PREPRIČAJTE SE, DA JE UPORABNIK NAPRAVE SEZNANJEN Z NAVODILI.
PRI SVOJEM DISTRIBUTERJU LAHKO NAROČITE DODATNE KOPIJE.
POZOR
NAVODILA so namenjena za izkušene uporabnike. Če niste popolnoma seznanjeni s principi
delovanja in varnostnimi ukrepi za ločno varjenje in rezanje vam priporočamo, da preberete
našo knjigo “Varnostni ukrepi in varno delovanje za ločno varjenje, rezanje in nastavitve
šob“, šifra: 52-529. Ne dovolite, da neizkušene osebe nameščajo, uporabljajo ali vzdržujejo
opremo. Naprave ne nameščajte ali uporabljajte, če niste prebrali in popolnoma razumeli
teh navodil. Za več informacij kontaktirajte svojega distributerja. Preden se odločite
za nameščanje in uporabo opreme za rezanje, obvezno preberite poglavje o varnostnih
ukrepih.
ODGOVORNOST UPORABNIKA
Ta oprema bo delovala v skladu z opisom in priloženimi nalepkami in/ali dodatki, ko jo boste namestili, uporabljali,
vzdrževali in popravljali v skladu s priloženimi navodili. Opremo morate občasno pregledati. Opreme, ki ne deluje
pravilno ali ki je slabo vzdrževana ne smete uporabljati. Manjkajoče dele in dele, ki so pokvarjeni, obrabljeni,
izkrivljeni ali onesnaženi morate takoj zamenjati. Če je potrebna zamenjava ali popravilo takih delov vam
priporočamo, da povprašate za nasvet (preko telefona ali pisma) pri pooblaščenem distributerju, pri katerem ste
opremo kupili.
Brez pisnega dovoljenja proizvajalca opreme in njenih delov ne smete zamenjati ali spremeniti.Uporabnik
te opreme bo osebno odgovoren za vse okvare, ki lahko nastanejo zaradi nepravilne uporaba, napačnega
vzdrževanja, poškodb, nepravilnih popravkov ali zamenjave, ki jo je opravila tretja, nepooblaščena oseba.
PRED NAMEŠČANJEM IN UPORABO PREBERITE IN UPOŠTEVAJTE NAVODILA ZA UPORABO.
according to the Low Voltage Directive 2006/95/EC, according to the EMC Directive 2004/108/EC
FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
enligt Lågspänningsdirektivet 2006/95/EG, enligt EMC-Direktivet 2004/108/EG
Type of equipment Materialslag
Plasma Cutting Console
Brand name or trade mark Fabrikatnamn eller varumärke
ESAB
Type designation etc. Typbeteckning etc.
EPP-201, (0558007800) & EPP-360 (0558007831)
Manufacturer or his authorised representative established within the EEA
Name, address, telephone No, telefax No: Tillverkarens namn, adress, telefon, telefax:
ESAB AB
Esabvägen, SE-695 81 Laxå, Sweden
Phone: +46 586 81000, Fax: +46 584 411 924
The following harmonised standard in force within the EEA has been used in the design:
Följande harmoniserande standarder har använts i konstruktionen:
EN 60974-1, Arc welding equipment – Part 1: Welding power sources
EN 60974-10, Arc welding equipment – Part 10: Electromagnetic compatibility (EMC) requirements
Additional information: / Tilläggsinformation: Restrictive use, Class A equipment, intended for use in locations other than
residential
By signing this document, the undersigned declares as manufacturer, or the manufacturer’s authorised
representative established within the EEA, that the equipment in question complies with the safety requirements
stated above.
Genom att underteckna detta dokument försäkrar undertecknad såsom tillverkare, eller tillverkarens representant inom
EES, att angiven materiel uppfyller säkerhetskraven angivna ovan.
Signature / Underskrift Position / Befattning
Global Director
Equipment and Automation
Kent Eimbrodt
Clarification
Uporabniki ESAB opreme za varjenje in rezanje s plazmo so dogovorni, da so vse, ki delajo z opremo ali se nahajajo
v njeni bližini, seznanjeni z vsemi varnostnimi ukrepi.
Varnostni ukrepi morajo ustrezati zahtevam tega tipa opreme za varjenje ali rezanje s plazmo.
Upoštevajte naslednje nasvete zaradi standardnih odlokov, ki se nanašajo na delovno mesto.
Delo naj opravlja le izurjeno osebje, ki je popolnoma seznanjeno z delovanjem opreme za varjenje ali plazemsko
rezanje.
Nepravilna uporaba opreme lahko povzroči nevarnosti, ki lahko pripeljejo do poškodb delavca ali opreme za
rezanje.
1. Vsi ki uporabljajo opremo za varjenje ali plazemsko rezanje naj bodo seznanjeni z:
- načinom delovanja
- položajem zasilnega izklopa
- namenu
- predpisanimi varnostnimi ukrepi
- varjenjem in/ali plazemskim rezanjem
2. Delavec mora biti zagotoviti, da:
- ko je oprema zagnana ni na delovnem mestu nobene nepooblaščene osebe.
- da so vsi zaščiteni, ko se plazemski lok prižge.
3. Delovno mesto mora biti:
- ustrezno za opravljanje dela
- zaščiteno od prepiha
4. Osebna zaščitna oprema:
- Obvezno uporabljajte predpisano osebno zaščitno opremo kot so zaščitna očala, zaščitna obleka, zaščitne
rokavice.
- Odstranite vse viseče stvari kot so nakit, naroknice, prstani ker jih lahko ujame oprema ali lahko povzročijo
opekline.
5. Glavni ukrepi:
- Prepričajte se, da je povratni kabel čvrsto pritrjen.
- Delo z opremo pod visoko napetostjo lahko opravlja samo kvaliciran elektrik.
- Predpisana gasilna oprema naj bo pri roki in dobro označena.
- Ne nanašajte mazila in ne vzdržujte opreme, ko je zagnana.
SVARILO!
