OHJEET on tarkoitettu kokeneille käyttäjille. Jos et tunne täysin kaarihitsaus ja
leikkuulaitteiden turvallista käyttöä, lue kirjanen, jonka nimi on “Precautions and Safe
Practices for Arc Welding, Cutting, and Gouging,Form 52-529”. ÄLÄ anna kouluttamattomien
henkilöiden käyttää, asentaa tai huoltaa tätä tuotetta. ÄLÄ yritä asentaa tai käyttää tätä
tuotetta ennen kuin olet lukenut nämä ohjeet ja ymmärtänyt ne kokonaan. Jos et ymmärrä
näitä ohjeita kokonaan, pyydä tuotteen myyjältä lisätietoja. Lue varotoimet ennen
tuotteen asennusta tai käyttöä.
KÄYTTÄJÄN VASTUU
Tämä tuote toimii tässä käyttöohjeessa ja tuotteen merkinnöissä ja/tai käyttöohjeen lisäosissa olevien kuvausten
mukaisesti, kun tuote asennetaan, sitä huolletaan ja se korjataan annettujen ohjeiden mukaisesti. Tuote on
tarkistettava säännöllisesti. Jos tuote toimii väärin tai huonosti, tuotetta ei saa käyttää. Vaihda rikkinäiset,
puuttuvat, kuluneet tai saastuneet osat heti.Jos tuote vaatii korjausta tai osien vaihtoa, tilaa huolto tai korjaus
tuotteen valtuutetulta myyjältä puhelimitse tai kirjallisesti.Tätä tuotetta tai mitään sen osaa ei saa muuttaa ilman
valmistajan etukäteen antamaa kirjallista lupaa.
Tuotteen käyttäjä vastaa aina yksin toimintavioista, jotka aiheutuvat väärästä käytöstä, huollosta, väärästä
korjauksesta tai tuotteen muuttamisesta, jos sitä ei ole tehnyt valmistaja tai valmistajan valtuuttama
huoltoliike.
according to the Low Voltage Directive 2006/95/EC, according to the EMC Directive 2004/108/EC
FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
enligt Lågspänningsdirektivet 2006/95/EG, enligt EMC-Direktivet 2004/108/EG
Type of equipment Materialslag
Plasma Cutting Console
Brand name or trade mark Fabrikatnamn eller varumärke
ESAB
Type designation etc. Typbeteckning etc.
EPP-201, (0558007800) & EPP-360 (0558007831)
Manufacturer or his authorised representative established within the EEA
Name, address, telephone No, telefax No: Tillverkarens namn, adress, telefon, telefax:
ESAB AB
Esabvägen, SE-695 81 Laxå, Sweden
Phone: +46 586 81000, Fax: +46 584 411 924
The following harmonised standard in force within the EEA has been used in the design:
Följande harmoniserande standarder har använts i konstruktionen:
EN 60974-1, Arc welding equipment – Part 1: Welding power sources
EN 60974-10, Arc welding equipment – Part 10: Electromagnetic compatibility (EMC) requirements
Additional information: / Tilläggsinformation: Restrictive use, Class A equipment, intended for use in locations other than
residential
By signing this document, the undersigned declares as manufacturer, or the manufacturer’s authorised
representative established within the EEA, that the equipment in question complies with the safety requirements
stated above.
Genom att underteckna detta dokument försäkrar undertecknad såsom tillverkare, eller tillverkarens representant inom
EES, att angiven materiel uppfyller säkerhetskraven angivna ovan.
Signature / Underskrift Position / Befattning
Global Director
Equipment and Automation
Kent Eimbrodt
Clarification
ESABin hitsaus- ja plasmaleikkuuvälineiden käyttäjät vastaavat viime kädessä siitä, että tuotteen käyttäjät tai
tuotteen lähellä työskentelevät noudattavat turvatoimia. Turvatoimien on oltava tämäntyyppisten hitsaustai plasmaleikkuuvälineiden vaatimusten mukaisia. Seuraavat suositukset on otettava huomioon työpaikan
normaalien säännösten lisäksi.Kaiken työn saa tehdä vain koulutettu henkilöstö, joka tuntee hitsaus- tai
plasmaleikkuuvälineiden toiminnan.
Laitteiston väärä käyttötapa voi johtaa vaaratilanteisiin, jotka voivat puolestaan johtaa käyttäjän loukkaantumiseen
ja laitteiston vaurioitumiseen.
1. Hitsaus- tai plasmaleikkuuvälineen käyttäjän on tunnettava:
- laitteen toiminta
- hätäpysäytysten sijainti
- sen toiminta
- turvallisuusohjeet
- hitsaaminen ja/tai plasmaleikkaaminen.
2. Käyttäjän on varmistettava, että:
- laitteen lähellä ei ole valtuuttamattomia henkilöitä käynnistyshetkellä.
- kaikilla on suojat, kun kaari isketään.
3. Työpaikan on:
- sovittava tarkoitukseen
- oltava vedoton.
4. Henkilökohtaiset suojavarusteet:
- Käytä aina suositeltuja henkilökohtaisia suojavarusteita, kuten suojalaseja, tulenkestäviä
vaatteita ja turvakäsineitä.
- Älä käytä löysiä asusteita, kuten huiveja, koruja, sormuksia jne., jotka voivat juuttua kiinni tai
aiheuttaa palovammoja.
5. Yleiset varotoimenpiteet:
- Varmista, että paluukaapeli on kytketty oikein.
- Suurjännitelaitteita saa huoltaa vain asiantunteva sähkömies.
- Asianmukaisten sammutusvälineiden on oltava selkeästi merkittyjä ja helposti saatavilla.
