ESAB EPP-201 Plasma Power Source Instruction manual [fi]

EPP-201
Plasmavirtalähde
Käyttöohje (FI)
0558007906 09/2011
VARMISTA, ETTÄ KÄYTTÄJÄ SAA NÄMÄ TIEDOT.
VOIT TILATA MYYJÄLTÄ LISÄÄ KOPIOITA.
VARO
OHJEET on tarkoitettu kokeneille käyttäjille. Jos et tunne täysin kaarihitsaus ja leikkuulaitteiden turvallista käyttöä, lue kirjanen, jonka nimi on “Precautions and Safe Practices for Arc Welding, Cutting, and Gouging,Form 52-529”. ÄLÄ anna kouluttamattomien henkilöiden käyttää, asentaa tai huoltaa tätä tuotetta. ÄLÄ yritä asentaa tai käyttää tätä tuotetta ennen kuin olet lukenut nämä ohjeet ja ymmärtänyt ne kokonaan. Jos et ymmärrä näitä ohjeita kokonaan, pyydä tuotteen myyjältä lisätietoja. Lue varotoimet ennen tuotteen asennusta tai käyttöä.
KÄYTTÄJÄN VASTUU
Tämä tuote toimii tässä käyttöohjeessa ja tuotteen merkinnöissä ja/tai käyttöohjeen lisäosissa olevien kuvausten mukaisesti, kun tuote asennetaan, sitä huolletaan ja se korjataan annettujen ohjeiden mukaisesti. Tuote on tarkistettava säännöllisesti. Jos tuote toimii väärin tai huonosti, tuotetta ei saa käyttää. Vaihda rikkinäiset, puuttuvat, kuluneet tai saastuneet osat heti.Jos tuote vaatii korjausta tai osien vaihtoa, tilaa huolto tai korjaus tuotteen valtuutetulta myyjältä puhelimitse tai kirjallisesti.Tätä tuotetta tai mitään sen osaa ei saa muuttaa ilman valmistajan etukäteen antamaa kirjallista lupaa.
Tuotteen käyttäjä vastaa aina yksin toimintavioista, jotka aiheutuvat väärästä käytöstä, huollosta, väärästä korjauksesta tai tuotteen muuttamisesta, jos sitä ei ole tehnyt valmistaja tai valmistajan valtuuttama huoltoliike.
LUE JA YMMÄRRÄ OHJEET ENNEN ASENNUSTA JA KÄYTTÖÄ.
SUOJAA MUUT JA ITSESI!
SISÄLLYSLUETTELO
Osio / Otsikko Sivu
1.0 Turvaohjeita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
2.0 Kuvaus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2.1 Johdanto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2.2 Yleiset tekniset tiedot. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2.3 Dimensions and Weight. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
3.0 Asennus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3.1 Yleistä. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3.2 Pakkauksen purkaminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3.3 Sijoitus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3.4 Tulovirtakytkentä. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
3.5 Lähtöliitännät . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
3.6 Rinnakkaisasennus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
3.7 Liitäntäkaapeliliittimet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
4.0 Käyttö. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
4.1 EPP-201:n lohkokaavio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
4.2 Ohjauspaneeli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
4.2 Ohjauspaneeli (jatkoa) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
4.3 Toimintatilat. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
4.4 Toimintajärjestys . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
5.0 Huolto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
6.0 Vianetsintä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
7.0 Varaosat. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
DECLARATION OF CONFORMITY
according to the Low Voltage Directive 2006/95/EC, according to the EMC Directive 2004/108/EC
FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
enligt Lågspänningsdirektivet 2006/95/EG, enligt EMC-Direktivet 2004/108/EG
Type of equipment Materialslag Plasma Cutting Console
Brand name or trade mark Fabrikatnamn eller varumärke ESAB
Type designation etc. Typbeteckning etc. EPP-201, (0558007800) & EPP-360 (0558007831)
Manufacturer or his authorised representative established within the EEA Name, address, telephone No, telefax No: Tillverkarens namn, adress, telefon, telefax:
ESAB AB
Esabvägen, SE-695 81 Laxå, Sweden
Phone: +46 586 81000, Fax: +46 584 411 924
The following harmonised standard in force within the EEA has been used in the design:
Följande harmoniserande standarder har använts i konstruktionen:
EN 60974-1, Arc welding equipment – Part 1: Welding power sources
EN 60974-10, Arc welding equipment – Part 10: Electromagnetic compatibility (EMC) requirements
Additional information: / Tilläggsinformation: Restrictive use, Class A equipment, intended for use in locations other than residential
By signing this document, the undersigned declares as manufacturer, or the manufacturer’s authorised representative established within the EEA, that the equipment in question complies with the safety requirements stated above.
Genom att underteckna detta dokument försäkrar undertecknad såsom tillverkare, eller tillverkarens representant inom EES, att angiven materiel uppfyller säkerhetskraven angivna ovan.
Signature / Underskrift Position / Befattning Global Director Equipment and Automation Kent Eimbrodt Clarification
Date / Datum Laxå 2007-12-20
4
OSA 1 TURVATOIMET
WARNING
Read and understand the instruction manual before installing or operating.
Arc welding and cutting can be injurious to yourself and others. Take precausions when welding. Ask for your employers safety practices which should be based on manufacturers hazard data.
ELECTRIC SHOCK - Can kill
S Install and earth the welding unit in accordance with applicable standards. S Do not touch live electrical parts or electrodes with bare skin, wet gloves or wet clothing. S Insulate yourself from earth and the workpiece. S Ensure your working stance is safe.
FUMES AND GASES - Can be dangerous to health
S Keep your head out of the fumes. S Use ventilation, extraction at the arc, or both, to take fumes and gases away from your breathing zone
and the general area.
ARC RAYS - Can injure eyes and burn skin.
S Protect your eyes and body. Use the correct welding screen and filter lens and wear protective
clothing.
S Protect bystanders with suitable screens or curtains.
FIRE HAZARD
S Sparks (spatter) can cause fire. Make sure therefore that there are no inflammable materials nearby.
NOISE - Excessive noise can damage hearing
S Protect your ears. Use earmuffs or other hearing protection. S Warn bystanders of the risk.
MALFUNCTION - Call for expert assistance in the event of malfunction.
PROTECT YOURSELF AND OTHERS!
WARNING!
Read and understand the instruction manual before installing or operating.
GB
1.0 Turvatoimet
ESABin hitsaus- ja plasmaleikkuuvälineiden käyttäjät vastaavat viime kädessä siitä, että tuotteen käyttäjät tai tuotteen lähellä työskentelevät noudattavat turvatoimia. Turvatoimien on oltava tämäntyyppisten hitsaus­tai plasmaleikkuuvälineiden vaatimusten mukaisia. Seuraavat suositukset on otettava huomioon työpaikan normaalien säännösten lisäksi.Kaiken työn saa tehdä vain koulutettu henkilöstö, joka tuntee hitsaus- tai plasmaleikkuuvälineiden toiminnan. Laitteiston väärä käyttötapa voi johtaa vaaratilanteisiin, jotka voivat puolestaan johtaa käyttäjän loukkaantumiseen ja laitteiston vaurioitumiseen.
