Svetslikriktare
Svejseensretter
Likeretter for sveising
Hitsaustasasuuntaaja
Welding rectifier
Schweißgleichrichter
Redresseur de soudage
Lasgelijkrichter
Rectificador de soldadura
Raddrizzatore per saldatura
Rectificador de soldagem
SPARE PARTS LIST LAX 320104........................
SPARE PAR TS LIST LAX 380111........................
FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
SVENSKA
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå, Sverige, försäkrar under eget ansvar att
svetsströmkälla LAX 320/320I/380/380W/380I/380WI från serienummer 521/550 är i
överensstämmelse med standard EN 60974--1 enligt villkoren i direktiv 73/23/EEG
med tillägg 93/68/EEG.
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå, Sverige garanterer under eget ansvar, at
svejsestrømkilde LAX 320/320I/380/380W/380I/380WI fra serienummer 521/550 er i
overensstemmelse med standard EN 60974--1 ifølge betingelserne i direktiv
73/23/EEC med tillægg 93/68/EEC.
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå, Sweden, forsikrer på eget ansvar at
sveisestrømkilde LAX 320/320I/380/380W/380I/380WI fra serienummer 521/550 er i
samsvar med standard EN 60974--1 i overensstemmelse med bestemmelsene i direktiv 73/23/EØF med tillegg 93/68/EØF
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå, Sweden, vakuuttaa omalla vastuullaan,
että hitsausvirtalähde LAX 320/320I/380/380W/380I/380WI sarjanumerosta 521/550
täyttää standardin EN 60974--1 vaatimukset direktiivin 73/23/EEC ja sen lisäyksen
93/68/EEC mukaisesti.
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå, Sweden, gives its unreserved guarantee
that welding power source LAX 320/320I/380/380W/380I/380WI from serial number
521/550 complies with standard EN 60974--1, in accordance with the requirements
of directive 73/23/EEA and addendum 93/68/EEA.
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå Schweden, versichert hiermit auf eigene
Verantwortung, daß die Schweißstromquelle LAX 320/320I/380/380W/380I/380WI
ab Serien--Nr 521/550 mit der norm EN 60974-- 1 gemäß den Bedingungen der
Richtlinien 73/23/EWG mit der Ergänzung 93/68/EWG in Übereinstimmung steht.
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå Suède, certifie sous sa propre responsabilité que la source de courant de soudage LAX 320/320I/380/380W/380I/380WI à
partir du numéro de serié 521/550 répond aux normes de qualité EN 60974--1
conformément aux directives 73/23/EEC avec annexe 93/68/EEC.
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå Sweden, verklaart op eigen verantwoordelijkheid dat lasstroombron LAX 320/320I/380/380W/380I/380WI van serienummer
521/550 overeenkomt met norm EN 60974--1 volgens richtlijn 73/23/EEG van de
Raad met toevoeging 93/68/EEG.
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå, Suecia, declara, asumiendo toda res ponsabilidad, que la fuente de corriente para soldadura LAX
320/320I/380/380W/380I/380WI desde el número de serie 521/550 está fabricada
de conformidad con la normativa EN 60974--1 según los requisitos de la directiva
73/23/EEC con el suplemento 93/68/EEC.
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå Swezia, dichiara sotto la propria responsabilità che il generatore per saldatura LAX 320/320I/380/380W/380I/380WI dal numero di serie 521/550 è conforme alla norma EN 60974--1 ai sensi dei requisiti previsti dalla direttiva 73/23/CEE e successive integrazioni nella direttiva 93/68/CEE.
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå Suécia, certifica, sob a sua própria res ponsabilidade que, a fonte de corrente para soldadura
LAX 320/320I/380/380W/380I/380WI desde número de série 521/550 está em conformidade com a norma EN 60974--1, segundo os requisitos constantes na directiva
73/23/EEC e com o suplemento 93/68/EEC.
Paul Karlsson
Managing Director
Esab Welding Equipment AB
695 81 LAXÅ
SWEDENTel: + 46 584 81176Fax: + 46 584 12336
2
ITALIANO
ITALIANO
INTRODUZIONE
LAX 320/320I, generatore per saldatura con funzione di commutazione a passi de-
stinato all’utilizzo con alimentatore di elettrodo MEK2 per la saldatura con filo massiccio di acciaio, acciaio inossidabile ed alluminio nonché filo tubolare con o senza
gas protettivo.
LAX 380/380W/380I/380WI, generatori per saldatura con funzione di commutazione
a passi destinati all’utilizzo con alimentatore di elettrodo MEK2 e MEK4 per la saldatura con filo massiccio di acciaio, acciaio inossidabile ed alluminio nonché filo tubolare con o senza gas protettivo.