Oprema razreda A (400V CE) ni namenjena za uporabo na stanovanjskih lokacijah, kjer električno energijo zagotavlja javni
nizkonapetostni oskrbovalni sistem. Na teh lokacijah lahko
pride do morebitnih težav pri zagotavljanju elektromagnetne
združljivosti opreme razreda A, tako zaradi vodenih, kot zaradi
izžarevalnih motenj.
5
POGLAVJE 1 VARNOSTNI UKREPI
VARJENJE IN PLAZEMSKO REZANJE LAHKO POVZROČITA POŠKODBE
UPORABNIKA IN DRUGIH. BODITE POZORNI, KO VARITE ALI REŽETE.
OPOZORILO
ELEKTRIČNI UDAR - Lahko ubije.
- Po predpisanih standardih namestite in ozemljite enoto za varjenje ali rezanje.
- Ne dotikajte se električnih delov z golo kožo, z mokrimi rokavicami ali z mokro obleko.
- Izolirajte se od ozemljitve in od dela na katerem boste delali.
- Prepričajte se za varno oddaljenost od dela.
DIMI IN PLINI - So lahko nevarni za zdravje.
- Držite glavo stran od dimov.
- Uporabljajte ventilacijo, ekstrakcijo pri loku, ali oboje, da spravite dime in pline stran od zone dihanja in
delovnega mesta.
POIŠČITE NASVETE ZA VARNOST DELAVCEV, KI TEMELJIJO NA PODATKIH
PROIZVAJALCA O NEVARNOSTI.
ŽARKI LOKA - Lahko poškodujejo oči in opečejo kožo.
- Zaščitite oči in telo. Uporabite predpisano masko za varjenje in plazemsko rezanje z zaščitnimi lečami in
zaščitno obleko.
- Opozorite osebe v bližini na nevarnost.
NEVARNOST OGNJA
- Iskre lahko provzročijo požar. Prepričajte se da v bližini ni vnetljivih materijalov.
HRUP - Lahko poškoduje sluh.
- Zaščitite ušesa. Uporabljajte za to predpisano zaščitno opremo.
- Opozorite osebe v bližini na nevarnost
OKVARA - V primeru okvare pokličite strokovno pomoč.
PRED NAMEŠČANJEM IN UPORABO PREBERITE IN UPOŠTEVAJTE NAVODILA ZA UPORABO.
ZAŠČITITE SEBE IN DRUGE!
6
POGLAVJE 2 OPIS
2.1 Uvod
EPP vir napajanja je izdelan za označevanje in visoko hitrostne plazma mehanizirane rezalne aplikacije. Lahko
se ga uporablja z drugimi ESAB izdelki kot je PT-15, PT-19XLS, PT-600 in PT-36 plamenica skupaj s Smart Flow II,
računalniškim regulatorjem plina in stikalnim sistemom.
• 10 do 36 amperov za označevanje
• 30 do 200 amperov razpon rezalnega toka
• Prisiljen ohlajen zrak
• Enakomerna DC jakost
• Vhodno voltažno varovalo
• Lokalne ali oddaljene prednje kontrole na plošči
• Termalno stikalno varovalo za glavni transformator in jakostne polprevodne komponente
• Zgornje dvižne odprtine ali prostor za vilice viličarja za transport
Najmanjša napetost omrežja v skladu z IEC61000-3-12.
400V CE Glavna dobava , Z
Največja dopustna linija upora na omrežju v skladu z IEC61000-3-11.
sc min
maks
sc min
maks
7,2MVA
0,020Ω
7
POGLAVJE 2 OPIS
2.3 Dimenzije in teža
40,75”
(1035 mm)
23,75”
(603,25 mm)
47,25”
(1200 mm)
Teža = 492 kg
8
POGLAVJE 3 NAMEŠČANJE
3.1 Splošno
ZANEMARJANJE NAVODIL LAHKO POVZROČI SMRT, POŠKODBE ALI
ŠKODO NA LASTNINI. SLEDITE NAVODILOM ZATO, DA PREPREČITE MO
OPOZORI
3.2 Odstranjevanje embalaže
• Takoj ob dobavi preverite morebitne poškodbe.
• Odstranite vse komponente iz dobavnega zaboja in preverite ali niso ostali v zaboju prosti deli aparata.
• Preverite ventilacijske odprtine ali so proste.
LO
REBITNE POŠKODBE ALI ŠKODO NA LASTNINI. RAVNANJE MORA BITI V
SKLADU Z LOKALNIMI IN NACIONALNIMI VARNIOSTNIMI REDPISI.
3.3 Postavitev
• Med prednjo in zadnjo stranjo mora biti vsaj 1 meter (3 čevlji) prostora za pretok hladnega zraka.
• Načrtujte prostor za odstranjevanje gornjih in stranskih plošč ob vzdrževaju, čiščenju in pregledovanju.
• Namestite EPP-201 razmeroma blizu ustreznemu viru električne napetosti.
• Pustite nekaj prostora pod virom napetosti za pretok hladnega zraka.
• Prostor naj bo razmeroma čist, brez prahu, izpuhov in odvečne vročine. Ti elementi vplivajo na učinkovitost hlajenja.
Prevodni prah in umazanija znostraj vira napetosti lahko povzročijo
preskok iskre obločnice. Lahko pride do poškodbe naprave. Pomanj-
PAZITE
kanje napetosti se lahko pojavi ob nabiranju prahu znotraj vira napajanja.
Glej poglavje o vzdrževanju.
9
POGLAVJE 3 NAMEŠČANJE
3.4 Vhodni napajalni priključki
ELEKTRIČNI UDAR LAHKO UBIJE!
OMOGOČITE NAJVEČJO MOŽNO ZAŠČITO PROTI ELEKTRIČNEM UDARU.
OPOZORI
3.4.1 Primarno napajanje
EPP-201 je 3-fazna enota. Vhodno napajanje mora biti dovedeno iz linije (stene) izklopnega stikala ki vsebuje
varovalke ali ciklična prekinjevala v skladu z lokalnimi in nacionalnimi predpisi.
LO
PRED PRIKLJUČEVANJEM ZNOTRAJ STROJA, ODPRITE LINIJO IZKLJUČ
NEGA STIKALA IN IZKLJUČITE NAPETOST.
