Svetslikriktare Welding rectifier Schweißgleichrichter
Bruksanvisning och reservdelsförteckning
Instruction manual and parts list
Betriebsanweisung und Ersatzteilverzeichnis
INNEHALLOFUNTEURNING | Sidau |
---|---|
Allmän beskrivning | 1 |
Installation | 1 |
Drift | 2 |
Tekniska data | 2 |
Teknisk beskrivning | 2 |
Skötsel och service | 3 |
Reservdelsbeställning | 3 |
Felsökningsschema | 4 |
Måttskiss | 22 |
Statisk karakteristik. | 23 |
Förbindningsschema | 24 |
Verkningsgrad och effekt- | |
faktor | 25 |
Reservdelsförteckning, | |
LHH | 26-31 |
Reservdelsförteckning, | |
tillbehör | 31-33 |
220V utförande | 34 |
Rätt till ändring av specifikation förbehålles
ESAB reserves the right to alter specifications without notice
Änderungen vorbehalten
LHH omriktaren är en svetslikriktare, byggd enligt omriktarprincipen för svetsning med belagda elektroder eller TIG-svetsning. Avancerad elektronik ger bl a snabb styrning, låg energiförbrukning, utmärkta svetsningsegenskaper och nätspänningskompensering. Omriktartekniken har bidragit till låg vikt och små dimensioner. Märkskylt med tillverkningsnummer och anslutningsdata är placerad på baksidan av LHH.
LHH levereras med två handtag med anslutningsbultar, insexnyckel och kabelkopplingar.
Som extra tillbehör till LHH finns:
Behändig vagn. För den som ofta behöver flytta sin svetsutrusning. Handtaget fälls enkelt bakåt efter det att låsringarna lyfts upp. Krokar finns för upphängning av nät- och svetskablar. Beställningsnummer 320 845-880.
Fjärrinställning är nödvändig då svetsaren inte kan nå sin likriktare eller då kontinuerlig strömreglering önskas, t ex vid svetsning av rör.
PHB 1 fjärrinställningsdon. Lätt och smidigt enhandsdon. Försett med planetväxel för noggrann inställning. Beställningsnummer 317 937-880.
PHB 2 fjärrinställningsdon. Robust, försett med steglös grov- och fininställning av svetsströmmen. Beställningsnummer 317 920-880.
PHC 2 fjärrinställningsdon. Robust, försett med 10 grovområden och steglös fininställning inom resp. grovområde. Beställningsnummer 320 902-880.
PHA 5 pulsdon för pulsning av svetsströmmen. Strömpulserna kan ställas in från 0,03 upp till 4 sekunder. PHA 5 kan även användas som vanligt fjärrinställningsdon eller hot-startdon. Beställningsnummer 320 128-880.
PHA 2 hot-start don. Med PHA 2 kan två olika strömnivåer väljas för att smälta bort eventuella svetsfel som kan uppstå efter avbrott vid ensidessvetsning. Best.nr. 154 675-880.
Anslutnings- och förlängningskablar till PHB1, PHB2, PHC2, PHA5 och PHA2
10 m anslutningskabel, best.nr 317 922-881 25 m anslutningskabel, best.nr 317 922-882 25 m förlängningskabel, best.nr 317 576-880
Svetsplatsutrustning U1H för LHH 250 och U2H för LHH 400. I satsen ingår 5 m svets- och återledarkabel, elektrodhållare, återledarklämma, svetsskärm, slagghacka, stålborste och svetshandskar. Best.nr U1H: 160 302-881, U2H: 160 302-882.
TIG-tillsats Seirion DC. TIG svetsning med LHH görs fördelaktigast med Seirion. Best.nr. 154 298-880.
Brännare BTB 200 för TIG-svetsning. Best.nr 156 842-881.
LHH är konstruerad för svetsning med alla typer av belagda elektroder samt för TIG-svetsning. Alla svetsbara metaller kan svetsas med LHH.
LHH 250 har ett svetsströmområde mellan 5 och 250 A. Elektroddimensioner upp till Ø 5 mm kan svetsas med LHH 250.
LHH 400 har ett svetsströmområde mellan 9 och 400 ampere. Alla elektroddimensioner mellan Ø 1,6 och 6 mm kan svetsas med LHH 400. LHH 400 har kapacitet för luftbågsmejsling med kolelektroder upp till Ø8 mm.
Hög tomgångsspänning och ett väl avvägt strömtillskott vid tändning av elektroden ("startpuff") ger säkra startförlopp och återtändningar. LHHs "antifrysfunktion" minskar väsentligt risken för att elektroden "fryser" fast i arbetsstycket. Om elektroden trots detta "fryser fast" styrs svetsströmmen ner, vilket gör att elektroden kan lossas oskadd och återtändning kan ske omedelbart. Funktionen underlättar svetsning av framför allt rotsträngar och sparar elektroder.
Vid TIG svetsning kopplas "startpuffen" och "antifrysfunktionen" bort med omkopplaren på frontpanelen.
Den låga minimiströmmen gör att mycket tunna material kan TIG-svetsas.
Kontrollera att svetsaggregatet är avsett för ifrågasvarande nätspänning innan det ansluts till strömuttaget. Spänningen är angiven på märkskylten på LHHs baksida. LHH skall anslutas till trefasnät.
LHH levereras utan nätkabel. Nätkabein ansluts till plinten K 11 märkt R, S och T. Fasföljden har ingen betydelse. Kabelgenomföringen och dragavlastningsklämman är placerade nederst till höger innanför likriktarens baksida. Skyddsjorda enligt gällande föreskrifter.Skyddsjord kan anslutas till bulten märkt () bredvid nätanslutningsplinten.
Lämplig svets- och återledarkabel för LHH 400 är 50 mm2 och 25 mm2 för LHH 250.
Nätanslutning | LHH 250 | LHH 400 | ||
---|---|---|---|---|
Spänning (V) | 380 | 415 | 380 | 415 |
Frekvens (Hz) | 50–60 | 50 | 50–60 | 50 |
Primärström (A) | 14 | 13 | 21 | 20 |
Säkring, trög (A) | 16 | 16 | 20 | 20 |
Kabel (mm 2 ) | 4×1,5 | 4×1,5 | 4×2,5 | 4×2,5 |
Säkring, snabb (A) | 20 | 20 | 25 | 25 |
Kabel (mm 2 ) | 4×2,5 | 4×2,5 | 4×4 | 4×4 |
Kabel och säkringsdimensioner enligt svenska föreskrifter.
Ovanstående primärström ansluter sig till en belastning vid 60% intermittensfaktor.
LHH är berörings- och droppvattenskyddad enligt skyddsform IP 23 AF, vilket betyder att den bl a klarar vattenbestrålning från en vinkel på 60%.
LHH reglage på fronten:
LHHs reglage på baksidan:
LHH 250 LHH 400
Läge I ger grovområde 5–60A 9–130A Läge II ger grovområde 45–250A 75–400A
Som tidigare nämnts finns en säkringsautomat på LHHs baksida. Vid en eventuell kortslutning eller hög strömpik utlöses denna säkringsautomat, d v s den slår automatiskt av till 0. Vid fortsatt drift måste automatsäkringens bygel återföras till Läge I. Vid upprepad utlösning bör reparatör tillkallas.
LHH är försedd med två termovakter som automatiskt bryter strömmen vid en ev överbelastning eller överhettning. Dessa återställs automatiskt sedan komponenterna kylts ner till acceptabel nivå.
En skada eller kortslutning i fjärrkontrollutrustningen skadar inte likriktarens elektronik.
Vid TIG-svetsning bör LHH kompletteras med:
Med ESABs TIG-tillsats, Seirion DC, tänds ljusbågen med högfrekvens. Seirion DC har även strömkontaktor och automatisk gasefterströmning som förhindrar oxidation av arbetsstycke och volframelektrod.
ESAB har ett omfattande program av elektroder avsedda för likströmsvetsning.
I Sverige har ESAB fyra distriktskontor samt många auktoriserade återförsäljare som alltid kan ge svetsteknisk rådgivning för att lösa dina svetsproblem, t ex elektrodval.
Den tyngsta komponenten i en konventionell svetslikriktare är transformatorn som transformerar ner den inkommande primärspänningen till en för svetsning anpassad spänning.
Transformatorns vikt är beroende på primärströmmens frekvens – kan man öka frekvensen så minskar vikten. Detta förhållande har utnyttjats i LHH. Genom att tillämpa omriktartekniken som innebär att man inne i själva strömkällan arbetar med en frekvens, som är många gånger högre än nätfrekvensen, har det blivit möjligt att minska vikten på flera huvudkomponenter i motsvarande grad. Samtidigt vinner man en rad andra fördelar, bland annat en hög verkningsgrad och stora möjligheter att kontrollera svetsförloppet.
Så här arbetar omriktaren i LHH: Den inkommande trefas växelströmmen likriktas. Därefter omformas den på nytt till växelström med hjälp av en växelriktare, men med en mycket högre frekvens än nätspänningens. Efter transformering sker på nytt likriktning, varvid man erhåller en likström för svetsning. Hela förloppet styrs från en kontrollkrets, som ger strömkällan önskvärd statisk karakteristisk och dynamiska egenskaper.
