Esab Welding Equipment AB, S−695 81 Laxå Suède, certifie que la source de courant de soudage LKA 150 à partir du numéro de série 547 est conforme à la norme
EN 60974−1 selon les cinditions de la directive (73/23/CEE) avec additif
(93/68/CEE) et à la norme EN 50199 selon les conditions de la directive
(89/336/CEE) avec additif (93/68/CEE).
Anders Birgersson
Managing Director
Esab Welding Equipment AB
695 81 LAXÅ
SWEDENTel: + 46 584 81000 Fax: + 46 584 411924
2SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
LE SOUDAGE ET LE COUPAGE À L’ARC PEUVENT ÊTRE DANGEREUX POUR VOUS COMME
POUR AUTRUI. SOYEZ DONC TRÈS PRUDENT EN UTILISANT LA MACHINE À SOUDER. OBSERVEZ LES RÈGLES DE SÉCURITÉ DE VOTRE EMPLOYEUR, QUI DOIVENT ÊTRE BASÉES
SUR LES TEXTES D’AVERTISSEMENT DU FABRICANT
DÉCHARGE ÉLECTRIQUE − Danger de mort
SInstaller et mettre à la terre l’équipement de soudage en suivant les normes en vigueur.
SNe pas toucher les parties conductrices. Ne pas toucher les électrodes avec les mains nues ou
des gants de protection humides.
SS’isoler du sol et de la pièce à souder
SS’assurer que la position de travail adoptée est sûre.
FUMÉES ET GAZ − Peuvent nuire à la santé
SÉloigner le visage des fumées de soudage.
SVentiler et aspirer les fumées de soudage pour assurer un environnement de travail sain.
RADIATIONS LUMINEUSES DE L’ARC − Peuvent abîmer les yeux et brûler la peau
SSe protéger les yeux et la peau. Utiliser un écran soudeur et porter des gants et des vêtements
de protection.
SProtéger les personnes voisines des effets dangereux de l’arc par des rideaux ou des écrans
protecteurs.
RISQUES D’INCENDIE
SLes étincelles (ou ”puces” de soudage) peuvent causer un incendie. S’assurer qu’aucun objet
inflammable ne se trouve à proximité du lieu de soudage.
BRUIT − Un niveau élevé de bruit peut réduire les facultés auditives
SSe protéger. Utiliser des protecteurs d’oreilles ou toute autre protection auditive.
SAvertir des risques encourus les personnes se trouvant à proximité.
EN CAS DE MAUVAIS FONCTIONNEMENT − Faire appel à un technicien qualifié.
LIRE ATTENTIVEMENT LE MODE D’EMPLOI AVANT D’INSTALLER LA MACHINE ET DE L’UTILISER.
PROTÉGEZ−VOUS ET PROTÉGEZ LES AUTRES!
bc04d18f
− 3 −
FR
3INTRODUCTION
LKA 150 sont des sources de courant de soudage, pour le soudage au fil plein et au
fil fourré dit sans gaz.
La livraison complète comporte une source de courant avec dévidoir incorporé, (une
torche de soudage fixe PSF 150V), un cåble d’alimentation réseau, un cåble de
pièce avec pince, un galet d’alimentation pour fil de 0,6 et 0,8 mm et tuyau à gaz.
Jeu de montage avec poignée, essieu arrière, 2 roues arrière et 2 roulettes
pivotantes.
Deux commandes : courant de soudage et vitesse de dévidage.
En intervertissant les raccords + et − sur le bornier de connexion situé audessus du
dévidoir, on a la possibilité de choisir entre fil plein avec gaz de protection, et fil
fourré sans gaz.
La protection thermique empêche la surchauffe de la source. La remise àzéro se fait
automatiquement quand la source a refroidi.
4SPÉCIFICATION TECHNIQUE
Courant d’alimentation230 V,1−fas 50 Hz
Fusible, lent 10 A
Section de câble réseau3x1,5 mm
Vitesse de dévidage2,5−15 m/min.
Diamètres d’electrode
Unalloyed
Stainless
Al.
Cored wire
Sélecteur de tension7
Capacité maximale100A/20%,55A/60%,40A/100%
Tension à vide16−28 V
Cap. de bob. de fil1−5 kg.(max reel diam.,200 mm)
Poids34 kg
Dimensions lxlxh670 x 280 x 380
Classe de protectionIP 21
Classe d’utilisation
*) Galet d’alimentation pour ø 1.0, guide−fil plastique, embout contact ø 1.0, non compris.
0,6−0,8 mm
0,6−0,8 mm
1,0 mm *)
0,8−0,9 mm
2
LKA 150 répond aux normes pour machines de soudage IEC 974−1.