Priporočene velikosti vhodnih prevodnikov in linijskih varovalk:
Vhod pri nominalni
obremenitvi
VoltovAmperov
3806035 (2/0)100
4005735 (2/0)100
Nominalna obremenitev je izhod 200 A pri 160 V
* Velikosti glede na električne nacionalne predpise pri 90° C (194˚ F) nominalnih bakrenih prevodnikih v @ 40°
C (104˚ F) okolju. Ne več kot trije prevodniki v kanalu ali kablu. Slediti je potrebno lokalnim predpisom, če so
navedene druge velikosti kot zgoraj.
Za oceno vhodnega toka za širok razpon izhodnih pogojev, uporabite spodnjo formulo.
Vhodni tok =
(V obločnica) x (I obločnica) x 0.73
Vhodni in ozemljit-
veni prevodnik *
CU/mm2 (AWG)
(V linija)
Časovni zamik
Velikost varovalke
(amperi)
Lahko je potreben namenski napajalni vod.
EPP-201 je opremljen z linijskim voltažnim izenačevalcem, vendar
OPOMBA
v izogib slabšemu delovanju zaradi preobremenjenosti omrežja je
lahko potreben namenski napajalni vod.
UPOŠTEVAJTE !!!
Zahteve za 400V CE glavno napajanje:
Visoko-napetostna električna oprema lahko, zaradi primarnega toka, črpanega iz glavnega napjanja, vpliva na kakovost energije omrežja. Zato lahko za določene tipe opreme veljajo omejitve glede priključitve
ali zahteve glede maksimalnega dovoljenega upora glavnega napajanja ali zahtevane minimalne napajalne zmogljivosti na vmesniški točki k javnem omrežju (glejte tehnične podatke). V tem primeru je monter
ali uporabnik opreme dolžan preveriti, če je potrebno po posvetovanju z operaterjem distribucijskega
omrežja, da je opremo dovoljeno priključiti.
10
POGLAVJE 3 NAMEŠČANJE
3.4.2 Vhodni prevodniki
• Priloženo
• Lahko je sestavljen bakren prevodnik prevlečen s težko gumo (trije napetostni in eden ozemljitveni) ali
pa tečejo bodisi v pritrjenem bodisi v prilagodljivem kanalu.
• Velikost glede na tabelo.
3.4.3 Postopek vhodne priključitve
NEPRIMERNA OZEMLJITEV LAHKO POVZROČI SMRT ALI POŠKODBE.
OPOZORILO
OHIŠJE MORA BITI POVEZANO S POTRJENO OZEMLJITVIJO. PREPRI
ČAJTE SE DA OZEMLJITVENO VODILO NI PRIKLJUČENO NA NOBEN
PRIMARNI TERMINAL.
Ozemljitev ohišja
Odprtina za dostop do vhodnega napajalnega kabla (Zadnja plošča)
1. Odstranite majhno zadnjo ploščo EPP-201.
2. Vstavite kable skozi dostopno odprtino na zadnji plošči.
3. Pritrdite kable s pritisnim reliefom pri dostopni odprtini.
4. Priključite ozemljitveno vodilo z gumbom na ohišju.
5. Priključite napetostna vodila na primarne terminale.
6. Priključite vhodne prevodnike na linijo (steno) izklop.
7. Pred zagonom, zamenjajte zadnji pokrov plošče.
Primarni terminal
11
POGLAVJE 3 NAMEŠČANJE
3.5 Izhodni priključki
ELEKTRIČNI UDAR LAHKO UBIJE! NEVARNA VOLTAŽA IN TOK!
MED VSAKRŠNIMI OPRAVILI NA PLAZMA VIRU NAPETOSTI Z ODSTRA
NJENIMI POKROVI:
OPOZORILO
• IZKLJUČITE VIR NAPETOSTI NA LINIJI (STENI) IZKLOP.
• NAJ IZHODNE BUS PALICE PREGLEDA KVALIFICIRANA OSEBA (POZITIVEN IN NEGATIVEN) Z VOLTMETROM.
3.5.1 Izhodni kabli (priloženi)
Izberite plazma rezalne izhodne kable (priloženi) na osnovi enega 4/0 AWG, 600 voltov izoliran bakreni kabel za
vsakih 400 amperov izhodnega toka.
Opomba:
Ne uporabljajte 100 voltnega izoliranega varilnega kabla.
12
POGLAVJE 3 NAMEŠČANJE
3.5.2 Postopek izhodnega priključka
1. Odprite dostopno ploščo na spodnji prednji strani vira napajanja.
2. Vstavite izhodne kable skozi odprtine na spodnji strani vira napajanja, takoj za prednjo ploščo.
3. Priključite kable na označene terminale nameščene znotraj vira napajanja s pomočjo UL pritisnih žičnih konektorjev.
4. Zaprite prednjo dostopno ploščo.
Prednji dostop
Plošča zaprta
13
Prednji dostop
Plošča odprta
POGLAVJE 3 NAMEŠČANJE
3.6 Vzporedna namestitev
Dva EPP-201 vira napajanja sta lahko povezana vzporedno za povečanje razpona izhodnega toka.
3.6.1 Vzporedna povezava za dva EPP-201
Opomba:
Primarni vir napajanja ima elektrode prevodnika označene (-). Dodatni vir napajanja ima delovno (+) oznako.
2. Priključite pozitivni (+) izhodni kabel na delovno površino.
3. Priključite pozitivne (+) in negativne (-) prevodnike na vire napajanja.
4. Priključite pilot kabla obločnice na pilot obločnega terminala v primarnem viru napajanja. Pilot obločnega
priključka v dodatnem viru napajanja ni uporabljen. Pilot obločnega morežja ni voden vzporedno.
5. Priključite vzporedno kontrolo vira napajanja na dva vira napajanja.
6. Priključite CNC kontrolni kabel na primarni vir napajanja.
Priključki za vzoredno nameščanje dveh EPP-201 virov napajanja z obema viroma napajanja v delovanju.
