ESAB EPP-201 Plasma Power Source Instruction manual [sl]

EPP-201
Plazma vir napajanja
Navodila za uporabo (SL)
0558007918 09/2011
PREPRIČAJTE SE, DA JE UPORABNIK NAPRAVE SEZNANJEN Z NAVODILI.
PRI SVOJEM DISTRIBUTERJU LAHKO NAROČITE DODATNE KOPIJE.
POZOR
NAVODILA so namenjena za izkušene uporabnike. Če niste popolnoma seznanjeni s principi delovanja in varnostnimi ukrepi za ločno varjenje in rezanje vam priporočamo, da preberete našo knjigo “Varnostni ukrepi in varno delovanje za ločno varjenje, rezanje in nastavitve šob“, šifra: 52-529. Ne dovolite, da neizkušene osebe nameščajo, uporabljajo ali vzdržujejo opremo. Naprave ne nameščajte ali uporabljajte, če niste prebrali in popolnoma razumeli teh navodil. Za več informacij kontaktirajte svojega distributerja. Preden se odločite za nameščanje in uporabo opreme za rezanje, obvezno preberite poglavje o varnostnih ukrepih.
ODGOVORNOST UPORABNIKA
Ta oprema bo delovala v skladu z opisom in priloženimi nalepkami in/ali dodatki, ko jo boste namestili, uporabljali, vzdrževali in popravljali v skladu s priloženimi navodili. Opremo morate občasno pregledati. Opreme, ki ne deluje pravilno ali ki je slabo vzdrževana ne smete uporabljati. Manjkajoče dele in dele, ki so pokvarjeni, obrabljeni, izkrivljeni ali onesnaženi morate takoj zamenjati. Če je potrebna zamenjava ali popravilo takih delov vam priporočamo, da povprašate za nasvet (preko telefona ali pisma) pri pooblaščenem distributerju, pri katerem ste opremo kupili.
Brez pisnega dovoljenja proizvajalca opreme in njenih delov ne smete zamenjati ali spremeniti.Uporabnik te opreme bo osebno odgovoren za vse okvare, ki lahko nastanejo zaradi nepravilne uporaba, napačnega vzdrževanja, poškodb, nepravilnih popravkov ali zamenjave, ki jo je opravila tretja, nepooblaščena oseba.
PRED NAMEŠČANJEM IN UPORABO PREBERITE IN UPOŠTEVAJTE NAVODILA ZA UPORABO.
ZAŠČITITE SEBE IN DRUGE!
NAVODILA ZA UPORABO
POGLAVJE / NASLOV STRAN
1.0 Varnostna opozorila . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2.0 Opis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2.1 Uvod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2.2 Splošne specikacije. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2.3 Dimenzije in teža . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
3.0 Nameščanje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3.1 Splošno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3.2 Odstranjevanje embalaže . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3.3 Postavitev . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3.4 Vhodni napajalni priključki. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
3.5 Izhodni priključki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
3.6 Vzporedna namestitev. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
3.7 Vmesni kabelski konektorji. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
4.0 Delovanje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
4.1 EPP-201 Bločni diagram . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
4.2 Nadzorna plošča. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
4.3 Načini delovanja. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
4.4 Sekvence upravljanja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
5.0 Vzdrževanje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
6.0 Odpravljanje tehničnih motenj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
7.0 Rezervni deli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
DECLARATION OF CONFORMITY
according to the Low Voltage Directive 2006/95/EC, according to the EMC Directive 2004/108/EC
FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
enligt Lågspänningsdirektivet 2006/95/EG, enligt EMC-Direktivet 2004/108/EG
Type of equipment Materialslag Plasma Cutting Console
Brand name or trade mark Fabrikatnamn eller varumärke ESAB
Type designation etc. Typbeteckning etc. EPP-201, (0558007800) & EPP-360 (0558007831)
Manufacturer or his authorised representative established within the EEA Name, address, telephone No, telefax No: Tillverkarens namn, adress, telefon, telefax:
ESAB AB
Esabvägen, SE-695 81 Laxå, Sweden
Phone: +46 586 81000, Fax: +46 584 411 924
The following harmonised standard in force within the EEA has been used in the design:
Följande harmoniserande standarder har använts i konstruktionen:
EN 60974-1, Arc welding equipment – Part 1: Welding power sources
EN 60974-10, Arc welding equipment – Part 10: Electromagnetic compatibility (EMC) requirements
Additional information: / Tilläggsinformation: Restrictive use, Class A equipment, intended for use in locations other than residential
By signing this document, the undersigned declares as manufacturer, or the manufacturer’s authorised representative established within the EEA, that the equipment in question complies with the safety requirements stated above.
Genom att underteckna detta dokument försäkrar undertecknad såsom tillverkare, eller tillverkarens representant inom EES, att angiven materiel uppfyller säkerhetskraven angivna ovan.
Signature / Underskrift Position / Befattning Global Director Equipment and Automation Kent Eimbrodt Clarification
Date / Datum Laxå 2007-12-20
4
POGLAVJE 1 VARNOSTNI UKREPI
WARNING
Read and understand the instruction manual before installing or operating.
Arc welding and cutting can be injurious to yourself and others. Take precausions when welding. Ask for your employers safety practices which should be based on manufacturers hazard data.
ELECTRIC SHOCK - Can kill
S Install and earth the welding unit in accordance with applicable standards. S Do not touch live electrical parts or electrodes with bare skin, wet gloves or wet clothing. S Insulate yourself from earth and the workpiece. S Ensure your working stance is safe.