Classe de protection
Le code IP indique la classe de protection, c’est−à−dire le degré d’étanchéité à l’eau et aux particules
solides. Les appareils marqués IP 21 sont destinés à l’utilisation en intérieur.
Classe d’utilisation
Le symbole signifie quele générateur est conçu est conçue pour une utilisation dans des
environnements où il existe un danger électrique.
bc04d18f
− 4 −
FR
5INSTALLATION
L’installation doit être assurée par un technicien qualifié.
ATTENTION!
Ce produit est destiné à un usage industriel. Dans des environnements domestiques ce produit
peut provoquer des interférences parasitaires. C’est la responsabilité de l’utilisateur de prendre
les précautions adéquates.
Branchez et protégez à l’aide de fusibles le câble de raccordement selon la
régulation en vigueur.
Section de câble de réseau selon la régulation suédoise.
Vérifiez que le redresseur de soudage n’est ni recouvert ni installé d’une manière qui
empêcherait le refroidissement.
RACCORD DE GAZ
Montage des pièces
Instruction de levage
Le générateur doit être levé par l’anneau de levage.
La poignée est uniquement destinée à tirer le
générateur.
− 5 −
bc04d18f
bc04d001
Ne concerne pas le
fil sans gaz
FR
5.1Fil
Fil fourré sans gaz
Fil plein
bc05d004
En cas de soudage à l’électrode sans gaz, le câble de pièce doit être monté sur le +
du bornier de connexion, au−dessus du dévidoir.
ATTENCION! Si les galets patinent ou si l’avance de fil ne se fait pas normalement, il
convient peut−être de régler la pré−tension, à l’aide de la vis de réglage situé sur le
bras tendeur.
ATTENTION!
Pièces rotatives − risque d’accident.
bc04d18f
− 6 −
FR
6MISE EN MARCHE
Les prescriptions générales de sécurité pour l’utilisation de l’équipement figurent en page 3. En prendre connaissance avant d’utiliser l’équipement.
SRaccorder la pince de pièce (E) à la pièce à souder.
SPour le soudage au fil plein, ouvrir la vanne de gaz (A)
puis régler le débit de gaz avec le détendeur (B).Le débit
de gaz doit être de 8 à 12 litres/min.
SActiver la source avec le sélecteur (H).
SPresser la gåchette de torche (D) jusqu’à l’avance de fil
par l’embout contact (F).
SRégler les paramètres de soudage avec le sélecteur
de tension (H) et le bouton de dévidage (J) suivant le
tableau de sélection.
SProcéder au soudage tout en changeant les paramè-
tres au besoin.
SLe voyant (G) s’allume en cas d’échauffement de la
source de courant.
bc04d003
bc04d18f
− 7 −
FR
7MAINTENANCE
NOTA.
Toutes les conditions de garantie du fournisseur de la machine cessent de
s’appliquer dans le cas où le propriétaire ou l’utilisateur de l’équipement entreprend
une quelconque intervention de dépannage de la machine en dehors du contrat de
maintenance.
Cet équipement de soudage est conçu, fabriqué et testé en vue d’un rendement
prolongé sans aucun problème.
Dépoussiérage
Dépoussiérer à l’air comprimé sec (pression modéré).
Mécanisme d’alimentation
Pour avoir un dévidage régulier, le nettoyage et le remplacement des pièces d’usure
doivent être effectués régulièrement. Remarquer qu’une pré−tension excessive
risque de provoquer une usure anormale des galets d’alimentation, des galets de
pression et du guide−fil.Torche de soudage
Nettoyer celle−ci régulièrement à l’air comprimé sans oublier la tuyère à gaz..
8COMMANDE DE PIÈCES DÉTACHÉES
Les pièces de rechange peuvent être commandées auprès du représentant ESAB le
plus proche − voir en dernière page du manuel. Pour une livraison rapide et correcte, prière d’indiquer dans toute commande le type et le numéro de série des machines, ainsi que les désignations et références conformément à la liste des pièces de
rechange.
bc04d18f
− 8 −
Schéma
bc04e11a
− 9 −
LKA 150Edition 040928
Liste de pièces détachées
clka0p00
Valid for serial no. 923−xxx−xxxx
Ordering numbers for LKA 150
Ordering no.DenominationNotes
469 375−880LKA 150
469 375−881LKA 150Only for the Danish market
469 375−882LKA 150Only for the Australian market
469 375−883LKA 150Only for the British market
Spare parts are to be ordered through the nearest ESAB agency as per the list on the back of the
cover. Kindly indicate type of unit, serial number, denominations and ordering numbers according to
the spare parts list.
Maintenance and repair work should be performed by an experienced person, and electrical work only
by a trained electrician. Use only recommended spare parts.
Position 205 deviates from version −880
Position 102, 201 and 205 deviates from version −880