Arkivex 11/92
Svetslikriktare Welding rectifier Schweißgleichrichter Redresseur de soudage Rectificador para soldadura
Bruksanvisning och reservdelsförteckning
Instruction manual and spare parts list
Betriebsanweisung und Ersatzteilverzeichnis
Manuel d'instructions et liste des pieces détachées
Manual de instrucciones y lista de repuestos
Inenhållsförteckning | Sida | Inhaltsverzeichnis | Seite |
---|---|---|---|
Varning | 4 | Warnung | . 4 |
Presentation | 6 | Präsentation | 26 |
Svetsning med belagda elektroder | 6 | Schweissen mit umhülten | |
TIG svetsning | 6 | Elektroden | 26 |
Installation | 6 | WIG Schweissen | 26 |
Start | 6 | Installation | 26 |
Kort teknisk beskrivning | 7 | Betrieb | 26 |
Tekniska data LHM 130 | 7 | Technische Daten LHM 130 | _ 27 |
Tekniska data LHM 200 | 7 | Technische Daten LHM 200 | 27 |
Underhåll och service | 7 | Wartung | 27 |
Reservdelsbeställning | 7 | Ersatzteilbestellnung | 27 |
Matskiss LHM 130, LHM 200 | 8 | Messbild LHM 130, LHM 200 | 28 |
Verkningsgrad och effektfaktor | 9 | Wirkungs und Leistungfaktor | 29 |
Statisk karakteristik | 10 | Statische Kennlinie | 30 |
Forbindingschema LHM 130 | 11 | Einschaltanweisung LHM 130 | 31 |
Forbindingschema LHM 200 | 12 | Einschaltanweisung LHM 200 | 32 |
Reservdelsförteckning | 13 | Ersatzteilverzeichnis | 33 |
Contents | Page | Sommaire | Page | |
---|---|---|---|---|
Warning | 4 | Avertissement | 4 | |
Presentation | 16 | Présentation | 36 | |
Welding with coated electrodes | 16 | Soudage avec des | ||
TIG welding | 16 | électrodes enrobées | 36 | |
Installation | 16 | Soudage TIG | 36 | |
Switching on | 16 | Installation | 36 | |
Technical data LHM 130 | 17 | Mise en circuit | 36 | |
Technical data LHM 200 | 17 | Donées techniques LHM 130 | 37 | |
Maintenance | 17 | Donées techniques LHM 200 | 37 | |
Spare parts supply | 17 | Entretien | 37 | |
Dimensional drawing LHM 130, | Forniture des pièces détachées | 37 | ||
LHM 200 | 18 | Schéme des dimensions | 38 | |
Efficiency and power factor | 19 | Eficacité et facteur de puissance | 39 | |
Static characteristic | 20 | Caractéristiques statiques | 40 | |
Wiring diagram LHM 130 | 21 | Schéma de raccordement LHM 130 | 41 | |
Wiring diagram | HM 200 | 22 | Schéma de raccordement I HM 200 | 42 |
Liste des pièces détachées
23
43
Spare parts list
Advertencia | 5 |
---|---|
Presentación | 46 |
Soldadura manual con | |
electrodo revestido | 46 |
Soldadura TIG | 46 |
Instalación | 46 |
Conexion | 46 |
Breve descripción técnica | 47 |
Datos técnicos LHM 130 | 47 |
Datos técnicos LHM 200 | 47 |
Mantenimiento | 47 |
Sumministro de repuestos | 47 |
Dimensiones LHM 130, LHM 200 | 48 |
Factor de potencia y rendimiento | 49 |
Características estáticas | 50 |
Esquema eléctrico LHM 130 | 51 |
Esquema eléctrico LHM 200 | 52 |
Lista de repuestos | 53 |
Rätt till ändring av specifikationen förbehålles.
ESAB reserves the right to alter specifications without notice.
Änderungen vorbehalten.
ESAB se réserve le droit de modifier sans préavis, les caractéristiques de ses matériels. Reservados los derehos de modificar las especificaciones sin previo aviso. Si riserva il diritto ad apportare modifiche alle specifiche, senza preaviso.
BÅGSVETS OCH SKÄRING KAN VARA SKADLIG FÖR ER SJÄLV OCH ANDRA. VAR DÄRFÖR FÖRSIKTIG NÄR NI SVETSAR FOLJ ËR ARBETSGIVARES SÅKERHETSFORESKRIFTER SOM SKALL VARA BASERAD PÅ TILLVERKARENS VARNINGTEXT.
iistor ("svetsloppor") kan orsaka brand. Se därfð átt brännbara föremål inte finns í svetsplatser
VID FEL
Kontakta fackman.
LÄS OCH FÖRSTÅ BRUKSANVISNINGEN FÖRE INSTAL-LATION OCH ANVÄNDNING.
WARNING
MANUAL METAL ARC WELDING AND CUTTING CAN BE DANGEROUS FOR BOTH YOURSELF AND FOR OTHERS SO BE CAREFUL WHEN YOU ARE WELDING. FOLLOW YOUR EMPLOYERS SAFETY REGULATIONS WHICH SHOULD BE BASED ON THE MANUFACTURERS WARN-ING INFORMATION.
Insulate yourself from earth and the workprece. Ensure yourself that your working position is safe. FUMFS AND GASES - Can be dangerous for your health
ARC RADIATION - Can injure your eyes and burn your skin
Sparks (welding spatter) can cause fire. Make sure that there is no flammable material in the welding
IN CASE OF FAULTS
Get experienced help.
READ AND UNDERSTAND THE INSTRUCTIONS REFORE INSTALLING AND OPERATING
DAS ELEKTRODENHANDSCHWEISSEN KANN FÜR SIE UND ANDERE GEFÄHRLICH SEIN UND SIE MÜSSEN VORSICHTIG SEIN WÄHREND DES SCHWEISSEN
BRANDGEFAHR
Funken möchten das Feuer provozieren; Pr üfen sie, dass sich kein leicht entz ündliches Material an Ihrern Arbeitsplatz befindet
• Nur Fachleute mit der Behebung von Störungen LESEN SIE DIESE BETRIEBSANWEISUNG BEVOR SIE
DAS INSTALLIEREN UND INBETRIEB NEHMEN
SCHÜTZEN SIE SICH UND DIE ANDEREN !
LE SOUDAGE ET LA COUPE A L'ARC PEUVENT ETRE DANGEREUX POUR VOUS COMME POUR AUTRUI. SOYEZ DONC TRES PRUDENT EN UTILISANT LA MA-CHINE A SOUDER. OBSERVEZ LES REGLES DE SÉCURITÉ DE VOTRE EMPLOYEUR, QUI DOIVENT ETRE BASÉES SUR LES TEXTES D'AVERTISSEMENT DU FAB-RICANT.
FUMÉES ET GAZ - Peuvent ètre nuisibles à votre santé
LA SOLDADURA POR ARCO MANUAL Y EL CORTE PUEDEN SER PELIGROSOS PARA USTED Y SUS COMPAÑEROS. TENGA CUIDADO AL SOLDAR. SIGA LAS REGULACIONES SOBRE SEGURIDAD EN EL TRABAJO RELACIONADAS A CONTINUACION.