FUMES AND GASES - Can be dangerous to health
S Keep your head out of the fumes. S Use ventilation, extraction at the arc, or both, to take fumes and gases away from your breathing zone
and the general area.
ARC RAYS - Can injure eyes and burn skin.
S Protect your eyes and body. Use the correct welding screen and filter lens and wear protective
clothing.
S Protect bystanders with suitable screens or curtains.
FIRE HAZARD
S Sparks (spatter) can cause fire. Make sure therefore that there are no inflammable materials nearby.
NOISE - Excessive noise can damage hearing
S Protect your ears. Use earmuffs or other hearing protection. S Warn bystanders of the risk.
MALFUNCTION - Call for expert assistance in the event of malfunction.
PROTECT YOURSELF AND OTHERS!
WARNING!
Read and understand the instruction manual before installing or operating.
GB
1.0 Varnostni ukrepi
Uporabniki ESAB opreme za varjenje in rezanje s plazmo so dogovorni, da so vse, ki delajo z opremo ali se nahajajo v njeni bližini, seznanjeni z vsemi varnostnimi ukrepi. Varnostni ukrepi morajo ustrezati zahtevam tega tipa opreme za varjenje ali rezanje s plazmo. Upoštevajte naslednje nasvete zaradi standardnih odlokov, ki se nanašajo na delovno mesto.
Delo naj opravlja le izurjeno osebje, ki je popolnoma seznanjeno z delovanjem opreme za varjenje ali plazemsko rezanje. Nepravilna uporaba opreme lahko povzroči nevarnosti, ki lahko pripeljejo do poškodb delavca ali opreme za rezanje.
1. Vsi ki uporabljajo opremo za varjenje ali plazemsko rezanje naj bodo seznanjeni z:
- načinom delovanja
- položajem zasilnega izklopa
- namenu
- predpisanimi varnostnimi ukrepi
- varjenjem in/ali plazemskim rezanjem
2. Delavec mora biti zagotoviti, da:
- ko je oprema zagnana ni na delovnem mestu nobene nepooblaščene osebe.
- da so vsi zaščiteni, ko se plazemski lok prižge.
3. Delovno mesto mora biti:
- ustrezno za opravljanje dela
- zaščiteno od prepiha
4. Osebna zaščitna oprema:
- Obvezno uporabljajte predpisano osebno zaščitno opremo kot so zaščitna očala, zaščitna obleka, zaščitne rokavice.
- Odstranite vse viseče stvari kot so nakit, naroknice, prstani ker jih lahko ujame oprema ali lahko povzročijo opekline.
5. Glavni ukrepi:
- Prepričajte se, da je povratni kabel čvrsto pritrjen.
- Delo z opremo pod visoko napetostjo lahko opravlja samo kvaliciran elektrik.
- Predpisana gasilna oprema naj bo pri roki in dobro označena.
- Ne nanašajte mazila in ne vzdržujte opreme, ko je zagnana.
SVARILO!
Oprema razreda A (400V CE) ni namenjena za uporabo na sta­novanjskih lokacijah, kjer električno energijo zagotavlja javni nizkonapetostni oskrbovalni sistem. Na teh lokacijah lahko pride do morebitnih težav pri zagotavljanju elektromagnetne združljivosti opreme razreda A, tako zaradi vodenih, kot zaradi izžarevalnih motenj.
5
POGLAVJE 1 VARNOSTNI UKREPI
VARJENJE IN PLAZEMSKO REZANJE LAHKO POVZROČITA POŠKODBE UPORABNIKA IN DRUGIH. BODITE POZORNI, KO VARITE ALI REŽETE.
OPOZORILO
ELEKTRIČNI UDAR - Lahko ubije.
- Po predpisanih standardih namestite in ozemljite enoto za varjenje ali rezanje.
- Ne dotikajte se električnih delov z golo kožo, z mokrimi rokavicami ali z mokro obleko.
- Izolirajte se od ozemljitve in od dela na katerem boste delali.
- Prepričajte se za varno oddaljenost od dela.
DIMI IN PLINI - So lahko nevarni za zdravje.
- Držite glavo stran od dimov.
- Uporabljajte ventilacijo, ekstrakcijo pri loku, ali oboje, da spravite dime in pline stran od zone dihanja in delovnega mesta.
POIŠČITE NASVETE ZA VARNOST DELAVCEV, KI TEMELJIJO NA PODATKIH PROIZVAJALCA O NEVARNOSTI.
ŽARKI LOKA - Lahko poškodujejo oči in opečejo kožo.
- Zaščitite oči in telo. Uporabite predpisano masko za varjenje in plazemsko rezanje z zaščitnimi lečami in zaščitno obleko.
- Opozorite osebe v bližini na nevarnost.
NEVARNOST OGNJA
- Iskre lahko provzročijo požar. Prepričajte se da v bližini ni vnetljivih materijalov.
HRUP - Lahko poškoduje sluh.
- Zaščitite ušesa. Uporabljajte za to predpisano zaščitno opremo.
- Opozorite osebe v bližini na nevarnost
OKVARA - V primeru okvare pokličite strokovno pomoč.
PRED NAMEŠČANJEM IN UPORABO PREBERITE IN UPOŠTEVAJTE NAVODILA ZA UPORABO.
ZAŠČITITE SEBE IN DRUGE!
6
POGLAVJE 2 OPIS
2.1 Uvod
EPP vir napajanja je izdelan za označevanje in visoko hitrostne plazma mehanizirane rezalne aplikacije. Lahko se ga uporablja z drugimi ESAB izdelki kot je PT-15, PT-19XLS, PT-600 in PT-36 plamenica skupaj s Smart Flow II, računalniškim regulatorjem plina in stikalnim sistemom.