1. Hitsaus- tai plasmaleikkuuvälineen käyttäjän on tunnettava:
- laitteen toiminta
- hätäpysäytysten sijainti
- sen toiminta
- turvallisuusohjeet
- hitsaaminen ja/tai plasmaleikkaaminen.
2. Käyttäjän on varmistettava, että:
- laitteen lähellä ei ole valtuuttamattomia henkilöitä käynnistyshetkellä.
- kaikilla on suojat, kun kaari isketään.
3. Työpaikan on:
- sovittava tarkoitukseen
- oltava vedoton.
4. Henkilökohtaiset suojavarusteet:
- Käytä aina suositeltuja henkilökohtaisia suojavarusteita, kuten suojalaseja, tulenkestäviä vaatteita ja turvakäsineitä.
- Älä käytä löysiä asusteita, kuten huiveja, koruja, sormuksia jne., jotka voivat juuttua kiinni tai aiheuttaa palovammoja.
5. Yleiset varotoimenpiteet:
- Varmista, että paluukaapeli on kytketty oikein.
- Suurjännitelaitteita saa huoltaa vain asiantunteva sähkömies.
- Asianmukaisten sammutusvälineiden on oltava selkeästi merkittyjä ja helposti saatavilla.
- Laitteistoa ei saa voidella tai huoltaa käytön aikana.
VAROITUS!
Luokan A (400V CE) laitetta ei ole tarkoitettu käytettäväksi tavallisella asuinrakennusten verkkovirralla. Luokan A laittei­den sähkömagneettisen yhteensopivuuden vaatimusten täyt­tämisessä voi olla ongelmia näissä paikoissa johtuen sähkön johtumisen ja säteilyn häiriöistä.
5
OSA 1 TURVATOIMET
HITSAAMINEN JA PLASMALEIKKAAMINEN VOI OLLA VAARALLISTA ITSELLESI JA MUILLE. NOUDATA TURVATOIMIA, KUN HITSAAT TAI LEIKKAAT.
VAROITUS
SÄHKÖISKU voi tappaa.
- Asenna ja maadoita hitsaus- tai plasmaleikkauslaite asianmukaisten standardien mukaan.
- Älä kosketa jännitteisiä sähköosia tai elektrodeja paljaalla iholla, märillä hansikkailla tai märillä vaatteilla.
- Eristä itsesi maadoituksesta ja työkappaleesta.
- Varmista, että työasentosi on turvallinen.
HÖYRYT JA KAASUT voivat olla vaarallisia terveydelle.
- Pidä pää poissa höyryistä.
- Poista höyryt ja kaasut hengitysalueelta ja työalueelta ilmanvaihdon tai kaaren imulaitteiston avulla.
KAAREN SÄTEET voivat vaurioittaa silmiä ja aiheuttaa palovammoja.
- Suojaa silmäsi ja kehosi. Käytä oikeaa hitsauksen/plasmaleikkuun suojusta ja suodatinlinssiä ja käytä suoja vaatetusta.
- Suojaa sivulliset sopivilla suojuksilla tai verhoilla.
KYSY TYÖNANTAJAN TURVAOHJEITA, JOIDEN ON PERUSTUTTAVA VAARATIETOIHIN.
PALOVAARA
- Kipinät (roiskeet) voivat aiheuttaa tulipalon. Varmistu siitä, ettei lähellä ole herkästi syttyviä materiaaleja.
MELU - Liiallinen melu voi vaurioittaa kuuloa.
- Suojaa korvat. Käytä korvatulppia tai muita kuulonsuojaimia.
- Varoita sivullisia vaarasta.
TOIMINTAVIKA - Pyydä asiantuntija-apua toimintavian tapauksessa.
LUE JA YMMÄRRÄ OHJEET ENNEN ASENNUSTA JA KÄYTTÖÄ.
SUOJAA MUUT JA ITSESI!
6
OSIO 2 KUVAUS
2.1 Johdanto
EPP-virtalähde on suunniteltu merkintään ja nopeaan plasmaleikkuuseen ja mekaaniseen leikkuuseen. Sitä voi­daan käyttää yhdessä muiden ESAB-tuotteiden, kuten PT-15-, PT-19XLS-, PT-600- ja PT-36-poltinten sekä tietoko­neistetun kaasunsäätely- ja kytkentäjärjestelmä Smart Flow II:n, kanssa.
10 - 36 ampeerin merkintävirta
30 - 200 ampeerin leikkuuvirta
Pakotettu ilmajäähdytys
Puolijohdetasavirta
Syöttöjännitteen suojaus
Paikallinen ohjaus tai kauko-ohjaus etuohjauspaneelista
Lämpösuojakytkin päämuuntajalle ja tehon puolijohdeosille
Yläpuoliset nostosilmukat tai pohjan trukkiaukko kuljetusta varten
Lisävirtalähteen rinnankytkentämahdollisuus virta-alueen lisäämiseksi.
2.2 Yleiset tekniset tiedot
Osanumero 0558007800 Jännite 160 VDC
Teho
(100 %:n
käyttöaste)
Tulo
Tasavirta-alue (merkitseminen) 10A - 36A Tasavirta-alue (leikkaaminen) 30A - 200A Teho 32 KW * Avoimen piirin jännite (OCV) 360 VDC Jännite (3-vaiheinen) 380 / 400V Virta (3-vaiheinen) 60 / 57A RMS Taajuus 50 / 60 HZ KVA 39,5 KVA Teho 35,5 KW Tehokerroin 90.0 % Tulovirran sulake 100A
EPP-201, CCC/CE, 380 / 400V,
50 / 60Hz
400 V CE virtalähde ...........................................S
.....................................................................................Z
400 V CE virtalähde, S
Verkon pienin oikosulkuvirta normin IEC61000-3-12 vaatimusten mukainen.
400 V CE virtalähde, Z
Verkon suurin sallittu linjaimpedanssi normin IEC61000-3-11 vaatimusten mukainen.
sc min
max
sc min
max
7,2MVA
0,020Ω
7
OSIO 2 KUVAUS
2.3 Dimensions and Weight
40.75”
(1035 mm)
23.75”
(603,25 mm)
47.25”
(1200 mm)
Paino = 1085 lb
8
OSIO 3 ASENNUS
3.1 Yleistä
JOS NÄITÄ OHJEITA EI NOUDATETA, SEURAUKSENA SAATTAA OLLA VAKAVA LOUKKAANTUMINEN TAI KUOLEMA TAI OMAISUUSVAHIN
VAROITUS
3.2 Pakkauksen purkaminen
Tarkista laite vastaanotossa vaurioiden varalta.
Poista kaikki osat kuljetuslaatikosta ja tarkista, onko laatikossa irtonaisia osia.
Tarkista aukot ilmankierron esteiden varalta.
KO. NOUDATA NÄITÄ OHJEITA VAMMOJEN JA OMAISUUSVAHINKO JEN VÄLTTÄMISEKSI. NOUDATA PAIKALLISIA, OSAVALTIOKOHTAISIA JA KANSALLISIA SÄHKÖTURVALLISUUDEN SÄÄNTÖJÄ.
3.3 Sijoitus
Vähintään 1 metrin (3 ft.) ilmanvaihtotila on jätettävä eteen ja taakse.
Suunnittele asennuspaikka niin, että ylä- ja sivupaneelit voidaan irrottaa huoltoa, puhdistusta ja tarkis­tusta varten.