• Las proyecciones de soldadura pueden originar incendios. Cerciórese de que no existen materiales inflamables en el área de soldadura.
• Obtener ayuda adecuada.
Denna enhet är en tyristorstyrd svetslikriktare för svetsning med belagda elektroder samt för TIG svetsning Tyristorstyrningen möjliggör kontinuerlig inställning av svetsströmmen, ger låg energiförbrukning och utmärkta svetsningsegenskaper.
l standard utförande medföljer följande utrustning:
Som redan nämnts levereras svetsaggregatet med all utrustning som behovs för denna typ av svetsning.
130A aggregatet är lamplig för svetsning med belagda elektroder fran 1,6 till 3,25 mm diameter. 200A aggregatet kan svetsa upp till 4mm diameter. Material mellan 2 och 10mm tjocklek kan svetsas. Eftersom likström lamnas kan de flesta metaller i olegerade, låglegerad och höglegerad stål samt gjutjärn och aluminium svetsas.
TIG svetsning ar speciellt användbar där höga kvalitetskrav ställs samt vid tunnplåtsvetsning. Goda egenskaperfinnsför TIG svetsning. Lämpligast är att använda skraptändning, dvs man startar ljusbågen med en nätt strykning av Wolfram elektroden mot arbetsstycket, lyfter försiktigt och ljusbågen tänds. För TIG svetsning behövs följande utrustning:
• Argon gas med regulator.
I vårt sortiment finns en extremt liten och smidig gaskyld brännare for låga strömmar. Den har inbyggd gasventil som skall öppnas innan TIG bågen tänds.
Standardutförandet levereras i 230 och 400V utförande. Detta överensstämmer med de nya Europeiska spänningar. Anslutning kan ske till alla spänningar mellan 220 och 240V samt 380 till 415V. En säkerhetsplåt hindrar oavsiktlig felkoppling till fel nätspänning. Likriktaren skall jordas med gron/gula ledningen. För att kunna utnyttja 130A maskinen fullt ut måste en 16A säkring (230V) användas och 10A trög säkring (400V). Då svetsströmmen inte överskrider ca 85A räcker en 10A trög säkring för 230V anslutning av 130A svetsaggregatet.
Välj om du skall ställa in svetsströmmen på frontpanelen eller på fjärrkontrollen med omkopplaren pa frontpanelen. Ströminställning kan göras under pågående svetsning för perfekt kontrol av smaltbadet. För att du skall slippa tänka på risken för överbelastning finns inbyggda termovakter i likriktaren som löser ut innan temperaturen blir för hög, då tänds öcksa den gula varningslampan på frontpanelen. Det går inte att svetsa förrans lampan slocknat. Polariteten gär att ändra genom att skifta svetskablarnas uttag. Polariteten bestäms av vilken elektrodtyp som skall svetsas.
Svetslikriktaren består av en transformator, tyristorbrygga, induktor och kretskort. Kretskortet kontrollerar och justerar likriktarens prestanda mot inställda värden. Svetslikriktaren är fläktkyld. Utrustningen är skyddad mot högfrekvens.
130A/25V vid 20% in | termitte | ens | |||
85A/23V vid 60% intermittens | |||||
65A/22V vid 100% in | termitte | ens | |||
Svetsströmomrade: | 5A/ | 20V - 13 | 0A/25V | ||
Tomgångsspänning: | 65\ | / | |||
Anslutningsspänning | 220V | 230V | 240V | ||
Primar ström: | 14A | 14A | 15A | ||
Trög säkring: | 16A | 16A | . 16A | ||
Anslutningsspänning | :380V | 400V | 415V | ||
Primar ström: | 8A | 8A | 9A | ||
Trög säkring: | 10A | 10A | 10A | ||
Frekvens: | 50/6 | 60 Hz | |||
lsolationsklass: | H (1 | (3°08) | |||
Skyddsform: | IP 2 | 21 AF | |||
Uppfyller norm: | IEC | 974 | |||
Vikt (utan tillbehör): | 37k | g | |||
Belastningsförmåga: | • | |||||
---|---|---|---|---|---|---|
200A/28V vid 20% intermittens | ||||||
115A/25V vid 60% in | termitte | ns | ||||
90A/24V vid 100% in | termitte | ns | ||||
Svetsströmomrade: | 6A/2 | 20V - 20 | 0A/28V | |||
Tomgångsspänning: | 76V | |||||
Anslutningsspänning | :220V | 230V | 240V | |||
Primarström: | 22A | 22A | 23A | |||
Trög säkring: | 25A | 25A | 25A | |||
Anslutningsspänning | :380V | 400V | 415V | |||
Primar ström: | 13A | 13A | 14A | |||
Trög säkring: | 16A | 16A | 16A | |||
Frekvens: | 50/6 | 60Hz | ||||
Isolationsklass: | H(1 | 80°C) | ||||
Skyddsform: | IP 2 | 1 AF | ||||
Uppfyller norm: | IEC | 974 | ||||
Vikt (utan tillbehör): | 55kg | g · |
Svetslikriktaren behover ringa underhåll. I normala fall räcker det om den blåses ren med torr tryckluft,med reducerat tryck, en gång om året. Om den ar uppställd i en dammig och smutsig lokal bör renblåsning ske oftare.
Vid byte av dioder och tyristorer är det nödvändigt att fetta in kontaktytorna med siliconfett och sedan se till att ratt inspänningskraft erhalls. For dioderna skall det vara 16-20 Nm och för tyristorerna 5-17Nm.
Reservdelar kan beställas enligt specifikationen som finns i denna bruksanvisning. Vid beställning av reservdelar måste alltid reservdelsbetackning, artikelnummer och antal anges.