EPP-201EPP-201
Dodatni vir
napajanja
delo
(+)
2 - 4/0 600V
pozitivna vodila
do delovne
površine
elektroda
(-)
P/S vzporedni
kontrolni kabel
delo
(+)
pilot obločnice
1 - 14 AWG 600V
vodilo do pilota priključka
obločnice v zagonski škatli
obločnice (visoko frekvenčni
generator)
Primarni vir
napajanja
elektroda
(-)
Kontrolni kabel
za vodno hlajenje
CNC
Kontrol
Kabel
2 - 4/0 600V
negativna vodila do
zagonske škatle obločnice (visoko frekvenčni
generator)
14
POGLAVJE 3 NAMEŠČANJE
delo
EPP-201 nima VKLOP/IZKLOP stikala. Glavni vir napajanja se nadzira z linijo (steno) izklopnega stikala.
NE UPRAVLJAJTE EPP201 Z ODSTRANJENIMI POKROVI. VISOKO VOL
TAŽNE KOMPONENTE SO IZPOSTAVLJENE POVEČANI NEVARNOSTI
OPOZORI
OPOZORILO
LO
ELEKTRIČNEGA UDARA. NOTRANJE KOMPONENTE SE LAHKO POŠKO
DUJEJO, KER HLADILNI VENTILATORJI IZGUBIJO UČINKOVITOST.
ELEKTRIČNI UDAR LAHKO UBIJE!
IZPOSTAVLJENI ELEKTRIČNI PREVODNIKI SO LAHKO NEVARNI!
NE PUŠČAJTE IZPOSTAVLJENIH ELEKTRIČNIH VROČIH PREVODNI
KOV. KO IZKLAPLJATE DODATNI VIR NAPAJANJA IZ PRIMARNEGA,
PREVERITE DA SO BILI IZKLOPLJENI USTREZNI KABLI. IZOLIRAJTE IZ
KLJUČENE KONCE.
KO STA DVA VIRA NAPAJANJA PRIKLJUČENA VZPOREDNO IN KO
EDEN OD THE DVEH VIROV NI POD NAPETOSTJO ALI VZPOREDNI KA
BEL NE POVEZUJE OBEH, MORA BITI NEGATIVNI PREVODNIK ELEK
TROD IZKLJUČEN IZ DODATNEGA VIRA NAPAJANJA IN INSTALACIJ
SKE ŠKATLE. ČE TEGA NE BOSTE STORILI BO TO PUSTILO ELEKTRIČNO
VROČE, NEVARNO, KAKOR TUDI NEUČINKOVITO.
Priključki za vzporedno namestitev dveh EPP-201 virov napajanja s samo enim delujočim virom napajanja.
EPP-201EPP-201
Dodatni vir
napajanja
2 - 4/0 600V
pozitivna vodila
za delovno
površino
elektrode
P/S vzporedni
kontrolni kabel
Izključite negativni
priključek iz sekundarnega vira napajanja in
izolirajte za pretvorbo
iz dveh v en vir napajanja.
15
delo
Primarni vir
napajanja
elektrode
Kontrolni
kabel
za vodno
hlajenje
2 - 4/0 600V negativna
vodila na zagonsko škatlo
obločnice (visoko
frekvenčni generator)
POGLAVJE 3 NAMEŠČANJE
3.6.2 Označevanje z dvema paralelnima EPP-201
Dva EPP-201 priključena vzporedno, sta lahko uporabljena za označevanje do 10 A in rezanje od 30 A do 400 A.
UPRAVLJANJE DVEH VZPOREDNIH EPP-201:
1. Uporabljajte zagon/stop, Reži/Označi, “HI CURRENT” logični signal in oba logični ali analogni izhod za kontrolo signala toka pilota do primarne enote za rezanje in označevanje. Med označevanjem sta oba vira napajanja pod napetostjo, vendar označevalni signal onemogoči izhod dodatnega vira napajanja.
3.7 Vmesni kabelski konektorji
Konektor zasilne zaustavitve
Oddaljena kontrola (CNC)
Vzporedni vir napajanja
Hladilni cirkulator
16
POGLAVJE 3 NAMEŠČANJE
3.7.1 CNC vmesni kabel s povezovalnim konektorjem vira napajanja in neomejen CNC vmesnik
ZEL/UM
RDEČE #4
3.7.2 CNC vmesni kabli s povezovalnim konektorjem vira napajanja na obeh koncih
ZEL/UM
17
RDEČE #4
POGLAVJE 3 NAMEŠČANJE
3.7.3 Vmesni kabli vodnega hlajenja s povezovalnim konektorjem vira napajanja na obeh koncih
3.7.4 Vzporedni kontrolni kabli vira napajanja
18
POGLAVJE 4 DELOVANJE
NEVARNA VOLTAŽA IN TOK! ELEKTRIČNI UDAR LAHKO UBIJE!
OPOZORILO
4.1 EPP-201 Bločni diagram
PRED UPRAVLJANJEM SE PREPRIČAJTE DA STE SLEDILI POSTOPKOM
ZA NAMESTITEV IN OZEMLJITEV. NE UPRAVLJATE TE OPREME Z OD
STRANJENIMI POKROVI.
EMC Filter
Glavni
Kontaktor
Glavni
Transformator
3 ~
Rektikator
Faktor napetosti
Korekcijski
Induktor
380 / 400 V 3 ~
Vhod
3 x 2 Ohm
300 Watt
Rezistorji
Mehko
Zagon
Rele
IGBT Gonilnik
Tabla
4 x 400 Amp
IGBT
Kontrolna
Napetost
Varovalke
1 ~
Kontrolni
Transformator
Rele / Vmesnik
Tabla
Glavna kontrola
Tabla
CNC
Vmesnik
&
Izolacija
2 x 6000uf
450V
Kondenzator
Induktor
Izhod
Prednja tabla
Zaslon
19
POGLAVJE 4 DELOVANJE
4.2 Nadzorna plošča
E
F
B
H
A
C
D
J
20
POGLAVJE 4 DELOVANJE
4.2 Nadzorna plošča
A - Trenutno / Delovanje stikalo
“Center” položaj = bo pokazal dejanske rezalne parametre
“Gor” položaj = Trenutni tok pilota obločnice tako za način Plošča ali Oddaljen
»Dol” položaj = Trenutni rezalni tok za način Plošča ali Oddaljen
B - Previsoka temperatura
Indikator gori, ko je vir napajanja pregret.
