ESAB LHO 110, LHO 150 Instruction manual [no]

Caddy 110 Caddy 150
LHO 110, LHO 150
101103105107109 111102021110025108024042106023061104022041100020040060001
0457 090 101
980925
Gebruiksaanwijzing Instrucciones de uso Istruzioni per l’uso Manual de instruções
ПузгЯет чсЮуещт
Instrukcja obs³ugi
LHO 110: valid for serial no. 840--xxx--xxx LHO 150: valid for serial no. 841--xxx--xxx
SVENSKA 3..............................................
DANSK 10................................................
NORSK 17................................................
SUOMI 24................................................
ENGLISH 31..............................................
DEUTSCH 38.............................................
FRANÇAIS 45.............................................
NEDERLANDS 52.........................................
ESPAÑOL 59..............................................
ITALIANO 66..............................................
PORTUGUÊS 73..........................................
ЕЛЛЗНЙКБ 80.............................................
POLSKI 87.................................................
Schema -- Skema -- Skjema -- Johdotuskaavio -- Diagram --
Schaltplan -- Schéma -- Esquema -- ДйЬфбоейт уэндеузт -
Schemat - 94......................................
Reservdelsförteckning -- Reservedelsfortegnelse --
Reservedeloversikt -- Varaosaluettelo -- Spare parts list -­Ersatzteilverzeichnis -- Liste de pièces détachées -­Reserveonderdelenlijst -- Lista de repuestos -- Esercizio -­Lista de peças de reposição -- РЯнбкбт бнфбллбкфйкюн-­Czê¶ci zamiennych 97
Rätt till ändring av specifikationer utan avisering förbehålles. Ret til ændring af specifikationer uden varsel forbeholdes. Rett til å endre spesifikasjoner uten varsel forbeholdes. Oikeudet muutoksiin pidätetään. Rights reserved to alter specifications without notice. Änderungen vorbehalten. Sous réserve de modifications sans avis préalable. Recht op wijzigingen zonder voorafgaande mededeling voorbehouden. Reservado el derecho de cambiar las especificaciones sin previo aviso. Specifiche senza preavviso. Reservamo--nos o direito de alterar as especificações sem aviso prévio.
ДйбфзсеЯфбй фп дйкбЯщмб фспрпрпЯзузт рспдйбгсбцюн ЧщсЯт рспейдпрпЯзуз.
-- 2 --
NORSK
1DIREKTIV 18.........................................................
2 SIKKERHED 18.......................................................
3 INDLEDNING 19......................................................
3.1 Tekniske data 19.............................................................
3.2 Udstyr 20...................................................................
3.3 Bruksområde 20.............................................................
4 INSTALLATION 20....................................................
4.1 Plassering 20................................................................
4.2 Tilkobling 20.................................................................
5 DRIFT 21.............................................................
5.1 Driftstart 21..................................................................
5.2 Overoppvarmingsvern 21......................................................
5.3 Nettspenningskompensering 21................................................
5.4 Kontrollorganer og tilkoblinger 22...............................................
6 VEDLIGEHOLDELSE 22...............................................
6.1 Rengjøring 22...............................................................
7 FEILSÖKING 23......................................................
7.1 Sannsynlige feil og utbedring 23................................................
8 RESERVDELSBESTILLING 23.........................................
SKJEMA 94..........................................................
RESERVEDELSLISTE 97..............................................
TOCn
-- 1 7 --
NO
1DIREKTIV
FORSIKRING OM OVERENSSTEMMELSE
NORSK
Esab Welding Equipment AB, S--695 81 Laxå, Sweden, forsikrer på eget ansvar at svei­sestrømkilde LHO110/LHO150 med serienummer 732 er i samsvar med standard EN 60974--1 i overensstemmelse med bestemmelsene i direktiv 73/23/ EØF med tillegg 93/68/ EØF og standard EN 50199 i overensstemmelse med bestemmelsene i direktiv 89/336/ EØF med tillegg 93/68/ EØF.
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -------­Laxå 97--09--10
Paul Karlsson Managing Director Esab Welding Equipment AB 695 81 LAXÅ SWEDEN Tel: + 46 584 81000 Fax: + 46 584 12336
2 SIKKERHED
ADVARSEL
BUESVEISING OG BRENNING KAN MEDFØRE FARE FOR SKADE PÅ DEG SELV OG ANDRE. VÆR DERFOR FORSIKTIG UNDER SVEISING. FØLG SIKKERHETSFORSKRIFTENE FRA ARBEID­SGIVEREN, SOM SKAL VÆRE BASERT PÅ PRODUSENTENS ADVARSLER.