- Laitteistoa ei saa voidella tai huoltaa käytön aikana.
VAROITUS!
Luokan A (400V CE) laitetta ei ole tarkoitettu käytettäväksi
tavallisella asuinrakennusten verkkovirralla. Luokan A laitteiden sähkömagneettisen yhteensopivuuden vaatimusten täyttämisessä voi olla ongelmia näissä paikoissa johtuen sähkön
johtumisen ja säteilyn häiriöistä.
5
OSA 1 TURVATOIMET
HITSAAMINEN JA PLASMALEIKKAAMINEN VOI OLLA VAARALLISTA
ITSELLESI JA MUILLE. NOUDATA TURVATOIMIA, KUN HITSAAT TAI LEIKKAAT.
VAROITUS
SÄHKÖISKU voi tappaa.
- Asenna ja maadoita hitsaus- tai plasmaleikkauslaite asianmukaisten standardien mukaan.
- Älä kosketa jännitteisiä sähköosia tai elektrodeja paljaalla iholla, märillä hansikkailla tai märillä vaatteilla.
- Eristä itsesi maadoituksesta ja työkappaleesta.
- Varmista, että työasentosi on turvallinen.
HÖYRYT JA KAASUT voivat olla vaarallisia terveydelle.
- Pidä pää poissa höyryistä.
- Poista höyryt ja kaasut hengitysalueelta ja työalueelta ilmanvaihdon tai kaaren imulaitteiston avulla.
KAAREN SÄTEET voivat vaurioittaa silmiä ja aiheuttaa palovammoja.
- Suojaa silmäsi ja kehosi. Käytä oikeaa hitsauksen/plasmaleikkuun suojusta ja suodatinlinssiä ja käytä suoja
vaatetusta.
- Suojaa sivulliset sopivilla suojuksilla tai verhoilla.
KYSY TYÖNANTAJAN TURVAOHJEITA, JOIDEN ON PERUSTUTTAVA
VAARATIETOIHIN.
PALOVAARA
- Kipinät (roiskeet) voivat aiheuttaa tulipalon. Varmistu siitä, ettei lähellä ole herkästi syttyviä materiaaleja.
MELU - Liiallinen melu voi vaurioittaa kuuloa.
- Suojaa korvat. Käytä korvatulppia tai muita kuulonsuojaimia.
EPP-virtalähde on suunniteltu merkintään ja nopeaan plasmaleikkuuseen ja mekaaniseen leikkuuseen. Sitä voidaan käyttää yhdessä muiden ESAB-tuotteiden, kuten PT-15-, PT-19XLS-, PT-600- ja PT-36-poltinten sekä tietokoneistetun kaasunsäätely- ja kytkentäjärjestelmä Smart Flow II:n, kanssa.
• 10 - 36 ampeerin merkintävirta
• 30 - 200 ampeerin leikkuuvirta
• Pakotettu ilmajäähdytys
• Puolijohdetasavirta
• Syöttöjännitteen suojaus
• Paikallinen ohjaus tai kauko-ohjaus etuohjauspaneelista
• Lämpösuojakytkin päämuuntajalle ja tehon puolijohdeosille
• Yläpuoliset nostosilmukat tai pohjan trukkiaukko kuljetusta varten
Verkon pienin oikosulkuvirta normin IEC61000-3-12 vaatimusten mukainen.
400 V CE virtalähde, Z
Verkon suurin sallittu linjaimpedanssi normin IEC61000-3-11 vaatimusten mukainen.
sc min
max
sc min
max
7,2MVA
0,020Ω
7
OSIO 2 KUVAUS
2.3 Dimensions and Weight
40.75”
(1035 mm)
23.75”
(603,25 mm)
47.25”
(1200 mm)
Paino = 1085 lb
8
OSIO 3 ASENNUS
3.1 Yleistä
JOS NÄITÄ OHJEITA EI NOUDATETA, SEURAUKSENA SAATTAA OLLA
VAKAVA LOUKKAANTUMINEN TAI KUOLEMA TAI OMAISUUSVAHIN
VAROITUS
3.2 Pakkauksen purkaminen
• Tarkista laite vastaanotossa vaurioiden varalta.
• Poista kaikki osat kuljetuslaatikosta ja tarkista, onko laatikossa irtonaisia osia.
• Tarkista aukot ilmankierron esteiden varalta.
KO. NOUDATA NÄITÄ OHJEITA VAMMOJEN JA OMAISUUSVAHINKO
JEN VÄLTTÄMISEKSI. NOUDATA PAIKALLISIA, OSAVALTIOKOHTAISIA
JA KANSALLISIA SÄHKÖTURVALLISUUDEN SÄÄNTÖJÄ.
3.3 Sijoitus
• Vähintään 1 metrin (3 ft.) ilmanvaihtotila on jätettävä eteen ja taakse.
• Suunnittele asennuspaikka niin, että ylä- ja sivupaneelit voidaan irrottaa huoltoa, puhdistusta ja tarkistusta varten.
• Sijoita EPP-201 suhteellisen lähelle oikein sulakkeilla suojattua pistorasiaa.
• Pidä virtalähteen alla oleva alue puhtaana, jotta ilma pääsee kiertämään.
• Ympäristössä ei saa olla liikaa pölyä, höyryjä tai lämpöä. Nämä tekijät heikentävät jäähdytystehoa.
Virtalähteen sisällä oleva virtaa johtava pöly ja lika voi aiheuttaa kaa-
VAROITUS
ren läpilyönnin. Laitevaurio on mahdollinen. Jos virtalähteen sisään
annetaan kertyä pölyä, tuloksena voi olla oikosulku.
Katso huolto-osio.