C - Napaka
Indikator gori, ko so zaznane pogubne napake kot je eno-fazno delovanje.
D - Trenutno kazalo (Potenciometer)
EPP-201 kazalo prikazano. EPP-201 ima razpon od 30 do 200 A. Uporabljeno samo v načinu plošča.
E - Stikalo oddaljene plošče
Nadzor položaja kontrole toka toka kontrole.
• Nastavite na položaj PANEL za nadzor s potenciometrom.
• Nastavite na položaj REMOTE za nadzor iz zunanjega signala (CNC).
F - Števci
Prikazujejo voltažo in amperažo med rezanjem. Ammeter se lahko aktivira ko ne režemo, za prikaz ocene toka
rezanja/označevanja ali tok pilota obločnice pred začetkom rezanja. Glej “A” zgoraj. Prav tako prikazuje različne
napake, ki se lahko pojavijo.
G - Konektor zasilne zaustavitve (ni prikazan)
Konektor zasilne zaustavitve omogoča normalno prekinjen kontakt stikala zasilne zaustavitve. Kontakt je povezan
na J4-A in J4-B. Kontakt se odpre potem, ko pritisnete gumb zasilne zaustavitve. Ta sproži signal plazma kontroli,
da je vir napajanja v položaju zasilne zaustavitve.
H - Gumb zasilne zaustavitve
Gumb zasilne zaustavitve upravlja stikalo zasilne zaustavitve. Ko je gumb pritisnjen, je vzpostavljeno stanje zasilne
zaustavitve, kar preprečuje da vir napetosti napaja izhod celo, ko je aktiviran signal za zagon.
J - CB1 - 3 amp
Prekinjevalo električnega omrežja za 115 vac do računalniško numeričnega upravljanja (CNC).
21
POGLAVJE 4 DELOVANJE
4.3 Načini delovanja
EPP-201 deluje v Načinu Rezanje z enojnim nenehno prilagodljivim izhodnim tokom v razponu od 30 A do 200A
z uporabo ali Toka Potenciometera na prednji plošči, ali oddaljenim signalom referenčnega toka preko konektorja J1.
Ko uporabljate oddaljen signal 1 volt odgovarja 36 amperom in 200 A odgovarja signalu 5,55 VDC.
EPP-201 se povrne v delovanja v Način Rezanje razen če ni doveden signal iz oddaljene kontrole za Način Označevanje.
Vir napajanja je postavljen v Način Označevanje z zunanjim izoliranim relejem ali kontaknim stikalom, ki povezuj
J1-R (115VAC) in J1-C. Glej Shematični diagram vključen znotraj zadnjega pokrova. Ta kontakt zaprtja mora biti
postavljen pred (50 mS ali dlje) in zažene Zagon ali ukaz Kontaktor Vklop.
V Načinu računalniško numerično upravljano (CNC) označevanje, je izhodni tok nastavljen preko neprenehoma
prilagodljivega razpona od 0 amp do 36 amp z uporabo oddaljenega referenčnega signala toka, ki gre preko
konektorja J1. V Načinu označevanja preko plošče je izhodni tok nastavljiv od 0 do 36 amp z uporabo potenciometra na plošči, kakor je enota dobavljena. Če je SW1-1 (na kontrolni plošči je odprt) zaprt, postane razpon med
0 do največ 18 amp.
Ko uporabljate oddaljen signal 1 volt odgovarja 3,6 amperom in 36 A odgovarja signalu 10,00 VDC.
4.3.1. Enojni vir napajanja (uporabljen z CNC, možna sta dva osnovna načina delovanja)
1. Način Plošča - (stikalo se nahaja na viru napajanja) Premaknite stikalo Panel/Remote v položaj Panel.
Uporabljeno z omejeno zmožnostjo CNC, ki lahko dovede le zagon/stop signal do vira napajanja. Mikrookontroler v viru napajanja bo sprejel analogno nastavitev iz potenciometra na plošči, kot trenutno informacijo
rezalnega toka. Glede na to nastavitev bo izračunal začetno vrednost toka, pilot obločnice in čas vzpona.