Sijoita EPP-201 suhteellisen lähelle oikein sulakkeilla suojattua pistorasiaa.
Pidä virtalähteen alla oleva alue puhtaana, jotta ilma pääsee kiertämään.
Ympäristössä ei saa olla liikaa pölyä, höyryjä tai lämpöä. Nämä tekijät heikentävät jäähdytystehoa.
Virtalähteen sisällä oleva virtaa johtava pöly ja lika voi aiheuttaa kaa-
VAROITUS
ren läpilyönnin. Laitevaurio on mahdollinen. Jos virtalähteen sisään annetaan kertyä pölyä, tuloksena voi olla oikosulku. Katso huolto-osio.
9
OSIO 3 ASENNUS
3.4 Tulovirtakytkentä
SÄHKÖISKU VOI TAPPAA! SUOJAUDU MAHDOLLISIMMAN TEHOKKAASTI SÄHKÖISKUA VAS
VAROITUS
3.4.1 Ensisijainen virta
ESP-201 on 3-vaihevirtaa käyttävä laite. Tulovirran on tultava pistorasiasta, joka on suojattu sulakkeilla tai auto­maattisulakkeilla, jotka täyttävät paikalliset vaatimukset.
TAAN. ENNEN KUIN KONEEN SISÄLLÄ TEHDÄÄN MITÄÄN KYTKENTÖJÄ, KATKAISE VIRTA PISTORASIAN KYTKIMESTÄ.
Suositellut tulojohtimen ja linjasulakkeiden koot:
Tulo nimelliskuormalla
Volts Amperes
380 60 35 (2/0) 100 400 57 35 (2/0) 100
Nimelliskuorma on 200 A jännitteellä 160 V
* Mitoitus kansallisen sähkölainsäädännön mukaan, 90° C (194° F) kuparijohtimille, ympäristön lämpötila 40° C (104° F). Enintään kolme johdinta kaapelissa. Paikallisia määräyksiä on noudatettava, jos niissä määritetään muut kuin yllä luetellut koot.
Käytä alla olevaa kaavaa tulovirran arviointiin eri lähtöolosuhteisiin.
Tulovirta =
(V kaari) x (I kaari) x 0.73
Tulo ja maattojoh-
din* CU/mm2 (AWG)
(V linja)
Aikaviivesulakkeen
koko (ampeeria)
Erillinen virtalinja voi olla tarpeen. EPP-201:ssa on linjajännitteen kompensointi. Jotta ylikuormitetun
HUOMAA
piirin aiheuttama suorituskyvyn lasku voidaan välttää, voidaan tar­vita erillinen virtalinja.
HUOMAUTUS !!!
400V CE verkkovirran vaatimukset:
Paljon virtaa kuluttavat laitteet voivat vaikuttaa kantaverkon virran laatuun. Siksi joidenkin laitteiden koh­dalla on asetettu suurimman sallitun impedanssin raja tai määritetty verkon vaadittu tuottoraja (katso tek­niset tiedot). Tässä tapauksessa on joko laitteen asentajan tai käyttäjän vastuulla tarkistaa sähköyhtiöstä, että laitteen saa kytkeä.
10
OSIO 3 ASENNUS
3.4.2 Tulojohtimet
Asiakas toimittaa
Voi koostua joko raskaista kumipäällysteisistä kuparijohtimista (kolme virralle ja yksi maatolle) tai kaa­pelit voidaan kuljettaa joustavassa kaapelikanavassa.
Mitoitus kaavion mukaan.
3.4.3 Tulokytkentämenettely
PUUTTEELLINEN MAADOITUS VOI JOHTAA KUOLEMAAN TAI HENKI LÖVAHINKOIHIN.
VAROITUS
RUNKO ON KYTKETTÄVÄ HYVÄKSYTTYYN MAADOITUKSEEN. VAR MISTA, ETTEI MAADOITUSJOHTOA OLE KYTKETTY MIHINKÄÄN PRI MÄÄRILIITTIMEEN.
Kotelon maadoitus
Virransyöttökaapelin aukko (takapaneeli)
1. Irrota EPP-201:n pieni takapaneeli.
2. Pujota kaapelit takapaneelin aukkojen kautta.
3. Kiinnitä kaapelit vedonpoistimella aukkoon.
4. Kytke maadoitusjohto rungon alustan nastaan.
5. Kytke virtajohdot ensisijaisiin terminaaleihin.
6. Kytke syöttöjohtimet pistorasian virrankatkaisulaitteeseen.
7. Asenna takapaneeli takaisin ennen virran kytkentää.
Ensisijaiset terminaalit
11
OSIO 3 ASENNUS
3.5 Lähtöliitännät
SÄHKÖISKU VOI TAPPAA! VAARALLINEN JÄNNITE JA VIRTA! AINA KUN TYÖSKENTELET PLASMAVIRTALÄHTEEN YMPÄRILLÄ NIIN, ETTÄ KUORET ON IRROTETTU:
VAROITUS
KATKAISE VIRRANSYÖTTÖ PISTORASIAN VIRRANKATKAISUVÄLI­NEELLÄ.
ANNA ASIANTUNTEVAN HENKILÖN TARKISTAA LÄHTÖVÄYLÄRI­MAT (POSITIIVINEN JA NEGATIIVINEN) JÄNNITEMITTARILLA.
3.5.1 Lähtökaapelit (asiakas toimittaa)
Valitse plasmaleikkuun lähtökaapelit (asiakas toimittaa) seuraavalla perusteella: yksi 4/0 AWG, 600 voltin eristetty kuparikaapeli aina 400 ampeerin lähtövirtaa varten.
Huomautus:
Älä käytä 100 voltin eristettyä hitsauskaapelia.
12
OSIO 3 ASENNUS
3.5.2 Lähtökytkentämenettely
1. Avaa huoltopaneeli virtalähteen alaosasta edestä.
2. Pujota lähtökaapelit virtalähteen alaosan aukkojen kautta (suoraan etupaneelin takana).
3. Kytke kaapelit niille tarkoitettuihin liittimiin, jotka ovat virtalähteen sisällä, käyttämällä UL-listattuja paine­johdinliittimiä.
4. Sulje etuhuoltopaneeli.
Pääsy edestä
Paneeli suljettuna
13
Pääsy edestä
Paneeli avattuna
OSIO 3 ASENNUS
3.6 Rinnakkaisasennus
Kaksi EPP-201-virtalähdettä voidaan kytkeä yhteen rinnakkain, jos lähtövirtaa halutaan nostaa.
3.6.1 Kahden EPP-201-laitteen rinnankytkentä
Huomautus:
Primäärivirtalähde on jumpperoitava elektrodijohtimesta (-). Lisävirtalähteen työosa (+) on
jumpperoitu.
1. Kytke negatiiviset (-) lähtökaapelit kaaren käynnistysrasiaan (suuren taajuuden generaattori).
2. Kytke positiiviset (+) lähtökaapelit työkappaleeseen.
3. Kytke positiiviset (+) ja negatiiviset (-) johtimet virtalähteiden välille.
4. Kytke pilottikaaren kaapeli pilottikaaren liitäntään, joka on ensisijaisessa virtalähteessä. Lisävirtalähteen pilottikaariliitäntää ei käytetä. Pilottikaaripiiriä ei käytetä rinnakkain.