ATTENZIONE
I LAVORI EFFETTUATI CON LA SALDATURA AD ARCO E LA FIAMMA OSSIDRICA SONO PERICOLOSI. PROCEDERE CON CAUTELA. SEGUIRE LE DISPOSIZIONI DI SICUREZZA BASATE SUI
CONSIGLI DEL FABBRICANTE.
CHOCK ELETTRICO -- Può essere mortale
SInstallare e mettere a terra l’elettrosaldatrice secondo le norme.
SNon toccare particolari sotto carico o gli elettrodi a mani nude o con attrezzatura di protezione
bagnata.
SIsolarsi dalla terra e dal pezzo in lavorazione.
SAssicurarsi che la posizione di lavoro assunta sia sicura.
FUMO E GAS -- Possono essere dannosi
STenere il volto lontano dai fumi di saldatura.
SVentilare l’ambiente e allontanare i fumi dall ’ambiente di lavoro.
IL RAGGIO LUMINOSO -- Puo causare ustioni e danni agli occhi
SUsare elmo protettivo per saldatura adeguato e abiti di protezione.
SProteggere l’ambiente circostante con paraventi o schermature adeguate.
PERICOLO D’INCENDIO
SLe scintille della saldatrice possono causare incendi. Allontanare tutti gli oggetti infiammabili dal
luogo di saldatura.
RUMORE -- Un rumore eccessivo può comportare lesioni dell’udito
SProteggete il vostro udito. Utilizzate cuffie acustiche oppure altre protezioni specifiche.
SInformate colleghi e visitatori di questo rischio.
IN CASO DI GUASTO -- Contattare il personale specializzato.
LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PRIMA DELL’INSTALLAZIONE E DELL’USO.
PROTEGGETE VOI STESSI E GLI ALTRI!
Sollevare il generatore con l’ausilio di funi.
Utilizzare l’impugnatur a per spostare il generatore.
Generatore.Cavo di massa 4,5 m con morsetto di massa.
Cavo di alimentazione 5 m e flessibile per il gas.
Dotazione: Maniglia (si monta con 2 viti), mensola per la bombola del gas (si monta
con 2 viti). Colonna per alimentatore di elettrodo.
Fattore di intermittenza
Il fattore di intermittenza corrisponde a quel tempo, la percentuale di un periodo di
dieci minuti, il quale si può saldare con un certo carico senza che il generatore di
corrente sia sovraccarico.
Tensione400 --415V, 3 50 Hz
230/400 --415/500V 3 50 Hz
230/440 --460 V 3 60Hz
Carico massimo consentito ad un’intermittenza del
100 %195 A/24 V195 A/24 V
ad un’intermittenza del
60 %250 A/27 V250 A/27 V
ad un’intermittenza del
30 %320 A/30 V320 A/30 V
Campo di regolazione
(DC)40A/16(14)V-- 320A/30V40A/16(14)V-- 320A/30V
Tensione al minimo16--40 V16--40 V
Potenza al minimo50 W40 W
Livello di rendimento0,710,71
Fattore di potenza0,970,97
Tensione di manovra42 V, 50/60 Hz42 V, 50/60 Hz
Dimensioni LxPxA770x520x620770x520x620
Peso110 kg110 kg
Classe di protezioneIP 23IP 23
Classe di utilizzo
Il modello LAX 320/320I è conforme alla norma sulle macchine saldatrici IEC 974--1.
Il codice IP indica la classe di protezione, cioè il livello di protezione dalla penetrazione di acqua e particelle solide.
Gli apparecchi di classe IP 23 possono essere utilizzati sia in interni che all’aperto.
Il simboloindica che il generatore è progettato per l’utilizzo in ambienti ad alto
rischio elettrico.
Generatore, disponibile con o senza gruppo di raffreddamento ad acqua.
Cavo di massa 4,5 m con morsetto di massa.
Cavo di alimentazione 5 m e flessibile per il gas.
Dotazione: Mensola per la bombola del gas (si monta con 2 viti). Colonna per alimentatore di elettrodo.
Fattore di intermittenza
Il fattore di intermittenza corrisponde a quel tempo, la percentuale di un periodo di
dieci minuti, il quale si può saldare con un certo carico senza che il generatore di
corrente sia sovraccarico.
Carico massimo consentito ad
un’intermittenza del
100 %
ad un’intermittenza del 60 %350 A/32 V350 A/32 V
ad un’intermittenza del 50 %380 A/33 V380 A/33 V
Campo di regolazione (DC)50A/17(16)V--380A/33V50A/17(16)V--380A/33V
Tensione al minimo17--45 V17--45 V
Potenza al minimo130 W
Livello di rendimento0,750,75
Fattore di potenza0,960,96
Tensione di manovra42 V, 50/60 Hz42 V, 50/60 Hz
Dimensioni LxPxA800x640x835800x640x835
Peso143 kg
Classe di protezioneIP 23IP 23
Classe di utilizzo
280 A/28 V280 A/28 V
130 W
340 W (LAX380W/380WI)
157 kg (LAX380W/380WI)
340 W (LAX380W/380WI)
143 kg
157 kg (LAX380W/380WI)
Il modello LAX 380/380W/380I/380WI è conforme alla norma sulle macchine
saldatrici IEC 974--1.