LHH är uppbyggd i fyra sektioner:
TEKNISKA DATA | LHH 250 | LHH 400 | ||||
---|---|---|---|---|---|---|
Inställningsområde
–Grovområde I –Grovområde II |
5 A/20 V–250 A/30 V
5–60 A 45–250 A |
9 A/20 V-400 A/36 V
9–130 A 75–400 A |
||||
Tillåten belastning
-vid 35% intermittens -vid 60% intermittens |
250 A/30V
200 A/28 V |
400 A/36 V
315 A/33 V |
||||
Tomgångsspänning | 55–65 V | 65–75 V | ||||
Tomgångseffekt | 0,06 kW | 0,06 kW | ||||
Effektfaktor
–vid 150 A (λ) –vid max A (λ) –(cos φ) ca |
0,72
0,75 0,99 |
0,83
0,91 0,99 |
||||
Verkningsgrad (η) ca | 0,78 | 0,80 | ||||
Vikt, ca
Vikt, med vagn ca |
38 kg
45 kg |
45 kg
52 kg |
||||
Uppfyllda normer: VDE 0542, SEN 8301, ISO R 700 och NF A85-011. |
I LHHs kontrollsystem har modern elektronik utnyttjats för att få fram egenskaper som resulterar i utmärkta statiska och dynamiska egenskaper, hög verkningsgrad, hög effektfaktor, låg minimiström, ''startpuff'', ''antifrys'', ''fold-back'', galvaniskt skild fjärrinställning, nätspänningskompensering, etc.
LHH behöver normalt inget underhåll. Det räcker att en gång om året blåsa den ren med torr tryckluft med reducerat tryck. I dammig och smutsig omgivning bör renblåsning ske oftare.
Efter demontering av höljet är samtliga komponenter lätt åtkomliga.
OBS! Vid kontroll av dioderna eller tyristorerna får ringklocka eller summer ej användas!
Dioderna kan utan att demonteras från kylkroppen lätt kontrolleras med ESABs diodprovare ZPB, best.nr 160 115-880.
Nätlikriktaren K87 innehåller 3 + och 3 – dioder. 2 kylkroppar innehåller 2 tyristorer K91 och 2 backströmsdioder K92. Svetslikriktaren K2 innehåller 2 dioder.
Vid byte av felaktig diod/tyristor eller om den av någon anledning lossnat, är det viktigt att den åtdrages med rätt moment. Otillräcklig åtdragning ger större övergångsmotstånd och sämre värmeledningsförmåga, vilket medför temperaturstegring och eventuell överhettning. Alltför hård åtdragning kan mekaniskt skada halvledarelementet inne i diod/tyristor.
Åtdragningsmoment | Nm |
---|---|
Nätdioder K87 | 2,32,9 |
Tyristorer K91 | 14±10% |
Backströmsdioder K92 | 2,5±10% |
Svetsdioder K2 | 28±10% |
Dioderna och tyristorerna är av bulttyp. Kontaktytorna mellan diod/tyristor och kylkropp bör noga rengöras och infettas med silikonfett. Även dess plana yta bör infettas. Dessa åtgärder förbättrar värmeövergången samt förhindrar skador på gängor och korrosion. Nedanstående silikonfett lämpar sig för detta.
ESAB kan på särskild begäran leverera Midland Silicon DP 2623 silikonfett i 142 g tub eller 1 kg burk. Uppge beställningsnr 192 058-101 samt specificera mängden.
Anslut diodprovarens stickpropp till ett vägguttag med 220 V växelspänning. Kontrollera diodprovaren genom att kortsluta de två krokodilklämmorna. Båda signallamporna skall då lysa.
Symptom på trasig diod framgår av felsökningsschemat. För att säkerställa vilken eller vilka dioder som är trasiga görs följande kontroll med ESABs diodprovare:
Symptom och åtgärd för trasig tyristor framgår av felsökningsinstruktionen på nästa sida.
LHHs kretskort (K70) är placerat i LHHs övre del.
Kretskortet är fastsatt med fem snabblåsstift.
Alla elanslutningar till kretskortet sker över tre snabbkopplingsplintar:
K45,5 (hane) och K45,6 (hona) (12-polig)
K45,1, K45,3 och K45,5 är anslutna till kretskortet.
Se även förbindningsschema för vidare information. Denna finns på höljets insida samt i denna bruksanvisning (sid 24).
Tre lysdioder visar om vissa huvudfunktioner på kretskortet är felfria. Två gröna lysdioder lyser då matningsspänningen till galvaniskt skild fjärrinställning resp. matningsspänningen för tyristortändning är felfri.
Röd lysdiod lyser om blockeringskretsen slår till. Detta inträffar om tomgångsspänningen överskrider 97 V.
Reservdelar till LHH kan beställas genom närmaste ESAB representant. Inom Sverige beställs reservdelar genom distriktskontoren. Vid beställning av reservdelar måste typbeteckning (LHH 250 eller 400), spänningsvariant (ex 380 V), maskinnummer samt benämningar och reservdelsnummer enligt reservdelsförteckningen anges. Detta underlättar expediering och säkerställer korrekt leverans.
Stockholm, Heliosv. 10, tel 08-44 82 20 Göteborg, Box 8004, tel 031-50 90 00 Malmö, Sturkög, 12, tel 040-18 02 40 Sundsvall, Box 103, tel 060-12 56 30
Felsökning bör utföras endast av elutbildad personal.
Förbindningsschema nr 320 798 (sid 24) Universalinstrument med Ri≥20 k Ω/VDC
Kontrollera – att alla tre faserna är spänningsförande (fasföljden har ingen betydelse)
Samtliga spänningar mäts i förhållande till elektroniknoll (svetsutttag +) om inget annat sägs.
Varning: lakttag försiktighet vid mätning i primärkretsarna. Normalt skall samtliga kondensatorer vara urladdade inom 30 sek men vid vissa fel kan farlig spänning ligga kvar under längre tid.
Ställ nät/grovområdesomkopplaren i läge "off" innan ingrepp görs i LHH. Vissa kondensatorer urladdas endast om omkopplaren ställs i detta läge.
Ē
The LHH inverter is a welding rectifier designed according to the inverter principle and intended for covered electrode and TIG welding. Some of the advantages provided by the advanced electronics are fast control low power consumption excellent welding characteristics, and mains voltage compensation. The inverter technique was a contributing factor to low weight and small dimensions.
The rating plate including serial number and connection data is located on the rear panel of the LHH
On delivery, LHH includes two handles with connection bolts, Allen key and cable connectors.
Optional LHH accessories:
Convenient cart for those, who frequently move their equipment from one work area to another. After sliding the holding rings upwards, the handle which is provided with support hooks for mains and welding cables is simply folded back. Order no. 320 845-880
When the rectifier is inaccessible or when exact, continuous current control is required, for instance during pipe welding, remote control is a must.
Remote control unit PHB1 is a lightweight, easy to use single-hand unit featuring planetary gear for accurate settina.
Order no. 317 937-880
Remote control unit PHB2 is a robust unit featuring infinitely variable coarse and fine welding adjustment. Order no. 317 920-880
Remote control unit PHC2 another robust unit featuring 10 coarse setting ranges and infinitely variable fine adjustment within each coarse range. Order no. 320 902-880
Pulsed current with pulse unit PHA5 for TIG or stainless steel welding reauiring pulsed current. The current pulses are adjustable from 0.03 to 4 secs. PHA5 can also be used as a regular remote control or hot-start unit. Order no. 320 128-880
Hotstart with hot-start unit PHA2 will enable you to select two independent current levels for removal of possible welding defects, which may occur as soon as welding is interrupted during welding from one side Order no. 154 675-880
PHB1. PHB2. PHC2. PHA5 and PHA2: Connection cable. length 10 m (33 ft) Order no. 317 922-881 Connection cable, length 25 m (82 ft) Order no. 317 922-882 Extension cable length 25 m (82 ft) Order no. 317 576-880
U1H for LHH 250 and U2H for LHH 400. These sets include 5 m (16,5 ft) welding and return cable, electrode holder, return clamp, welding shield. chipping hammer, wire brush and weiding gloves. Order no. UIH: 160 302-881. U2H: 160 302-882
SEIRION DC TIG add-on unit - For optimal TIG welding results, the Seirion DC add-on unit is used. Order no. 154 298-880
TIG welding torch BTB 200 Order no 156 842-881
LHH is designed for welding in all weldable metals using all types of covered electrodes as well as TIG welding.
The LHH 250 welding current range 5-250 Amps permits welding with covered electrodes up to Ø 5 mm.
The current range of the LHH 400 is 9-400 Amps, Applicable electrode dimensions for LHH 400 are Ø 16-6 mm The HH 400 can also be used for gouging with carbon rods up to Ø 8 mm.
High open-circuit voltage and a well balanced start surge ensure reliable striking and restriking action. And, the anti-stick action of the LHH considerautomatically reduced enabling separation of the undamaged electrode from
antistick action are disconnected with the switch on the front panel.
The low minimum current makes it possible to TIG weld very thin materials
Make sure that the proper mains voltage is available. Correct voltage is indicated on the rating plate on the rear panel of the LHH, which requires three-phase mains connection.
