ESAB LHF 250, LHF 400, LHF 630, LHF 800 Instruction manual [es]

LHF 250/400/630/800
101103105107109111102021110025108024042106023061104022041100020040060001
Bruksanvisning Brugsanvisning Bruksanvisning Käyttöohjeet Instruction manual Betriebsanweisung
Manuel d’instructions Gebruiksaanwijzing Instrucciones de uso Istruzioni per l’uso Manual de instruções
ПдзгЯет чсЮуещт
Val i d fo r serial no. 550 XXX -- XXXX0455 675 001 ES 990215
SVENSKA 3..............................................
DANSK 8................................................
NORSK 13................................................
SUOMI 18................................................
ENGLISH 23..............................................
DEUTSCH 28.............................................
FRANÇAIS 33.............................................
NEDERLANDS 38.........................................
ESPAÑOL 43..............................................
ITALIANO 48..............................................
PORTUGUÊS 53..........................................
ЕЛЛЗНЙКБ 58.............................................
Rätt till ändring av specifikationer utan avisering förbehålles. Ret til ændring af specifikationer uden varsel forbeholdes. Rett til å endre spesifikasjoner uten varsel forbeholdes. Oikeudet muutoksiin pidätetään. Rights reserved to alter specifications without notice. Änderungen vorbehalten. Sous réserve de modifications sans avis préalable. Recht op wijzigingen zonder voorafgaande mededeling voorbehouden. Reservado el derecho de cambiar las especificaciones sin previo aviso. Ci riserviamo il diritto di variare le specifiche senza preavviso. Reservamo--nos o direito de alterar as especificações sem aviso prévio.
ДйбфзсеЯфбй фп дйкбЯщмб фспрпрпЯзузт рспдйбгсбцюн ЧщсЯт рспейдпрпЯзуз.
-- 2 --
ESPAÑOL
1NORMATIVA 44.......................................................
2 SEGURIDAD 44.......................................................
3 INTRODUCCION 44...................................................
3.1 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 45...........................................
4 INSTALACIÓN 46.....................................................
Conexión a la red 46................................................................
5 OPERACIÓN 47.......................................................
6 MANTENIMIENTO 47..................................................
6.1 Generalidades 47............................................................
7 PEDIDOS DE REPUESTOS 47..........................................
INSTRUCCIONES DE MONTAJE 63.......................................
ESQUEMA 64...........................................................
LISTA DE REPUESTOS 69................................................
TOCc
-- 4 3 --
ES
1NORMATIVA
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Esab Welding Equipment AB, S--695 81 Laxå, Suecia, garantiza bajo propia respon­sabilidad que la fuente de corriente para soldadura LHF 250/400/630/800 a partir del número de serie 550 concuerda con la norma EN 60974--1 conforme a la directi­va (73/23/CEE) con el suplemento (93/68/CEE) y con la norma EN 50199 según los requisitos de la directiva (89/336/CEE) con el suplemento (93/68/CEE).
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -------­Laxå 1995--04--10
Paul Karlsson Managing Director Esab Welding Equipment AB 695 81 LAXÅ SWEDEN Tel: + 46 584 81000 Fax: + 46 584 12336
2 SEGURIDAD
ADVERTENCIA
LA SOLDADURA POR ARCO Y EL CORTE PUEDEN SER PELIGROSOS PARA UD. Y OTROS. TENGA, PUES, CUIDADO AL SOLDAR. SIGA LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DE SU EM­PRESA QUE SE BASAN EN LAS DEL FABRICANTE.
CHOQUES ELÉCTRICOS -- Pueden causar la muerte
S Instale y ponga a tierra el equipo de soldar según las normas vigentes. S No toque con las manos descubiertas o medios de proteccion mojados electrodos o partes con
corriente.
S Aislese de la tierra y de la pieza de trabajo. S Atienda a que adopta una posición de trabajo segura.
HUMOS Y GASES -- Pueden dañar la salud.
S Aparte la cara de los humos de soldadura. S Ventile y extraiga los humos de soldadura suyos y de otros lugares de trabajo.