Il codice IP indica la classe di protezione, cioè il livello di protezione dalla penetrazione di acqua e particelle solide.
Gli apparecchi di classe IP 23 possono essere utilizzati sia in interni che all’aperto.
Il simboloindica che il generatore è progettato per l’utilizzo in ambienti ad alto
rischio elettrico.
-- 7 8 --ba15d12i
ITALIANO
INSTALLAZIONE
AVVERTENZA
Questo prodotto può essere utilizzato esclusivamente per scopi industriali. In
ambienti domestici questo prodotto può provocare interferenze radio. E’ respon sabilità dell’utente adottare precauzioni adeguate.
L’installazione deve essere effettuata da un tecnico autorizzato.
Collegare il cavo di alimentazione e proteggerlo con fusibili in conformità alle norme
vigenti.
Sezione del cavo di alimentazione conforme alle norme svedesi.
Controllare che il raffreddamento del raddrizzatore di saldatura non sia ostacolato da
corpi estranei.
Montaggio dei particolari
ba15s003
-- 7 9 --ba15d12i
ITALIANO
Collegamento elettrico
230V 50/60Hz
400V 3~50Hz
LAX3204mm@
LAX 380/380W 6 mm@
ba14s0
06
TC1
XT1
ba15s0
05
Collegamento elettrico LAX 320/320I
3 50 Hz3 50 Hz3 50 Hz3 60 Hz3 60 Hz
Tensione V230400/415500230440--460
Corrente A ad un’intermitten-
za del 100%
ad un’intermittenza del 60%2314102312
ad un’intermittenza del 30%3520163418
Sezione del cavo mm
2
Fusibile ritardato A2016162016
1697168
4x44x2,54x2,54x44x2,5
ba14s0
07
Collegamento elettrico LAX 380/380W/380I/380WI
3 50 Hz3 50 Hz3 50 Hz3 60 Hz3 60 Hz
Tensione V230400/415500230440--460
Corrente A
ad un’intermittenza del 100%
ad un’intermittenza del 60%
ad un’intermittenza del 50%
Sezione del cavo mm
2
Fusibile ritardato A3520203520
2816132814
4123184020
4527204522
4x64x2,54x2,54x64x2,5
-- 8 0 --ba15d12i
ITALIANO
DESCRIZIONE TECNICA
Apposite termiche prevengono il surriscaldamento. Il ripristino avviene automaticamente quando il generatore si è raffreddato.
I generatori possono essere dotati di strumento per la visualizzazione di corrente e
tensione.
Lo strumento ha una funzione di blocco della visualizzazione e può essere tarato.
SA -- Interruttore generale ON/OFF
SB -- Interruttore, 4 passi
SC -- Interruttore, 10 passi
SD -- Spia luminosa termica, si accende in caso di surriscaldamento.
SE -- Spia luminosa tensione di rete inserita
SF -- Spazio per strumenti digitali.
SG -- Presa di induttanza
SH -- Presa di saldatura + polarità
SJ -- Presa per manicotto, alimentatore a 23 poli
SK -- Fusibile automatico 42 V circuito AC
SL -- Raccordo rapido acqua, LAX 380 W
ba15s004
-- 8 1 --ba15d12i
ITALIANO
MANUTENZIONE
SUna regolare manutenzione è vitale per un funzionamento affidabile e sicuro.
SPulire il generatore con aria compressa asciutta a pressione ridotta.
469 836--8891Kit collegamento 35 mxx
5469 792--8811Braccio equilibratorexxxx
6469 789--8801Dispositivo di sospensionexxxx
7469 786--8801Carrelloxxxx
8456 010--8821Trasformatore per riscaldatore CO2xxx
456 010--8801Trasformatore per riscaldatore CO2x
-- 8 2 --ba15d12i
ba15s0
ITALIANO
01
ba15s008
ba15s
006
ba15s007
AVVERTENZA
Rischio di ribaltamento in caso di collegamento di un dispositivo di scarico all’alimentatore dell’elettr odo.
Ancorare l’attrezzatura, in particolare se il fondo è irregolare o in pendenza.
Limitare l’angolo di torsione dell’alimentatore dell’elettrodo con l’ausilio della fascetta in dotazione.
NON spostare l’attrezzatura tirandola per la torcia.
ORDINAZIONE RICAMBI
In sede di ordinazione di ricambi, indicare il tipo ed il numero di serie della macchina
nonché la descrizione ed il codice del ricambio ricavato dall’elenco ricambi. In questo
modo si facilita l’evasione dell’ordine e ci si assicura una fornitura corretta.
-- 8 3 --ba15d12i
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.