Rezalna vrednost in P.A. vrednost je lahko izpisana pred rezanjem na viru napajanja s premikom vzmeti na
stikalu nazaj na trenutni tok, in trenutni položaj pilota obločnice. Če se zdi tok pilota obločnice premajhen, jo
lahko CNC poveča preko vhodov na PA0 in PA1 kontrolnih vodil. Povečane vrednosti so naslednje:
PA0PA1
izklopizklopni spremembe
vklopizklopvrednost povečana za 12.5%
izklopvklopvrednost povečana za 25%
vklopvklopvredmost povečana za 37.5%
22
POGLAVJE 4 DELOVANJE
24 PREVODNI KABEL
Nadzorni sistem plazme
EPP - 201
KABELSKA
VKLOP PILOTA OBLOČNICE
NAPAKA PRETOKA VODNEGA OBTOKA: IZKLOP Z NIZKIM PRETOKOM
IZBIRA OZNAČEVALNEGA NAČINA
ZAPRTO ZA OZNAČEVANJE
I oznaka = (3,6) X (referenca voltaže rezalnega toka)
ZAPRT ZA 400A; ODPRT ZA 200A
(SAMO VZPOREDNO UPRAVLJANJE)
Ni uporabljena
ODPRTO ZA NOTRANJI NADZOR
ZAPRTO ZA ZUNANJI NADZOR
NAPAKA VIRA NAPAJANJA
GLAVNI TOK
VKLOP OBLOČNICE
ZA NIZKO: Rezalni tok = (20) X (Referenca voltaže rezalnega toka)
ZA VISOKO: Rezalni tok = (40) X (Referenca voltaže rezalnega toka)
REFERENCA REZALNEGA TOKA
+
+
Rezalni tok = (36) X
(referenca voltaže rezalnega toka)
REFERENČNI TOK PILOTA OBLOČNICE
ŽICA ID
RDEČA 01
RDEČA 02
RDEČA 03
RDEČA 04
RDEČA 05
RDEČA 06
RDEČA 07
RDEČA 08
RDEČA 09
RDEČA 10
RDEČA 12
RDEČA 13
RDEČA 14
RDEČA 15
RDEČA 16
RDEČA 17
RDEČA 18
RDEČA 19
RDEČA 20
RDEČA 21
RDEČA 22
RDEČA 23
ZEL/RUM
RDEČA 11
24-
PREVODNI
KONEKTOR
VKLOP PILOTA OBLOČNICE
A
NAPAKA PRETOKA VODNEGA
OBTOKA: VKLOP Z DOBRIM PRETOKOM
B
C
Z
E
ZASILNA ZAUSTAVITEV
F
G
H
J
K
L
+
M
N
+
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
D
IZBIRA OZNAČEVALNEGA NAČINA
115V AC NEVTRALNO
K4
ZASILNA ZAUSTAVITEV
RAČUNALNIŠKO NUMERIČNO
UPRAVLJANJE (CNC) +15V DC
GLAVNA IZBIRA
REFERENCA NAVADNEGA TOKA
NIVO VODNEGA OBTOKA
(NA V/ STOPNJA OK)
REFERENCA REZALNEGA TOKA
ZAGON PLAZME
REFERENČNI TOK PILOTA OBLOČNICE
VKLOP OBLOČNICE
PO 0
115V AC H
PO1
VISOK RAZPON (400A)
Ni uporabljena
IZBIRA PROCESA NADZORA
NAPAKA VIRA NAPAJANJA
VKLOP Z NAPAKO
PROSTORSKI
PRESTAVLJALEC
GLAVNI IZHODNI SIGNAL
TOKA 1,0V = 100A
OHIŠJE
10K
10K
TRENUTNA IZBIRA
PILOTA OBLOČNICE
10K
TRENUTNA IZBIRA
PILOTA OBLOČNICE
10K
10K
10K
10K
PS 24V DC NAVADNO
10K
20K
+
24V AC
20K
CNC +15V DC
24V24V
24V DC
NAVADNO
115V AC NEVTRALNO
3A
VAROVALKA
115V AC
+
23
POGLAVJE 4 DELOVANJE
Tabela uporabljena za izračun začetnega toka, toka pilota in vrednosti vzpona so shranjeni v mikro in vsebuje
naslednje informacije:
Rezalni tok
(amperov)
302015200
502520250
1005025500
20010030800
Tok ob zagonu
(amperov)
Tok pilota obločnice
(amperov)
Čas vzpona (msec)
Če so uporabljene druge vrednosti kot vrednosti v tabeli za trenutni tok, so izračunane ustrezne vrednosti s
predvidevanjem linearnega vzpona za vse zahtevane parametre.
2. Način Oddaljen -
a. Delno CNC upravljanje - (CNC kabel zatič “V” odprt, odprt za notranjo kontrolo) V tem načinu delovanja
mora biti stikalo panel/remote v položaju REMOTE. CNC bi moral ponujati referenco rezalnega toka in signal
start/stop do vira napajanja. Glede na rezalno referenco bo mikro v viru napajanja izračunal začetni tok, tok
pilota in čas vzpona.
b. Oddaljen s polnim načinom CNC - (CNC kabel zatič “V” zaprt, zaprt za zunanjo kontrolo) Stikalo panel/
remote stikalo na viru napajanja je nastavljen na REMOTE. CNC bi moral aktivirati vhod označen “polna CNC
kontrola” na zatiču “V” povezanega kabla. V tem načinu so vsi parametri kontrolirani s CNC, vključujoč začetni tok, tok pilota in čas vzpona. Kontrola toka pilota se lahko izvaja bodisi z logičnim vhodom ali analognim
vhodom. Če je analogni vhod manj kot 0.5 voltov bo vir napetosti uporabil logični vhod PA0 in PA1 za zagotavljanje zahtevanega načrta toka obločnice, glede na naslednje kombinacije:
PA0PA1Načrt toka v amp
odprtoodprto10
zaprtoodprto20
odprtozaprto30
zaprtozaprto40
Če je uporabljena analogna referenca 10 VDC bo dovajal 45 amperov ali 1 V = 4,5 amperov.
Označevanje - Se lahko izvaja v obeh načinih plošča in oddaljen, in način označevanje zahteva vnos, ki ga bo
CNC zaprl. V načinu plošča največji označevalni tok (nastavljen s potenciometrom na plošči) je 36 amperov.
Če je SW1-1 (na kontrolni plošči je odprt) zaprt, postane razpon med 0 do največ 18 amp. V načinu oddaljen
je tok označevanja nastavljen z glavnim referenčnim vhodom in 10 VDC bo dovajal 36 amperov ali 1 V = 3,6
amperov označevalnega toka.
24
POGLAVJE 4 DELOVANJE
4.3.2. Več virov napajanja
1. Vzporedni način delovanja - Priključite vire napajanja skupaj, kakor prikazano v poglavju 3.6. Nastavite stika-
lo panel/remote na oba vira napajanja, kot remote. Če bodo enote uporabljene za rezanje in bosta oba vira napajanja dovajala rezalni vrednosti toka, aktivirajte logični vhod označen “HI CURRENT” (zatič “T”) na CNC kablu.
Na ta način se lahko maksimalni tok 400 amperov dovaja na analogni vhod 10 VDC iz CNC. Če je “HI CURRENT”
vhod deaktiviran, dodatni vir napajanja ne bo dovajal izhoda čeprav je priključen na primarni vir napajanja. V
načinu označevanja bo samo primarni vir napajanja dovajal označevalni tok. Če se izvaja izmenično označevalne
in rezalne operacije, se lahko “HI CURRENT” vhod ohranja in označevalni vhod bo kontroliral ali oba in samo en
vir napajanja bo ponujal izhodni tok. Označevalni razpon toka je od 10 do 36 amperov in razpon rezalnega toka
je od 30 do 400 amperov.