9
OSIO 3 ASENNUS
3.4 Tulovirtakytkentä
SÄHKÖISKU VOI TAPPAA!
SUOJAUDU MAHDOLLISIMMAN TEHOKKAASTI SÄHKÖISKUA VAS
VAROITUS
3.4.1 Ensisijainen virta
ESP-201 on 3-vaihevirtaa käyttävä laite. Tulovirran on tultava pistorasiasta, joka on suojattu sulakkeilla tai automaattisulakkeilla, jotka täyttävät paikalliset vaatimukset.
TAAN.
ENNEN KUIN KONEEN SISÄLLÄ TEHDÄÄN MITÄÄN KYTKENTÖJÄ,
KATKAISE VIRTA PISTORASIAN KYTKIMESTÄ.
Suositellut tulojohtimen ja linjasulakkeiden koot:
Tulo nimelliskuormalla
VoltsAmperes
3806035 (2/0)100
4005735 (2/0)100
Nimelliskuorma on 200 A jännitteellä 160 V
* Mitoitus kansallisen sähkölainsäädännön mukaan, 90° C (194° F) kuparijohtimille, ympäristön lämpötila 40°
C (104° F). Enintään kolme johdinta kaapelissa. Paikallisia määräyksiä on noudatettava, jos niissä määritetään
muut kuin yllä luetellut koot.
Käytä alla olevaa kaavaa tulovirran arviointiin eri lähtöolosuhteisiin.
Tulovirta =
(V kaari) x (I kaari) x 0.73
Tulo ja maattojoh-
din* CU/mm2 (AWG)
(V linja)
Aikaviivesulakkeen
koko (ampeeria)
Erillinen virtalinja voi olla tarpeen.
EPP-201:ssa on linjajännitteen kompensointi. Jotta ylikuormitetun
HUOMAA
piirin aiheuttama suorituskyvyn lasku voidaan välttää, voidaan tarvita erillinen virtalinja.
HUOMAUTUS !!!
400V CE verkkovirran vaatimukset:
Paljon virtaa kuluttavat laitteet voivat vaikuttaa kantaverkon virran laatuun. Siksi joidenkin laitteiden kohdalla on asetettu suurimman sallitun impedanssin raja tai määritetty verkon vaadittu tuottoraja (katso tekniset tiedot). Tässä tapauksessa on joko laitteen asentajan tai käyttäjän vastuulla tarkistaa sähköyhtiöstä,
että laitteen saa kytkeä.
10
OSIO 3 ASENNUS
3.4.2 Tulojohtimet
• Asiakas toimittaa
• Voi koostua joko raskaista kumipäällysteisistä kuparijohtimista (kolme virralle ja yksi maatolle) tai kaapelit voidaan kuljettaa joustavassa kaapelikanavassa.
• Mitoitus kaavion mukaan.
3.4.3 Tulokytkentämenettely
PUUTTEELLINEN MAADOITUS VOI JOHTAA KUOLEMAAN TAI HENKI
LÖVAHINKOIHIN.
VAROITUS
RUNKO ON KYTKETTÄVÄ HYVÄKSYTTYYN MAADOITUKSEEN. VAR
MISTA, ETTEI MAADOITUSJOHTOA OLE KYTKETTY MIHINKÄÄN PRI
MÄÄRILIITTIMEEN.
• ANNA ASIANTUNTEVAN HENKILÖN TARKISTAA LÄHTÖVÄYLÄRIMAT (POSITIIVINEN JA NEGATIIVINEN) JÄNNITEMITTARILLA.
3.5.1 Lähtökaapelit (asiakas toimittaa)
Valitse plasmaleikkuun lähtökaapelit (asiakas toimittaa) seuraavalla perusteella: yksi 4/0 AWG, 600 voltin eristetty
kuparikaapeli aina 400 ampeerin lähtövirtaa varten.
3. Kytke positiiviset (+) ja negatiiviset (-) johtimet virtalähteiden välille.
4. Kytke pilottikaaren kaapeli pilottikaaren liitäntään, joka on ensisijaisessa virtalähteessä. Lisävirtalähteen
pilottikaariliitäntää ei käytetä. Pilottikaaripiiriä ei käytetä rinnakkain.
5. Kytke virtalähteen rinnakkaiskaapeli kahden virtalähteen välille.
EPP-201:ssa ei ole ON/OFF-kytkintä. Päävirransyöttöä hallitaan pistorasian virrankatkaisimella.
EPP201:AA EI SAA KÄYTTÄÄ SUOJAKANSIEN OLLESSA IRROTETTU
NA. KUN SUOJAKANNET OVAT IRTI, SUUREN JÄNNITTEEN OSIA ON
VAROITUS
VAROITUS
PALJAINA, MIKÄ LISÄÄ SÄHKÖISKUN VAARAA. SISÄISET OSAT VOI
VAT VAURIOITUA, KOSKA JÄÄHDYTYSPUHALTIMIEN TEHO LASKEE.
SÄHKÖISKU VOI TAPPAA!
PALJAAT SÄHKÖJOHTIMET VOIVAT OLLA VAARALLISIA!
ÄLÄ JÄTÄ JÄNNITTEISIÄ JOHTIMIA PALJAIKSI. KUN IRROTAT LISÄVIR
TALÄHTEEN ENSISIJAISESTA VIRTALÄHTEESTÄ, TARKISTA, ETTÄ OI
KEAT KAAPELIT IRROTETAAN. ERISTÄ IRROTETUT PÄÄDYT.