10 do 36 amperov za označevanje
30 do 200 amperov razpon rezalnega toka
Prisiljen ohlajen zrak
Enakomerna DC jakost
Vhodno voltažno varovalo
Lokalne ali oddaljene prednje kontrole na plošči
Termalno stikalno varovalo za glavni transformator in jakostne polprevodne komponente
Zgornje dvižne odprtine ali prostor za vilice viličarja za transport
Zmožnosti vzporedne dopolnilne vire napajanja za povečanje trenutnega izhodnega razpona toka.
2.2 Splošne specikacije
Številka sestavnega dela 0558007800
Voltaža 160 VDC Trenutni razpon DC
Izhod
(100 %
delovni cikel)
Input
(označevanje) Trenuten razpon DC (re-
zanje) Jakost 32 KW * Voltaža odprtega kroga
(OCV) Voltaža (3-fazni) 380 / 400V Trenutno (3- fazni) 60 / 57 A RMS Frekvenca 50 / 60 HZ KVA 39,5 KVA Jakost 35,5 KW Jakostni faktor 90,0 % Vhodna varovalka 100 A
EPP-201, CCC/CE, 380 / 400V,
50 / 60Hz
10A do 36A
30 do 200 A
360 VDC
400V CE Glavna dobava .................................S
....................................................................................Z
400V CE Glavna dobava, S
Najmanjša napetost omrežja v skladu z IEC61000-3-12.
400V CE Glavna dobava , Z
Največja dopustna linija upora na omrežju v skladu z IEC61000-3-11.
sc min
maks
sc min
maks
7,2MVA
0,020Ω
7
POGLAVJE 2 OPIS
2.3 Dimenzije in teža
40,75”
(1035 mm)
23,75”
(603,25 mm)
47,25”
(1200 mm)
Teža = 492 kg
8
POGLAVJE 3 NAMEŠČANJE
3.1 Splošno
ZANEMARJANJE NAVODIL LAHKO POVZROČI SMRT, POŠKODBE ALI ŠKODO NA LASTNINI. SLEDITE NAVODILOM ZATO, DA PREPREČITE MO
OPOZORI
3.2 Odstranjevanje embalaže
Takoj ob dobavi preverite morebitne poškodbe.
Odstranite vse komponente iz dobavnega zaboja in preverite ali niso ostali v zaboju prosti deli apara­ta.
Preverite ventilacijske odprtine ali so proste.
LO
REBITNE POŠKODBE ALI ŠKODO NA LASTNINI. RAVNANJE MORA BITI V SKLADU Z LOKALNIMI IN NACIONALNIMI VARNIOSTNIMI REDPISI.
3.3 Postavitev
Med prednjo in zadnjo stranjo mora biti vsaj 1 meter (3 čevlji) prostora za pretok hladnega zraka.
Načrtujte prostor za odstranjevanje gornjih in stranskih plošč ob vzdrževaju, čiščenju in pregledova­nju.
Namestite EPP-201 razmeroma blizu ustreznemu viru električne napetosti.
Pustite nekaj prostora pod virom napetosti za pretok hladnega zraka.
Prostor naj bo razmeroma čist, brez prahu, izpuhov in odvečne vročine. Ti elementi vplivajo na učinko­vitost hlajenja.
Prevodni prah in umazanija znostraj vira napetosti lahko povzročijo preskok iskre obločnice. Lahko pride do poškodbe naprave. Pomanj-
PAZITE
kanje napetosti se lahko pojavi ob nabiranju prahu znotraj vira na­pajanja. Glej poglavje o vzdrževanju.
9
POGLAVJE 3 NAMEŠČANJE
3.4 Vhodni napajalni priključki
ELEKTRIČNI UDAR LAHKO UBIJE! OMOGOČITE NAJVEČJO MOŽNO ZAŠČITO PROTI ELEKTRIČNEM UDARU.
OPOZORI
3.4.1 Primarno napajanje
EPP-201 je 3-fazna enota. Vhodno napajanje mora biti dovedeno iz linije (stene) izklopnega stikala ki vsebuje varovalke ali ciklična prekinjevala v skladu z lokalnimi in nacionalnimi predpisi.
LO
PRED PRIKLJUČEVANJEM ZNOTRAJ STROJA, ODPRITE LINIJO IZKLJUČ NEGA STIKALA IN IZKLJUČITE NAPETOST.
Priporočene velikosti vhodnih prevodnikov in linijskih varovalk:
Vhod pri nominalni
obremenitvi
Voltov Amperov
380 60 35 (2/0) 100 400 57 35 (2/0) 100
Nominalna obremenitev je izhod 200 A pri 160 V
* Velikosti glede na električne nacionalne predpise pri 90° C (194˚ F) nominalnih bakrenih prevodnikih v @ 40° C (104˚ F) okolju. Ne več kot trije prevodniki v kanalu ali kablu. Slediti je potrebno lokalnim predpisom, če so navedene druge velikosti kot zgoraj.
Za oceno vhodnega toka za širok razpon izhodnih pogojev, uporabite spodnjo formulo.
Vhodni tok =
(V obločnica) x (I obločnica) x 0.73
Vhodni in ozemljit-
veni prevodnik *
CU/mm2 (AWG)
(V linija)
Časovni zamik
Velikost varovalke
(amperi)
Lahko je potreben namenski napajalni vod. EPP-201 je opremljen z linijskim voltažnim izenačevalcem, vendar
OPOMBA
v izogib slabšemu delovanju zaradi preobremenjenosti omrežja je lahko potreben namenski napajalni vod.
UPOŠTEVAJTE !!!