5. Kytke virtalähteen rinnakkaiskaapeli kahden virtalähteen välille.
6. Kytke CNC-ohjauskaapeli ensisijaiseen virtalähteeseen.
Kahden EPP-201-virtalähteen rinnanasennuksen kytkennät kummankin virtalähteen ollessa toiminnassa.
EPP-201 EPP-201
Lisävirtalähde
työ
(+)
2 - 4/0 600V
positiiviset johtimet
työkappaleeseen
elektrodi
(-)
P/S Rinnakkaisohjauskaapeli
johdin pilottikaaren kytkentään
työ
(+)
1 - 14 AWG 600V
kaaren käynnistysrasiassa (suurtaajuusgeneraattori)
Ensisijainen
virtalähde
pilottikaari
elektrodi
(-)
Ohjauskaapeli
vesijäähdyttimeen
CNC
Ohjaus-
kaapeli
2 - 4/0 600V
negatiiviset johtimet kaaren käynnistysrasiassa (suurtaajuusgeneraattori)
14
OSIO 3 ASENNUS
työ
EPP-201:ssa ei ole ON/OFF-kytkintä. Päävirransyöttöä hallitaan pistorasian virrankatkaisimella.
EPP201:AA EI SAA KÄYTTÄÄ SUOJAKANSIEN OLLESSA IRROTETTU NA. KUN SUOJAKANNET OVAT IRTI, SUUREN JÄNNITTEEN OSIA ON
VAROITUS
VAROITUS
PALJAINA, MIKÄ LISÄÄ SÄHKÖISKUN VAARAA. SISÄISET OSAT VOI VAT VAURIOITUA, KOSKA JÄÄHDYTYSPUHALTIMIEN TEHO LASKEE.
SÄHKÖISKU VOI TAPPAA!
PALJAAT SÄHKÖJOHTIMET VOIVAT OLLA VAARALLISIA!
ÄLÄ JÄTÄ JÄNNITTEISIÄ JOHTIMIA PALJAIKSI. KUN IRROTAT LISÄVIR TALÄHTEEN ENSISIJAISESTA VIRTALÄHTEESTÄ, TARKISTA, ETTÄ OI KEAT KAAPELIT IRROTETAAN. ERISTÄ IRROTETUT PÄÄDYT.
KUN KAKSI VIRTALÄHDETT ON KYTKETTY RINNAKKAIN JA TOISEEN NIISTÄ EI OLE KYTKETTY VIRTAA TAI JOS RINNAKKAISKAAPELI EI KYT KE NÄITÄ KAHTA YHTEEN, NEGATIIVINEN ELEKTRODIJOHDIN TULEE IRROTTAA LISÄVIRTALÄHTEESTÄ JA KYTKENTÄRASIASTA. MUUSSA TAPAUKSESSA LISÄVIRTALÄHDE JÄÄ JÄNNITTEISEKSI, MUUTTUU VAARALLISEKSI EIKÄ TOIMI.
Kahden EPP-201-virtalähteen rinnanasennuksen kytkennät yhden virtalähteen ollessa toiminnassa.
EPP-201 EPP-201
Lisävirtalähde Ensisijainen
virtalähde
2 - 4/0 600V
positiiviset johtimet
työkappaleeseen
elektrodi
P/S
Rinnakkaisohjauskaapeli
Irrota negatiivinen kytkentä
lisävirtalähteestä ja eristä,
kun siirryt kahdesta
virtalähteestä yhteen.
työ
elektrodi
Ohjauskaapeli
vesijäähdyttimeen
2 - 4/0 600V negatiiviset
johtimet kaaren
käynnistysrasiassa
(suurtaajuusgeneraattori)
15
OSIO 3 ASENNUS
3.6.2 Merkintä kahdella rinnankytketyllä EPP-201-laitteella
Kahta rinnan kytkettyä EPP-201-laitetta voidaan käyttää merkintään virralla 10A ja leikkaamiseen virralla 30A ­400A.
KAHDEN RINNAKKAISEN EPP-201:N KÄYTTÖ:
1. Toimita käynnistys/seis-, leikkuu/merkintä-, “HI CURRENT” (suuri virta) -logiikkasignaalit ja joko logiikka- tai analogiatulot pilottivirtasignaaleihin ensiöyksikköön sekä leikkuun että merkinnän osalta. Merkintätyössä kumpikin virtalähde menee päälle, mutta merkintäsignaali poistaa lisävirtalähteen lähdön käytöstä.
3.7 Liitäntäkaapeliliittimet
Hätäkatkaisimen liitin
Kauko-ohjaus (CNC)
Rinnakkainen virtalähde
Jäähdytysainekierrätin
16
OSIO 3 ASENNUS
3.7.1 CNC-liitäntäkaapelit 19-nastaisella virtalähdeliittimellä ja termoinamaton CNC-liitäntä
VIHR/KELT
PUNAINEN #4
3.7.2 CNC-liitäntäkaapelit 19-nastaisella virtalähdeliittimellä kummassakin päässä
VIHR/KELT
17
PUNAINEN #4
OSIO 3 ASENNUS
3.7.3 Vesijäähdyttimen liitäntäkaapelit virtalähdeliittimellä kummassakin päässä
3.7.4 Virtalähteen rinnakkaisohjauskaapeli
18
OSIO 4 KÄYTTÖ
VAARALLINEN JÄNNITE JA VIRTA! SÄHKÖISKU VOI TAPPAA!
VAROITUS
4.1 EPP-201:n lohkokaavio
TARKISTA ENNEN KÄYTTÖÄ, ETTÄ ASENNUS JA MAADOITUSOHJEITA ON NOUDATETTU. ÄLÄ KÄYTÄ TÄTÄ LAITETTA ILMAN KANSIA.
EMC-suodatin
Pää-
kontaktori
Pää-
muuntaja
3 ~
Tasasuuntaaja
Tehokertoimen
korjaus-
induktori
380 / 400 V 3 ~
Tulo
3 x 2 Ohmia
300 wattia
Vastukset
Pehmeä
käynnistys
Rele
IGBT-ajuri
kortti
4 x 400 Amp
IGBT:n
Ohjaus-
teho
Sulakkeet
1 ~
Ohjaus-
muuntaja
Rele-/liitäntä-
kortti
Pääohjaus-
kortti
CNC
Liitäntä
&
Eristys
2 x 6000uf
450V
Kondensaattorit
induktori
Lähtö
Etupaneeli
Näyttö
19
OSIO 4 KÄYTTÖ
4.2 Ohjauspaneeli
E
F
B
H
A
C
D
J
20
OSIO 4 KÄYTTÖ
4.2 Ohjauspaneeli (jatkoa)
A - Esiasetus-/käyttökytkin
“Keski” asento = näyttää todelliset leikkuun parametrit
“Ylös” asento = Pilottikaarivirran esiasetus joko paneelille tai etätilalle
“Alas” asento = Leikkuuvirran esiasetus joko paneelille tai etätilalle
B - Ylilämpötila
Merkkivalo palaa, kun virtalähde on ylikuumentunut.
C - Vika
Merkkivalo palaa, kun tunnistetaan vakavia virheitä, kuten yhden vaiheen toiminta.