4.4 Sekvence upravljanja
A. Vključite napajanje z zaprtjem linije (stene) stikala. EPP-201 nima svojega napajalnega Vklop/Izklop stikala.
Ko je napajanje vključeno bo zaslon EPP-201 prikazal “EPP-201” za kratek čas, temu pa bo sledil prikaz “Pr
x.xx”, kar prikazuje revizijsko številko softwearskega programa, nato “0 amperov ” in “0 volts”.
B. Izberite Plošča / Oddaljen nastavitev za kontrolo toka glede na to ali ima CNC sposobnost kontrole toka.
1. Če uporabljate način »Plošča«, lahko preverite izbran rezalni tok tako da držite prednje stikalo na plošči v
položaju “Trenutni rezalni tok”. V načinu “Plošča”, Tok pilota obločnice, Začetni tok, in Čas vzpona so določeni z virom napajanja glede na izbran rezalni tok. Izbran Tok pilota obločnice lahko vidimo z držanjem
stikala na prednji plošči v položaju “PA trenutni tok”. Glej poglavje 4.2 Nadzorna plošča.
2. Če uporabljate način »Oddaljen«, lahko Izbirate med dvema načinoma upravljanja.
a. Privzet način je podoben načinu »Plošča« z izjemo da je nadzor rezalnega toka iz CNC in ne iz po-
tenciometra na prednji plošči. Nadzor označevanja oddaljenega toka je 1,0 V DC = 36 amperov. Ta
način je uporaben če CNC nima zmožnosti kontrole začetnega toka in vzpona izhoda. Za priključke
oddaljene kontrole glej CNC vmesni diagram.
b. Če ima vaš CNC možnost nadzora Začetnega toka in vzpona, postavitek stikalo Panel/Remote v po-
ložaj ”Remote” in zaprite kontakt med zatiči “R” in “V” CNC vmesnega konektorja. V tem načinu
mora CNC dobavljati analogni signal za kontrolo Začetnega toka, Vzpona, in Stopnjo rezalnega toka.
Označevanja je isto kot pri privzetem načinu. Tok obločnega pilota bo kontroliran s sekundo 0 – 10
V DC analognega signala, če je prost, ali z dobavo signala binarne kode kot deniran v CNC vmesniškem diagramu. Označevanje signala pilota obločnice 10 V DC = 45 amperov.
C. Začni plazma rezalno operacijo. To lahko zahteva nastavitev drugih variabel kot je tlak plina, stopnje preto-
ka in višino plamenice itn.
D. Če se iz kakršnegakoli razloga označevanje ali rezanje ne začne, mora EPP-201 na zaslonu javiti napako in
razloge za ugasnitev. Glej “Pomožne kode” v poglavju odpravljanje težav.
25
POGLAVJE 4 DELOVANJE
26
SECTION 5 MAINTENANCE
5.1 General
ELECTRIC SHOCK CAN KILL!
WARNING
WARNING
CAUTION
5.2 Cleaning
SHUT OFF POWER AT THE LINE WALL DISCONNECT BEFORE AT
TEMPTING ANY MAINTENANCE.
EYE HAZARD WHEN USING COMPRESSED AIR TO CLEAN.
• Wear approved eye protection with side shields when cleaning the
power source.
• Use only low pressure air.
Maintenance On This Equipment Should Only Be Performed By
Trained Personnel.
Regularly scheduled cleaning of the power source is required to help keep the unit running trouble free. The
frequency of cleaning depends on environment and use.
1. Turn power o at wall disconnect.
2. Remove side panels.
3. Use low pressure compressed dry air, remove dust from all air passages and components. Pay particular
attention to heat sinks in the front of the unit. Dust insulates, reducing heat dissipation. Be sure to wear
eye protection.
Air restrictions may cause EPP-201 to over heat.
Thermal Switches may be activated causing interruption of func-
CAUTION
WARNING
tion.
Do not use air lters on this unit.
Keep air passages clear of dust and other obstructions.
ELECTRIC SHOCK HAZARD!
BE SURE TO REPLACE ANY COVERS REMOVED DURING CLEANING
BEFORE TURNING POWER BACK ON.
27
SECTION 5 MAINTENANCE
28
SECTION 6 TROUBLESHOOTING
ELECTRIC SHOCK CAN KILL!
DO NOT PERMIT UNTRAINED PERSONS TO INSPECT OR REPAIR THIS
WARNING
CAUTION
6.1 Troubleshooting
Check the problem against the symptoms in the following troubleshooting guide. The remedy may be quite
simple. If the cause cannot be quickly located, shut o the input power, open up the unit, and perform a simple
visual inspection of all the components and wiring. Check for secure terminal connections, loose or burned wiring or components, bulged or leaking capacitors, or any other sign of damage or discoloration.
EQUIPMENT. ELECTRICAL WORK MUST BE PERFORMED BY AN EXPE
RIENCED ELECTRICIAN.
Stop work immediately if power source does not work properly.
Have only trained personnel investigate the cause.
Use only recommended replacement parts.
The cause of control malfunctions can be found by referring to the sequence of operations, electrical schematics
and checking the various components. A volt-ohmmeter will be necessary for some of these checks.
6.2 Troubleshooting Guide
As the unit is powered up, the display should show EPP-201 for one second and then show the program number
such as: Pr 2.01 or higher. If the display remains blank, look for the following:
a. loose or missing display cable between the main control board and the display board
b. lack of +15 volt bias supply which could be caused by blown fuses F1 or F2
c. an open circuit breaker CB1 on the front panel.
If the unit shows Error 5 after the program number display times out, look for a closed start switch. To reset the
unit simply open the start switch. At this point the display should show 0’s in both windows. If the power source
is not connected to a CNC at power up, the emergency stop relay (K4) in the power source is not energized, preventing any relay operation in the power source itself.