Zahteve za 400V CE glavno napajanje:
Visoko-napetostna električna oprema lahko, zaradi primarnega toka, črpanega iz glavnega napjanja, vpli­va na kakovost energije omrežja. Zato lahko za določene tipe opreme veljajo omejitve glede priključitve ali zahteve glede maksimalnega dovoljenega upora glavnega napajanja ali zahtevane minimalne napajal­ne zmogljivosti na vmesniški točki k javnem omrežju (glejte tehnične podatke). V tem primeru je monter ali uporabnik opreme dolžan preveriti, če je potrebno po posvetovanju z operaterjem distribucijskega omrežja, da je opremo dovoljeno priključiti.
10
POGLAVJE 3 NAMEŠČANJE
3.4.2 Vhodni prevodniki
Priloženo
Lahko je sestavljen bakren prevodnik prevlečen s težko gumo (trije napetostni in eden ozemljitveni) ali pa tečejo bodisi v pritrjenem bodisi v prilagodljivem kanalu.
Velikost glede na tabelo.
3.4.3 Postopek vhodne priključitve
NEPRIMERNA OZEMLJITEV LAHKO POVZROČI SMRT ALI POŠKODBE.
OPOZORILO
OHIŠJE MORA BITI POVEZANO S POTRJENO OZEMLJITVIJO. PREPRI ČAJTE SE DA OZEMLJITVENO VODILO NI PRIKLJUČENO NA NOBEN PRIMARNI TERMINAL.
Ozemljitev ohišja
Odprtina za dostop do vhodnega napajalnega kabla (Zadnja plošča)
1. Odstranite majhno zadnjo ploščo EPP-201.
2. Vstavite kable skozi dostopno odprtino na zadnji plošči.
3. Pritrdite kable s pritisnim reliefom pri dostopni odprtini.
4. Priključite ozemljitveno vodilo z gumbom na ohišju.
5. Priključite napetostna vodila na primarne terminale.
6. Priključite vhodne prevodnike na linijo (steno) izklop.
7. Pred zagonom, zamenjajte zadnji pokrov plošče.
Primarni terminal
11
POGLAVJE 3 NAMEŠČANJE
3.5 Izhodni priključki
ELEKTRIČNI UDAR LAHKO UBIJE! NEVARNA VOLTAŽA IN TOK! MED VSAKRŠNIMI OPRAVILI NA PLAZMA VIRU NAPETOSTI Z ODSTRA NJENIMI POKROVI:
OPOZORILO
IZKLJUČITE VIR NAPETOSTI NA LINIJI (STENI) IZKLOP.
NAJ IZHODNE BUS PALICE PREGLEDA KVALIFICIRANA OSEBA (PO­ZITIVEN IN NEGATIVEN) Z VOLTMETROM.
3.5.1 Izhodni kabli (priloženi)
Izberite plazma rezalne izhodne kable (priloženi) na osnovi enega 4/0 AWG, 600 voltov izoliran bakreni kabel za vsakih 400 amperov izhodnega toka.
Opomba:
Ne uporabljajte 100 voltnega izoliranega varilnega kabla.
12
POGLAVJE 3 NAMEŠČANJE
3.5.2 Postopek izhodnega priključka
1. Odprite dostopno ploščo na spodnji prednji strani vira napajanja.
2. Vstavite izhodne kable skozi odprtine na spodnji strani vira napajanja, takoj za prednjo ploščo.
3. Priključite kable na označene terminale nameščene znotraj vira napajanja s pomočjo UL pritisnih žičnih ko­nektorjev.
4. Zaprite prednjo dostopno ploščo.
Prednji dostop
Plošča zaprta
13
Prednji dostop
Plošča odprta
POGLAVJE 3 NAMEŠČANJE
3.6 Vzporedna namestitev
Dva EPP-201 vira napajanja sta lahko povezana vzporedno za povečanje razpona izhodnega toka.
3.6.1 Vzporedna povezava za dva EPP-201
Opomba:
Primarni vir napajanja ima elektrode prevodnika označene (-). Dodatni vir napajanja ima delovno (+) oznako.
1. Priključite negativni (-) izhodni kabel na zagonsko škatlo obločnice (visoko frekvenčni generator).
2. Priključite pozitivni (+) izhodni kabel na delovno površino.
3. Priključite pozitivne (+) in negativne (-) prevodnike na vire napajanja.
4. Priključite pilot kabla obločnice na pilot obločnega terminala v primarnem viru napajanja. Pilot obločnega priključka v dodatnem viru napajanja ni uporabljen. Pilot obločnega morežja ni voden vzporedno.
5. Priključite vzporedno kontrolo vira napajanja na dva vira napajanja.
6. Priključite CNC kontrolni kabel na primarni vir napajanja.
Priključki za vzoredno nameščanje dveh EPP-201 virov napajanja z obema viroma napajanja v delovanju.
EPP-201 EPP-201
Dodatni vir
napajanja
delo
(+)
2 - 4/0 600V
pozitivna vodila
do delovne
površine
elektroda
(-)
P/S vzporedni
kontrolni kabel
delo
(+)
pilot obločnice
1 - 14 AWG 600V vodilo do pilota priključka obločnice v zagonski škatli obločnice (visoko frekvenčni
generator)
Primarni vir
napajanja
elektroda
(-)
Kontrolni kabel
za vodno hlajenje
CNC
Kontrol
Kabel
2 - 4/0 600V
negativna vodila do zagonske škatle obloč­nice (visoko frekvenčni
generator)
14
POGLAVJE 3 NAMEŠČANJE
delo
EPP-201 nima VKLOP/IZKLOP stikala. Glavni vir napajanja se nadzira z linijo (steno) izklopnega stikala.