KUN KAKSI VIRTALÄHDETT ON KYTKETTY RINNAKKAIN JA TOISEEN
NIISTÄ EI OLE KYTKETTY VIRTAA TAI JOS RINNAKKAISKAAPELI EI KYT
KE NÄITÄ KAHTA YHTEEN, NEGATIIVINEN ELEKTRODIJOHDIN TULEE
IRROTTAA LISÄVIRTALÄHTEESTÄ JA KYTKENTÄRASIASTA. MUUSSA
TAPAUKSESSA LISÄVIRTALÄHDE JÄÄ JÄNNITTEISEKSI, MUUTTUU
VAARALLISEKSI EIKÄ TOIMI.
Kahden EPP-201-virtalähteen rinnanasennuksen kytkennät yhden virtalähteen ollessa toiminnassa.
EPP-201EPP-201
LisävirtalähdeEnsisijainen
virtalähde
2 - 4/0 600V
positiiviset johtimet
työkappaleeseen
elektrodi
P/S
Rinnakkaisohjauskaapeli
Irrota negatiivinen kytkentä
lisävirtalähteestä ja eristä,
kun siirryt kahdesta
virtalähteestä yhteen.
työ
elektrodi
Ohjauskaapeli
vesijäähdyttimeen
2 - 4/0 600V negatiiviset
johtimet kaaren
käynnistysrasiassa
(suurtaajuusgeneraattori)
15
OSIO 3 ASENNUS
3.6.2 Merkintä kahdella rinnankytketyllä EPP-201-laitteella
Kahta rinnan kytkettyä EPP-201-laitetta voidaan käyttää merkintään virralla 10A ja leikkaamiseen virralla 30A 400A.
KAHDEN RINNAKKAISEN EPP-201:N KÄYTTÖ:
1. Toimita käynnistys/seis-, leikkuu/merkintä-, “HI CURRENT” (suuri virta) -logiikkasignaalit ja joko logiikka- tai
analogiatulot pilottivirtasignaaleihin ensiöyksikköön sekä leikkuun että merkinnän osalta. Merkintätyössä
kumpikin virtalähde menee päälle, mutta merkintäsignaali poistaa lisävirtalähteen lähdön käytöstä.
3.7 Liitäntäkaapeliliittimet
Hätäkatkaisimen liitin
Kauko-ohjaus (CNC)
Rinnakkainen virtalähde
Jäähdytysainekierrätin
16
OSIO 3 ASENNUS
3.7.1 CNC-liitäntäkaapelit 19-nastaisella virtalähdeliittimellä ja
termoinamaton CNC-liitäntä
VIHR/KELT
PUNAINEN #4
3.7.2 CNC-liitäntäkaapelit 19-nastaisella virtalähdeliittimellä kummassakin päässä
VIHR/KELT
17
PUNAINEN #4
OSIO 3 ASENNUS
3.7.3 Vesijäähdyttimen liitäntäkaapelit virtalähdeliittimellä kummassakin päässä
3.7.4 Virtalähteen rinnakkaisohjauskaapeli
18
OSIO 4 KÄYTTÖ
VAARALLINEN JÄNNITE JA VIRTA! SÄHKÖISKU VOI TAPPAA!
VAROITUS
4.1 EPP-201:n lohkokaavio
TARKISTA ENNEN KÄYTTÖÄ, ETTÄ ASENNUS JA MAADOITUSOHJEITA
ON NOUDATETTU. ÄLÄ KÄYTÄ TÄTÄ LAITETTA ILMAN KANSIA.
EMC-suodatin
Pää-
kontaktori
Pää-
muuntaja
3 ~
Tasasuuntaaja
Tehokertoimen
korjaus-
induktori
380 / 400 V 3 ~
Tulo
3 x 2 Ohmia
300 wattia
Vastukset
Pehmeä
käynnistys
Rele
IGBT-ajuri
kortti
4 x 400 Amp
IGBT:n
Ohjaus-
teho
Sulakkeet
1 ~
Ohjaus-
muuntaja
Rele-/liitäntä-
kortti
Pääohjaus-
kortti
CNC
Liitäntä
&
Eristys
2 x 6000uf
450V
Kondensaattorit
induktori
Lähtö
Etupaneeli
Näyttö
19
OSIO 4 KÄYTTÖ
4.2 Ohjauspaneeli
E
F
B
H
A
C
D
J
20
OSIO 4 KÄYTTÖ
4.2 Ohjauspaneeli (jatkoa)
A - Esiasetus-/käyttökytkin
“Keski” asento = näyttää todelliset leikkuun parametrit
“Ylös” asento = Pilottikaarivirran esiasetus joko paneelille tai etätilalle
“Alas” asento = Leikkuuvirran esiasetus joko paneelille tai etätilalle
B - Ylilämpötila
Merkkivalo palaa, kun virtalähde on ylikuumentunut.
C - Vika
Merkkivalo palaa, kun tunnistetaan vakavia virheitä, kuten yhden vaiheen toiminta.
D - Virran valitsin (potentiometri)
EPP-201:n valitsin kuvassa. EPP-201:n valittavissa oleva virta-alue on 30 - 200 A. Käytetään vain paneelitilassa.
E - Paneelin etäkäyttökytkin
Säätelee virran säätelyn sijaintia.
• Valitse PANEL-asento, jos haluat säädellä virtapotentiometristä.
• Valitse REMOTE-asento, jos haluat säädellä ulkoisella signaalilla (CNC).
F - Mittarit
Näyttää jännitteen ja virran leikkaamisen aikana. Virtamittari voidaan aktivoida, kun ei leikata. Näin näet arvion
leikkuu-/merkintävirrasta tai pilottikaaren virrasta ennen kuin leikkaaminen alkaa. Katso yltä kohta “A”. Näyttää
myös eri virhekoodit.