The mains cable, which is ordered separately, is connected to connection block K 11 marked B. S and T. Phase sequence is not important. Cable leadin and stress relief clamp to be attached bottom right inside the rear panel of the rectifier. Farth connection according to local regulations: Earth should be connected to the bolt marked 🕀 next to the mains connection block
Mains connection | LHH 250 | LHH 400 | LHH 400 | ||
---|---|---|---|---|---|
Voltage (V) | 380 V | 415 V | 380 V | 415 V | |
Frequency (Hz) | 50–60 | 50 | 50–60 | 50 | |
Primary current (A) | 14 | 13 | 21 | 20 | |
Fuse, slow (A) | 16 | 16 | 20 | 20 | |
Cable area (mm 2 ) | 4×1,5 | 4×1,5 | 4×2,5 | 4×2,5 | |
Fuse, fast (A) | 20 | 20 | 25 | 25 | |
Cable area (mm²) | 4×2,5 | 4×2,5 | 4×4 | 4×4 |
Cable and fuse dimension comply with Swedish regulations.
The above primary current refers to load at 60% duty factor.
ably reduces the risk of electrode stick. Should electrode stick occur in spite of this, the welding current is the workpiece. Immediate re-striking can commence. This antistick action greatly facilitates root bead welding and – it is a great electrode "saver" When TIG welding, the start surge and
LHH is semi-protected and drip-proof according to the IP 23 AF protection criteria, i.e. it will withstand exposure to rain or water at 60% angle.
Front panel controls
Rear panel controls
: |
LHH
250 |
LHH
400 |
_ |
---|---|---|---|
Position I –
coarse range |
5–60 | 9–130 | |
Position II –
coarse range |
45-250 | 75-400 |
Make sure that the welding and return cable connectors are properly connected to the machine.
10. The LHH is ready for welding.
We have already mentioned the automatic cut-out at the back of the LHH. This cut-out will automatically reduce the current to 0 as soon as short-circuiting or a high current peak occurs. For continued welding, the automatic cut-out switch must be returned to position I. Frequent occurance of this cut-out action requires the services of a repair man.
LHH is provided with two thermal cutouts, which automatically cut the welding current when overload occurs. As soon as the components are sufficiently cooled, the thermal cut-outs are automatically re-set.
Galvanic separation of remote control prevents a short-circuited or damaged remote control unit from damaging the rectifier electronics.
TIG welding
When TIG welding, the following items should be added:
ESAB's TIG add-on unit, Seirion DC, provides high-frequency starting of the arc. In addition Seirion DC is provided with a current relay and automatic post-flow of gas, which prevents workpiece and tungsten electrode oxidation.
ESAB has a wide selection of electrodes for DC welding.
Your local ESAB representative will gladly provide you with technical advice and help you solve your welding problems, including the appropriate electrode for the job at hand.
TECHNICAL DATA | LHH 250 | LHH 400 |
---|---|---|
Setting range | 5A/20V-250A/30V | 9A/20V-400A/36V |
– Coarse range I
– Coarse range II |
5–60 Amps
45–250 Amps |
9–130 Amps
75–400 Amps |
Permitted load | ||
– At 35% duty cycle
– At 60% duty cycle |
250A/30V
200A/28V |
400A/36V
315A/33V |
Open-circuit voltage | 55-65V | 65–75V |
No-load rating | 0,06 kW | 0,06 kW |
Power factor
– At 150A (λ) – At max. A (λ) – Cos φ, approx Efficiency (η) |
0,72
0,75 0,99 0,78 |
0,83
0,91 0,99 0,80 |
Weight, approx. | 38 kg (84 lbs) | 45 kg (99 lbs) |
Weight, incl. cart, | 45 kg (99 lbs) | 52 kg (115 lbs) |
Standards complied with: VDE 0542, SEN 8301, ISO R700 and NF A85-011
The heaviest component of a conventional welding rectifier is the transformer, which steps down the primary input voltage to a suitable welding voltage.
The weight of the transformer depends on the primary current frequency.
By being able to increase the frequency, the weight is reduced. This interrelation was utilized in the LHH. We were able to reduce the weight of several main components by applying the inverter technique, which means that a frequency, many times higher than the mains frequency, is used in the power source itself. At the same
time, a number of additional advantages were gained, for instance high power factor as well as increased welding process control.
Function: The three-phase input AC current is rectified. The inverter then re-converts the current into a much higher frequency than the mains voltage. After transformation, rectification recurs and DC welding current is obtained. The whole process is controlled by a control circuit, which provides the power source with appropriate static characteristics and dynamic properties.
LHH is built in four sections:
The up-to-date electronics used in the LHH control system produce excellent static and dynamic characteristics, high efficiency and power factors, low min. current, start surge, anti-stick action, fold-back, galvanically separated remote control, mains voltage compensation, etc.
Normally, LHH requires no maintenance. It is sufficient to clean the unit with dry, compressed air under reduced pressure once a year. However, when used in dusty and dirty surroundings, this cleaning should be carried out more frequently.
LHH features easy component accessibility when the casing is removed.
NOTE! Bell or summer may not be used when checking diodes or thyristors.
When checking the diodes you do not need to remove them from the heat sink when using ESAB's diode tester ZPB. Order no. 160 115-880
The mains rectifier (K 87) includes 3 + and 3 - diodes, two heat sinks include 2 thyristors (K 91) and two back current diodes (K 92). The welding rectifier (K2) includes 2 diodes.
When replacing a faulty diode/thyristor or tightening a loose diode/thyristor, it is very important that the correct tightening torque is used. Insufficient tightening causes increased transition resistance and reduced thermal conductivity resulting in increased temperature and possible overheating. Mechanical damage to the semi-conductor element inside the diode/thyristor can be caused by excessive tightening.
Tightening torque | Nm |
---|---|
Mains diodes in K 87
Thyristor K 91 |
2,3–2,9
14±10% |
Back current diodes
K 92 Welding diodes K 2 |
2,5±10%
28 ±10% |
The mating surfaces between the bolt type diodes/thyristors and the heat sink, as well as plane surfaces, should be carefully cleaned and lubricated with silicon grease. This procedure improves heat transfer as well as prevents damage to and corrosion of threads.
Recommended types of silicon grease are:
On special request, ESAB will deliver Midland silicon DP 2623 grease in a 142 g (9,3 oz) tube or 1 kg (2,2 lbs) can. When ordering please specify order no 192 058-101 and quantity.
Connect the pinplug of the diode tester ZPB to a 220 V AC wall socket. Check the diode tester by short-circuiting the two crocodile clips. Both indicator lamps should light up.
Probable causes of faulty diodes are specified in the trouble-shooting instructions.
To find out which one or which diodes are faulty, using the ZPB tester, proceed as follows:
Probable causes of faulty thyristors, symptoms and remedies are specified in the trouble-shooting instructions.
The printed circuit (K 70) is located in the upper part of the LHH.
The printed circuit is attached by means of 5 quick-action lockpins.
All electric printed circuit connections are made via three quick-action connection blocks:
K 45.1 (female) and K 45.2 (male) (15-pole)
K 45.3 (male) and K 45.4 (female) (15-pole)
K 45.5 (male) and K 45.6 (female) (12-pole)
K 45.1, K 45.3 and K 45.5 are connected to the printed circuit.
For further information, see connection diagram on the inside of the LHH cover or on page 24 in this manual.
Three light diodes indicate whether specific main functions of the printed circuit are faulty or not. Green light diode is constantly on, when the input voltage to the galvanically separated remote control functions properly. The other green light diode is constantly on when the thyristor ignition input voltage is not faulty.
The red light diode indicates when the blocking circuit is switched in, which occurs if the open-circuit voltage exceeds 97 V.
You can order LHH spare parts through your local ESAB representative, you will find a list of subsidiaries on the back cover. When ordering spare parts, please specify type designation (LHH 250 or 400), mains voltage variant (for ex. 380 V), serial number and description in accordance with the spare parts list. This will speed up handling of your order and ensure correct delivery.
Trouble-shooting to be carried out by trained electricians only.
Connection diagram no. 320 798 (see page 24) Universal instrument with Ri > k Ω /VDC
Check - that welding cables and connections are not damaged
All voltage to be measured relative to the electronic zero (welding terminal +) provided no other directions are given.
Warning! Be careful when measuring primary circuits. Normally, all capacitors should be discharged in 30 sec, however, certain faults may cause dangerous voltage to remain for a longer time.
Before proceeding with any trouble-shooting activity or repair, set the mains/coarse selector switch to position "Off". Certain capacitors will only discharge when the switch is in this position.
Der LHH Umrichter ist ein Schweißgleichrichter, der nach dem Umrichterprinzip zum Schweißen mit umhüllten Elektroden oder nach der WIG-Schweißmethode, gebaut ist. Fortschrittliche Elektronik sorgt u.a. für schnelle Steuerung, niedrigen Stromverbrauch, ausgezeichnete Schweißeigenschaften und Netzphasenkompensation. Die Umrichtertechnik hat zu dem niedrigen Gewicht und den kleinen Außenabmessungen beigetragen.
Ein Typenschild mit Maschinennummer und Anschlußdaten befindet sich an der Rückseite des Gleichrichters.
