Svetslikriktare Welding rectifier Schweißgleichrichter Redresseurs de soudage Rectificador de soldeo Generatore a corrente continua per saldatura
Bruksanvisning och reservdelsförteckning Instruction manual and spare parts list Betriebsanweisung und Ersatzteilverzeichnis Manuel d'instructions et liste des pièces détachées Instrucciones de uso /Lista de repuestos Istruzioni per l'uso /Elenco ricambi
Innehållsförteckning | Sidan |
---|---|
Utförande | 6 |
Drift och underhåll | 6 |
Skötsel och service | 6 |
Tekniska data | 7 |
Förbindnigsschema | 18 |
Statisk karakteristik | 19 |
Reservdelsförteckning LHE 200, LHE 300 | 20-22 |
Reservdelsförteckning LHE 400 | 23-25 |
Design | 8 |
---|---|
Operation and maintenance | 8 |
Maintenance and service | 8 |
Technical data | 9 |
Circuit diagram | 18 |
Static characteristics | 19 |
Spare parts list LHE 200, LHE 300 | 20-22 |
Spare parts list LHE 400 | 23-25 |
Page
Ausführung | 10 |
---|---|
Betrieb und Wartung | 10 |
Pflege und Wartung | 10 |
Technische Daten | 11 |
Schaltplan | 18 |
Statische Kennlinie | 19 |
Ersatzteilverzeichnis LHE 200, LHE 300 | 20-22 |
Ersatzteilverzeichnis LHE 400 | 23-25 |
Sommaire | Page |
---|---|
Constructions | 12 |
Opération et entretien | 12 |
Entretien et service | 12 |
Données techniques | 13 |
Schéma électrique | 18 |
Caractéristiques statiques | 19 |
Liste de pièces détachées LHE 200, LHE 300 | 26-28 |
Liste de pièces détachées LHE 400 | 29-31 |
Indice | Pagina |
---|---|
Descripción técnica | 14 |
Operación y mantenimiento | 14 |
Mantenimiento y servicio | 14 |
Caracteristicas técnicas | 15 |
Esquema eléctrico | 18 |
Caracteristicas estáticas | 19 |
Lista de repuestos LHE 200, LHE 300 | 26-28 |
Lista de repuestos LHE 400 | 29-31 |
Indice | Pagina |
---|---|
Caratteristiche | 16 |
Uso e manutenzione | 16 |
Manutenzione e riparazione | 16 |
Dati tecnici | 17 |
Schema elettrico | 18 |
Caratteristiche statiche | 19 |
Lista ricambi LHE 200, LHE 300 | 26-28 |
Lista ricambi LHE 400 | 29-31 |
Rätt till av specifikationen förbehålles.
ESAB reserves the right to alter specifications without notice.
Änderungen vorbehalten.
ESAB se réserve le droit de modifier sans préavis, les caractéristiques de ses matériels.
Reservados los derehos de modificar las especificaciones sin previo aviso.
Si riserva il dirito ad apportare modifiche alle specifiche, senza preaviso.
BÅGSVETS OCH SKÄRING KAN VARA SKADLIG FÖR ER SJÄLV OCH ANDRA, VAR DÄRFÖR FÖRSIKTIG NÄR NI SVETSAR. FOLJ ER ARBETSGIVARES SÄKERHETSFORESKRIFTER SOM SKALL VARA BASERAD PÅ TILLVERKARENS VARNINGTEXT.
• Ombesörj att Er arbetsstälning är säke RÖK OCH GAS • Kan vara farlig för Er hälsa.
LJUSSTRÅLEN - Kan skada ögonen och bränna huden
Gnisto till att "svetsloppor") kan orsaka brand. Se därför ännbara föremål inte finns i svetsplatsens
VID FEL
Kontakta fackman
LÄS OCH FÖRSTÅ BRUKSANVISNINGEN FÖRE INSTAL-ATION OCH ANVÄNDNING
WARNING
MANUAL METAL ARC WELDING AND CUTTING CAN BE DANGEROUS FOR BOTH YOURSELF AND FOR OTHERS. SO BE CAREFUL WHEN YOU ARE WELDING, FOLLOW YOUR EMPLOYERS SAFETY REGULATIONS WHICH SHOULD BE BASED ON THE MANUFACTURERS WARN-ING INFORMATION.
Ensure yourself that your working position is safe. FUMES AND GASES - Can be dangerous for your health
Ventilate and extract fumes from your working area and that of others. ARC RADIATION - Can injure your eyes and burn your skin
IN CASE OF FAULTS
• Get experienced help.