NE UPRAVLJAJTE EPP201 Z ODSTRANJENIMI POKROVI. VISOKO VOL TAŽNE KOMPONENTE SO IZPOSTAVLJENE POVEČANI NEVARNOSTI
OPOZORI
OPOZORILO
LO
ELEKTRIČNEGA UDARA. NOTRANJE KOMPONENTE SE LAHKO POŠKO DUJEJO, KER HLADILNI VENTILATORJI IZGUBIJO UČINKOVITOST.
ELEKTRIČNI UDAR LAHKO UBIJE!
IZPOSTAVLJENI ELEKTRIČNI PREVODNIKI SO LAHKO NEVARNI!
NE PUŠČAJTE IZPOSTAVLJENIH ELEKTRIČNIH VROČIH PREVODNI KOV. KO IZKLAPLJATE DODATNI VIR NAPAJANJA IZ PRIMARNEGA, PREVERITE DA SO BILI IZKLOPLJENI USTREZNI KABLI. IZOLIRAJTE IZ KLJUČENE KONCE.
KO STA DVA VIRA NAPAJANJA PRIKLJUČENA VZPOREDNO IN KO EDEN OD THE DVEH VIROV NI POD NAPETOSTJO ALI VZPOREDNI KA BEL NE POVEZUJE OBEH, MORA BITI NEGATIVNI PREVODNIK ELEK TROD IZKLJUČEN IZ DODATNEGA VIRA NAPAJANJA IN INSTALACIJ SKE ŠKATLE. ČE TEGA NE BOSTE STORILI BO TO PUSTILO ELEKTRIČNO VROČE, NEVARNO, KAKOR TUDI NEUČINKOVITO.
Priključki za vzporedno namestitev dveh EPP-201 virov napajanja s samo enim delujočim virom napajanja.
EPP-201 EPP-201
Dodatni vir
napajanja
2 - 4/0 600V
pozitivna vodila
za delovno
površino
elektrode
P/S vzporedni
kontrolni kabel
Izključite negativni priključek iz sekundar­nega vira napajanja in izolirajte za pretvorbo iz dveh v en vir napa­janja.
15
delo
Primarni vir
napajanja
elektrode
Kontrolni kabel za vodno hlajenje
2 - 4/0 600V negativna
vodila na zagonsko škatlo
obločnice (visoko
frekvenčni generator)
POGLAVJE 3 NAMEŠČANJE
3.6.2 Označevanje z dvema paralelnima EPP-201
Dva EPP-201 priključena vzporedno, sta lahko uporabljena za označevanje do 10 A in rezanje od 30 A do 400 A.
UPRAVLJANJE DVEH VZPOREDNIH EPP-201:
1. Uporabljajte zagon/stop, Reži/Označi, “HI CURRENT” logični signal in oba logični ali analogni izhod za kon­trolo signala toka pilota do primarne enote za rezanje in označevanje. Med označevanjem sta oba vira napa­janja pod napetostjo, vendar označevalni signal onemogoči izhod dodatnega vira napajanja.
3.7 Vmesni kabelski konektorji
Konektor zasilne zaustavitve
Oddaljena kontrola (CNC)
Vzporedni vir napajanja
Hladilni cirkulator
16
POGLAVJE 3 NAMEŠČANJE
3.7.1 CNC vmesni kabel s povezovalnim konektorjem vira napajanja in neomejen CNC vme­snik
ZEL/UM
RDEČE #4
3.7.2 CNC vmesni kabli s povezovalnim konektorjem vira napajanja na obeh koncih
ZEL/UM
17
RDEČE #4
POGLAVJE 3 NAMEŠČANJE
3.7.3 Vmesni kabli vodnega hlajenja s povezovalnim konektorjem vira napajanja na obeh kon­cih
3.7.4 Vzporedni kontrolni kabli vira napajanja
18
POGLAVJE 4 DELOVANJE
NEVARNA VOLTAŽA IN TOK! ELEKTRIČNI UDAR LAHKO UBIJE!
OPOZORILO
4.1 EPP-201 Bločni diagram
PRED UPRAVLJANJEM SE PREPRIČAJTE DA STE SLEDILI POSTOPKOM ZA NAMESTITEV IN OZEMLJITEV. NE UPRAVLJATE TE OPREME Z OD STRANJENIMI POKROVI.
EMC Filter
Glavni
Kontaktor
Glavni
Transformator
3 ~
Rektikator
Faktor napetosti
Korekcijski
Induktor
380 / 400 V 3 ~
Vhod
3 x 2 Ohm
300 Watt Rezistorji
Mehko
Zagon
Rele
IGBT Gonilnik
Tabla
4 x 400 Amp
IGBT
Kontrolna
Napetost
Varovalke
1 ~
Kontrolni
Transformator
Rele / Vmesnik
Tabla
Glavna kontrola
Tabla
CNC
Vmesnik
&
Izolacija
2 x 6000uf
450V
Kondenzator
Induktor
Izhod
Prednja tabla
Zaslon
19
POGLAVJE 4 DELOVANJE
4.2 Nadzorna plošča
E
F
B
H
A
C
D
J
20
POGLAVJE 4 DELOVANJE
4.2 Nadzorna plošča
A - Trenutno / Delovanje stikalo
“Center” položaj = bo pokazal dejanske rezalne parametre
“Gor” položaj = Trenutni tok pilota obločnice tako za način Plošča ali Oddaljen
»Dol” položaj = Trenutni rezalni tok za način Plošča ali Oddaljen
B - Previsoka temperatura
Indikator gori, ko je vir napajanja pregret.