Der LHH wird mit zwei Handgriffen, Anschlußbolzen, Innensechskantschlüssel und Kabelanschlüssen geliefert.
Der LHH kann mit folgendem Extras geliefert werden:
Handlicher Wagen. Außerordentlich praktisch, wenn die Schweißausrüstung oft transportiert werden muß. Der Handgriff wird ganz einfach nach hinten geklappt, nachdem die Sicherungsringe abgehohen worden sind. Für die Aufhängung von Netz- und Schweißkabel sind Haken vorhanden. Bestellnummer 320 845-880.
Fernregier ist notwendig, wenn der Schweißer seinen Gleichrichter nicht erreichen kann oder wenn eine exakte Stromregulierung erforderlich ist, z.B. beim Schweißen von Rohren.
PHB1 Fernregler . Leicht und handlich für Einhandbedienung. Mit Planetengetriebe für exakte Einstellung versehen. Bestellnummer 317 937-880.
PHB2 Fernregler. Robust und mit stufenloser Grob- und Feineinstellung des Schweißstromes versehen. Bestellnummer 317 920-880.
PHC2 Fernregler. Robust und mit 10 Grobbereichen und stufenloser Feineinstellung innerhalb jeden Grobbereichs versehen. Bestellnummer 320 902-880.
PHA5 Pulsationsvorrichtung für den Schweißstrom. Die Strompulsation kann von 0,03 bis zu 4 Sekunden eingestellt werden. PHA5 kann auch als gewöhnlicher Fernregler oder als Hot-Start-Gerät benutzt werden. Bestellnummer 320 128-880.
PHA2 Hot-Start-Gerät. Mit dem PHA2 können zwei verschiedene Stromniveaus gewählt werden, um evtl. Schweißfehler, die nach Unterbrechung bei einseitigem Schweißen enstehen können, abzuschmelzen. Bestellnummer 154 675-880.
Anschluß- und Verlängerungskabel für PHB1, PHB2, PHC2, PHA5 und PHA2
10 m Anschlußkabel, Bestellnummer 317 922-881 25 m Anschlußkabel, Bestellnummer 317 922-882
25 m Verlängerungskabel, Bestellnummer 317 576-880
Schweißplatzausrüstung U1H für LHH 250 und U2H für LHH 400. Zu diesem Satz gehören 5 m Schweiß- und Massekabel, Elektrodenhalter, Rückleiterklemme, Schutzschild, Schlackenhammer, Stahlbürste und Schweißerhandschuhe. Bestellnummer 160 302-881 (U1H), 160 302-882 (U2H).
WIG-Schweißzusatz Seirion DC. Das WIG-Schweißen mit LHH lähßt sich am besten mit Seirion durchführen. Bestellnummer 154 298-880.
Brenner BTB 200 zum WIG-Schweißen. Bestellnummer 156 842-881.
Der LHH ist zum Schweißen mit allen Typen von umhüllten Elektroden sowie zum WIG-Schweißen konstruiert. Alle schweißbaren Metalle können mit LHH geschweißt werden.
LHH 250 hat einen Strombereich von 5 bis 250 A und Elektrodenabmessungen bis zu Ø 5 mm können benutzt werden.
LHH 400 hat einen Schweißstrombereich zwischen 9 und 400 A. Alle Schweißelektrodeabmessungen zwischen Ø 1,6 und 6 mm können mit dem LHH 400 benutzt werden.
LHH 400 kann auch für Fugenhobeln mit Kohleelektroden bis zu Ø 8 mm benutzt werden.
Hohe Leerlaufspannung und ein gut bemessener Stromzuschuß beim Zünden der Elektrode ("Zündstrom-Automatik") sorgen für sicheren Start und Rückzündungen. Die "Anti-Stick-Einrichtung" des LHH setzt die Gefahr wesentlich herab, daß die Schweiß-
elektrode am Werkstück hängenbleibt. Sollte die Elektrode trotzdem "festfrieren", wird der Schweißstrom heruntergesteuert, wodurch die Elektrode unbeschädigt gelöst werden kann und eine Wiederzündung sofort möglich ist. Die Funktion erleichtert auch das Schweißen von vor allem Wurzelnähten und spart Elektroden.
Beim WIG-Schweißen werden die "Zündstrom-Automatik" und "Anti-Stick-Einrichtung" mit dem Umschalter am Frontblech ausgeschaltet.
Durch den niedrigen Mindeststrom können sehr dünne Werkstoffe nach dem WIG-Schweißverfahren verarbeitet werden.
Es ist zu kontrollieren, ob das Schweißaggregat für die betreffende Netzspannung vorgesehen ist, bevor es an den Stromanschluß angeschlossen wird. Die Spannung ist am Typenschild an der Rückseite des Gleichrichters angegeben. LHH ist an Drehstrom anzuschliessen.
LHH wird ohne Netzkabel geliefert. Das Netzkabel wird an das Klemmbrett K11 mit der Kennzeichnung R, S und T angeschlossen. Die Phasenfolge ist ohne Bedeutung. Die Kabeldurchführung und die Zugentlastungsklammer befinden sich ganz unten rechts unter dem Rüchwandblech des Gleichrichters. Schutzerdung ist nach den geltenden Vorschriften anzuschliessen. Schutzerdung kann auch an den Bolzen, gezeichnet im neben dem Netzanschlußklemmbrett angeschloßen werden.
Netzanschluß | LHH 250 | LHH 400 | LHH 400 | ||
---|---|---|---|---|---|
Spannung (V) | 380 | 415 | 380 | 415 | |
Frequenz (Hz) | 50–60 | 50 | 50–60 | 50 | |
Primärstrom (A) | 14 | 13 | 21 | 20 | |
Sicherung träge (A) | 16 | 16 | 20 | 20 | |
Kabel (mm²) | 4×1,5 | 4×1,5 | 4×2,5 | 4×2,5 | |
Sicherung,
schnell (A) Kabel (mm 2 ) |
20
4×2,5 |
20
4×2,5 |
25
4×4 |
25
4×4 |
Kabel und Sicherungen It. schwe-
dischen Vorschriften.
Der obige Primärstrom schließt sich einer Belastung von 60% ED an.
LHH ist lt. der Schutzform IP 23 AF berührungs- und spritzwassergeschützt, d.h. daß er u.a. eine Wasserbestrahlung in einem Winkel von 60° verträgt.
Die Bedienungsregler des LHH am Frontblech:
Bedienungsregler an der Rückseite:
Beachten, daß die Luftdurchströmung nicht behindert wird.
Wie bereits erwähnt, gibt es einen Sicherungsautomaten an der Rückseite des Schweißgleichrichters. Bei einem evtl. Kurzschluß oder bei zu hohen Stromstößen wird dieser Sicherungsautomat ausgelöst, d.h. er stellt automatisch die Nullage ein. Bei weiterem Betrieb muß der Bügel der automatischen Sicherung in die Position I zurückgeführt werden. Bei wiederholter Auslösung ist ein Elektriker-Fachmann zu Rate zu ziehen.
Der LHH ist mit zwei Thermowächtern, die den Strom bei einer evtl. Überla-
Technische Daten | LHH 250 | LHH 400 |
---|---|---|
Einstellbereich
Grobbereich I Grobbereich II |
5A/20V-250A/30V
5-60A 45-250A |
9A/20V-400A/36V
9-130A 75-400A |
Zulässige Belastung
- bei 35% ED - bei 60% ED |
250A/30V
200A/28V |
400A/36V
315A/33V |
Leerlaufspannung | 55–65V | 65–75V |
Leerlaufleistung | 0,06 kW | 0,06 kW |
Leistungsfaktor
- bei 150A (λ) - bei max. A (λ) - (cos φ), ca. Wirkungsgrad (η) ca. |
0,72
0,75 0,99 0,78 |
0,83
0,91 0,99 0,80 |
Gewicht, ca.
Gewicht, mit Wagen, ca. |
38 kg
45 kg |
45 kg
52 kg |
Der schwerste Baustein in einem herkömmlichen Schweißgleichrichter ist der Transformator, der die Eingangs-Primärspannung auf eine für das Schweißen passende Spannung heruntertransformiert.
Das Gewicht des Transformators hängt von der Frequenz des Primärstromes ab – kann man die Frequenz steigern, verringert sich das Gewicht. Dieses Verhältnis wurde im LHH ausgenutzt. Durch Ausnutzung der Umrichter-Technik, indem man in der Stromquelle selbst mit einer Frequenz, die vielfach höher ist als die Netzfre-
quenz arbeitet, wurde es möglich, das Gewicht mehrere Bausteine entsprechend herabzusetzen. Gleichzeitig erreicht man viele andere Vorteile, u.a. einen hohen Wirkungsgrad und grosse Möglichkeiten, den Schweißvorgang zu kontrollieren.
Der Umrichter im LHH arbeitet wie folgt: Der zugeführte Drehstrom wird gleichgerichtet. Danach wird er wieder auf Wechselstrom mit Hilfe eines Wechselrichters umgeformt, jedoch von einer viel höheren Frequenz als die der Netzspannung. Nach der Transformierung erfolgt eine neue Gleichrichtung, wobei man den Gleichstrom für das Schweißen erhält. Der
stung automatisch unterbrechen, versehen. Diese werden nach Abkühlung der Komponenten auf einen akzeptablen Stand automatisch rückgestellt.