G - hätäkatkaisimen liitin (ei kuvassa)
Hätäkatkaisimen liitin on yhteydessä hätäkatkaisimeen, ja kytkentä on normaalitilassa suljettu. Liitin on kytketty
kytkentäpisteisiin J4-A ja J4-B. Kytkentä avautuu, kun hätäkatkaisinta on painettu. Kytkentä lähettää plasmaohjausjärjestelmään signaalin, että virtalähde on hätäkatkaisutilassa.
H - Hätäkatkaisija
Hätäkatkaisija ohjaa hätäkatkaisimen kytkentää Kun hätäkatkaisija painetaan sisään, järjestelmä siirtyy hätäkatkaisutilaan, jolloin virtalähteen virransyöttö estetään, vaikka aloitussignaali olisi annettu.
J - CB1 - 3 A
Kytkin CNC:lle, 115 VAC.
21
OSIO 4 KÄYTTÖ
4.3 Toimintatilat
EPP-201 toimii leikkuutilassa yhdellä, jatkuvasti säädettävällä lähtövirralla 30 - 200 A. Säätöön käytetään joko
etupaneelin virtapotentiometriä tai liittimeen J1 syötettyä etävirran viitesignaalia.
Kun käytetään etäsignaalia, 1 voltti vastaa 36 ampeeria ja 200 A vastaa 5,55 VDC:n signaalia.
EPP-201 menee oletuksena leikkuutilaan, ellei tarjota etäohjauksen signaalia merkintätilalle.
Virtalähde asetetaan merkintätilaan ulkoisella eristetyllä releellä tai kytkimellä, joka kytkee J1-R:n (115VAC) J1C:hen. Katso sisäkannen toimintakaavio. Kontakti on suljettava ennen (50 ms tai pidempi aika) Start- tai Contactor On -komennon antamista.
CNC-merkkaustilassa virrantuotto on säädettävissä portaattomasti alueella 0–36 A liittimeen J1 etäohjauslaitteella syötettävällä virran referenssisignaalilla. Laite toimitetaan paneelimerkkaustilassa, missä virrantuotto on
säädettävissä alueella 0–36 A etupaneelissa olevalla virtasäätimellä. Jos kytkin SW1-1 (avoinna ohjauspiirillä) suljetaan, säätöalue on enintään 0–18 A.
Kun käytetään etäsignaalia, 1 voltti vastaa 3.6 ampeeria ja 36 A vastaa 10,00 VDC:n signaalia.
4.3.1. Yksi virtalähde (käytetään CNC:n kanssa, kaksi perustoimintatilaa ovat mahdollisia)
1. Paneelitila - (virtalähteessä on kytkin) Aseta Panel/Remote-kytkin asentoon Panel. Käytetään rajoitettuna
CNC-toimintona, joka antaa vain käynnistys-/pysäytyssignaalin virtalähteelle. Virtalähteen mikrokontrolleri
hyväksyy analogisen asetuksen paneelin potentiometristä leikkuuvirran tiedoksi. Tämän arvon perusteella
se laskee alkuvirta-arvon, pilottikaaren ja ylösnoston ajan. Leikkuuarvo ja P.A.-arvo voidaan näyttää ennen
leikkaamista siirtämällä virtalähteen jousivoimaisesti palautuva kytkin leikkuuvirran esiasetukseen ja pilottikaaren esiasetusasentoihin. Jos pilottikaaren virta katsotaan riittämättömäksi, CNC voi nostaa sitä tarjoamalla
tulot PA0- ja PA1-ohjausjohtimiin. Nostetut arvot ovat:
PA0PA1
poispoisei muutosta
päälläpoisarvo nousee 12,5 %
poispäälläarvo nousee 25 %
päälläpäälläarvo nousee 37,5 %
22
OSIO 4 KÄYTTÖ
3A
24 - câble conducteur
Commande du système plasma
EPP - 201
AP allumé
Défaillance du débit RE : Éteint avec faible débit
+
CNC
15 V
15 V
CNC commun
ID de fil
conducteur du câble
Rouge 01
Rouge 02
Sélection du mode de marquage
Position fermé pour marquage
Marque I (courant) = (3,6) × (courant réf. Vcut)
Arrêt d'urgence : Contact isolé
Fermé pour le fonctionnement
Sélection Maître – Connecter H à R (toujours présent)
Niveau du RE : éteint
avec défaillance
CNC commun analogique
De 0 à 10 V
De 0 à 10 V
Démarrage plasma
Iap = (4,5) × (courant réf. Vap)
Arc allumé
Sélection du courant AP
Sélection du courant AP
Courant haute/
basse tension
Fermé pour 400 A ; ouvert pour 200 A
(fonctionement uniquement en parallèle)
inutilisé
Ouvert pour commande interne
Fermé pour commande externe
Défaillance d'alimentation
Courant Maître
Réf. courant découpe
+
+
Icut = (36) × (courant réf. Vcut)
Courant de réf. AP
Pour LO (basse tension) : Icut = (20) × (courant réf. Vcut)
Pour HI (haute tension) : Icut = (40) × (courant réf. Vcut)
Rouge 03
Rouge 04
Rouge 05
Rouge 06
Rouge 07
Rouge 08
Rouge 09
Rouge 10
Rouge 11
Rouge 12
Rouge 13
Rouge 14
Rouge 15
Rouge 16
Rouge 17
Rouge 18
Rouge 19
Rouge 20
Rouge 21
Rouge 22
Rouge 23
VERT/JAU
24-
Connecteur
de conducteur
AP allumé
A
Défaillance du débit RE : Allumé avec débit adéquat
B
C
Z
E
F
G
H
K
L
+
M
N
+
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
D
Sélection du mode de marquage
115 V CA neutre
Arrêt d'urgence
Arrêt d'urgence
CNC +15 V c.c.