DAS ELEKTRODENHANDSCHWEISSEN KANN FÜR SIE UND ANDERE GEFÄHRLICH SEIN UND SIE MÜSSEN VORSICHTIG SEIN WÄHREND DES SCHWEISSEN
BRANDGEFAHR
Funken möchten das Feuer provozieren; Prüfen sie, dass sich kein leicht entzündliches Material an Ihrern Arbeitsplatz befindet
• Nur Fachleute mit der Behebung von Störungen
LESEN SIE DIESE BETRIEBSANWEISUNG BEVOR SIE DAS INSTALLIEREN UND INBETRIEB NEHMEN
SCHÜTZEN SIE SICH UND DIE ANDEREN
LE SOUDAGE ET LA COUPE A L'ARC PEUVENT ETRE DANGEREUX POUR VOUS COMME POUR AUTRUL SOYEZ DONC TRES PRUDENT EN UTILISANT LA MA-CHINE A SOUDER. OBSERVEZ LES REGLES DE SÉCURITÉ DE VOTRE EMPLOYEUR, QUI DOIVENT ETRE BASÉES SUR LES TEXTES D'AVERTISSEMENT DU FAB-RICANT.
Assurez-vous du sol et la picte travanier. Assurez-vous que votre position de travail est sure. FUMÉES ET GAZ - Peuvent ètre nuisibles à votre santé
age hors de RISQUES D'INCENDIE
Des étincelles (ou "puces" de soudage) peuvent causer un incendie. S'assurer qu'aucun objet infamable ne se trouve à proximité du lieu de soudage. EN CAZ DE MAUVAIS FONCTIONNEMENT
Faire appel à un spécialiste.
LIRE ATTENTIVEMENT LE MODE D'EMPLOI AVANT D'INSTALER LA MACHINE ET DE L'UTILISER
LA SOLDADURA POR ARCO MANUAL Y EL CORTE PUEDEN SER PELIGROSOS PARA USTED Y SUS COMPAÑEROS. TENGA CUIDADO AL SOLDAR. SIGA LAS REGULACIONES SOBRE SEGURIDAD EN EL TRABAJO RELACIONADAS A CONTINUACION.
Las proyecciones de soldadura pueden originar incendios. Cerciórese de que no existen materiales inflamables en el área de soldadura.
Obtener ayuda adecuada.
LEA Y COMPRENDA LAS INSTRUCCIONES ANTES DE LA INSTALACION Y FUNCIONAMIENTO.
PROTEJASE USTED Y LOS DEMAS!
I LAVORI EFFETTUATIO CON LA SALDATURA AD ARCO E LA FIAMMA OSSIDRICA SONO PERICOLOSI. PROCEDERE CON CAUTELA. SEGUIRE LE DESPOSIZIONI DI SICUREZZA BASATE SUI CONSIGLI DEL FABRICANTE.
CHOCK ELETTRICO - Può essero mortale
Usare elmo protettivo per saldatura adeguato e abiti de protezione.
Proteggere l'ambiente circostante con paraventi o schermature adeguate.
Le scintille della saldatrice possono causare incendi. Allontanare tutti gli oggetti inflammabili dal luogo di saldatura.
IN CASO DI GUASTO
Contattare il personale specializzato.
LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PRIMA DELL'INSTALLAZIONE E DELL'USO.
I raddrizzatori per saldatura LHE 200, LHE 300 e LHE 400 sono macchine trifasi con le seguenti caratteristiche: trasformatore trifase con nucleo spostabile, convertitoretrifase con diodi, contattore principale (LHE 400), interruttore (LHE 200, LHE 300), ventilatore e capsula termostatica per la protezione di sovraccarico.
La corrente di saldatura viene regolata tramite la manopola, cioe', la regolazione viene eseguita manualmente. Con il generatore LHE 200 si saldano elettrodi fino a 4 mm di diametro, con il generatore LHE 300 si puo' saldare elettrodi fino a 5 mm di diametro e con il generatore LHE 400 i elettrodi saldabili vanno fino a 6 mm di diametro. Gli attacchi per la connessione dei cavi (cavo massa e cavo con pinza portaelettrodi) sono quelli standard (attacchi rapidi) e permettono il veloce cambio di polarita'. I generatori LHE usano l'alimentazione trifase che da grossi vantaggi (fusibili di linea piccoli e cavi piu' sottili) sul alimentazione monofase. Con l'esclusione dei ventilatore non ci sono altri elementi rimovibili. Il costo di produzione basso e la presumibile longevita' fanno di questi generatori il prodotto ottimale per la saldatura.
Con questi generatori si possono saldare acciai legati e non, acciaio inossidabile, alluminio, rame e il bronzo. Possono anche essere usati per rapporti duri, placcatura e saldatura di ghisa. Il generatore e' totalmente rimovibile. Ha delle ruote gommate, la maniglia per il trasporto ed il gancio per il trasporto con la gru'. Il suo basso centro di gravita' gli da un buon bilanciamento di peso.