RAYOS DE LUZ -- Pueden dañar los ojos y quemar la piel
S Proteja los ojos y el cuerpo. Utilice un casco de soldador adecuado con elemento filtrante y lle-
ve ropa de protección.
S Proteja a los circundantes con pantallas protectoras ó cortinas adecuadas.
PELIGRO DE INCENDIO
S Las chispas pueden causar incendios. Asegúrese, pues, que no hay materiales inflamables en
las cercanias del lugar de soldadura.
RUIDO -- El ruido excesivo puedo perjudicar el oído
S Proteja su oído. Utilice protectores auriculares. S Avise a otras personas presentes sobre el riesgo.
EN CASO DE AVERÍA -- Acuda a un especialista.
ANTES DE LA INSTALACIÓN Y USO, LEA ATENTAMENTE LAS INSTRUCCIONES DE USO.
¡PROTÉJASE A SÍ MISMO Y A LOS
DEMÁS!
3 INTRODUCCION
Los rectificadores LHF 250/400/630/800 gobernados por tiristores, están indicados para el soldeo únicamente con electrodos recubiertos, soldadura TIG y cincelado por arco de aire.
-- 4 4 --bh10d12c
ES
Los rectificadores pueden utilizarse con los siguientes equipos de control remoto: PHA 1, PHA 2, PHA 5, PHB 1, PHB 2, y PHC 2. Para poder emplear la soldadura TIG -- con encendido HF se necesita una caja de aditivos.
Modelos LHF 400/630, con ventilad o r regulado por tiempo y con instrumento de medición.
Los rectificadores de soldeo están equipados con voltímetro, amperímetro y un circuito que reduce el régimen de revoluciones del ventilador en circuito abierto. Con los instrumentos se pueden leer los valores de corriente y tensión.
Para minimizar la cantidad de polvo y ceniza aspirada por el rectificador, el ventilador funciona con r égimen de revoluciones reducido en circuito abierto (aprox. 300 rpm). Al soldar con corriente superior a 30 A, el ventilador funciona a régimen normal. aprox. 1350 rpm. Un relé de tiempo se activa y mantiene este régimen durante 6 1/2 minutos después de haber terminado el soldeo para garantizar la refrigeración del rectificador
3.1 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
LHF 250 LHF 400 LHF 630 LHF 800
Carga permitida 35 % de intermi-
tencia 60 % de intermi-
tencia 100 % de intermi-
tencia Campo de regula-
tion. Tensión en circuito
abierto Potencia en circui-
to abierto a 400 V Factor de potencia
(a corriente máx.)
Rendimiento (a
corriente m áx.) Tipo de encapsula-doIP 23 IP 23 IP 23 IP 23
Tipo de aplicación
250 A/30 V 400 A/36 V 630 A/44 V 800 A/44 V
200 A/28 V 315 A/33 V 500 A/40 V 630 A/44 V
160 A/26 V 250 A/30 V 400 A/36 V 500 A/40 V
8A/20V--250A/ 30(33)V
78--84 V 80--87 V 65 --72 V 65--72 V
300 W 340 W 615 W 640 W
0,88 0,90 0,87 0,82
68 % 74 % 77 % 78 %
8A/20V--400A/ 36V
8A/20V--630A/ 44(49)V
8A/20V--800A/ 44(50)V
Peso 160 kg 195 kg 260 kg 295 kg Dimens. lxanxal 1310/765/705 1310/765/705 1310/765/705 1310/765/705
Los rectificadores cumplen con los requisitos de las normas IEC 974--1 y
EN 60974--1.
El símbolo indica que la fuente de corriente ha sido construida para el uso en entornos con riesgo eléctrico elevado. Los aparatos con la marca IP 23 están indicados para el uso tanto en interiores como en exteriores.
-- 4 5 --bh10d12c
ES
4 INSTALACIÓN
AVISO
Este producto está destinado a un uso industrial. En un ambiente doméstico, este producto puede causar interferencias de onda. Es la responsabilidad del usuario el adoptar las precauciones oportunas.
S La instalación debe ser realizada por personal calificado. S Controle que el rectificador esté regulado para la tensión de red alacualserá
conectado.