C - Napaka
Indikator gori, ko so zaznane pogubne napake kot je eno-fazno delovanje.
D - Trenutno kazalo (Potenciometer)
EPP-201 kazalo prikazano. EPP-201 ima razpon od 30 do 200 A. Uporabljeno samo v načinu plošča.
E - Stikalo oddaljene plošče
Nadzor položaja kontrole toka toka kontrole.
Nastavite na položaj PANEL za nadzor s potenciometrom.
Nastavite na položaj REMOTE za nadzor iz zunanjega signala (CNC).
F - Števci
Prikazujejo voltažo in amperažo med rezanjem. Ammeter se lahko aktivira ko ne režemo, za prikaz ocene toka rezanja/označevanja ali tok pilota obločnice pred začetkom rezanja. Glej “A” zgoraj. Prav tako prikazuje različne napake, ki se lahko pojavijo.
G - Konektor zasilne zaustavitve (ni prikazan)
Konektor zasilne zaustavitve omogoča normalno prekinjen kontakt stikala zasilne zaustavitve. Kontakt je povezan na J4-A in J4-B. Kontakt se odpre potem, ko pritisnete gumb zasilne zaustavitve. Ta sproži signal plazma kontroli, da je vir napajanja v položaju zasilne zaustavitve.
H - Gumb zasilne zaustavitve
Gumb zasilne zaustavitve upravlja stikalo zasilne zaustavitve. Ko je gumb pritisnjen, je vzpostavljeno stanje zasilne zaustavitve, kar preprečuje da vir napetosti napaja izhod celo, ko je aktiviran signal za zagon.
J - CB1 - 3 amp
Prekinjevalo električnega omrežja za 115 vac do računalniško numeričnega upravljanja (CNC).
21
POGLAVJE 4 DELOVANJE
4.3 Načini delovanja
EPP-201 deluje v Načinu Rezanje z enojnim nenehno prilagodljivim izhodnim tokom v razponu od 30 A do 200A z uporabo ali Toka Potenciometera na prednji plošči, ali oddaljenim signalom referenčnega toka preko konek­torja J1.
Ko uporabljate oddaljen signal 1 volt odgovarja 36 amperom in 200 A odgovarja signalu 5,55 VDC.
EPP-201 se povrne v delovanja v Način Rezanje razen če ni doveden signal iz oddaljene kontrole za Način Ozna­čevanje.
Vir napajanja je postavljen v Način Označevanje z zunanjim izoliranim relejem ali kontaknim stikalom, ki povezuj J1-R (115VAC) in J1-C. Glej Shematični diagram vključen znotraj zadnjega pokrova. Ta kontakt zaprtja mora biti postavljen pred (50 mS ali dlje) in zažene Zagon ali ukaz Kontaktor Vklop.
V Načinu računalniško numerično upravljano (CNC) označevanje, je izhodni tok nastavljen preko neprenehoma prilagodljivega razpona od 0 amp do 36 amp z uporabo oddaljenega referenčnega signala toka, ki gre preko konektorja J1. V Načinu označevanja preko plošče je izhodni tok nastavljiv od 0 do 36 amp z uporabo potencio­metra na plošči, kakor je enota dobavljena. Če je SW1-1 (na kontrolni plošči je odprt) zaprt, postane razpon med 0 do največ 18 amp.
Ko uporabljate oddaljen signal 1 volt odgovarja 3,6 amperom in 36 A odgovarja signalu 10,00 VDC.
4.3.1. Enojni vir napajanja (uporabljen z CNC, možna sta dva osnovna načina delovanja)
Uporabljeno z omejeno zmožnostjo CNC, ki lahko dovede le zagon/stop signal do vira napajanja. Mikrookon­troler v viru napajanja bo sprejel analogno nastavitev iz potenciometra na plošči, kot trenutno informacijo rezalnega toka. Glede na to nastavitev bo izračunal začetno vrednost toka, pilot obločnice in čas vzpona. Rezalna vrednost in P.A. vrednost je lahko izpisana pred rezanjem na viru napajanja s premikom vzmeti na stikalu nazaj na trenutni tok, in trenutni položaj pilota obločnice. Če se zdi tok pilota obločnice premajhen, jo lahko CNC poveča preko vhodov na PA0 in PA1 kontrolnih vodil. Povečane vrednosti so naslednje:
PA0 PA1
izklop izklop ni spremembe
vklop izklop vrednost povečana za 12.5%
izklop vklop vrednost povečana za 25%
vklop vklop vredmost povečana za 37.5%
22
POGLAVJE 4 DELOVANJE
24 PREVODNI KABEL
Nadzorni sistem plazme
EPP - 201
KABELSKA
VKLOP PILOTA OBLOČNICE
NAPAKA PRETOKA VODNEGA OBTOKA: IZKLOP Z NIZKIM PRETOKOM
IZBIRA OZNAČEVALNEGA NAČINA ZAPRTO ZA OZNAČEVANJE I oznaka = (3,6) X (referenca voltaže rezalnega toka)
ZASILNA ZAUSTAVITEV: IZOLIRAN KONTAKT
ZAPRTO ZA DELOVANJE
GLAVNA IZBIRA - POVEŽITE H NA R (VEDNO PRISOTNO)