I raddrizzatori LHE sono raffreddati con ventilatore incorporato dove l'aria entra tramite le griglie dalla parte posteriore. L'entrata d'aria non deve essere chiusa quando la macchina e' in opera. Bisogna cercare di non avvicinare la macchina troppo in approssimita' di lavori di rettifica. I generatori sono costruiti secondo le normi contro la sgociolatura (entrata d'acqua).
6. Controllate ancora una volta che il generatore sia collegato per la corretta tensione.
Con le condizioni di lavoro normali, il generatore LHE non richiede manutenzione. L'unica cosa richiesta e' di spolverizarlo annualmente usando aria compressa a pressione ridotta. Se la macchina viene usata in condizioni piu' polverose, e' neccesario spolverizarla piu' spesso. Se neccesario lubrificate la catena e la vite senza fine usando il Omega grasso no 71 o qualche altro grasso resistente ad alte temperature. Quando richiesto, il movibile cuore del generatore viene lubrificato con un sottile spessore di grasso.
Usando il tastatore dei diodi ESAB, tipo ZPB, questi possono essere facilmente controllati senza rimuoverli. Non usare mai alcun strumento diverso. Il tastatore ZPB ha il codice 160 115-880.
La pressione per i diodi richiesti e' di 10-15 Nm. Quando sostituite il diodo bruciato o svitate o avvitate il diodo, e' molto importante ottenere la pressione giusta. La pressione insufficiente risulta nella piu' alta resistenza di transizione, che significa riduzione di dissipazione di calore che causa l'aumento di temperatura ed eventuale sovraccarico.
Connessione LHE 200 | 50 Hz | 60 Hz | |||
---|---|---|---|---|---|
Tensione (V) | 220 | 380 | 415 | 440 | • |
Corrente primaria (A) | 20 | 12 | 11 | 10 | |
Fusibili (lenti) |
20 16
4x4 4x2,5 4x2,5 4x2 |
16 | |||
Cavo di alimentazione (mm 2 ) | 4x2,5 | 4x2.5 | 4x2.5 | ||
Potenza (kVA) | 7,7 | 7,7 | 7,7 | 7,7 | |
Connessione LHE 300 | 1 | 50 Hz | 60 Hz | ||
Tensione (V) | 220 | 380 | 415 | 500 | 440 |
Corrente primaria (A) | 34 | 20 | 18 | 15 | 17 |
Fusibili (lenti) | 35 | 20 | 20 | 16 | 20 |
Cavo di alimentazione (mm 2 ) | 4x6 | 4x4 | 4x4 | 4x4 | 4x4 |
Potenza (kVA) | 13 | 13 | 13 | 13 | 13 |
Connessione LHE 400 | 50 Hz | 60 Hz | |||
Tensione (V) | 220 | 380 | 415 | 500 | 440 |
Corrente primaria (A) | 68 | 39 | 36 | 30 | 34 |
Fusibili (lenti) | 63 | 35 | 35 | 35 | 35 |
Cavo di alimentazione (mm 2 ) | 4x16 | 4x10 | 4x10 | 4x10 | 4x10 |
Potenza (kVA) | 26 | 26 | 26 | 26 | 26 |
NB: La corrente primaria e potenza si riferiscono a 100% di intermittenza.
Corrente max
ED 35% |
LHE 200 | LHE 300 | LHE 400 | |
---|---|---|---|---|
ED 60% | 155A/26V | 2604/301/ | 400AV36V | |
ED 100% | 120A/24V | 1804/27V | 250A/30V | |
Campo di regolazione |
A:20A/21V-40A/22V
B:35A/24V-170A/27V |
47A/22V-260A/30V | 70A/23V-400A/36V | |
Tensione a vuoto (V) | 65-75 | 68-77 | 68-77 | |
Potenza a vuoto (kW) | 0,2 | 0,3 | 0,35 | |
Efficacita' (η) | 0,7 | 0,7 | 0,7 | |
Fattore di potenza (cos φ) a 150 A | 0,5 | 0,5 | 0,45 | |
Classe di isolamento | H(180°C) | H(180°C) | H(180⁰C) | |
Grado di protezione | IP 21 AF | IP 21 AF | IP 21 AF | |
Dimensioni | ||||
Larghezza (mm) | 530 | 530 | 610 | |
Lunghezza (mm) | 610 | 610 | 655 | |
Altezza (senza manopola) (mm) | 635 | 635 | 770 | |
Altezza (con manopola) (mm) | 950 | 950 | 1100 | |
Peso (kg) | 75 | 105 | 160 |