Galvanisch getrennte Fernregelung Ein Schaden oder Kurzschluß in der Fernreglerausrüstung zerstört nicht die Elektronik des Gleichrichters.
Zum WIG-Schweißen muß der Schweißgleichrichter mit folgender Ausrüstung versehen werden:
Mit dem ESAB-WIG-Schweißzusatz, Seirion DC wird der Lichtbogen mit Hochfrequenz gezündet. Seirion DC hat auch Stromschaltschutz und automatische Gasnachtströmung, wodurch eine Oxydation des Werkstücks und der Wolfram-Elektrode verhindert wird.
ESAB hat ein reichhaltiges Programm von Elektroden, die zum Gleichstromschweißen vorgesehen sind. Es ist nie weit zu unserer nächsten Vertretung, wo Sie stets schweißtechnisch beraten werden können, z.b. bei der Elektrodenwahl.
ganze Vorgang wird von einem Kontrollkreis, der der Stromquelle die gewünschte statische Kennlinie und dynamische Eigenschaften gibt, gesteuert.
Der LHH ist aus vier Sektionen aufgebaut:
im Kontrollsystem der LHH wurde moderne Elektronik ausgenutzt, um die ausgezeichneten statischen und dynamischen Eigenschaften, hohen Wirkungsgrad, hohen Leistungsfaktor, niedrigen Mindeststrom, "Zündstrom-Automatik", "Anti-Stick-Einrichtung", "Fold-back", galvanisch getrennte Fernregelung und Netzspannungskompensation zum Ergebnis haben, erreichen zu können.
LHH braucht normalerweise keine Wartung., Es genügt, einmal im Jahr, den Schweißgleichrichter mit trockener Pressluft unter reduziertem Druck sauberzublasen. In staubiger und verschmutzter Umgebung muß das Sauberblasen jedoch öfter erfolgen.
Nach Abnehmen des Gehäuses sind sämtliche Komponenten leicht zugänglich.
ZUR BEACHTUNG! Bei Kontrolle der Dioden oder Thyristoren darf weder Klingel noch Summer benutzt werden.
Die Dioden können, ohne sie vom Kühlkörper auszubauen, mit dem ESAB-Diodenprüfgerät ZPB, Bestellnummer 160 115-880, leicht kontrolliert werden.
Der Netzgleichrichter K87 enthält drei Plus- und drei Minusdioden. Zwei Kühlkörper enthalten zwei Thyristoren K91 und zwei Rückstromdioden K92. Der Schweißgleichrichter K2 enthält zwei Dioden.
Beim Auswechseln von defekten Dioden/Thyristoren oder wenn sich einer der Teile gelockert hat, ist es wichtig, daß das Wiederanziehen mit dem vorgeschriebenen Moment erfolgt, Ein unzureichendes anziehen führt zu einem grösseren Übergangswider-
stand und schlechteren Wärmeleitvermögen, was zu Temperatursteigerung und evtl. Überhitzung führt. Ein zu festes Anziehen kann den Halbleiterkörper in den Dioden/Thyristoren schaden.
Anziehmomente | Nm |
---|---|
Netzdioden im K87 | 2,3–2,9 |
Thyristoren K91 | 14±10% |
Rückstromdioden K92 | 2,5±10% |
Schweißdioden K2 | 28±10% |
Die Dioden und die Thyristoren sind in Bolzenausführung. Die Kontaktflächen zwischen Diode/Thyristor und Kühlkörper müssen sorgfältig gereinigt und mit Silikonfett geschmiert werden. Auch die ebene Fläche muß eingefettet werden. Diese Maßnahme verbessert den Wärmeübergang und verhindert Schäden an Gewinde und wirkt außerdem Korrosion entgegen. Silikonfettempfehlung:
ESAB kann auf besonderen Wunsch Midland Silicon DP 2623, ein Silikonfett in Tuben zu 142 g oder in Dosen zu 1 kg, liefern, Bestellnummer 192 058-101 sowie die Menge bei Bestellung bitte angeben.
Den Stecker des Diodenprutgerats an eine Steckdose mit 220V Wechselspannung anschliessen. Das Gerät durch Kurzschließen der beiden Krokodilklemmen kontrollieren. Beide Signallampen müssen dann leuchten.
Die Störung einer defekten Diode geht aus der Störungssuche hervor. Um die defekte Diode zu finden, kann folgende Kontrolle mit dem ESAB-Diodenprüfgerät durchgeführt werden:
Die Störung und die Abhilfe eines defekten Thyristors geht aus der Störungssuche hervor.
Die Steckplatte (K70) des Schweißgleichrichters befindet sich im oberen Teil des Gleichrichters.
Die Steckplatte ist mit fünf Schnellverschlußstiften befestigt.
Alle elektrischen Anschlüsse an die Steckplatte erfolgen über drei Schnellkupplungsklemmbretter:
K45,1 (Steckdose) und K45,2 (Stecker) (15-polig) K45,3 (Stecker) und K45,4 (Steckdose) (15-polig) K45,5 (Stecker) und K45,6 (Steckdose) (12-polig)
K45,1, K45,3 und K45,5 sind an die Steckplatte angeschlossen.
Siehe auch Schaltplan für weitere Informationen. Dieser befindet sich an der Innenseite des Gehäuses sowie in dieser Betriebsanweisung auf Seite 24.
Die einwandfreie Funktion gewisser Hauptfunktionen wird durch drei Leuchtdioden angegeben. Wenn die Speisespannung zu der galvanisch abgetrennten Ferneinstellung und zur Thyristorzündung einwandfrei ist, leuchten zwei grüne Leuchtdioden auf.
Die rote Leuchtdiode leuchtet, wenn sich der Blockierkreis eingeschaltet hat. Das passiert wenn die Leerlaufspannung 97V überschreitet.
Ersatzteile für Schweißoleichrichter LHH können bei der nächsten ESAB-Vertretung bestellt werden. Ein Verzeichnis über unsere Vertretungen ist auf der letzten Seite des Heftes zu finden. Bei Bestellung von Ersatzteilen bitten wir um folgende Angaben: Typenbezeichnung des Schweißgleichrichters (LHH 250 oder 400), Spannungsvariante (z.B. 380V), Maschinennummer sowie Bezeichnungen und Ersatzteilnummern laut dem Ersatzteilverzeichnis. Dadurch wird die einwandfreie Auslieferung der bestellten Ersatzteile erleichtert und Fehllieferunaen vermieden.
Die Störungssuche sollte nur von Elektriker- Fachleuten erfolgen.
Schaltplan Nr. 320 798 (Seite 24) Universalinstrument mit Rj≥20 kΩ/VDC
Prüfen – ob alle drei Phasen spannungsführend sind (die Phasenfolge hat keine Bedeutung)
Wenn nichts anderes angegeben, sind sämtliche Spannungen im Verhältnis zur Elektroniknull (Schweißanschluß +) zu messen.
Warnung: Beim Messen in den Primärkreisen ist sehr vorsichtig vorzugehen. Normalerweise müßen sämtliche Kondensatoren innerhalb von 30 Sekunden entladen sein, aber bei bestimmten Fehlern kann eine gefährliche Spannung längere Zeit verbleiben.
Den Netz/Grobbereichsschalter in Lage "OFF" führen, bevor Eingriffe in den Schweßgleichrichter vorgenommen werden. Einige Kondensatoren werden nur entladen, wenn der Umschalter in diese Lage geführt wird.
Mattskiss Dimensional drawing Maßskizze
utan vagn without cart ohne Transportwagen
med vagn with cart mit Transportwagen
------ = normerad belastningsspänning enl ISO R700 standardized load voltage acc. to ISO R700 normierte Belastungsspannung It. ISO R700
Förbindningsschema Wiring diagram Schaltplan
k | Beskrivning | Designation | Bezeichnung |
---|---|---|---|
1 | Huvudtransformator | Main transformer | Haupttrafo |
2 | Svetsdiodbrygga | Welding diode bridge | Schweißdiodenbrücke |
11 | Nätanslutningsplint | Mains connection block | Netzanschlußleiste |
12 | Induktor | Inductor | Drossel |
13 | Svetsströmuttag | Welding current outlet | Schweißstromanschluß |
18 | Shunt | Shunt | Nebenschluß |
24 | Fiärreglage uttag | Remote control socket | Fernregleranschluß |
27 | Kondensator | Capacitor | Kondensator |
28 | Fläkt | Fan | Ventilator |
31 | Termovakt | Thermostat | Thermostat |
32 | Nät/grovomkopplare | Mains/coarse switch | Netz-Grobschalter |
33 | Fiärrströmställare | Remote control switch | Fernreglerschalter |
38 | Signaliampa | Indicator lamp | Kontrolleuchte |
42 | Strömtransformator | Current transformer | Stromtrafo |
45 | Plint | Connection block | Anschlußleiste |
47 | Fläktkondensator | Fan capacitor | Ventilatorkondensator |
50 | Fläktolint | Fan connection block | Ventilatoranschlußleiste |
52 | Manövertransformator | Control transformer | Steuertrafo |
56 | Motstand | Resistor | Widerstand |
57 | Potentiometer | Potentiometer | Potentiometer |
59 | Jordplint | Ground connection | Schutzerdungsanschluß |
70 | Kretskort | Printed circuit | Kreiskarte |
79 | TIG-omkopplare | TIG-switch | WIG-Schalter |
80 | Motstand – kondensator | Resistor – capacitor | Widerstand – Kondensator |
86 | Säkringsautomat | Automatic cut-out | Sicherungsautomat |
87 | Nätdiodbrygga | Mains diode bridge | Netzdiodenbrücke |
88 | Kondensator | Capacitor | Kondensator |
89 | Kondensator | Capacitor | Kondensator |
90 | Luftspole | Coil | Spule |
91 | Tyristor | Thyristor | Thyristor |
92 | Diod | Diode | | Diode |
93 | Motstånd | Resistor | Widerstand |
94 | Svetskondensator | Welding capacitor | Schweißkondensator |
LHH 400
U2 η (V) λ
U2 = normerad belastningsspänning standardized load voltage normierte Belastungsspannung
Reservdelsförteckning Parts list Ersatzteilverzeichnis
LHH 250 LHH 400
Pos |
Antai/
Qty/Li Anzahi |
LHH
1H /LHH |
Best nr
Order No. Bestell Nr. |
Beskrivning | Designation | Bezeichnung |
Anm
Remarks |
---|---|---|---|---|---|---|---|
LHH
250 380/ 415V |
LHH
400 380/ 415V |
Bemerk.