Sélection Maître
Courant de réf. communJ
Niveau du RE (allumé avec niveau adéquat)
Réf. courant découpe
Démarrage plasma
Courant de réf. AP
Arc allumé
PA0
115 V CA H
PA1
Haute portée (400 A)
inutilisé
Sélection du contrôle de procédure
Défaillance d'alimentation
Allumé avec défaillance
Transducteur Hall
Sélection du courant AP
Sélection du courant AP
PS commun 24 V c.c.
Tension totale de sortie
du courant Maître 1 V = 100 A
Châssis
10 K
24 V CA
K4
10 K
20 K
20 K
10 K
10 K
10K
10K
10K
10K
+
CNC +15 V c.c.
24 V
24 V c.c.
commun
115 V CA neutre
Fusible
115 V CA
+
23
OSIO 4 KÄYTTÖ
Alkuvirran, pilottivirran ja ylösnoston arvojen laskennan taulukko on mikrokontrollerissa ja se sisältää seuraavat
tiedot:
Leikkuuvirta
(ampeeria)
302015200
502520250
1005025500
20010030800
Alkuvirta
(ampeeria)
Pilottikaaren virta
(ampeeria)
Ylösnoston aika
(millisek.)
Jos leikkuuvirralle käytetään muita kuin taulukon arvoja, vastaavat arvot lasketaan olettaen lineaarinen nosto
kaikille vaadituille parametreille.
2. Etätila -
a. Osittainen CNC-käyttö - (CNC-kaapelin nasta “V” auki, avoin sisäiselle ohjaukselle) Tässä toimintatilas-
sa panel/remote-kytkimen täytyy olla asennossa REMOTE. CNC:n tulisi tarjota leikkuuvirran viitesignaali ja
käynnistys-/pysäytyssignaali virtalähteelle. Leikkuuviitteen perusteella virtalähteen mikrokontrolleri laskee
alkuvirran, pilottivirran ja ylösnoston ajan.
talähteen panel/remote-kytkin on asetettu asentoon REMOTE. CNC:n tulisi aktivoida tulo, jossa on merkintä
“full CNC control” kytkentäkaapelin nastassa ”V”. Tässä tilassa kaikkia parametreja ohjataan CNC:llä mukaan
lukien aloitusvirta, pilottivirta ja ylösnoston ajat. Pilottivirran ohjaus voidaan tehdä joko logiikkatuloilla tai
analogisella tulolla. Jos analoginen tulo on alle 0,5 volttia, virtalähde käyttää logiikkatuloja PA0 ja PA1 tarjotakseen pyydetyn pilottikaarivirran seuraavan yhdistelmän perusteella:
PA0PA1Pilottikaaren virta (ampeeria)
aukiauki10
suljettuauki20
aukisuljettu30
suljettusuljettu40
Jos käytetään analogista viitettä, 10 VDC tarjoaa 45 ampeeria tai 1 V = 4.5 ampeeria.
Merkintä - Voidaan tehdä sekä paneeli- että etätilassa ja vaatii, että CNC sulkee merkintätilan valintatulon. Pa-
neelitilassa suurin mahdollinen merkintävirta (asetetaan paneelin pontentiometrillä) on 36 ampeeria. Jos
kytkin SW1-1 (avoinna ohjauspiirillä) suljetaan, säätöalue on enintään 0–18 A. Etätilassa merkintävirta asetetaan pääviitetulolla ja 10 VDC tarjoaa 36 ampeeria tai 1 V = 3.6 ampeeria merkintävirtaa.
24
OSIO 4 KÄYTTÖ
4.3.2. Monta virtalähdettä
1. Rinnakkainen toimintatapa - Kytke virtalähteet yhteen osion 3.6 osoittamalla tavalla. Aseta kummankin
virtalähteen panel/remote-kytkimet remote-asentoon. Jos laitteita käytetään leikkaamiseen ja kummankin virtalähteen halutaan tuovan osansa leikkuuvirran arvoon, aktivoi logiikkatulo nimeltä “HI CURRENT” (nasta “T”)
CNC-kaapelissa. Tällä tavalla 400 ampeerin maksimivirta voidaan tarjota 10 VDC:n analogiselle tulolle CNC:stä.
Jos “HI CURRENT” -tulo poistetaan käytöstä, lisävirtalähde ei tarjoa tehoa, vaikka se onkin kytketty ensisijaiseen
virtalähteeseen. Merkintätilassa vain ensisijainen virtalähde tuottaa merkintävirtaa. Jos merkintää ja leikkuuta
suoritetaan vuorotellen, “HI CURRENT”-tulo voidaan pitää ennallaan ja merkintätulo ohjaa, antaako tuottovirtaa
yksi vai kaksi virtalähdettä. Merkintävirran alue on 10 - 36 A ja leikkuuvirran alue on 30 - 400 A.
4.4 Toimintajärjestys
A. Kytke virta sulkemalla pistorasian kytkin. EPP-201:ssä ei ole omaa virtakytkintä. Kun virtaa tulee, EPP-201:n
näyttöön tulee hetkeksi “EPP-201” ja sen jälkeen “Pr x.xx” osoittaen ohjelmiston versionumeron ja sitten “0
ampeeria” ja “0 volttia”.
B. Valitse virran ohjaukseen Panel- / Remote-asetus sen mukaan, onko CNC:ssäsi virran etäohjauksen mahdolli-
suus.
1. Jos käytät “Panel”-tilaa, valittua leikkuuvirtaa voidaan tarkastella pitämällä etupaneelin kytkin “Cut Current Preset”-asennossa. “Panel”-tilassa pilottikaaren virran, alkuvirran ja ylösnoston ajan määrittää virtalähde valitun leikkuuvirran perusteella. Valittua pilottikaaren virtaa voidaan tarkastella pitämällä etupaneelin kytkin “PA Current Preset”-asennossa. Katso osa 4.2 Ohjauspaneeli.