LHM 200 Mass: 55 kg
Pos | Ant | Beskrivning | Best nr LHM 130 | Best nr LHM 200 | Anm |
---|---|---|---|---|---|
01 | 1 | Signallampa | 466 130-001 | 466 130-001 | K 4 |
02 | 1 | Ratt | 466 130-002 | 466 130-002 | (K 21) |
03 | 1 | Vippströmstallare | 466 130-003 | 466 130-003 | K 20 |
04 | 1 | Hylsuttag. | 466 130-004 | 466 130-004 | K 22 |
05 | 1 | Vred | 466 130-005 | 466 130-005 | (K 2) |
06 | 4 | Fot | 466 130-006 | ||
07 | 2 | Maskinkontakt | 160 362-880 | 160 362-880 | K 16 |
08 | 2 | Kabelkoppling | 160 360-880 | 160360-880 | K 16 |
09 | 2 | Hjul | 467 052-001 | ||
10 | 1 | Axel | 467 052-002 | ||
11 | 2 | Handtag | 151 617-880 | ||
12 | 1 | Handtag | 467 052-003 | , | |
34 | 1 | Signallampa (gul) | 466 130-019 | 466 130-019 | K 28 |
35 | 1 | Lock | 466 130-020 | 467 052-0 | |
36 | 1 | Hölje | 466 130-021 | 467 052-012 | |
37 | 1 | Frontplåt | 466 130-022 | 467 052-0 | |
1 | Fjärrkontrol | 467 053-880 | 467 053-880 |
Pos
Beskrivning
B
Best nr LHM 130
Best nr LHM 200
Anm
• | |||||
---|---|---|---|---|---|
13 | 1 | Shunt | 347 114-001 | 467 052-004 | K 11 |
14 | 1 | Kretskort | 466 130-008 | 466 130-008 | K 17 |
15 | ° ∖1 | Potentiometer | 466 130-009 | 466 130-009 | K 21 |
16 | 1 | Strömställare | 466 130-010 | K 2 | |
110/240 V | |||||
17 | 1 | Strömställare | 466 130-011 | 466 130-012 | K 2 |
• | 230/400 V | ||||
18 | 1 | Trafo komplett | 466 130-013 | K 5 | |
110/240V | |||||
19 | 1 | Trafo komplett | 466 130-014 | 467 052-005 | K 5 |
230/400V | |||||
20 | 1 | Termostat | 466 130-015 | 466 130-015 | K 19 |
21 | 1 | Termostat | 466 130-016 | 466 130-016 | K 27 |
22 | 2 | Diod | 347 014-001 | 347 014-001 | K 8 |
23 | 2 | Thyristor | 347 124-001 | 467 052-006 | Κ7 |
24 | ÷ 1 | Fläkt | 365 539-001 | 467 052-010 | К З |
25 | 1 | Galler | 319 498-038 | 319 498-038 | |
26 | 1 | RC-filter | 347 015-880 | 467 052-007 | K 9 |
27 | .1 | Induktor | 347 138-880 | 467 052-008 | K 14 |
28 | 2 | Kondensator | 466 130-018 | 466 130-018 | K 15 |
29 | 1 | Diod | 192 736-007 | K 10 | |
30 | 2 | Diod | 192 736-007 | K 10 | |
31 | 1 | Kondensator | 191 618-172 | 191 618-172 | K 12 |
32 | · 1 | Motstånd | 347 092-003 | 467 052-009 | K 13 |
33 | 1 | HF-filter | 347 341-880 | 347 341-880 | K 23 |
38 | MMA trolley | 468 656-880 | |||
39 | TIG trolley | 468 657-880 | 468 657-880 |
This unit is a thyristor controlled rectifier for welding with coated electrodes and TIG welding. The thyristor control enables continuous, fine setting of the welding current, low energy consumption and excellent welding characteristics.
The unit is supplied with the following equipment:
This unit is delivered with everything you need for this type of welding. The 130A unit is suitable for welding with coated electrodes from approx. 1.6 to 3.25mm diameter. The 200A unit can weld electrodes from approx. 1.6 to 4.0 mm diameter. Materials between 2 and 10mm thickness can be welded. Since the unit is a rectifier you can weld most metals such as non-alloyed, low- alloyed and highalloyed steels as well as cast iron and aluminium.
TIG welding is particularly usefull where strict quality demands have to be met and for welding thin sheet.
This unit also has good characteristics for TIG welding. The best striking technique to use is scrape the tungsten electrode tip lightly along the workpiece, lightly lift the torch and the arc is obtained. For TIG welding the following equipment is needed:
In our range of torches we have an extremely small and handy gas- cooled torch with a gas valve which must be opened before the arc is struck.
The unit is delivered for 230V and 400V mains supply. These voltages correspond to the IEC specifications. The 230V position can be used for 220 to 240V 50/60Hz and the 400V position can be used for 380 to 415V 50/60Hz mains connections. A safety plate blocks the switch and avoids accidental changing to incorrect voltage. To change voltage the safety plate has to be removed, turned 180 degrees and rebolted. The yellow/green lead on the mains cable shall be connected to earth.
To obtain optimum performance from the 130A unit a 16A time lag fuse must be fitted when connected to 230V and a 10A time lag fuse when connected to 400V. When welding with max 85A a 10A time lag fuse is sufficient when running off a 230V mains supply. The 200A unit needs a 25A time lag fuse for 230V and a 16A fuse for 400V.
To save you having to bear in mind the risk of overloading there are thermostats built into the unit which trip before the temperature inside the unit gets too high. When thermostat trips the yellow signal lamp will light up. It is possible to weld again first when the lamp goes out. The polarity can be changed by switching position of the welding connectors. The polarity needed for different electrodes is specified on the electrode packages.
The main components in this welding rectifier is a transformer, a diode/thyristor bridge, an inductor and a printed circuit board. The printed circuit board checks preset data and regulates the rectifier. An efficient fan cools the welding unit. High frequency protection is included.
Welding current range: 5A/20V to 130A/25V Permitted load:
130A/25V at 20% duty cycle 85A/23V at 60% duty cycle 65A/22V at 100% duty cycle Open circuit voltage: 65V Mains voltage 220V 230V 240V Primary current: 14A 14A 15A Time-lag fuse: 164 Mains voltage: 380V 400V 415V Primary current: 8A 8A 9A 10A Time-lag fuse: Frequency: 50/60Hz
Insulation class: | H (180°C) |
---|---|
Protection form: | IP 21 AF |
Complies to: | IEC 974 |
Weight without acce | essories: 37 kg |
Welding current range: 6A/20V to 200A/28V Permitted load: 200A/28V at 20% duty cycle 115A/25V at 60% duty cycle 90A/24V at 100% duty cycle Open circuit voltage: 761/ Mains voltage 220V 230V 240V Primary current: 22A 22A 23A Time-lag fuse: 25A 25A 254 Mains voltage: 380V 400V 415V Primary current: 134 134 1/1 Time-lag fuse: 16A Frequency: 50/60Hz Insulation class H (180°C) Protection form IP 21 AF Complies to IEC 074 Weight without accessories: 55 kg
The welding unit requires very little maintenance. Under normal working conditions, purging with dry compressed air once a year will be quite sufficient. If the unit is operating in a dusty and dirty environment purging at more frequent intervalls is advisable. When fitting diodes and thyristors, it is necessary to grease the contact surfaces with silicon grease and then to fit the diode and thyristor by applying the proper force. The clamping force for the diode is 16-20Nm and for the thyristor 5-17Nm.
Spare parts can be ordered from our local representative. When ordering spare parts please specify the welding units designation, the serial number, the spare part designation quantiy, and the article number acccording to the spare parts list in this manual.
LHM 200 Mass: 55 kg
100
120
140
160
180 200
LHM 200
12 (A)
30 20 10
n
20
n
Wiring diagram LHM 130
22.