+
CNC
15V15V
NIVO VODNEGA OBTOKA:
IZKLOP Z NAPAKO
CNC ANALOGNI NAVADEN
0 DO 10V
15V CNC NAVADNO
0 DO 10V
ZAGON PLAZME
Rezalni tok pilota obločnice = (4,5) X
(referenca voltaže rezalnega toka pilota obločnice)
TRENUTNA IZBIRA PILOTA OBLOČNICE (PO)
TRENUTNA IZBIRA PILOTA OBLOČNICE (PO)
TOK VISOK/
NIZEK
ZAPRT ZA 400A; ODPRT ZA 200A (SAMO VZPOREDNO UPRAVLJANJE)
Ni uporabljena
ODPRTO ZA NOTRANJI NADZOR ZAPRTO ZA ZUNANJI NADZOR
NAPAKA VIRA NAPAJANJA
GLAVNI TOK
VKLOP OBLOČNICE
ZA NIZKO: Rezalni tok = (20) X (Referenca voltaže rezalnega toka) ZA VISOKO: Rezalni tok = (40) X (Referenca voltaže rezalnega toka)
REFERENCA REZALNEGA TOKA
+
+
Rezalni tok = (36) X
(referenca voltaže rezalnega toka)
REFERENČNI TOK PILOTA OBLOČNICE
ŽICA ID
RDEČA 01
RDEČA 02
RDEČA 03
RDEČA 04
RDEČA 05
RDEČA 06
RDEČA 07
RDEČA 08
RDEČA 09
RDEČA 10
RDEČA 12
RDEČA 13
RDEČA 14
RDEČA 15
RDEČA 16
RDEČA 17
RDEČA 18
RDEČA 19
RDEČA 20
RDEČA 21
RDEČA 22
RDEČA 23
ZEL/RUM
RDEČA 11
24-
PREVODNI
KONEKTOR
VKLOP PILOTA OBLOČNICE
A
NAPAKA PRETOKA VODNEGA OBTOKA: VKLOP Z DOBRIM PRETOKOM
B
C
Z
E
ZASILNA ZAUSTAVITEV
F
G
H
J
K
L
+
M
N
+
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
D
IZBIRA OZNAČEVALNEGA NAČINA
115V AC NEVTRALNO
K4
ZASILNA ZAUSTAVITEV
RAČUNALNIŠKO NUMERIČNO
UPRAVLJANJE (CNC) +15V DC
GLAVNA IZBIRA
REFERENCA NAVADNEGA TOKA
NIVO VODNEGA OBTOKA (NA V/ STOPNJA OK)
REFERENCA REZALNEGA TOKA
ZAGON PLAZME
REFERENČNI TOK PILOTA OBLOČNICE
VKLOP OBLOČNICE
PO 0
115V AC H
PO1
VISOK RAZPON (400A)
Ni uporabljena
IZBIRA PROCESA NADZORA
NAPAKA VIRA NAPAJANJA VKLOP Z NAPAKO
PROSTORSKI PRESTAVLJALEC
GLAVNI IZHODNI SIGNAL TOKA 1,0V = 100A
OHIŠJE
10K
10K
TRENUTNA IZBIRA PILOTA OBLOČNICE
10K
TRENUTNA IZBIRA PILOTA OBLOČNICE
10K
10K
10K
10K
PS 24V DC NAVADNO
10K
20K
+
24V AC
20K
CNC +15V DC
24V24V
24V DC NAVADNO
115V AC NEVTRALNO
3A
VAROVALKA
115V AC
+
23
POGLAVJE 4 DELOVANJE
Tabela uporabljena za izračun začetnega toka, toka pilota in vrednosti vzpona so shranjeni v mikro in vsebuje naslednje informacije:
Rezalni tok
(amperov)
30 20 15 200
50 25 20 250 100 50 25 500 200 100 30 800
Tok ob zagonu
(amperov)
Tok pilota obločnice
(amperov)
Čas vzpona (msec)
Če so uporabljene druge vrednosti kot vrednosti v tabeli za trenutni tok, so izračunane ustrezne vrednosti s predvidevanjem linearnega vzpona za vse zahtevane parametre.
2. Način Oddaljen -
a. Delno CNC upravljanje - (CNC kabel zatič “V” odprt, odprt za notranjo kontrolo) V tem načinu delovanja
mora biti stikalo panel/remote v položaju REMOTE. CNC bi moral ponujati referenco rezalnega toka in signal start/stop do vira napajanja. Glede na rezalno referenco bo mikro v viru napajanja izračunal začetni tok, tok pilota in čas vzpona.
b. Oddaljen s polnim načinom CNC - (CNC kabel zatič “V” zaprt, zaprt za zunanjo kontrolo) Stikalo panel/
remote stikalo na viru napajanja je nastavljen na REMOTE. CNC bi moral aktivirati vhod označen “polna CNC kontrola” na zatiču “V” povezanega kabla. V tem načinu so vsi parametri kontrolirani s CNC, vključujoč zače­tni tok, tok pilota in čas vzpona. Kontrola toka pilota se lahko izvaja bodisi z logičnim vhodom ali analognim vhodom. Če je analogni vhod manj kot 0.5 voltov bo vir napetosti uporabil logični vhod PA0 in PA1 za zago­tavljanje zahtevanega načrta toka obločnice, glede na naslednje kombinacije:
PA0 PA1 Načrt toka v amp
odprto odprto 10
zaprto odprto 20
odprto zaprto 30
zaprto zaprto 40
Če je uporabljena analogna referenca 10 VDC bo dovajal 45 amperov ali 1 V = 4,5 amperov.
Označevanje - Se lahko izvaja v obeh načinih plošča in oddaljen, in način označevanje zahteva vnos, ki ga bo
CNC zaprl. V načinu plošča največji označevalni tok (nastavljen s potenciometrom na plošči) je 36 amperov. Če je SW1-1 (na kontrolni plošči je odprt) zaprt, postane razpon med 0 do največ 18 amp. V načinu oddaljen je tok označevanja nastavljen z glavnim referenčnim vhodom in 10 VDC bo dovajal 36 amperov ali 1 V = 3,6 amperov označevalnega toka.