If the CNC has been booted up the display should read 0 for both the volts and amps. The unit will not respond to a start signal until it’s master (primary) select input (pin H on J1) is connected to the “HOT
“side of the 115 input (master (primary) select input). This connection is handled in the CNC to primary supply
cable. Note all inputs from the CNC are relay closures, providing 115 V AC inputs to the isolation board (PCB4 in
the power source). The isolation board converts these inputs to open collector type outputs. The control will
monitor various signals in the idle mode and will shut down with an error indication if the condition is not satisfactory: Error 1, 3, 4, 5, 9 or 12 (See 6.3 Help code list).
As the start switch is activated and the unit is being prepared for cutting, additional conditions are being monitored. The resulting error conditions are as follows: Error 2, 6, 8, 12, 13, 15, 17, 18, 19 or 113 (See 6.3 Help code list).
29
SECTION 6 TROUBLESHOOTING
6.3 Help Code list
HELP CODES
01 LINE VOLT, IDLE08 TORCH ERROR15 BUS CHARGER FAILURE
02 LINE VOLT, CUTTING09 OCV OVER 40V, IDLE17 IGBT DRIVER ERROR
03 CONTROL BIAS10 OCV OVER 70V, STARTUP18 CUT/MARK VOLTAGE TOO LOW
04 THERMAL (SWITCH OPEN)12 1Ф OPERATION, SHUTDOWN19 SLAVE P/S NOT DETECTED
05 START ON POWER UP13 OCV FAILURE20 SHORTED IGBT, BUS CHARGED
06 FAIL TO FIRE14 AMBIENT TEMP113 SLAVE P/S ERROR
Error number displays and their meaning for the EPP-360 power supply.
Error 1 +/- 15% deviation in the idle mode is exceeded.
Error 2 Line voltage during cut drops by more than 20 %.
Error 3Problem with the bias supplies on the control board. The +15 and -15 volt supplies are not balanced, board
should be replaced.
Error 4Thermal switch has opened. Unit is disabled until overheated component cools down. Look for fans not
working or restrictions on input or output louvers.
Error 5The start switch from the CNC was already on when the power source was powered up. Unit will not be
functional until start signal is removed and then reapplied.
Error 6Ignition did not take place during the 10 seconds allowed for arc ignition.
Note: This should rarely occur since the CNC has a much shorter time allowed for the ignition time and
will reset the power source to idle.
Error 7Not used.
Error 8Electrode current was present before the PWM was enabled. Most likely caused by an electrode to nozzle
short on the torch.
Error 9Open circuit voltage in idle mode was over 40 volts. Possible cause leaky IGBTs, faulty PWM drive.
Error 10Open circuit voltage is over 70 volts when unit is powered up. Possible cause leaky IGBT’s, faulty PWM.
Error 11Not used.
Error 12Shut down due to single phasing. Fuse blown in supply line circuit.
Error 13Open circuit voltage did not reach 300 volts in the allowed time. Check PWM circuit.
Error 14Ambient temperature exceeded 55 C in control enclosure.
Error 15Bus voltage did not reach 100 volts during the allowed time. Bus charge relay or surge limiting resistors
defective
Error 16Not used
Error 17IGBT driver board error.
Error 18Cutting voltage fell below 70 volts during cutting or below 40 volts during marking.
Error 19Master is requested to engage slave power supply but slave is not present.
Error 20Open circuit voltage detected before PWM was engaged.
Error 113Error detected in slave power supply.
30
SECTION 6 TROUBLESHOOTING
6.4 Fault Isolation
6.4.1 Fans Not Working
ProblemPossible CauseAction
This is normal when not cutting.
All 3 fans do not run
1 or 2 fans do not run.
6.4.2 Torch Will Not Fire
ProblemPossible CauseAction
Fans run only when “Contactor On”
signal is received.
Broken or disconnected wire in fan
motor circuit.
Faulty fan(s)Replace fans
None
Repair wire.
Main Arc Transfers to the work with a
short “pop”, placing only a small dimple
in the work.
Arc does not start. There is no arc at the
torch. Open circuit voltage is OK.
Remote control removes the start
signal when the main arc transfers to
the work.
Panel/Remote switch in “Remote” with
no remote control of the current
Remote current control present but
signal missing.
Current pot set too low.Increase current pot setting.
Open connection between the power
source positive output and the work.
Pilot current and/or start current should
be increased for better starts when
using consumables for 100A or higher
(Refer to process data included in torch
manuals)
Faulty PCB1Replace PCB1
Place Panel/Remote switch in “Panel”
position
Check for current reference signal
between J and L on 24 pin receptacle should be between 0.5 - 10 volts
(5.55 volts = 200 amps)
Repair connection
Increase pilot current. (Refer to process
data included in torch manuals)
31
SECTION 6 TROUBLESHOOTING
32
SECTION 7 REPLACEMENT PARTS
7.0 Replacement Parts
7.1 General
Always provide the serial number of the unit on which the parts will be used. The serial number is stamped on
the unit serial number plate.
7.2 Ordering
To ensure proper operation, it is recommended that only genuine ESAB parts and products be used with this
equipment. The use of non-ESAB parts may void your warranty.
Replacement parts may be ordered from your ESAB Distributor.
Be sure to indicate any special shipping instructions when ordering replacement parts.
Refer to the Communications Guide located on the back page of this manual for a list of customer service phone
numbers.
EPP-201 Information
EPP-201, CCC/CE, 380 / 400V,
50 / 60Hz
0558007800
Note
Items listed in the following Bill of Materials that do not have a part number
shown are not available from ESAB as a replaceable item and cannot be
ordered. Descriptions are shown for reference only. Please use local retail
hardware outlets as a source for these items.
Note
Replacement Parts, Schematics and Wiring Diagrams are
printed on 279.4mm x 431.8mm (11” x 17”) paper and are
included inside the back cover of this manual.
33
NOTES
REVISION HISTORY
Original release - 07/2008.
1. Revision 07/2008 - Updated with E-stop info.
2. Revision 09/2008 - Updated replacement parts and BOM.
3. Revision 04/2009 - Updated replacement parts and BOM.
4. Revision 09/2011 - updates per M. Wright’s mark-up.