D - Virran valitsin (potentiometri)
EPP-201:n valitsin kuvassa. EPP-201:n valittavissa oleva virta-alue on 30 - 200 A. Käytetään vain paneelitilassa.
E - Paneelin etäkäyttökytkin
Säätelee virran säätelyn sijaintia.
Valitse PANEL-asento, jos haluat säädellä virtapotentiometristä.
Valitse REMOTE-asento, jos haluat säädellä ulkoisella signaalilla (CNC).
F - Mittarit
Näyttää jännitteen ja virran leikkaamisen aikana. Virtamittari voidaan aktivoida, kun ei leikata. Näin näet arvion leikkuu-/merkintävirrasta tai pilottikaaren virrasta ennen kuin leikkaaminen alkaa. Katso yltä kohta “A”. Näyttää myös eri virhekoodit.
G - hätäkatkaisimen liitin (ei kuvassa)
Hätäkatkaisimen liitin on yhteydessä hätäkatkaisimeen, ja kytkentä on normaalitilassa suljettu. Liitin on kytketty kytkentäpisteisiin J4-A ja J4-B. Kytkentä avautuu, kun hätäkatkaisinta on painettu. Kytkentä lähettää plasmaoh­jausjärjestelmään signaalin, että virtalähde on hätäkatkaisutilassa.
H - Hätäkatkaisija
Hätäkatkaisija ohjaa hätäkatkaisimen kytkentää Kun hätäkatkaisija painetaan sisään, järjestelmä siirtyy hätäkat­kaisutilaan, jolloin virtalähteen virransyöttö estetään, vaikka aloitussignaali olisi annettu.
J - CB1 - 3 A
Kytkin CNC:lle, 115 VAC.
21
OSIO 4 KÄYTTÖ
4.3 Toimintatilat
EPP-201 toimii leikkuutilassa yhdellä, jatkuvasti säädettävällä lähtövirralla 30 - 200 A. Säätöön käytetään joko etupaneelin virtapotentiometriä tai liittimeen J1 syötettyä etävirran viitesignaalia.
Kun käytetään etäsignaalia, 1 voltti vastaa 36 ampeeria ja 200 A vastaa 5,55 VDC:n signaalia.
EPP-201 menee oletuksena leikkuutilaan, ellei tarjota etäohjauksen signaalia merkintätilalle.
Virtalähde asetetaan merkintätilaan ulkoisella eristetyllä releellä tai kytkimellä, joka kytkee J1-R:n (115VAC) J1­C:hen. Katso sisäkannen toimintakaavio. Kontakti on suljettava ennen (50 ms tai pidempi aika) Start- tai Contac­tor On -komennon antamista.
CNC-merkkaustilassa virrantuotto on säädettävissä portaattomasti alueella 0–36 A liittimeen J1 etäohjauslait­teella syötettävällä virran referenssisignaalilla. Laite toimitetaan paneelimerkkaustilassa, missä virrantuotto on säädettävissä alueella 0–36 A etupaneelissa olevalla virtasäätimellä. Jos kytkin SW1-1 (avoinna ohjauspiirillä) sul­jetaan, säätöalue on enintään 0–18 A.
Kun käytetään etäsignaalia, 1 voltti vastaa 3.6 ampeeria ja 36 A vastaa 10,00 VDC:n signaalia.
4.3.1. Yksi virtalähde (käytetään CNC:n kanssa, kaksi perustoimintatilaa ovat mahdollisia)
1. Paneelitila - (virtalähteessä on kytkin) Aseta Panel/Remote-kytkin asentoon Panel. Käytetään rajoitettuna
CNC-toimintona, joka antaa vain käynnistys-/pysäytyssignaalin virtalähteelle. Virtalähteen mikrokontrolleri hyväksyy analogisen asetuksen paneelin potentiometristä leikkuuvirran tiedoksi. Tämän arvon perusteella se laskee alkuvirta-arvon, pilottikaaren ja ylösnoston ajan. Leikkuuarvo ja P.A.-arvo voidaan näyttää ennen leikkaamista siirtämällä virtalähteen jousivoimaisesti palautuva kytkin leikkuuvirran esiasetukseen ja pilotti­kaaren esiasetusasentoihin. Jos pilottikaaren virta katsotaan riittämättömäksi, CNC voi nostaa sitä tarjoamalla tulot PA0- ja PA1-ohjausjohtimiin. Nostetut arvot ovat:
PA0 PA1
pois pois ei muutosta
päällä pois arvo nousee 12,5 %
pois päällä arvo nousee 25 %
päällä päällä arvo nousee 37,5 %
22
OSIO 4 KÄYTTÖ
3A
24 - câble conducteur
Commande du système plasma
EPP - 201
AP allumé
Défaillance du débit RE : Éteint avec faible débit
+
CNC
15 V
15 V
CNC commun
ID de fil
conducteur du câble
Rouge 01
Rouge 02
Sélection du mode de marquage Position fermé pour marquage Marque I (courant) = (3,6) × (courant réf. Vcut)
Arrêt d'urgence : Contact isolé Fermé pour le fonctionnement
Sélection Maître – Connecter H à R (toujours présent)
Niveau du RE : éteint
avec défaillance
CNC commun analogique
De 0 à 10 V
De 0 à 10 V
Démarrage plasma
Iap = (4,5) × (courant réf. Vap)
Arc allumé
Sélection du courant AP
Sélection du courant AP
Courant haute/ basse tension
Fermé pour 400 A ; ouvert pour 200 A (fonctionement uniquement en parallèle)
inutilisé
Ouvert pour commande interne Fermé pour commande externe
Défaillance d'alimentation
Courant Maître
Réf. courant découpe
+
+
Icut = (36) × (courant réf. Vcut)
Courant de réf. AP
Pour LO (basse tension) : Icut = (20) × (courant réf. Vcut)
Pour HI (haute tension) : Icut = (40) × (courant réf. Vcut)
Rouge 03
Rouge 04
Rouge 05
Rouge 06
Rouge 07
Rouge 08
Rouge 09
Rouge 10
Rouge 11
Rouge 12
Rouge 13
Rouge 14
Rouge 15
Rouge 16
Rouge 17
Rouge 18
Rouge 19
Rouge 20
Rouge 21
Rouge 22
Rouge 23
VERT/JAU
24-
Connecteur
de conducteur
AP allumé
A
Défaillance du débit RE : Allumé avec débit adéquat
B
C
Z
E
F
G
H
K
L
+
M
N
+
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
D
Sélection du mode de marquage
115 V CA neutre
Arrêt d'urgence Arrêt d'urgence
CNC +15 V c.c.
Sélection Maître
Courant de réf. communJ
Niveau du RE (allumé avec niveau adéquat)
Réf. courant découpe
Démarrage plasma
Courant de réf. AP
Arc allumé
PA0
115 V CA H
PA1
Haute portée (400 A)
inutilisé
Sélection du contrôle de procédure
Défaillance d'alimentation Allumé avec défaillance
Transducteur Hall
Sélection du courant AP
Sélection du courant AP
PS commun 24 V c.c.
Tension totale de sortie
du courant Maître 1 V = 100 A
Châssis
10 K
24 V CA
K4
10 K
20 K
20 K
10 K
10 K
10K
10K
10K
10K
+
CNC +15 V c.c.