2. Jos käytät “Remote”-tilaa, mahdollisia toimintatiloja on kaksi.
a. Oletustila on samanlainen kuin ”Panel”-tila sillä poikkeuksella, että leikkuuvirran komento tulee
CNC:stä eikä etupaneelin potentiometristä. Etävirran komennon skaalaus on 1.0 V DC = 36 A. Tämä
tila on hyödyllinen, jos CNC:ssä ei ole mahdollisuutta hallita alkuvirtaa eikä lähdön nostoa. Katso
kauko-ohjaimen kytkennät CNC:n kytkentäkaaviosta.
b. Jos CNC:ssäsi on mahdollisuus ohjata alkuvirtaa ja nostoja, aseta Panel/Remote-kytkin “”Remote”-
asentoon ja kytke yhteen nastat “R” ja “V” CNC-liittimessä. Tässä tilassa CNC:n täytyy toimittaa analoginen signaali, jolla ohjataan alkuvirtaa, ylösnostoa ja leikkuuvirtaa. Skaalaus on sama kuin oletustilassa. Pilottikaaren virtaa ohjataan toisella 0 – 10 VDC:n analogisella signaalilla, jos sellainen on, tai
antamalla binaarikoodisignaali CNC-kytkentäkaaviossa määritetyllä tavalla. Pilottikaaren signaalin
skaalaus on 10 V DC = 45 ampeeria.
C. Aloita plasmaleikkuu. Tämä voi edellyttää tiettyjen muuttujien asettamista, kuten kaasun paine, virtausno-
peus ja polttimen korkeus jne.
D. Jos leikkuu tai merkintä ei jostakin syystä käynnisty, EPP-201:n tulisi näyttää virhekoodi, joka osoittaa sam-
mutuksen syyn. Katso kohta “Ohjekoodit” vianmäärityksen osasta.
25
OSIO 4 KÄYTTÖ
26
SECTION 5 MAINTENANCE
5.1 General
ELECTRIC SHOCK CAN KILL!
WARNING
WARNING
CAUTION
5.2 Cleaning
SHUT OFF POWER AT THE LINE WALL DISCONNECT BEFORE AT
TEMPTING ANY MAINTENANCE.
EYE HAZARD WHEN USING COMPRESSED AIR TO CLEAN.
• Wear approved eye protection with side shields when cleaning the
power source.
• Use only low pressure air.
Maintenance On This Equipment Should Only Be Performed By
Trained Personnel.
Regularly scheduled cleaning of the power source is required to help keep the unit running trouble free. The
frequency of cleaning depends on environment and use.
1. Turn power o at wall disconnect.
2. Remove side panels.
3. Use low pressure compressed dry air, remove dust from all air passages and components. Pay particular
attention to heat sinks in the front of the unit. Dust insulates, reducing heat dissipation. Be sure to wear
eye protection.
Air restrictions may cause EPP-201 to over heat.
Thermal Switches may be activated causing interruption of func-
CAUTION
WARNING
tion.
Do not use air lters on this unit.
Keep air passages clear of dust and other obstructions.
ELECTRIC SHOCK HAZARD!
BE SURE TO REPLACE ANY COVERS REMOVED DURING CLEANING
BEFORE TURNING POWER BACK ON.
27
SECTION 5 MAINTENANCE
28
SECTION 6 TROUBLESHOOTING
ELECTRIC SHOCK CAN KILL!
DO NOT PERMIT UNTRAINED PERSONS TO INSPECT OR REPAIR THIS
WARNING
CAUTION
6.1 Troubleshooting
Check the problem against the symptoms in the following troubleshooting guide. The remedy may be quite
simple. If the cause cannot be quickly located, shut o the input power, open up the unit, and perform a simple
visual inspection of all the components and wiring. Check for secure terminal connections, loose or burned wiring or components, bulged or leaking capacitors, or any other sign of damage or discoloration.
EQUIPMENT. ELECTRICAL WORK MUST BE PERFORMED BY AN EXPE
RIENCED ELECTRICIAN.
Stop work immediately if power source does not work properly.
Have only trained personnel investigate the cause.
Use only recommended replacement parts.
The cause of control malfunctions can be found by referring to the sequence of operations, electrical schematics
and checking the various components. A volt-ohmmeter will be necessary for some of these checks.
6.2 Troubleshooting Guide
As the unit is powered up, the display should show EPP-201 for one second and then show the program number
such as: Pr 2.01 or higher. If the display remains blank, look for the following:
a. loose or missing display cable between the main control board and the display board
b. lack of +15 volt bias supply which could be caused by blown fuses F1 or F2
c. an open circuit breaker CB1 on the front panel.
If the unit shows Error 5 after the program number display times out, look for a closed start switch. To reset the
unit simply open the start switch. At this point the display should show 0’s in both windows. If the power source
is not connected to a CNC at power up, the emergency stop relay (K4) in the power source is not energized, preventing any relay operation in the power source itself.
If the CNC has been booted up the display should read 0 for both the volts and amps. The unit will not respond to a start signal until it’s master (primary) select input (pin H on J1) is connected to the “HOT
“side of the 115 input (master (primary) select input). This connection is handled in the CNC to primary supply
cable. Note all inputs from the CNC are relay closures, providing 115 V AC inputs to the isolation board (PCB4 in
the power source). The isolation board converts these inputs to open collector type outputs. The control will
monitor various signals in the idle mode and will shut down with an error indication if the condition is not satisfactory: Error 1, 3, 4, 5, 9 or 12 (See 6.3 Help code list).