Pos | Qty | Description | Order no LHM 130 | Order no LHM 200 | Rem |
---|---|---|---|---|---|
01 | 1 | Indicator lamp | 466 130-001 | 466 130-001 | K4 |
02 | 1 | Knob | 466 130-002 | 466 130-002 | (K21) |
03 | 1 | Toggle switch | 466 130-003 | 466 130-003 | K20 |
04 | 1 | Connector | 466 130-004 | 466 130-004 | K22 |
05 | -1 | Knob | 466 130-005 | 466 130-005 | (K2) |
06 | 4 | Foot | 466 130-006 | ||
07 | 2 | Welding terminal | 160 362-880 | 160 362-880 | K16 |
08 | 2 | Cable connector | 160 360-880 | 160360-880 | K16 |
09 | 2 | Wheel | 467 052-001 | ||
10 | 1 | Axle | 467 052-002 | ||
11 | 2 | Handle | 151 617-880 | ||
12 | 1 | Handle | an an thair an | 467 052-003 | |
34 | 1 | Signal lamp (yellow) | 466 130-019 | 466 130-019 | K28 |
35 | 1 | Cover | 466 130-020 | 467 052-011 | |
36 | 1 | Casing | 466 130-021 | 467 052-012 | · |
37 | 1 | Front plate | 466 130-022 | 467 052-013 | |
1 | Remote control | 467 053-880 | 467 053-880 |
POS | Qty | Description | Order no LHM 130 | Order no LHM 200 | Rem |
---|---|---|---|---|---|
13 | 1 | Shunt | 347 114-001 | 467 052-004 | K 11 |
14 | 1 | PC board | 466 130-008 | 466 130-008 | K 17 |
15 | 1 | Potentiometer | 466 130-009 | 466 130-009 | K 21 |
_16 | 1 | Switch | 466 130-010 | K 2 | |
. – | · · . | 110/240 V | |||
17 | 1 |
Switch
230/400 V |
466 130-011 | 466 130-012 | K 2 |
18 | 1 |
Transformer compl.
110/240 V |
466 130-013 | K 5 | |
_ 19 | 1 |
Transformer compl.
230/400 V |
466 130-014 | 467 052-005 | K 5 |
20 | 1 | Thermostat | 466 130-015 | 466 130-015 | K 19 |
21 | 1 | Thermostat | 466 130-016 | 466 130-016 | K 27 |
22 | 2 | Diode | 347 014-001 | 347 014-001 | K 8 |
23 | 2 | Thyristor | 347 124-001 | 467 052-006 | K 7 |
24 | 1 | Fan | 365 539-001 | 467 052-010 | КЗ |
25 | 1 | Fan grid | 319 498-038 | 319 498-038 | |
26 | 1 | RC filter | 347 015-880 | 467 052-007 | K 9 |
27 | 1 | Inductor | 347 138-880 | 467 052-008 | K 14 |
28 | 2 | Capacitor | 466 130-018 | 466 130-018 | K 15 |
29 | 1 | Diode | 192 736-007 | K 10 | |
30 | 2 | Diode | 192 736-007 | K 10 | |
31 | 1 | Capacitor | 191 618-172 | 191 618-172 | K 12 |
32 | 1 | Resistor | 347 092-003 | 467 052-009 | K 13 |
33 | 1 | HF filter | 347 341-880 | 347 341-880 | K 23 |
38 | MMA trolley | 468 656-880 | • | ||
39 | TIG trolley | 468 657-880 | 468 657-880 |
LHM ist ein Thyristorisierten-Gleichrichter für Schweissen von umhülten Elektroden und zum WIG Schweissen. Die Thyristorsteuerung ermöglicht eine kontinuierliche Feineinstellung des Schweissstroms, geringen Energieverbruch und ausgezeichnete Schweisscharakteristik. Lieferumfang:
130 A Gleichrichter für das Schweissen mit umhüllten Elektroden von 1,6 bis 3,25 mm Durchmesser. Der 220 A Gleichrichter kann Elektroden von 1,6 bis 4,0 mm Durchmesser verschweissen. Sie können Blechstärken von 2 bis 10 mm verschweissen. Mit einem Gleichrichter können sie verschiedene Legierungen verschweissen, d.h. unlegierter - niederlegierter und hochlegierten Stahl sowie Grauguss und Aluminium.
Das WIG Schweissen ist besonders geeignet wenn hohe Qualitätanforderungen gestellt werden und für das Schweissen von Dünnblech. Der Gleichrichter LHM hat auch sehr gute Eigenschaften für das WIG-Schweissen. Die Wolfram elektrode wird durch Berührung mit dem Werkstück gezündet.
Für das WIG Schweissen benötigt man:
Der Gleichrichter ist für 230 V und 400 V Netzspannung ausgelegt. Diese Spannungen entsprechen den IEC Spezifikationen. Die Stellung 230 V wird für 50/60 Hz verwendet und die Stellung 400 V wird für 380 bis 415 V 50/60 Hz verwendet. Eine Sicherungsplatte blockiert den Schalter um ein zufälliges wechselnder Spannung. Die Sicherungsplatte muss gelöst werden zu verhindern, um die Netzanschlussspannung zu ändern.
Um die optimal Leistung von 130 A zu erreichen muss eine träge Sicherung von 16 A bei der Verbindung an 230 V und eine träge Sicherung von 10 A bei der Verbindung an 400 V verwendet werden.
Für 200 A ist eine träge Sicherung von 25 A bei der Verbindung an 230 V notwendig und für 400 V eine träge Sicherung von 10 A.
• Kontrollieren sie die Kühlung
Das ein Thermoschalter scheitet das Gerät von überlastung im Falle einer Überlastung leuchtet die gelbe Lampe auf. Es ist möglich weiter zu schweissen, wenn die gelbe Lampe ausgeschaltet ist. Die Polarität möchte geändert mit Schaltposition der Schweisssteckdose. Die Polarität für die verschieden Elektroden ist auf der jeder Elektrodeverpackung spezifiziert.
Die Hauptelemente dieses Gleichrichters sind der Transformator, die Diode /Thyristorbrücke, der Induktor und die Leiterplatte. Die Leiterplatte kontrolliert die vorgewählte Daten der Gleichrichter und Haupttransformator liegen Luftstrom alles Lüfters. Ein Hochfrequenzschutz ist eingeschlossen.