1) |
|||||
1 | 1 - | 1 | 320 552001 | Hölje | Casing | Gehäuse | |
2 | 1 | 1 | 320 798-001 | Förbindningsschema | Wiring diagram | Schaltplan | |
З | 2 | 2 | 192 371-011 | ESAB-märke | ESAB-sign | ESAB-Schild | |
4 | 1 | 1 | 320 727-001 | Vred | Control knob | Drehknopf | (K32) |
5 | 1 | 1 | 192 576-004 | Lampa | Indicator lamp | Kontrolleuchte | K38 |
6 | 2 | 2 | 147 866-001 | Vippströmställare | Switch | Kippschalter | K79, K33 |
7 | 1 | 1 | 191 510-104 | Ratt | Knob | Rad | (K57) |
8 | 1 | 1 | 319 187-001 | Visare | Indicator | Zeiger | (K57) |
9 | 1 | 1 | 5385 010-02 | Hylsuttag | Socket | Stechkontakt | K24 |
10 | 1 | - | 321 007-001 | Frontskylt | Front | Front | |
- | 1 | 320 725-001 | Frontskylt | Front | Front | ||
11 | 2 | 2 | 156 388-001 | Handtag | Handle | Handgriff | |
12 | 2 | 2 | 156 389-001 | Skena | Bar | Schiene | |
13 | 1 | 1 | 320 553-880 | Frontstycke med galler | Front with grille | Front mit Gitter | |
14 | 2 | 2 | 160 362-881 | Maskinkontakt | Machine connector | Maschinenkupplung . | K13 OKC 50-95 |
2 | - | 160 360-881 | Kabelkoppling | Cable connector | Kabelkupplung | K13 OKC 25-50 | |
- | | 2 | 160 360-882 | Kabelkoppling | Cable connector | Kabelkupplung | K13 OKC 50-95 | |
15 | 4 | 4 | 319 455-002 | Gummifot | Rubber foot | Gummiständer | |
16 | 1 | - | 321 009-001 | Märkskylt | Rating plate | Leistungsschild | - |
- | | 1 | 320 789-001 | Märkskylt | Rating plate | Leistungsschild | ||
17 | 1 | 1 | 320 787-001 | Skyddshuv | Protective cover | Schutz: | |
18 | 1 | 1 | 320 556-880 | Bakre plåt | Rear panel | Hinteres Blech | |
19 | 1. | 1 | 192 041-129 | Genomföring | Cable grommet | Kabeldurchführung |
K-beteckning enligt kretsschema K-designation according to wiring diagram K-Bezeichnung gemäß Schaltplan
Pos |
Antal/
Qty/L Anzahl LHH 250 380 V 415 V |
/LHH
HH /LHH 400 380V 415V |
Best nr
Order No. Bestell Nr. |
Beskrivning | Designation | Bezeichnung |
Anm
Remarks Bemerk. 1) |
---|---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 2 | 192 579-137 | Motstånd | Resistor | Widerstand | K56.1 |
2 | 2 | · _ | 320 704-003 | Kondensator | Capacitor | Kondensator | K88 |
- | 2 | 320 704-001 | Kondensator | Capacitor | Kondensator | K88 | |
з | 2 | 2 | 320 589-880 | Kylkropp | Heat sink | Kühlkörper | (K87) |
4 | 3 | 3 | 320 654-002 | Nätdioder () | Diode () | IR70 HFR (K87) | |
5 | 3 | 3 | 320 654-001 | Nätdioder (+) | Diode (+) | Diode (+) | IR70 HF (K87) |
ñ | 1 | 1 | 341 500-880 | Kretskort | Printed circuit | Kreiskarte | |
Ū | - | - | 341 500-881 | Kretskort. utbytes* | Substitute printed cir- | Ersatzkreiskarte* | |
cuit * | |||||||
7 | 4 | 4 | 192 927-102 | Distans/Hållare | Spacer/Holder | Abstand/Halter | |
,
8 |
1 | _ | 320 558-881 | Shunt | Shunt | Nebenschluß | K18 |
0 | _ | | 1 | 320 558-880 | Shunt | Shunt | Nebenschluß | K18 |
0 | - 1 | i | 320 655-002 | Termostat | Thermostat | Thermostat | K312 |
10 | 1 | _ | 321 021-880 | Huvudtransformator | Main transformer | Haupttransformator | K1 |
10 | - | 1 | 320 679-880 | Huvudtransformator | Main transformer | Haupttransformator | K I |
्
१ नन |
2. | 2 | 5231 041-03 | Plint | Connection block | ||
ୁ । ।
ଜ12 |
7 | 7 | 192 579-209 | Motstånd | Besistor | Widerstand | K911 K802 |
ୁ । 2 | 2 | 2 | 320 744-001 | Kondensator | Canacitor | Kondensator | K03 1 |
3 IO
1 A |
2 | 2 | 192 883-003 | Kondensator | Canacitor | Kondensator | K00.1 |
14 | 2 | 2 | 320 616-001 | Heat eink | Kühlkörper | 1121 | |
10 | 2 | 2 | 320 687-010 | Thuristor | K011 K012 | ||
17 | 2 | 2 | 320 759-001 | Diod | Diode | Diode | Kan 1. 1. Kal.2 |
10 | 2 | 2 | 320 663-880 | Coil | Spule | KOD | |
10 | 3 | 2 | 320 705-008 | Kondensator | Canacitor | Kondensator | K803 K904 |
19 | U U | 2 | 320 / 00-000 | Rondensalor | Rondensator | (K90.0) | |
4 | 220 705 006 | Kondonastor | Capacitor | Kondonastor | (NO9.2) | ||
00 | 2 | 320 705-011 | Kondensator | Capacitor | Kondensator | K09.1 K00.0 | |
20. | - | 1 | 320 689 101 | Motetand | Peeletor | Widerstand | K09.1, K09.2 |
1 | 1 | 320 795-001 | Fon | Ventileter | |||
22 | 1 | 320 617-001 | Kylkropp | Host sink | Küblkörpor | N20 | |
23 | 2 | 2 | 320 688-002 | Svotediod | Wold diade | Sobwoißdiodo | K00 K01 |
24 | 2 | 2 | 102 883 021 | Kondensator | Kondonaator | NZ.Z, NZ. I | |
25 | 1 | 2 | 5231 041-03 | Dlint | N93.2 | ||
20 | 1 | 102 570 215 | Motetånd | Benistor | Midorotond | K02.0 | |
27 | 1 | 4 | 220 655-001 | Tormovakt | Thormostat | K93.2 | |
28 | 2 | 2 | 320 000-001 | Svotekondonsator | Wold capacitor | Sebweißkondenseter | KOA |
29 | 2 | 2 | 102 570.026 | Mototophind | Popiator | Widerstand | |
30 | 1 | 2 | 201 002-890 | Induktor | K100.2 | ||
31 | 321 023-000 | Induktor | Inductor | Drossel | K12.2 | ||
1 | 321 022-880 | Inductor | Drossel | N12,2 | |||
32 | - | 320 677 990 | Induktor | Inductor | Dropod | K101 | |
- I |
1
- |
220 07 7-000 | Bottom ploto | Ulussel | R12.1 | ||
33 | 1 | 1 | 162 781_002 | Nätanelutningenlint | Maine connection block | K11 | |
34 | 1 | 101 300 107 | Kabalaylaatojoo | Cable clamp | Kebelentlacture | NTT | |
35 | | I | 191 308-107 | Nabelaviastilling | manelei mastung |
* Kan endast erhållas då gamla kortet lämnas i utbyte. To obtain this circuit card the old card must be returned. Nur gegen die alte Kreiskarte erhaltbar.