24 V
24 V c.c. commun
115 V CA neutre
Fusible
115 V CA
+
23
OSIO 4 KÄYTTÖ
Alkuvirran, pilottivirran ja ylösnoston arvojen laskennan taulukko on mikrokontrollerissa ja se sisältää seuraavat tiedot:
Leikkuuvirta
(ampeeria)
30 20 15 200
50 25 20 250 100 50 25 500 200 100 30 800
Alkuvirta
(ampeeria)
Pilottikaaren virta
(ampeeria)
Ylösnoston aika
(millisek.)
Jos leikkuuvirralle käytetään muita kuin taulukon arvoja, vastaavat arvot lasketaan olettaen lineaarinen nosto kaikille vaadituille parametreille.
2. Etätila -
a. Osittainen CNC-käyttö - (CNC-kaapelin nasta “V” auki, avoin sisäiselle ohjaukselle) Tässä toimintatilas-
sa panel/remote-kytkimen täytyy olla asennossa REMOTE. CNC:n tulisi tarjota leikkuuvirran viitesignaali ja käynnistys-/pysäytyssignaali virtalähteelle. Leikkuuviitteen perusteella virtalähteen mikrokontrolleri laskee alkuvirran, pilottivirran ja ylösnoston ajan.
b. Etäohjaus täydessä CNC-tilassa - (CNC-kaapelin nasta “V” suljettuna, suljettu ulkoista ohjausta varten) Vir-
talähteen panel/remote-kytkin on asetettu asentoon REMOTE. CNC:n tulisi aktivoida tulo, jossa on merkintä “full CNC control” kytkentäkaapelin nastassa ”V”. Tässä tilassa kaikkia parametreja ohjataan CNC:llä mukaan lukien aloitusvirta, pilottivirta ja ylösnoston ajat. Pilottivirran ohjaus voidaan tehdä joko logiikkatuloilla tai analogisella tulolla. Jos analoginen tulo on alle 0,5 volttia, virtalähde käyttää logiikkatuloja PA0 ja PA1 tarjo­takseen pyydetyn pilottikaarivirran seuraavan yhdistelmän perusteella:
PA0 PA1 Pilottikaaren virta (ampeeria)
auki auki 10
suljettu auki 20
auki suljettu 30
suljettu suljettu 40
Jos käytetään analogista viitettä, 10 VDC tarjoaa 45 ampeeria tai 1 V = 4.5 ampeeria.
Merkintä - Voidaan tehdä sekä paneeli- että etätilassa ja vaatii, että CNC sulkee merkintätilan valintatulon. Pa-
neelitilassa suurin mahdollinen merkintävirta (asetetaan paneelin pontentiometrillä) on 36 ampeeria. Jos kytkin SW1-1 (avoinna ohjauspiirillä) suljetaan, säätöalue on enintään 0–18 A. Etätilassa merkintävirta asete­taan pääviitetulolla ja 10 VDC tarjoaa 36 ampeeria tai 1 V = 3.6 ampeeria merkintävirtaa.
24
OSIO 4 KÄYTTÖ
4.3.2. Monta virtalähdettä
1. Rinnakkainen toimintatapa - Kytke virtalähteet yhteen osion 3.6 osoittamalla tavalla. Aseta kummankin
virtalähteen panel/remote-kytkimet remote-asentoon. Jos laitteita käytetään leikkaamiseen ja kummankin vir­talähteen halutaan tuovan osansa leikkuuvirran arvoon, aktivoi logiikkatulo nimeltä “HI CURRENT” (nasta “T”) CNC-kaapelissa. Tällä tavalla 400 ampeerin maksimivirta voidaan tarjota 10 VDC:n analogiselle tulolle CNC:stä. Jos “HI CURRENT” -tulo poistetaan käytöstä, lisävirtalähde ei tarjoa tehoa, vaikka se onkin kytketty ensisijaiseen virtalähteeseen. Merkintätilassa vain ensisijainen virtalähde tuottaa merkintävirtaa. Jos merkintää ja leikkuuta suoritetaan vuorotellen, “HI CURRENT”-tulo voidaan pitää ennallaan ja merkintätulo ohjaa, antaako tuottovirtaa yksi vai kaksi virtalähdettä. Merkintävirran alue on 10 - 36 A ja leikkuuvirran alue on 30 - 400 A.
4.4 Toimintajärjestys
A. Kytke virta sulkemalla pistorasian kytkin. EPP-201:ssä ei ole omaa virtakytkintä. Kun virtaa tulee, EPP-201:n
näyttöön tulee hetkeksi “EPP-201” ja sen jälkeen “Pr x.xx” osoittaen ohjelmiston versionumeron ja sitten “0 ampeeria” ja “0 volttia”.
B. Valitse virran ohjaukseen Panel- / Remote-asetus sen mukaan, onko CNC:ssäsi virran etäohjauksen mahdolli-
suus.
1. Jos käytät “Panel”-tilaa, valittua leikkuuvirtaa voidaan tarkastella pitämällä etupaneelin kytkin “Cut Cur­rent Preset”-asennossa. “Panel”-tilassa pilottikaaren virran, alkuvirran ja ylösnoston ajan määrittää virta­lähde valitun leikkuuvirran perusteella. Valittua pilottikaaren virtaa voidaan tarkastella pitämällä etupa­neelin kytkin “PA Current Preset”-asennossa. Katso osa 4.2 Ohjauspaneeli.
2. Jos käytät “Remote”-tilaa, mahdollisia toimintatiloja on kaksi.
a. Oletustila on samanlainen kuin ”Panel”-tila sillä poikkeuksella, että leikkuuvirran komento tulee
CNC:stä eikä etupaneelin potentiometristä. Etävirran komennon skaalaus on 1.0 V DC = 36 A. Tämä tila on hyödyllinen, jos CNC:ssä ei ole mahdollisuutta hallita alkuvirtaa eikä lähdön nostoa. Katso kauko-ohjaimen kytkennät CNC:n kytkentäkaaviosta.
b. Jos CNC:ssäsi on mahdollisuus ohjata alkuvirtaa ja nostoja, aseta Panel/Remote-kytkin “”Remote”-
asentoon ja kytke yhteen nastat “R” ja “V” CNC-liittimessä. Tässä tilassa CNC:n täytyy toimittaa ana­loginen signaali, jolla ohjataan alkuvirtaa, ylösnostoa ja leikkuuvirtaa. Skaalaus on sama kuin oletus­tilassa. Pilottikaaren virtaa ohjataan toisella 0 – 10 VDC:n analogisella signaalilla, jos sellainen on, tai antamalla binaarikoodisignaali CNC-kytkentäkaaviossa määritetyllä tavalla. Pilottikaaren signaalin skaalaus on 10 V DC = 45 ampeeria.
C. Aloita plasmaleikkuu. Tämä voi edellyttää tiettyjen muuttujien asettamista, kuten kaasun paine, virtausno-
peus ja polttimen korkeus jne.
D. Jos leikkuu tai merkintä ei jostakin syystä käynnisty, EPP-201:n tulisi näyttää virhekoodi, joka osoittaa sam-
mutuksen syyn. Katso kohta “Ohjekoodit” vianmäärityksen osasta.