Einstellbereich: | 5A/20 | V bis 130 | )A/25V | |||
---|---|---|---|---|---|---|
Zulässige Belastung: | ||||||
130A/25V bei 20% | | ED | |||||
85 A/23 V bei 60% E | D | |||||
65A/22V bei 100% l | ED | |||||
Leerlaufspannung: | 65 ' | V | ||||
Netzspannung: | 220V | 230V | 240V | |||
Primärstrom: | 14A | 14A | 15A | |||
Träge Sicherung: | 16A | 16A | 16A | |||
Netzspannung: | 380V | 400V | 415V | |||
Primärstrom: | 8A | 8A | 9A | |||
Träge Sicherung: | 10A | 10A | 10A | |||
Netzfrequentz: 50/60 Hz |
Isolationsklasse | H (180°C) |
---|---|
Schutzart | IP 21 AF |
Entsprechend | IEC 974 |
Gewicht ohne Ausrüs | tung 37kg |
Schweissstrombreich: 6A/20V bis 200A/28V Zulässige Belastung 200A/28V bei 20% ED 115A/25V bei 60% ED 90A/24V bei 100% ED Leerlaufspannung: 76 V 220V 230V Netzspannung. 240V Primärstrom. 22A 22A 234 Träge Sicherung: 25A Netzspannung 380V 400V 415V 13A Primärstrom 13A 14A 16A 16A Träge Sicherung: 164 Netzfrequentz: 50/60 Hz Isolationsklasse: H (180°C) Schutzart: IP 21 AF Entsprechend: IFC 974 Gewicht ohne Ausrüstung: 55kg
Der Gleichrichter erfordert wenig Wartung. Bei normalen Arbeitsbedinungen sollte das Gerät von Fall zu Fall mit trockener Druckluft ausgeblasen werden. In dem Fall das Gerät starker Verschmutzung ausgestzt ist sollte die Reinigung häufiger erfolgen. Während Diode und Thyristor aufgesetzt sind dann es ist notwendig die Kontaktfläche mit Silikonfett einzufetten und danach die Diode und der Thyristor mit gename Kraft befestigen. Die Einspannkraft für Diode ist 16-20 Nm und für Thyristor 5-17 Nm.
Ersatzteile können bei nächsten Vertretung bestellt Werden. Bei der Bestellung von Erastzteilen bitten wir um folgende Angaben: Typenbezeichnung des Schweissgleichrichters, Maschinennummer sowie Bezeichnung und Ersatzteilnummern It. dem Ersatzteilverzeichnis in dieser Betriebsanweisung.
LHM 200 Mass: 55 kg
Pos. | Anz. | Beschreibung | Teil Nr.LHM130 | Teil Nr.LHM200 | Anm. |
---|---|---|---|---|---|
01 | 1 | Kontrolleuchte | 466 130-001 | 466 130-001 | K4 |
02 | 1 | Drehknopf | 466 130-002 | 466 130-002 | (K21) |
03 | 1 | Kippschalter | 466 130-003 | 466 130-003 | K20 |
04 | 1 | Hülsenanschluss | 466 130-004 | 466 130-004 | K22 |
05 | 1 | Drehknopf | 466 130-005 | 466 130-005 | (K2) |
06 | 4 | Fuss | 466 130-006 | ||
07 | 2 | Maschinnen-kupplung | 160 362-880 | 160 362-880 | K 16 |
08 | 2 | Kabelkupplung | 160 360-880 | 160 360-880 | K 16 |
09 | 2 | Rad | 467 052-001 | ||
10 | 1 | Radachse | 467 052-002 | ||
11 | 2 | Handgriffe | 151 617-880 | ||
12 | 1 | Handgriffe | 467 052-003 | ||
34 | 1 | Meldeleuchte (gelb) | 466 130-019 | 466 130-019 | K28 |
35 | 1 - | Deckblech | 466 130-020 | 467 052-011 | 1 |
36 | 1 | Gehaüse | 466 130-021 | 467 052-012 | |
37 | 1 | Frontblech | 466 130-022 | 467 052-013 | |
1 | Fernsteuerung | 467 053-880 | 467 053-880 |
Pos | Anz. | Beschreibung | Teil nr. LHM 130 | Teil nr. LHM 200 | Anm |
---|---|---|---|---|---|
13 | 1 | Shunt | 347 114-001 | 467 052-004 | K11 |
14 | 1 | Steckplatte | 466 130-008 | 466 130-008 | K17 |
15 | ĩ | Potentiometer | 466 130-009 | 466 130-009 | K21 |
16 | 1 |
Stromschalter
110/240V |
466 130-010 | K 2 | |
17 | 1 |
Stromschalter
230/400V |
466 130-011 | 466 130-012 | K2 |
18 | 1 |
Transform. kpl.
110/240V |
466 130-013 | K5 | |
19 | 1 |
Transform. kpl.
230/400V |
466 130-014 | 467 052-005 | K5 |
20 | 1 | Thermostat | 466 130-015 | 466 130-015 | K19 |
21 | 1 | Thermostat | 466 130-016 | 466 130-016 | K27 |
22 | 2 | Diode | 347 014-001 | 347 014-001 | K8 |
23 | 2 | Thyristor | 347 124-001 | 467 052-006 | K7 |
24 | 1 | Ventilator | 365 539-001 | 467 052-010 | КЗ |
25 | 1 | Ventilatorgitter | 319 498-038 | 319 498-038 | |
26 | 1 | RC - filter | 347 015-880 | 467 052-007 | K9 |
27 | 1 | Drossel | 347 138-880 | 467 052-008 | K14 |
28 | 1 | Kondensator | 466 130-018 | 466 130-018 | K15 |
29 | 1 | Diode | 192 736-007 | K10 | |
30 | 2 | Diode | 192 736-007 | K10 | |
31 | 1 | Kondensator | 191 618-172 | 191 618-172 | K12 |
32 | 1 | Widerstand | 347 092-003 | 467 052-009 | K13 |
33 | 1 | HF - filter | 347 341-880 | 347 341-880 | K23 |
38 | MMA wagen | 468 656-880 | |||
39 | WIG wagen | 468 657-880 | 468 657-880 |
L'unité est un redresseur thyristorisé pour le soudage avec des électrodes enrobées et pour soudage TIG. La commande à thyristors donne la possibilité de faire le réglage fin et contiu de courant de soudage, la consommation d'énergie est très basse et les caractéristiques de soudage sont excellentes.
L'unité est équippé d'équipement suivant:
Cette unité est livrée avec tout ce que nécessitte ce type de soudage. La source 130 A convient pour soudage avec des électrodes enrobées diamètre 1,6 à 3,25 mm. La source 200 A covient pour soudage avec des électrodes diamètre 1,6 à 4,0 mm. Les epaisseurs de 2 à 10 mm peuvent être soudes. La source est un redresseur vous pouvez souder presque tous les métaux comme l'acier non-allié, à faible alliage et à fort alliage et aussi le fer coulé et aluminium.
Le soudage TIG est particulièrement recommandé quand les soudures de haute qualité sont exigés et pour soudage de tôle mince. Cette unité possède les bonnes caractéristiques pour soudage TIG. La meilleure technique d'amorçage est gratter doucement la pointe de tungstène électrode le long de pièce, lever doucumet la torche et l'arc est amorcé.
Le soudage TIG nécessite l'équipement suivant:
Parmi les torches de notre gamme il en existe une extrêmement petite, refroidi à gaz et fourni d'un soupape à gaz.
L'unité est livrée en 230 V et 400 V alimentetion réseau. Ces tensions correspondent avec les spécifications IEC. La position 230 V sert pour raccordement réseau 220 à 240 V 50/60 Hz et la position 400 V sert pour 380 à 415 V 50/60 Hz. La plaque de protection bloque l'interrupteur pour que la tension incorrecte ne soit selectionée par erreur. Pour changer la tension la plaque de protection doit être enlevée, tournée de 180 degré et resserée Afin de obtenir les performances optimales sur l'unité 130 A un fusible lent de 16 A doit être fourni quand le raccordement est fait à 230 V et un fusible lent de 10 A quand le raccordement est fait à 400 V. Quand le soudage est fait avec le max. 85 A un fusible lent de 10 A est suffisant quand on laisse 230V alimentatiom réseau. L'unité 200 A doit être fournie d'un fusible lent de 25 A pour 230 V et d'un fusible de 10 A pour 400V.