As the start switch is activated and the unit is being prepared for cutting, additional conditions are being monitored. The resulting error conditions are as follows: Error 2, 6, 8, 12, 13, 15, 17, 18, 19 or 113 (See 6.3 Help code list).
29
SECTION 6 TROUBLESHOOTING
6.3 Help Code list
HELP CODES
01 LINE VOLT, IDLE08 TORCH ERROR15 BUS CHARGER FAILURE
02 LINE VOLT, CUTTING09 OCV OVER 40V, IDLE17 IGBT DRIVER ERROR
03 CONTROL BIAS10 OCV OVER 70V, STARTUP18 CUT/MARK VOLTAGE TOO LOW
04 THERMAL (SWITCH OPEN)12 1Ф OPERATION, SHUTDOWN19 SLAVE P/S NOT DETECTED
05 START ON POWER UP13 OCV FAILURE20 SHORTED IGBT, BUS CHARGED
06 FAIL TO FIRE14 AMBIENT TEMP113 SLAVE P/S ERROR
Error number displays and their meaning for the EPP-360 power supply.
Error 1 +/- 15% deviation in the idle mode is exceeded.
Error 2 Line voltage during cut drops by more than 20 %.
Error 3Problem with the bias supplies on the control board. The +15 and -15 volt supplies are not balanced, board
should be replaced.
Error 4Thermal switch has opened. Unit is disabled until overheated component cools down. Look for fans not
working or restrictions on input or output louvers.
Error 5The start switch from the CNC was already on when the power source was powered up. Unit will not be
functional until start signal is removed and then reapplied.
Error 6Ignition did not take place during the 10 seconds allowed for arc ignition.
Note: This should rarely occur since the CNC has a much shorter time allowed for the ignition time and
will reset the power source to idle.
Error 7Not used.
Error 8Electrode current was present before the PWM was enabled. Most likely caused by an electrode to nozzle
short on the torch.
Error 9Open circuit voltage in idle mode was over 40 volts. Possible cause leaky IGBTs, faulty PWM drive.
Error 10Open circuit voltage is over 70 volts when unit is powered up. Possible cause leaky IGBT’s, faulty PWM.
Error 11Not used.
Error 12Shut down due to single phasing. Fuse blown in supply line circuit.
Error 13Open circuit voltage did not reach 300 volts in the allowed time. Check PWM circuit.
Error 14Ambient temperature exceeded 55 C in control enclosure.
Error 15Bus voltage did not reach 100 volts during the allowed time. Bus charge relay or surge limiting resistors
defective
Error 16Not used
Error 17IGBT driver board error.
Error 18Cutting voltage fell below 70 volts during cutting or below 40 volts during marking.
Error 19Master is requested to engage slave power supply but slave is not present.
Error 20Open circuit voltage detected before PWM was engaged.
Error 113Error detected in slave power supply.
30
SECTION 6 TROUBLESHOOTING
6.4 Fault Isolation
6.4.1 Fans Not Working
ProblemPossible CauseAction
This is normal when not cutting.
All 3 fans do not run
1 or 2 fans do not run.
6.4.2 Torch Will Not Fire
ProblemPossible CauseAction
Fans run only when “Contactor On”
signal is received.
Broken or disconnected wire in fan
motor circuit.
Faulty fan(s)Replace fans
None
Repair wire.
Main Arc Transfers to the work with a
short “pop”, placing only a small dimple
in the work.
Arc does not start. There is no arc at the
torch. Open circuit voltage is OK.
Remote control removes the star t
signal when the main arc transfers to
the work.
Panel/Remote switch in “Remote” with
no remote control of the current
Remote current control present but
signal missing.
Current pot set too low.Increase current pot setting.
Open connection between the power
source positive output and the work.
Pilot current and/or start current should
be increased for better starts when
using consumables for 100A or higher
(Refer to process data included in torch
manuals)
Faulty PCB1Replace PCB1
Place Panel/Remote switch in “Panel”
position
Check for current reference signal
between J and L on 24 pin receptacle should be between 0.5 - 10 volts
(5.55 volts = 200 amps)
Repair connection
Increase pilot current. (Refer to process
data included in torch manuals)
31
SECTION 6 TROUBLESHOOTING
32
SECTION 7 REPLACEMENT PARTS
7.0 Replacement Parts
7.1 General
Always provide the serial number of the unit on which the parts will be used. The serial number is stamped on
the unit serial number plate.
7.2 Ordering
To ensure proper operation, it is recommended that only genuine ESAB parts and products be used with this
equipment. The use of non-ESAB parts may void your warranty.
Replacement parts may be ordered from your ESAB Distributor.
Be sure to indicate any special shipping instructions when ordering replacement parts.
Refer to the Communications Guide located on the back page of this manual for a list of customer service phone
numbers.
EPP-201 Information
EPP-201, CCC/CE, 380 / 400V,
50 / 60Hz
0558007800
Note
Items listed in the following Bill of Materials that do not have a part number
shown are not available from ESAB as a replaceable item and cannot be
ordered. Descriptions are shown for reference only. Please use local retail
hardware outlets as a source for these items.
Note
Replacement Parts, Schematics and Wiring Diagrams are
printed on 279.4mm x 431.8mm (11” x 17”) paper and are
included inside the back cover of this manual.
33
NOTES
REVISION HISTORY
Original release - 07/2008.
1. Revision 07/2008 - Updated with E-stop info.
2. Revision 09/2008 - Updated replacement parts and BOM.
3. Revision 04/2009 - Updated replacement parts and BOM.
4. Revision 09/2011 - updates per M. Wright’s mark-up.