ELEKTRISK STØT -- Kan være dødelig
S Sveiseutstyret må installeres og jordes i henhold til aktuelle standarder. S Berør ikke strømførende deler eller elektroder med bare hender eller med vått verneutstyr. S Isoler deg selv fra jord og fra arbeidsstykket. S Sørg for at din arbeidsstilling er sikker.
RØYK OG GASS -- Kan være helsefarlig
S Hold ansiktet borte fra sveiserøyken. S Ventiler og sørg for avsug av sveiserøyk og --gass fra ditt eget og andres arbeidsområde.
LYSSTRÅLER -- Kan skade øynene og brenne huden
S Beskytt øynene og kroppe. Bruk egnet sveisehjelm med filterinnsats, og bruk verneklær. S Beskytt omkringstående personer med egnede verneskjermer eller forheng.
BRANNFARE
S Gnister kan føre til brann. Påse derfor at det ikke finnes brennbare gjenstander
inærheten av sveiseplassen.
STØJ -- Overdreven støy kan skade hørselen
S Beskytt ørene. Bruk øreklokker eller annen form for hørselvern. S Advar de som oppholder seg i nærheten om faren.
VED FEIL -- Ta kontakt med fagmann.
LES OG FORSTÅ BRUKSANVISNINGEN FØR UTSTYRET INSTALLERES OG BRUKES
TA VARE PÅ DIN EGEN OG ANDRES SIKKERHET!
-- 1 8 --bh18n
NO
3INDLEDNING
Caddy 110 og Caddy 150 er to likerettede sveisestrømskilder med omretterteknikk for sveising m ed belagte elektroder (MMA--sveising). Caddy har også gode egenskaper for TIG --sveising.
3.1 Tekniske data
Caddy 110 Caddy 150
Tillatt belastning:
ved 25% intermittens ved 35% intermittens
ved 60% intermittens ved 100% intermittens
Innstillingsområde 13--110 A 13--150 A
110A/24V
95 A/24 V 80 A/23 V
150 A/26 V 140 A/25 V 120 A/25 V 100 A/24 V
Tomgangsspenning 70--90 V 70--90 V Nettilkobling:
spenning frekvens sikring nettkabel, tverrsnitt mm
Kapslingsklasse IP 23 IP 23
Bruksklasse Dimension L x B x H 375 x 145 x 280 mm 375 x 145 x 280 mm Vekt 6,7 kg 6,7 kg
*Ved sveising med maks. 100 A er det tilstrekkelig med en 1 0 A treg sikring. **Nettkabeltverrsnitt ifølge svenske forskrifter.
Intermittensfaktor
Intermittentfaktoren angir tiden i prosent av en ti--minuttersperiode hvor det er mulig å sveise med en viss belastning uten å risikere at sveisestrømkilden overbelastes.
Kapslingsklasse
2
230 V AC
50/60 Hz
16 A*
3x1,5mm2**
230 V AC
50/60 Hz
16 A*
3x1,5mm2**
IP --Koden angir kapslingsklasse, dvs. graden av beskyttelse mot inntrenging av fas­te gjenstander og vann. Apparater merket IP 23 er konstruert for bruk innen-- og ut ­endørs.
Bruksklasse
Symbolet innebærer at strømkilden er konstruert for bruk på steder med stor strømfare.
-- 1 9 --bh18n
NO
3.2 Udstyr
Caddy 110 og Caddy 150 leveres med:
S Nettkabel (3 meter) S Sveisekabel med elektrodeholder (3 meter) S Tilbakelederkabel med kontaktklemme (2,5 meter)
3.3 Bruksområde
Caddy 110 og Caddy 150 leverer likestrøm og kan sveise de fleste ulegerte og leger ­te ståltyper, rustfritt og støpejern.
Med Caddy 110 er det mulig å sveise belagte elektroder fra 1,6 mm til 2,5 mm og med Caddy 150 belagte elektroder fra 1,6 mm til 3,25 mm.
TIG--sveising
TIG--sveising er spesielt velegnet når det stilles høye kvalitetskrav, samt ved tynnpla­tesveising. For å kunne TIG--sveise, må Caddy utstyres med en TIG--brenner med gassventil, argongassflaske, argongassregulator, volframelektrode og ved behov egnet tilsett­materiale.
Det greieste er å bruke skrapetenning, dvs at man skraper ved å stryke volframelek­troden lett mot arbeidsstykket for å få en bue.