K-beteckning enligt kretsschema K-designation according to wiring diagram K-Bezeichnung gemäß Schaltplan
Pos |
Antal/
Qty/L Anzah LHH 250 380V 415V |
LHH
HH I/LHH LHH 400 380V 415V |
Best nr
Order No. Bestell Nr. |
Beskrivning | Designation | Bezeichnung |
Anm
Remakrs Bemerk. 1) |
---|---|---|---|---|---|---|---|
1 | 1 | 1 | 317 942-001 | Planetväxel | Planet cear | Planetengetriebe | |
2 | 1 | 1 | 191 870-212 | Potentiometer | Potentiometer | Potentiometer | K57 |
з | 1 | 1 | 320 729-001 | Strömtransformator | Current transformer | Stromtrafo | K42 |
4 | 1 | _ | 320 726-002 | Omkopplare | Switch | Schalter | K32 |
5 | 5 | 5 | 192 927-102 | Distans/hallare | Spacer/holder | Abstand/Halter | |
6 | 1 | 1 | 341 288-880 | Kretskort | Printed circuit | Kreiskarte | K70 |
341 288-881 | Kretskort, utbytes* | Substitute printed cir- | Ersatzkreiskarte* | ||||
7 | . 1 | 1 | 320 787-001 | Skydd | Protection cover | Schutzkappe | |
8 | 1 | 1 | 320 724-001 | Manövertransformator | Control transformer | Steuertrafo | K52 |
9 | | 1 | | 1 | 5231 041-02 | Plint | Connection block | Anschlußleiste | |
10 | 1 | | 1 | 191 085-102 | Kondensator f fläkt | Capacitor | Kondensator | K47 |
11 | 1 | | | 320 723-002 | Säkringsautomat | Automatic cut-out | Sicherungsautomat | K86 |
- | | 1 | 320 723-001 | Säkringsautomat | Automatic cut-out | Sicherungsautomat | K86 | |
12 | 1 | 1 | 192 784-013 | Stiftpropp | Plug | Stiftstecker | K45.5, 12-pole |
13 | 1 | 1 | 192 784-014 | Hylspropp | Socket | Busche | K45.6, 12-pole |
14 | | 1 | | 1 | | 192 784-015 | Stiftpropp | Plug | Stiftstecker | K45.3, 15-pole |
.15 | 1 | 1 | 192 784-016 | Hylspropp | Socket | Buschse | K45.4. 15-pole |
16 | 1 | 1 | 192 784-015 | Stiftpropp | Plug | Stiftstecker | K45.2, 15-pole |
17 | 1 | 1 | 192 784-016 | Hylspropp | Socket | Buchse | K45.1, 15-pole |
-1. I | - | 1 | | 320 726-001 | Omkopplare | Switch | Schalter | K32 |
18 | 42 | 42 | 192 784-101 | Stift till stiftpropp | Pins for plug | Stifte für Stiftstecker | |
19 | 42 | 42 | 192 784-102 | Hylsa till hylspropp | Socket insert | Buchsenhülse |
Antal/vagnReservdelar till vagn LHHNo./carriageSpare parts for LHH carriageAnzahl/WagenErsatzteile für LHH Transportwagen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
21
22 23 24 25 26 27 |
1
2 1 2 1 1 2 |
320 838-001
320 843-001 320 839-001 2157 010-16 320 840-880 320 837-001 2292 064-01 |
Bygel
Ring för handtag Axel Spårring Handtag Stöd Gummihjul |
Yoke
Ring (handle) Axle Circlip Handle Foot Rubber wheel |
Joch
Ring (Griff) Radachse Sicherungsring Griff Ständer Gummirad |
Ø 20 |
* Kan endast erhålles då gamla kortet lämnas i utbyte. To obtain this circuit card the old card must be returned. Nur gegen die alte Kreiskarte erhaltbar.
K-beteckning enligt kretsschema K-designation according to wiring diagram. K-Bezeichnung gemäß Schaltplan
PHA 2
PHA 5
Pos |
Antal/don Best nr
Order No. Anzahl/Regier Bestell Nr. |
n Best nr
Order No. Beskrivning Designation Regler Bestell Nr. |
Designation | Bezeichnung |
Anm
Remarks Bemerk. |
|||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
- 17
|
FBH | PHB 2 | PHC 2 | PHA 2 | PHA 5 | |||||
1
2 3 4 5 6 |
x
1 |
x | × | x |
x
- |
317 937-880
317 920-880 320 902-880 154 675-880 320 128-880 317 939-880 |
Fjärrinställningsdon
Fjärrinställningsdon Fjärrinställningsdon Hotstartdon Pulsdon Ratt |
Remote control unit
Remote control unit Remote control unit Hot start unit Pulse unit Knob |
Fernregler
Fernregler Fernregler Hot-Start Gerät Pulsregler Knopf |
PHB1
PHB2 PHC2 PHA2 PHA5 |
7
8 9 10 11 12 13 |
1
1 1 1 |
-
- 1 - 1 |
-
- 1 - 1 |
-
- 1 - 1 |
-
- 1 - 1 |
151 239-003
317 941-001 317 938-880 5385 010-01 191 870-111 317 942-001 154 259-880 |
Plastskruv
Ögla Handtag Stiftuttag Potentiometer Planetväxel Skyddsbygel |
Plastic screw
Ring Handle Socket Potentiometer Planetary gear |
Plastschraube
Öse Handgriff Steckeranschluß Potentiometer Planetengetriebe |
3-pole |
14
15 16 17 |
2
2 2 4 1 |
| | 4 | | |
5
- 4 - |
191 510-104
162 843-001 2153 069-08 138 446-001 192 221-102 192 221-109 |
Ratt
– konisk tryckfjäder – isolerbricka Gummifot Potentiometer Potentiometer |
Knob
– Thrust spring – Insulating washer Rubber foot Potentiometer Potentiometer |
Knopf
– Druckfeder – Isolierscheibe Gummifuß Potentiometer Potentiometer |
|||
18
19 20 21 22 |
- |
1
1 1 - |
2 1 2 2 |
191 510-106
320 906-880 192 296-106 191 870-205 318 506-880 |
Ratt
Vridomkopplare Ratt Vridmotstånd Tvålägesomkopplare med kabel |
Knob
Switch Knob Rheostat Two-pos switch with cable |
Knopf Schalter Schalter Knopf Schalter Knopf Kippschalter mit Kabel | |||
23
24 25 26 27 |
2
1 1 - - |
-
- 1 2 |
191 108-173
153 554-006 2126 022-07 147 866-002 191 870-212 |
– låsbricka – mutter – mutter Vippströmställare Potentiometer |
- washer
Grommet - nut Switch Potentiometer |
- Scheibe - Scheibe Durchführung - Mutter Kippschalter Potentiometer | l, l 2 | |||
28
29 30 31 32 33 |
- |
1
2 1 1 5 |
191 870-216
191 870-226 5385 010-06 341 179-880 192 245-101 317 922-881 |
Potentiometer
Potentiometer Hylsuttag Kretskort Mutter, potentiometer . Anslutningskabel |
Potentiometer
Potentiometer Socket Printed circuit Nut, potentiometer Connection cable |
Potentiometer
Potentiometer Hülse Kreiskarte Mutter, Potentiometer . Anschlußkabel |
I
max
t 1 , t 2 2-pole 10 m |
|||
34
35 36 37 38 39 |
317 922-882 5385 012-01 5385 012-02 317 576-880 5385 012-02 184 595-001 |
Anslutningskabel
– Hylspropp – Stiftpropp Förlängningskabel – Stiftspropp – Hylsskarvpropp |
Connection cable
- Socket - Plug Extension cable - Plug - Extension connector . |
Anschlußkabel
– Büchse – Stecker Verlängerungskabel – Stecker – Verlängerungsan- |
25 m
25 m |
|||||
40 | _ | _ | - | - | 1 | 162 818-040 | Bruksanvisning PHA5 | Manual PHA5 |
schluß
Betriebsanweisung PHA5 |
LHH 250 för anslutning till 220 V skiljer sig från 380 V varianten enligt följande:
Svetsströmområdet är 6 till 250 Ampere istället för 5-250 A som i 380 V utförandet.
Nätanslutning |
LHH 250
220 V variant |
|||
---|---|---|---|---|
Spänning | ((V) | 220 V | ||
Frekvens | (Hz) | 50 - 60 | ||
Primärström | (A) | 22 | ||
Säkring, trög | (A) | 20 | ||
Kabel | (mm 2 ) | 4 x 2,5 | ||
Säkring, snabb | (A) | 25 | ||
Kabel | (mm 2 ) | 4 x 4 |
Kabel- och säkringsdimensioner enligt svenska föreskrifter.
Ovanstående primärström ansluter sig till en belastning vid 60% intermittens faktor.
Nedanstående lista anger reservdelar som är specifika för LHH 250, 220 V variant. Som referens används reservdelslistan för LHH 250 - 400 (Best nr 320 865-002). Övriga delar som inte nämnts är gemensamma för 220 V och 380 V varianterna.
Pos | Antal | Artikel nr | Beskrivning | |
---|---|---|---|---|
Sid 27 |
10
16 |
1 1 |
321 168-001
321 029-001 |
Front skylt
Märkskylt |
Sid 29 |
2
10 19 |
2
1 4 |
320 704-004
321 021-881 320 705-011 |
Kondensator
Huvudtransformator Kondensator |
Sid 31 | 11 | 1 | 320 723-001 | Säkringsautomat |
The LHH 250 intended for connection to a 220 V supply differs from the 380 V model as follows:
- The welding current range is 6-250 A instead of 5-250 as in the 380 V model.