• Ajustez le courant de soudage avec le bouton le panneau frontal ou avec la commande à distance
Pour protéger encore de surcharge les thermostats sont installés dans la source et ils déclenchent avant que la température dans l'unité ne soit très haute. Quand le thermostat déclenche la lampe d'alarme jaune s'éclairera. Il est possible de souder encore mais la lampe doit s'éteindre avant ça. La polarité peut être changée par commutation de position de fiches de soudage. La polarité convenable aux électrodes diverses se trouve sur l'emballage des électrodes.
Les composants principals dans ce redresseur de soudage sont le trasformateur, pont à diodes/thyristors, inductance et la carte imprimée. Le carte impremée fait le contrôle des données préréglees et règle le redresseur. Le ventilateur refroidi l'unité de soudage. La protection haute fréquence est incluse.
Gamme de courant de soudage: 5A/20V à 130A/25V Capacité: 130A/25V à facteur de marche 20% 85A/23V à facteur de marche 60% 65A/22V à facteur de marche 100% Tension à vide: 65 V Tension réseau 220 V 230 V 240 V Courant primaire 14 A 14 A 15 A Fusible lent 16 A 380 V 400 V 415 V Tension réseau: Courant primaire: 8 A 8 A 9 A Fusible lent 10 A Fréquence réseau: 50/60 Hz Classe d'isolation H (180°C) Protection: IP 21 AF Selon. IFC 974 Poids sans accessoires 37 kg
Gamme de courant | de soud | lage: | ||
---|---|---|---|---|
6A/20V à 200A/28V | 1 · · | |||
Capacite: | ||||
200A/28V à facteur | de marc | he 20% | • | |
115A/25V à facteur | de marc | he 60% | • | |
90A/24V à facteur d | le march | ne 100% | ||
Tension à vide: | 76 | V | ||
Tension réseau: | 220 V | 230 V | 240 V | |
Courant primaire: | 22 A | 22 A | 23 A | |
Fusible lent: | 25 A | 25 A | 25 A | |
Tension réseau: | 380 V | 400 V | 415 V | |
Courant primaire: | 13 A | 13 A | 14 A | |
Fusible lent: | 16 A | 16 A | 16 A | |
Fréquence réseau: | 50/ | 60 Hz | ||
Classe d'isolation: | Н ( | 180°C) | ||
Protection: | IP 2 | 21 AF | ||
Selon: | IEC | 974 | ||
Poids sans accessoires 55 kg |
Cette source de soudage exige un minimum d'entretien. En conditions normales il est suffisant de la nettoyer avec de l'air comprimé sec une fuis par an. Si l'unité est en marche dans un environnement poussiéreux et sale il faut la nettoyer plus fréquemment. Pendant le replacement des diodes et thyristors il faut graisser des surfaces de contact avec de graisse à silicone et puis installer la diode et le thyristor usant la force correcte. La force de serrage pour la diode est 16 - 20 Nm et pour le thyristor 5 - 17 Nm.
Les pièces détachées peuvent être commandées à notre representant local. Quand on passe commande il est nécessaire de spécifier la désignation d'unité de soudage, no. serié désignation pièce detachée, quantité et no. article selon la liste des pièces detachées dans ce manuel.
LHM 200 Mass: 55 kg
LHM 130
U2 (V) LHM 200 12 (A) 40
No.ref Ote
Description
No.de cm LHM 130 No.de cm LHM 200 Rem
01 | 1 | Lampe d'alarme | 466 130-001 | 466 130-001 | K4 |
02 | 1 | Bouton | 466 130-002 | 466 130-002 | (K21) |
03 | 1 | Interrupteur à levier | 466 130-003 | 466 130-003 | K20 |
04 | 1 | Fiche | 466 130-004 | 466 130-004 | K22 |
05 | 1 | Bouton | 466 130-005 | 466 130-005 | (K2) |
06 | 4 | Pattes | 466 130-006 | ||
07 | 2 | Bornes, courant | 160 362-880 | 160 362-880 | K16 |
de soudage | |||||
08 | 2 | Fiche de câble | 160 360-880 | 160 360-880 | K16 |
09 | 2 | Roue | 467 052-001 | ||
10 | 1 | Axe | 467 052-002 | ||
11 | 2 | Poignée | 151 617-880 | ||
12 | 1 | Poignée | 467 052-003 | ||
34 | 1 | Lampe d'alarme (jaune) | 466 130-019 | 466 130-019 | K28 |
35 | 1 | Couvercle | 466 130-020 | 467 052-011 | |
36 | 1 | Carcasse | 466 130-021 | 467 052-012 | |
37 | 1 | Plaque avant | 466 130-022 | 467 052-013 | |
1 | Commande à distance | 467 053-880 | 467 053-880 |
No.ref | Qte | Description | No.de cm LHM 130 | No.de cm LHM 200 | Rem. |
---|---|---|---|---|---|
13 | 1 | Shunt | 347 114-001 | 467 052-004 | K11 |
14 | 1 - | Carte imprimée | 466 130-008 | 466 130-008 | K17 |
15 | 1 | Potentiometre | 466 130-009 | 466 130-009 | K21 |
16 | 1 |
Interrupteur
110/240 V |
466 130-010 | K2 | |
17 | 1 |
Interrupteur
230/400 V |
466 130-011 | 466 130-012 | K2 |
18 | 1 |
Transformateur comp.,
110/240 V |
466 130-013 | K5 | |
19 | 1 |
Transformateur comp.,
230/400 V |
466 130-014 | 467 052-005 | K5 |
20 | 1 | Thermostat | 466 130-015 | 466 130-015 | K19 |
21 | 1 | Thermostat | 466 130-016 | 466 130-016 | K27 |
22 | 2 | Diode | 347 014-001 | 347 014-001 | K 8 |
23 | 2 | Thyristor | 347 124-001 | 467 052-006 | K7 |
24 | 1 | Ventilateur | 365 539-001 | 467 052-010 | КЗ |
25 | 1 | Filet ventilat. | 319 498-038 | 319 498-038 | |
26 | 1 | Unité RC | 347 015-880 | 467 052-007 | K9 |
27 | 1 | Inducteur | 347 138-880 | 467 052-008 | K14 |
28 | 1 | Condensateur | 466 130-018 | 466 130-018 | K15 |
29 · | 1 | Diode | 192 736-007 | K10 | |
30 | 2 | Diode | 192 736-007 | K10 | |
31 | 1 | Condensateur | 191 618-172 | 191 618-172 | K12 |
32 | 1 | Résistance | 347 092-003 | 467 052-009 | K13 |
33 | 1 | Unité HF | 347 341-880 | 347 341-880 | K23 |
38 | MMA chariot | 468 656-880 | |||
39 | TIG chariot | 468 657-880 | 468 657-880 |
Esta unidad es un rectificador controlado por tiristores para soldadura con electrodos revestidos y por procedimiento TIG. El control por tiristores permite un ajuste continuo y preciso de la intensidad de corriente de soldadura, un bajo consumo de energía y unas características de soldeo excelentes.