25
OSIO 4 KÄYTTÖ
26
SECTION 5 MAINTENANCE
5.1 General
ELECTRIC SHOCK CAN KILL!
WARNING
WARNING
CAUTION
5.2 Cleaning
SHUT OFF POWER AT THE LINE WALL DISCONNECT BEFORE AT TEMPTING ANY MAINTENANCE.
EYE HAZARD WHEN USING COMPRESSED AIR TO CLEAN.
Wear approved eye protection with side shields when cleaning the power source.
Use only low pressure air.
Maintenance On This Equipment Should Only Be Performed By Trained Personnel.
Regularly scheduled cleaning of the power source is required to help keep the unit running trouble free. The frequency of cleaning depends on environment and use.
1. Turn power o at wall disconnect.
2. Remove side panels.
3. Use low pressure compressed dry air, remove dust from all air passages and components. Pay particular attention to heat sinks in the front of the unit. Dust insulates, reducing heat dissipation. Be sure to wear eye protection.
Air restrictions may cause EPP-201 to over heat. Thermal Switches may be activated causing interruption of func-
CAUTION
WARNING
tion. Do not use air lters on this unit. Keep air passages clear of dust and other obstructions.
ELECTRIC SHOCK HAZARD! BE SURE TO REPLACE ANY COVERS REMOVED DURING CLEANING BEFORE TURNING POWER BACK ON.
27
SECTION 5 MAINTENANCE
28
SECTION 6 TROUBLESHOOTING
ELECTRIC SHOCK CAN KILL! DO NOT PERMIT UNTRAINED PERSONS TO INSPECT OR REPAIR THIS
WARNING
CAUTION
6.1 Troubleshooting
Check the problem against the symptoms in the following troubleshooting guide. The remedy may be quite simple. If the cause cannot be quickly located, shut o the input power, open up the unit, and perform a simple visual inspection of all the components and wiring. Check for secure terminal connections, loose or burned wir­ing or components, bulged or leaking capacitors, or any other sign of damage or discoloration.
EQUIPMENT. ELECTRICAL WORK MUST BE PERFORMED BY AN EXPE RIENCED ELECTRICIAN.
Stop work immediately if power source does not work properly. Have only trained personnel investigate the cause. Use only recommended replacement parts.
The cause of control malfunctions can be found by referring to the sequence of operations, electrical schematics and checking the various components. A volt-ohmmeter will be necessary for some of these checks.
6.2 Troubleshooting Guide
As the unit is powered up, the display should show EPP-201 for one second and then show the program number such as: Pr 2.01 or higher. If the display remains blank, look for the following: a. loose or missing display cable between the main control board and the display board b. lack of +15 volt bias supply which could be caused by blown fuses F1 or F2 c. an open circuit breaker CB1 on the front panel. If the unit shows Error 5 after the program number display times out, look for a closed start switch. To reset the unit simply open the start switch. At this point the display should show 0’s in both windows. If the power source is not connected to a CNC at power up, the emergency stop relay (K4) in the power source is not energized, pre­venting any relay operation in the power source itself.
If the CNC has been booted up the display should read 0 for both the volts and amps. The unit will not re­spond to a start signal until it’s master (primary) select input (pin H on J1) is connected to the “HOT “side of the 115 input (master (primary) select input). This connection is handled in the CNC to primary supply cable. Note all inputs from the CNC are relay closures, providing 115 V AC inputs to the isolation board (PCB4 in the power source). The isolation board converts these inputs to open collector type outputs. The control will monitor various signals in the idle mode and will shut down with an error indication if the condition is not satis­factory: Error 1, 3, 4, 5, 9 or 12 (See 6.3 Help code list). As the start switch is activated and the unit is being prepared for cutting, additional conditions are being moni­tored. The resulting error conditions are as follows: Error 2, 6, 8, 12, 13, 15, 17, 18, 19 or 113 (See 6.3 Help code list).
29
SECTION 6 TROUBLESHOOTING
6.3 Help Code list
HELP CODES
01 LINE VOLT, IDLE 08 TORCH ERROR 15 BUS CHARGER FAILURE 02 LINE VOLT, CUTTING 09 OCV OVER 40V, IDLE 17 IGBT DRIVER ERROR 03 CONTROL BIAS 10 OCV OVER 70V, STARTUP 18 CUT/MARK VOLTAGE TOO LOW 04 THERMAL (SWITCH OPEN) 12 1Ф OPERATION, SHUTDOWN 19 SLAVE P/S NOT DETECTED 05 START ON POWER UP 13 OCV FAILURE 20 SHORTED IGBT, BUS CHARGED 06 FAIL TO FIRE 14 AMBIENT TEMP 113 SLAVE P/S ERROR
Error number displays and their meaning for the EPP-360 power supply.
Error 1 +/- 15% deviation in the idle mode is exceeded. Error 2 Line voltage during cut drops by more than 20 %. Error 3 Problem with the bias supplies on the control board. The +15 and -15 volt supplies are not balanced, board
should be replaced.
Error 4 Thermal switch has opened. Unit is disabled until overheated component cools down. Look for fans not
working or restrictions on input or output louvers.
Error 5 The start switch from the CNC was already on when the power source was powered up. Unit will not be
functional until start signal is removed and then reapplied.
Error 6 Ignition did not take place during the 10 seconds allowed for arc ignition.
Note: This should rarely occur since the CNC has a much shorter time allowed for the ignition time and
will reset the power source to idle.
Error 7 Not used. Error 8 Electrode current was present before the PWM was enabled. Most likely caused by an electrode to nozzle
short on the torch.
Error 9 Open circuit voltage in idle mode was over 40 volts. Possible cause leaky IGBTs, faulty PWM drive. Error 10 Open circuit voltage is over 70 volts when unit is powered up. Possible cause leaky IGBT’s, faulty PWM. Error 11 Not used. Error 12 Shut down due to single phasing. Fuse blown in supply line circuit. Error 13 Open circuit voltage did not reach 300 volts in the allowed time. Check PWM circuit. Error 14 Ambient temperature exceeded 55 C in control enclosure. Error 15 Bus voltage did not reach 100 volts during the allowed time. Bus charge relay or surge limiting resistors
defective
Error 16 Not used Error 17 IGBT driver board error. Error 18 Cutting voltage fell below 70 volts during cutting or below 40 volts during marking. Error 19 Master is requested to engage slave power supply but slave is not present. Error 20 Open circuit voltage detected before PWM was engaged. Error 113 Error detected in slave power supply.
30
SECTION 6 TROUBLESHOOTING
6.4 Fault Isolation
6.4.1 Fans Not Working
Problem Possible Cause Action
This is normal when not cutting.
All 3 fans do not run
1 or 2 fans do not run.
6.4.2 Torch Will Not Fire
Problem Possible Cause Action
Fans run only when “Contactor On” signal is received.
Broken or disconnected wire in fan motor circuit.
Faulty fan(s) Replace fans
None
Repair wire.
Main Arc Transfers to the work with a short “pop”, placing only a small dimple in the work.
Arc does not start. There is no arc at the torch. Open circuit voltage is OK.
Remote control removes the star t signal when the main arc transfers to the work.
Panel/Remote switch in “Remote” with no remote control of the current
Remote current control present but signal missing.