LHH 250
(220 V variant) |
||
---|---|---|
Voltage | V | 220 |
Frequency | Hz | 50-60 |
Primary current | A | 22 |
Fuse, slow-blow | A | 20 |
Cable | mm 2 | 4 x 2.5 |
Fuse, high speed | A | 25 |
Cable | mm 2 | 4 x 4 |
Cable sizes and fuse ratings are in accordance with Swedish regulations.
The primary current shown in the table above is based on a duty factor of 60%.
The list below indicates spare parts that are specific to the 220 V variant of the LHH 250. Page and position numbers refer to the spare parts list for the LHH 250 - 400 (ordering no. 320 865-002). Parts not shown below are the same for the 220 V and 380 V variants.
÷ | ||||
---|---|---|---|---|
Item | Quantity | Part no. | Description | |
Page 27 |
10
16 |
1 |
321 168-001
321 029-001 |
Front nameplate
Rating plate |
Page 29 |
2
10 19 |
2
1 4 |
320 704-004
321 021-881 320 705-011 |
Capacitor
Main transformer Capacitor |
Page 31 | 11 | 1 | 320 723-001 | Resettable fuse |
LHH 250 in Ausführung für Anschluß an 220 V unterscheidet sich von der 380 V Ausführung in folgenden Punkten:
Der Schweißstrombereich ist bei der 220 V Ausführung 6 - 250 A (statt 5 - 250 A bei der 380 V Ausführung).
Netzanschluß |
LHH 250
220 V Ausführung |
---|---|
Spannung | 220 V |
Frequenz | 20-60 Hz |
Primärstrom | 22 A |
Sicherung, träge | 20 A |
Kabelquerschnitt | 4 x 2,5 mm² |
Sicherung, flink | 25 A |
Kabelquerschnitt | 4 x 4 mm² |
Kabelquerschnitt und Sicherungsbemessung standardmäßig gemäß den schwedischen Vorschriften.
Vorstehend genannter Primärstrom bezieht sich auf eine Belastung bei 60 % ED.
Nachstehende Liste umfaßt alle spezifischen Ersatzteile für die 220 V Ausführung von LHH 250. Im übrigen wird auf die Ersatzteilliste von LHH 250 - 400 verwiesen (Bestell-Nr. 320 865-002). Alle hier nicht gesondert aufgeführten Teile sind gemeinsam für die 220 V und 380 V Ausführung.
Pos. | Anzahl | Bestell-Nr. | Bezeichnung | |
---|---|---|---|---|
S. 27 |
10
16 |
1 |
321 168-001
321 029-001 |
Frontschild
Nenndatenschild |
S. 29 |
2
10 19 |
2
1 4 |
320 704-004
321 021-881 320 705-011 |
Kondensator
Haupttransformator Kondensator |
S. 31 | 11 | 1 | 320 723-001 | Automatsicherung |
Group Headquarters GOTHENBURG Tel: 31-50 90 00 Telex: 2326 FSAB GHO S
Telex: 20625 ESABSA S 8206018 ESABINT AB
Nordic Countries Esab Sverige AB Gothenburg Tel: 31-50 95 00 Telex: 8206038
ESAB Tech AB Västra Frölunda Telex: 21715 DSAR S
Danmark FSAB, A/S KØBENHAVN-VALBY Tel: 36-30 01 11 Telex: 55-15511 ESABAS DK
Finland ESAB, OY HELSINKI Tel: 90 547 761 Telex: 9-124523 ESAB SF
Norway ESAB, A/S LARVIK Tei: 34-21 000 Telex: 56-21457 ESABL N
Europe excl. Nordic countries Austria ESAB Ges m h H VIENNA-Liesing Tel: 222-88 25 11 Telex: 47-132013 ESAB A
Belgium S.A. ESAB NV BRUSSELS Tel: 2-242 84 00 Teley: 46-21747 ESAB B
Frai France ESAB S.A. CERGY PONTOISE CEDEX Tel: (1)30 75 55 00 Telex: 42-606581 F
Federal Republic of Germany ESAB GmbH SOLINGEN Tel: 212-298-0 Telex: 41-17212270 ESAB D
ESAB-Hancock GmbH (Sales: Gas-cutting machines) KARBEN Telex; 41-415940 ESHA D
ESAB-MASING GmbH DIETZENBACH Tel: 6074-4003-0 Telex: 41-4191548 EMKA D
KEBE-Ersatzteile GmbH ROSBACH Tel: 6007 500 Tel: 6007 500 Telex: 41-415937 KEBE D
Great Britain ESAB AUTOMATION I TO ANDOVER Tel: 264 33 22 33 Telex: 51-47458 HANCM G
ESAB Group (UK) Ltd. WALTHAM CROSS Tel: 992-76 85 15 Telex: 51-25743 WALX G
Holiand Tel: 30-48 59 11 Telex: 44-70749 FILAS NI
Hungary ESAB Kft BUDAPEST Fax: 1-166-90 84
Italy FSAB s.p.a. MILANO Tel: 2-644 731 Telex: 43-331317 FSAB |
Portuga ESAB, Lda LISBON CODEX Tel: 1-859 15.27 Telex: 404-65071 ESABPBO P
ESAB Ibérica S.A. ESAB IDerica S.A. ALCOBENDAS (Madrid) Tel: 1 661 55 80 Telex: 52-27454 ESABI E
Switzerland ESAB AG DIETIKON Fax: 1-741 20 20
North and South America ESAB S.A. BELO HORIZONTE-MG Tel: 31-333 43 33 Telex: 38-311061 ESAB BR
Canada ESAB Canada Inc. MISSISAUGA, Ontario Tel: 416 670 02 20 Fax: 416 670 34 75
U.S.A U.S.A. ESAB AUTOMATION, Inc. FORT COLLINS Tel: 303-225 76 00 Fax: 303-225-7701
ESAB WELDING PRODUCTS.
INC US-FLORENCE Tel: 803-669 44 11 Telex: 23-573430
Australia ESAB Australia Ptv. 1 td. ERMINGTON Tel: 2647-1232 Fax: 2748 16 85
Far East India ESAB INDIA LTD THANE Tel: 227-692 448 Telex: 81-1177016 Pli K IN
Hongkong ESAB Far East Rep. Office CHAI WAN Tel: 8892182 Telex: 802-86536 ESAB HX
Indonesia P.T. Karya Yasantara Cakti JAKARTA Tel: 21-489 33 45 Fax: 21-471 11 22
SINGAPORE, Republic of ESAB Singapore PTE, Ltd. SINGAPORE Tel: 861 43 22
U.A.E. FSAB MIDDLE EAST DUBAL Tel: 4-52 05 00 Telex: 893-47738 ESABME EM
Associated companies Sweden Gas Control Equipment AB S-200 21 Malmö Tel: (+46) 40-18 81 00
TTS International A/S OSLO OSLO Tel: 5-30 08 60 Telex: 56-42816 TTSBN
Snain Hissol Hispano Sueca de ALCOBENDAS ALCOBENDAS Tel: 1-661 55 80 Telex: 52-48515 ESABI E
Indonesia PT ESABINDO PRATAMA JAKARTA Tel: 21-460 01 87 Fax: 21-471 11 22
Malaysia ESAB (Malaysia) Sdn Bhd. PETALING JAYA Tel: 3-756 03 81 Telex: 84-37199 ESAB MA
Representative offices Algeria, Argentina, Egypt, Iran, Poland
ESAB International AB TEHRAN Tel: 21-82 13 25 Telex: 88-213958 INTHIR
Soviet Union SU-Moscow Tel: (+7) 95-246 89 06, Telex: 413743 esab SU
Africa Arrica Angola, Botswana, Ethiopia, Ghana, Kenya, Liberia, Libya, Malawi, Morocco, Nigeria, Sudan, Tanzania, Tunisia, Uganda, Zambia, Zimbabwe
Asia Bahrain, Hongkong, India, Iraq, Japan, Jordan, Korea, Kuwait, Lebanon, Nepal, New Guinea, Oman, Pakistan, Papua-New Guinea, the Philippines. Oatar Saudi Arabia, South Korea, Sri Lanka, Syria, Taiwan, Thailand, Turkey, Yemen
Europe Bulgaria, Cyprus, Czechosłova-kia, GDR, Greece, Hungary, Iceland, Malta, Rumania, Yuqoslavia
Latin America
Barbados, Bolivia, Chile, Colombia, Costa Rica, Cuba, Curacao, the Dominican Republic, Equador, Guatemala, Honduras, Jamaica, Panama Honouras, Jamaica, Panama, Paraguay, Peru, El Salvador, Trinidad, Uruguay, Venezuela
Esah AB Box 8004 S-402 77 GÖTEBORG SWEDEN Phone +46 31 50 90 00 Tom esabsales Telex 73108 esab s
Esab Arc Equipment AB S-695 81 LAXÅ SWEDEN Phone +46 584 810 00 Tom esablar Telex 73108 esab s