Se suministra juntamente con:
El equipo se suministra totalmente equipado para soldaduras por procedimiento con electrodo revestido. Puede soldar electrodos desde 1,6 mm a 4 mm de diámetro, materiales desde 2 a 10 mm de espesor. Dado que de unitad es un rectificador, puede soldar la mayoría de los metales de baja y alta aleacíon, no aleados, fundiciones y aluminio.
Este procedimiento es particularmente útil en soldaduras que requieren alta calidad y para soldar chapas de poco espesor. Posee buenes características de soldeo TIG. El mejor sistema de cebado a usar consiste en rascar suavemente con el electrodo de tungsteno a lo largo de la pieza de trabajo y levantar suavemente la torcha para obtener el arco.
Para soldar por procedimiento TIG esta unidad debe equiparse con:
Gas argón y regulador
Dentro de nuestra gama de torchas disponemos de un modelo muy pequeño y manejable refrigerado por gas con válvula de gas que debe abrirse con anterioridad al cebado del arco.
La unidad es monofásica, reconectable a 230V y 400V de tensíon de red, correspodientes a las ecpecificaciones de la CEE. En la posición 230V podemos aplicar tensiones de red entre 220 y 240V (50/60 Hz) y la posición 400V permite utilizar voltajes entre 380 y 415V, 50/60 Hz. Se equipa con una placa de seguridad para evitar cambios accidentales de tensión. Para cambiar la tensión de red, quitaremos la placa de seguridad, la giraremos 180 grados y la atornillaremos de nuevo. El conductor amarillo/verde del cable de conexión a red debe conectarse a tierra.
La unitad necesita de un fusible retardado de 25A para tensión de red de 230V y de 16A para 400V.
• Ajustar la corriente de soldadura con el mando del panel frontal o el control remoto.
Para evitar riesgos por sobrecarga existen termostatod dentro de la unidad que saltan al aumentar la temperatura en ella hasta valores excesivos. Si al saltar el termostato se enciende la lámpara amarilla, no continuaremos soldando hasta que la lámpara indicada se vuelva a apagar. La polaridad puede modificarse cambiando la posición de conexión de los cables de soldeo, segñn especificación adjunta en el envoltorio de los electrodos.
Los principales componentes de esta unidad son: un transformador, un puente de diodos/tiristores, un inductor y circuito impreso. El circuito impreso comprueba los datos preseleccionados y regula el rectificador. Un ventilador refrigera eficazmente la unidad. Incluye protección frente a alta frecuencia.
Escala de regulación: | 5 A /20 | V - 130A | √25V |
---|---|---|---|
Carga permitida: | |||
130A/25V con intermi | tencia | 20% | |
85A/23V con intermite | encia 6 | 0% | |
65A/22V con intermite | encia 1 | 00% | |
Tensión máxima de va | acío: | 65V | r |
Tensión de red: | 220V | 230V | 240V |
Corriente de primario: | 14A | 14A | 15A |
Fusible lento: | 16A | 16A | 16A |
Tensión de red: | 380V | 400V | 415V |
Corriente de primario: | 8A | 8A | 9A |
Fusible lento: | 10A | 10A | 10A |
Frecuencia: | 50/6 | 60 Hz | |
Clase de temperatura | : H(1 | 80 °C) | |
Forma de protección: | IP 2 | 1 AF | |
Normas: | IEC | 974 | |
Peso (exento de acce | sorio): |
37 kg (81,4 libras)
Escala de regulación: 64/20V - 2004/28V Carga permitida: 200A/28V con intermitencia de 20% 115A/25V con intermitencia de 60% 90A/24V con intermitencia de 100% Tensión máxima de vacío: 76V Tensión de red 2201/ 2301/ 2401/ Corriente de primario: 22A 22A 23A Fusible lento: 25A Tensión de red· 380V 400V 415V Corriente de primario: 13A 13A 144 Fusible lento 164 Frecuencia 50/60 Hz Clase de temperatura H(180 °C) Forma de protección IP 21 AF IEC 974 Normas: Peso (exento de accesorio):
55 kg (121 libras)
Esta unidad requiere poco mantenimiento. Normalmente basta limpiarla con aire comprimido seco a presión reducida una vez al año. Si la máquina se guarda en un lugar con mucho polvo y sucio, la limpieza con aire comprimido deberá hacerse con más frecuencia. En caso de sustitución de los diodos/tiristores, es muy importante aplicar el par de apriete correcto. El par de apriete necesario de los diodos es 16-20 Nm, de los tiristores es 5-17 Nm.
Los repuestos se solicitan dirigéndose al representante Esab más cercano. Al hacer el pieza, indicar siempre el tipo de máquina, el número de fabricación así como las denominaciones y número de pieza según la lista de repuestos. Se facilitan así la expedición y la entrega de la pieza correcta.