4 INSTALLATION
ADVARSEL
Dette produktet er beregnet til reparasjons -- og vedlikeholdssveising. I hjem-- og kontormiljøer kan produktet forårsake radioforstyr relser. Det er brukerens ansvar å iverksette passende tiltak.
4.1 Plassering
Plasser maskinen slik at kjøleluftens ut-- og innløp ikke hindres.
4.2 Tilkobling
4.2.1 Nettilkobling
Merkeskilt med tilkoblingsdata finnes på undersiden av sveisestrømkilden. Koble sveisestrøm kilden til jordet nettuttak. Sjekk at maskinen er koblet til riktig nett-
spenning og sikringsstørrelse.
-- 2 0 --bh18n
NO
S Nettspenning 230 V, 1--fas S Nettfrekvens 50--60 Hz S Sikring, treg 16 A S Nettkabel, tverrsnitt 3 x 1,5 mm
4.2.2 Tilkobling av sveise-- og tilbakeled erkabel
Sveisestrømkilden har to uttak: én plusspol og én minuspol for tilkobling av sveise-­og tilbakelederkabel. Hvilket uttak som sveisekabelen skal kobles til avhenger av hvilken elektrodetype som brukes. Tilkoblingspolariteten er oppgitt på elektrodeem­ballasjen. Koble sveisekabelen til polen som er oppgitt på elektrodeemballasjen.
Koble tilbakelederkabelen til det andre uttaket på sveisestrømkilden. Fest tilbakele­derkabelens kontaktklemme til arbeidsstykket og pass på at det er god kontakt mel­lom arbeidsstykket og uttaket for tilbakelederkabelen på sveisestrømkilden.
2
5DRIFT
5.1 Driftstart
S Sjekk at kabler og kontakter er skikkelig tilkoblet. S Start sveisestrømkilden ve d å slå nettbryteren over i stilling 1. S Still inn sveisestrømmen med knappen på fremsiden av sveisestrømkilden. F ø lg
anvisningene for passende sveisetrøm på elektrodeemballasjen.
5.2 Overoppvarmingsvern
Caddy 110 og Caddy 150 er forsynt med en termovakt som hindrer overoppvarming av sveisestrømkilden. Ved overbelastning blir sveisestrømmen brutt og den oransje indikeringslampen lyser. Tilbakestilling skjer automatisk når sveisestrømkilden er blitt avkjølt.
5.3 Nettspenningskompensering
Caddy 110 og Caddy 150 har nettspenningskompensering, noe som innebærer at en 10% variasjon i nettspenningen kun betyr 0,2% variasjon i sveisespenningen.
-- 2 1 --bh18n
NO
5.4 Kontrollorganer og tilkoblinger
1. Oransje indikeringslampe (overoppvarming)
2. Knapp for innstilling av sveisestrøm
3. Uttak minuspol, for tilkobling av sveise-- eller tilbakelederkabel
4. Uttak plusspol, for tilkobling av sveise-- eller tilbakelederkabel
5. Nettbryter
6 VEDLIGEHOLDELSE
6.1 Rengjøring
Det er vanligvis tilstrekkelig å blåse sveisestrømkilden ren med tørr tr ykkluft (redu­sert trykk), samt å rengjøre støvfilteret i fronten regelmessig.
Hvis sveisestrømkilden er plassert i støvete m iljø, bør renblåsing og filterrengjøring skje oftere.
-- 2 2 --bh18n
NO
7FEILSÖKING
7.1 Sannsynlige feil og utbedring
Feiltype Utbedring
Sveisetrømkilden avgir ingen lysbue. S Sjekk at nettbryteren er på.
S Sjekk om sveise-- og tilbakelederka -
belen er riktig tilkoblet.
S Sjekk om strø mstyrken er riktig inn-
stilt.
Sveisestrømkilden stopper under svei­singen.
Termovakten lø ser ofte ut. S Sjekk om støvfilteret er tett.
Sveisestrømkilden stopper under svei­singen.
S Sjekk om termovakten er utløst
(oransje indikeringslampe på fremsi­den av sveisestrømkilden).
S Sjekk om nettsikringen er gått.
S Sjekk om sveisestrømkildens merke-
data er overskredet (overbelastning av apparatet).
S Sjekk om sveise-- og tilbakelederka -
belen er riktig tilkoblet.
S Sjekk om strø mstyrken er riktig inn-
stilt.
S Kontroller at det ikke er feil på elek -
trodene.
8 RESERVDELSBESTILLING
Ved bestelling oppgis maskintype og maskinnummer, samt delenumm e r ifølge reser ­vedelslisten. Dette gjør ekspederingen lettere og sikrer riktig levering.
-- 2 3 --bh18n
Loading...