S Para seleccionar el área del cable de conexión a la red y los fusibles correspon-
dientes, ver ‘conexión a la r ed’.
S Conecte el cable de red al rectificador según las normas vigentes y acople los
fusibles en el armario eléctrico central.
S Controle que el rectificador no esté tapado o dispuesto de manera que la refri-
geración quede impedida.
Conexión a la red
Conexión a la red LHF 250 LHF 400 LHF 630 LHF 800
Frecuencia de red 50 Hz 50 Hz 50 Hz 50 Hz
Tensión 230/400/
415/500 V
Corriente con 100% de intermitencia
Corriente con 60%
de intermitencia
Corriente con 35%
de intermitencia Fusible retardado 25/16/16/16 A 63/25/25/20 A 80/50/50/35 A 100/63/63/50A Área del cable,
(4xmm2)
Frecuencia de red 60 Hz 60 Hz 60 Hz 60 Hz
Tensión 230/440/550V 230/440/550V 230/440/550V 230/440/550V
Corriente con 100%
de intermitencia
Corriente con 60%
de intermitencia
Corriente con 35%
de intermitencia Fusible retardado 25/16/16 A 63/25/20 A 80/50/35 A 100/63/50 A Área del cable,
(4xmm2)
20/11/11/9A 34/19/19/16 A 65/38/38/30 A 86/49/49/40 A
25/14/14/11 A 42/24/24/20 A 81/47/47/38 A 107/62/60/50A
31/18/18/14 A 53/31/31/25 A 102/59/59/47A 136/79/79/63A
4/1,5/1,5/1,5 10/4/4/2,5 25/10/10/6 35/10/10/10
20/11/9 A 34/19/16 A 65/38/30 A 86/49/40 A
25/14/11 A 42/24/20 A 81/47/38 A 107/62/50 A
31/18/14 A 53/31/25 A 102/59/47 A 136/79/63 A
4/1,5/1,5 10/4/2,5 25/10/6 35/10/10
230/400/ 415/500 V
230/400/ 415/500 V
230/400/ 415/500 V
Área del cable según la normas suecas.
-- 4 6 --bh10d12c
ES
5 OPERACIÓN
S Coloque el interruptor de corriente ( 1) en la posición “ I“. El testigo blanco (2) se
ilumina y el ventilador se activa.
S Seleccione el método de soldeo con el conmutador de palanca (3) S La corriente de soldeo se regula con el mando (7) del frente y el conmutador de
palanca ( 8) en posición hacia el enchufe.
S Seleccione cables de soldeo y retorno apropiados y conéctelos en los enchufes
marcados + y -- en el frente del rectificador. Conecte el cable de retorno a la pie­za a soldar.
S El rectificador está listo para soldar.
1. Act./Desact.
2. Testigo blanco ( tensión de red)
3. Conmutador de selección de método
4. Cincelado por arco de aire
5. MMA
6. TIG
7. Regulación de corriente
8. Control remoto
9. Enchufe control remoto
10. Testigo amarillo (protección térmica)
Cuando el monitor de temperatura corta, se enciende la lámpara amarilla. Cuando el rectificador se ha enfriado, el monitor se repone automáticamente
6 MANTENIMIENTO
Los rectificadores LHF 250/400/630/800, normalmente no necesitan mantenimiento. Limpie el rectificador por dentro, con aire seco y a presión reducida, una vez al año. Si está en un entorno con mucho polvo y suciedad, debe limpiarse más a menudo.
6.1 Generalidades
¡ATENCIÓN! Todos los compromisos de garantía del proveedor pierden su vigencia si el propio cliente durante el plazo de garantía hace reparaciones en la máquina para remediar posibles fallos.
7 PEDIDOS DE REPUESTOS
El manual de servicio y la lista de recambios se solicitan al representante ESAB más cercano, ver la última hoja de esta publicación.
Al hacer el pedido indique el tipo de máquina, el número de máquina, la denominación y el número del recambio según la lista de recambios. Todo esto favorece y garantiza un suministro correcto.
-- 4 7 --bh10d12c
Loading...