LHM 200 Mass : 55 kg
Factor de potencia y rendimiento
LHM 200
Nº ref. | Cant. | Denominación |
Nº pedido
LHM 130 |
Nº pedido
LHM 200 |
Observ |
---|---|---|---|---|---|
01 | 1 | Lámpara indicadora | 466 130-001 | 466 130-001 | K 14 |
02 | 1 | Mando | 466 130-002 | 466 130-002 | (K 21) |
03 | 1 | Interruptor | 466 130-003 | 466 130-003 | K 20 |
04 | 1 | Conector | 466 130-004 | 466 130-004 | K 22 |
05 | 1 | Mando | 466 130-005 | 466 130-005 | (K 2) |
06 | 4 | Pies | 466 130-006 | ||
07 | 2 | Terminal | 160 362-880 | 160 362-880 | K 16 |
08 | 2 | Conector cable | 160 360-880 | 160 360-880 | K 16 |
09 | 2 | Ruedas | 467 052-001 | ||
10 | 1 | Eje | 467 052-002 | ||
11 | 2 | Asa | 151 617-880 | ||
12 | 1 | Asa | 467 052-003 | ||
34 | 1 | Lámpara indicadora | 466 130-019 | 466 130-019 | K 28 |
35 | 1 | Тара | 466 130-020 | 467 052-011 | |
36 | 1 | Caja | 466 130-021 | 467 052-012 | |
37 | 1 | Chapa frontal | 466 130-022 | 467 052-013 | |
1 | Control remoto | 467 053-880 | 467 053-880 |
Nº ref. | Cant | Denominación |
№ pedido
LHM 130 |
№ pedido
LHM 200 |
Observ |
---|---|---|---|---|---|
13 | 1 | Shunt | 347 114-001 | 467 052-004 | K 11 |
14 | 1 | Circuito impreso | 466 130-008 | 466 130-008 | K 17 |
15 | 1 | Potenciometro | 466 130-009 | 466 130-009 | K 21 |
16 | 1 | Interruptor 110/240V | 466 130-010 | K 2 | |
17 | 1 | Interruptor 230/400V | 466 130-011 | 466 130-012 | K 2 |
18 | 1 | Trasformador 110/240 | / 466 130-013 | K 5 | |
19 | 1 | Trasformador 230/400 | / 466 130-014 | 467 052-005 | K 5 |
20 | 1 | Termostato | 466 130-015 | 466 130-015 | K19 |
21 | 1 | Termostato | 466 130-016 | 466 130-016 | K27 |
22 | 2 | Diodo | 347 014-001 | 347 014-001 | K 8 |
23 | 2 | Tiristor | 347 124-001 | 467 052-006 | K 7 |
24 | 1 | Ventilador | 365 539-001 | 467 052-010 | КЗ |
25 | 1 | Rejilla del ventilador | 319 498-038 | 319 498-038 | |
26 | 1 | Condensator de filtro | 347 015-880 | 467 052-007 | K 9 |
27 | 1 | Inductor | 347 138-880 | 467 052-008 | K 14 |
28 | 1 | Condensator | 466 130-018 | 466 130-018 | K 15 |
29 | 1 | Diodo | 192 736-007 | K10 | |
30 | 2 | Diodo | · . | 192 736-007 | K10 |
31 | 1 | Condensator | 191 618-172 | 191 618-172 | K12 |
32 | 1 | Resistencia | 347 092-003 | 467 052-009 | K13 |
33 | 1 | Unidad HF | 347 341-880 | 347 341-880 | K23 |
38 | MMA base de trasporto | 468 656-880 | |||
39 | TIG base de trasporto | 468 657-880 | 468 657-880 |
Europe AUSTRIA ESAB Ges.m.b.H Vienna-Liesing Tel: +43 1 888 25 11 Fax: +43 1 888 25 11 85
BELGIUM S.A. ESAB N.V. Brussels Tel: +32 2 745 11 00 Fax: +32 2 726 80 05
THE CZECH REPUBLIC ESAB VAMBERK s.r.o. Prague Tel: +420 2 819 40 885 Fax: +420 2 819 40 120
DENMARK Aktieselskabet ESAB Copenhagen-Valby Tel: +45 36 30 01 11 Fax: +45 36 30 40 03
FINLAND ESAB Oy Helsinki Tel: +358 9 547 761 Fax: +358 9 547 77 71
FRANCE ESAB France S.A. Cergy Pontoise Tel: +33 1 30 75 55 00 Fax: +33 1 30 75 55 24
GERMANY ESAB GmbH Solingen Tel: +49 212 298 0 Fax: +49 212 298 204
GREAT BRITAIN ESAB Group (UK) Ltd Waltham Cross Tel: +44 1992 76 85 15 Fax: +44 1992 71 58 03
ESAB Automation Ltd Andover Tel: +44 1264 33 22 33 Fax: +44 1264 33 20 74
HUNGARY ESAB Kft Budapest Tel: +36 1 20 44 182 Fax: +36 1 20 44 186
ITALY ESAB Saldatura S.p.A. Mesero (Mi) Tel: +39 02 97 96 81 Fax: +39 02 97 28 91 81
THE NETHERLANDS ESAB Nederland B.V. Utrecht Tel: +31 30 248 59 22 Fax: +31 30 248 52 60
NORWAY AS ESAB Larvik Tel: +47 33 12 10 00 Fax: +47 33 11 52 03
POLAND ESAB Sp.z.o.o Warszaw Tel: +48 22 813 99 63 Fax: +48 22 813 98 81
PORTUGAL ESAB Lda Lisbon Tel: +351 1 837 1527 Fax: +351 1 859 1277
SLOVAKIA ESAB Slovakia s.r.o. Bratislava Tel: +421 7 44 88 24 26 Fax: +421 7 44 88 87 41
SPAIN ESAB Ibérica S.A. Alcobendas (Madrid) Tel: +34 91 623 11 00 Fax: +34 91 661 51 83
SWEDEN ESAB Sverige AB Gothenburg Tel: +46 31 50 95 000
Fax: +46 31 50 95 00 Fax: +46 31 50 92 22 ESAB International AB Gothenburg
Tel: +46 31 50 90 00 Fax: +46 31 50 93 60
ESAB AG Dietikon Tel: +41 1 741 25 25 Fax: +41 1 740 30 55
North and South America ARGENTINA CONARCO Buenos Aires Tel: +54 11 4 753 4039 Fax: +54 11 4 753 6313
BRAZIL ESAB S.A. Contagem-MG Tel: +55 31 3369 4333 Fax: +55 31 3369 4440
CANADA ESAB Group Canada Inc Missisauga, Ontario Tel: +1 905 670 02 20 Fax: +1 905 670 48 79
MEXICO ESAB Mexico S.A. Monterrey Tel: +52 8 350 5959 Fax: +52 8 350 7554
ESAB Welding & Cutting Products Florence, SC Tel: +1 843 669 44 11 Fax: +1 843 664 44 58
ESAB AB SE-695 81 LAXÅ SWEDEN Phone +46 584 81 000
Asia/Pacific
CHINA Shanghai ESAB A/P Shanghai Tel: +86 21 6539 7124 Fax: +86 21 6543 6622
INDIA ESAB India Ltd Calcutta Tel: +91 33 478 45 17 Fax: +91 33 468 18 80
INDONESIA P.T. Esabindo Pratama Jakarta Tel: +62 21 460 01 88 Eax: +62 21 461 20 20
MALAYSIA ESAB (Malaysia) Snd Bhd Selangor Tel: +60 3 703 36 15 Fax: +60 3 703 35 52
SINGAPORE ESAB Singapore Pte Ltd Singapore Tel: +65 861 43 22 Fax: +65 861 31 95
ESAB Asia/Pacific Pte Ltd Singapore Tel: +65 861 74 42 Fax: +65 863 08 39
SOUTH KOREA ESAB SeAH Corporation Kyung-Nam Tel: +82 551 289 81 11 Fax: +82 551 289 88 63
UNITED ARAB EMIRATES ESAB Middle East Dubai Tel: +971 4 338 88 29 Fax: +971 4 338 87 29
Representative offices
ESAB Representative Office Sofia Tel/Fax: +359 2 974 42 88
EGYPT ESAB Egypt Dokki-Cairo Tel: +20 2 390 96 69 Fax: +20 2 393 32 13
ROMANIA ESAB Representative Office Bucharest Tel/Fax: +40 1 322 36 74
RUSSIA-CIS ESAB Representative Office Moscow Tel: +7 095 937 98 20 Fax: +7 095 937 95 80
ESAB Representative Office St Petersburg Tel: +7 812 325 43 62 Fax: +7 812 325 66 85
Distributors
For addresses and phone numbers to our distributors in other countries, please visit our home page
www.esab.com