Current pot set too low. Increase current pot setting. Open connection between the power
source positive output and the work. Pilot current and/or start current should
be increased for better starts when using consumables for 100A or higher (Refer to process data included in torch manuals)
Faulty PCB1 Replace PCB1
Place Panel/Remote switch in “Panel” position
Check for current reference signal between J and L on 24 pin receptacle ­should be between 0.5 - 10 volts (5.55 volts = 200 amps)
Repair connection
Increase pilot current. (Refer to process data included in torch manuals)
31
SECTION 6 TROUBLESHOOTING
32
SECTION 7 REPLACEMENT PARTS
7.0 Replacement Parts
7.1 General
Always provide the serial number of the unit on which the parts will be used. The serial number is stamped on the unit serial number plate.
7.2 Ordering
To ensure proper operation, it is recommended that only genuine ESAB parts and products be used with this equipment. The use of non-ESAB parts may void your warranty.
Replacement parts may be ordered from your ESAB Distributor.
Be sure to indicate any special shipping instructions when ordering replacement parts.
Refer to the Communications Guide located on the back page of this manual for a list of customer service phone numbers.
EPP-201 Information
EPP-201, CCC/CE, 380 / 400V,
50 / 60Hz
0558007800
Note
Items listed in the following Bill of Materials that do not have a part number
shown are not available from ESAB as a replaceable item and cannot be
ordered. Descriptions are shown for reference only. Please use local retail
hardware outlets as a source for these items.
Note
Replacement Parts, Schematics and Wiring Diagrams are
printed on 279.4mm x 431.8mm (11” x 17”) paper and are
included inside the back cover of this manual.
33
NOTES
REVISION HISTORY
Original release - 07/2008.
1. Revision 07/2008 - Updated with E-stop info.
2. Revision 09/2008 - Updated replacement parts and BOM.
3. Revision 04/2009 - Updated replacement parts and BOM.
4. Revision 09/2011 - updates per M. Wright’s mark-up.
ESAB subsidiaries and representative offices
Europe
AUSTRIA
ESAB Ges.m.b.H Vienna-- Liesing Tel: +43 1 888 25 11 Fax: +43 1 888 25 11 85
BELGIUM
S.A. ESAB N.V. Brussels Tel: +32 2 745 11 00 Fax: +32 2 745 11 28
THE CZECH REPUBLIC
ESAB VAMBERK s.r.o. Prague Tel: +420 2 819 40 885 Fax: +420 2 819 40 120
DENMARK
Aktieselskabet ESAB Copenhagen-- Valby Tel: +45 36 30 01 11 Fax: +45 36 30 40 03
FINLAND
ESAB Oy Helsinki Tel: +358 9 547 761 Fax: +358 9 547 77 71
FRANCE
ESAB France S.A. Cergy Pontoise Tel: +33 1 30 75 55 00 Fax: +33 1 30 75 55 24
GERMANY
ESAB GmbH Solingen Tel: +49 212 298 0 Fax: +49 212 298 218
GREAT BRITAIN
ESAB Group (UK) Ltd Waltham Cross Tel: +44 1992 76 85 15 Fax: +44 1992 71 58 03
ESAB Automation Ltd Andover Tel: +44 1264 33 22 33 Fax: +44 1264 33 20 74
HUNGARY
ESAB Kft Budapest Tel: +36 1 20 44 182 Fax: +36 1 20 44 186
ITALY
ESAB Saldatura S.p.A. Mesero (Mi) Tel: +39 02 97 96 81 Fax: +39 02 97 28 91 81
THE NETHERLANDS
ESAB Nederland B.V. Utrecht Tel: +31 30 2485 377 Fax: +31 30 2485 260
NORWAY
AS ESAB Larvik Tel: +47 33 12 10 00 Fax: +47 33 11 52 03
POLAND
ESAB Sp.zo.o. Katowice Tel: +48 32 351 11 00 Fax: +48 32 351 11 20
PORTUGAL
ESAB Lda Lisbon Tel: +351 8 310 960 Fax: +351 1 859 1277
SLOVAKIA
ESAB Slovakia s.r.o. Bratislava Tel: +421 7 44 88 24 26 Fax: +421 7 44 88 87 41
SPAIN
ESAB Ibérica S.A. Alcalá de Henares (MADRID) Tel: +34 91 878 3600 Fax: +34 91 802 3461
SWEDEN
ESAB Sverige AB Gothenburg Tel: +46 31 50 95 00 Fax: +46 31 50 92 22
ESAB International AB Gothenburg Tel: +46 31 50 90 00 Fax: +46 31 50 93 60
SWITZERLAND
ESAB AG Dietikon Tel: +41 1 741 25 25 Fax: +41 1 740 30 55
North and South America
ARGENTINA
CONARCO Buenos Aires Tel: +54 11 4 753 4039 Fax: +54 11 4 753 6313
BRAZIL
ESAB S.A. Contagem-- MG Tel: +55 31 2191 4333 Fax: +55 31 2191 4440
CANADA
ESAB Group Canada Inc. Missisauga, Ontario Tel: +1 905 670 02 20 Fax: +1 905 670 48 79
MEXICO
ESAB Mexico S.A. Monterrey Tel: +52 8 350 5959 Fax: +52 8 350 7554
USA
ESAB Welding & Cutting Products Florence, SC Tel: +1 843 669 44 11 Fax: +1 843 664 57 48
Asia/Pacific
CHINA
Shanghai ESAB A/P Shanghai Tel: +86 21 5308 9922 Fax: +86 21 6566 6622
INDIA
ESAB India Ltd Calcutta Tel: +91 33 478 45 17 Fax: +91 33 468 18 80
INDONESIA
P.T. ESABindo Pratama Jakarta Tel: +62 21 460 0188 Fax: +62 21 461 2929
JAPAN
ESAB Japan Tokyo Tel: +81 3 5296 7371 Fax: +81 3 5296 8080
MALAYSIA
ESAB (Malaysia) Snd Bhd Shah Alam Selangor Tel: +60 3 5511 3615 Fax: +60 3 5512 3552
SINGAPORE
ESAB Asia/Pacific Pte Ltd Singapore Tel: +65 6861 43 22 Fax: +65 6861 31 95
SOUTH KOREA
ESAB SeAH Corporation Kyungnam Tel: +82 55 269 8170 Fax: +82 55 289 8864
UNITED ARAB EMIRATES
ESAB Middle East FZE Dubai Tel: +971 4 887 21 11 Fax: +971 4 887 22 63
Representative offices
BULGARIA
ESAB Representative Office Sofia Tel/Fax: +359 2 974 42 88
EGYPT
ESAB Egypt Dokki--Cairo Tel: +20 2 390 96 69 Fax: +20 2 393 32 13
ROMANIA
ESAB Representative Office Bucharest Tel/Fax: +40 1 322 36 74
RUSSIA--CIS
ESAB Representative Office Moscow Tel: +7 095 937 98 20 Fax: +7 095 937 95 80
ESAB Representative Office St Petersburg Tel: +7 812 325 43 62 Fax: +7 812 325 66 85
Distributors
For addresses and phone numbers to our distributors in other countries, please visit our home page
www.esab.com
ESAB AB SE--695 81 LAXÅ SWEDEN Phone +46 584 81 000
www.esab.com
Loading...