24
POGLAVJE 4 DELOVANJE
4.3.2. Več virov napajanja
1. Vzporedni način delovanja - Priključite vire napajanja skupaj, kakor prikazano v poglavju 3.6. Nastavite stika-
lo panel/remote na oba vira napajanja, kot remote. Če bodo enote uporabljene za rezanje in bosta oba vira na­pajanja dovajala rezalni vrednosti toka, aktivirajte logični vhod označen “HI CURRENT” (zatič “T”) na CNC kablu. Na ta način se lahko maksimalni tok 400 amperov dovaja na analogni vhod 10 VDC iz CNC. Če je “HI CURRENT” vhod deaktiviran, dodatni vir napajanja ne bo dovajal izhoda čeprav je priključen na primarni vir napajanja. V načinu označevanja bo samo primarni vir napajanja dovajal označevalni tok. Če se izvaja izmenično označevalne in rezalne operacije, se lahko “HI CURRENT” vhod ohranja in označevalni vhod bo kontroliral ali oba in samo en vir napajanja bo ponujal izhodni tok. Označevalni razpon toka je od 10 do 36 amperov in razpon rezalnega toka je od 30 do 400 amperov.
4.4 Sekvence upravljanja
A. Vključite napajanje z zaprtjem linije (stene) stikala. EPP-201 nima svojega napajalnega Vklop/Izklop stikala.
Ko je napajanje vključeno bo zaslon EPP-201 prikazal “EPP-201” za kratek čas, temu pa bo sledil prikaz “Pr x.xx”, kar prikazuje revizijsko številko softwearskega programa, nato “0 amperov ” in “0 volts”.
B. Izberite Plošča / Oddaljen nastavitev za kontrolo toka glede na to ali ima CNC sposobnost kontrole toka.
1. Če uporabljate način »Plošča«, lahko preverite izbran rezalni tok tako da držite prednje stikalo na plošči v položaju “Trenutni rezalni tok”. V načinu “Plošča”, Tok pilota obločnice, Začetni tok, in Čas vzpona so do­ločeni z virom napajanja glede na izbran rezalni tok. Izbran Tok pilota obločnice lahko vidimo z držanjem stikala na prednji plošči v položaju “PA trenutni tok”. Glej poglavje 4.2 Nadzorna plošča.
2. Če uporabljate način »Oddaljen«, lahko Izbirate med dvema načinoma upravljanja.
a. Privzet način je podoben načinu »Plošča« z izjemo da je nadzor rezalnega toka iz CNC in ne iz po-
tenciometra na prednji plošči. Nadzor označevanja oddaljenega toka je 1,0 V DC = 36 amperov. Ta način je uporaben če CNC nima zmožnosti kontrole začetnega toka in vzpona izhoda. Za priključke oddaljene kontrole glej CNC vmesni diagram.
b. Če ima vaš CNC možnost nadzora Začetnega toka in vzpona, postavitek stikalo Panel/Remote v po-
ložaj ”Remote” in zaprite kontakt med zatiči “R” in “V” CNC vmesnega konektorja. V tem načinu mora CNC dobavljati analogni signal za kontrolo Začetnega toka, Vzpona, in Stopnjo rezalnega toka. Označevanja je isto kot pri privzetem načinu. Tok obločnega pilota bo kontroliran s sekundo 0 – 10 V DC analognega signala, če je prost, ali z dobavo signala binarne kode kot deniran v CNC vmesni­škem diagramu. Označevanje signala pilota obločnice 10 V DC = 45 amperov.
C. Začni plazma rezalno operacijo. To lahko zahteva nastavitev drugih variabel kot je tlak plina, stopnje preto-
ka in višino plamenice itn.
D. Če se iz kakršnegakoli razloga označevanje ali rezanje ne začne, mora EPP-201 na zaslonu javiti napako in
razloge za ugasnitev. Glej “Pomožne kode” v poglavju odpravljanje težav.
25
POGLAVJE 4 DELOVANJE
26
SECTION 5 MAINTENANCE
5.1 General
ELECTRIC SHOCK CAN KILL!
WARNING
WARNING
CAUTION
5.2 Cleaning
SHUT OFF POWER AT THE LINE WALL DISCONNECT BEFORE AT TEMPTING ANY MAINTENANCE.
EYE HAZARD WHEN USING COMPRESSED AIR TO CLEAN.
Wear approved eye protection with side shields when cleaning the power source.
Use only low pressure air.
Maintenance On This Equipment Should Only Be Performed By Trained Personnel.
Regularly scheduled cleaning of the power source is required to help keep the unit running trouble free. The frequency of cleaning depends on environment and use.
1. Turn power o at wall disconnect.
2. Remove side panels.
3. Use low pressure compressed dry air, remove dust from all air passages and components. Pay particular attention to heat sinks in the front of the unit. Dust insulates, reducing heat dissipation. Be sure to wear eye protection.
Air restrictions may cause EPP-201 to over heat. Thermal Switches may be activated causing interruption of func-
CAUTION
WARNING
tion. Do not use air lters on this unit. Keep air passages clear of dust and other obstructions.
ELECTRIC SHOCK HAZARD! BE SURE TO REPLACE ANY COVERS REMOVED DURING CLEANING BEFORE TURNING POWER BACK ON.
27
SECTION 5 MAINTENANCE
28
SECTION 6 TROUBLESHOOTING
ELECTRIC SHOCK CAN KILL! DO NOT PERMIT UNTRAINED PERSONS TO INSPECT OR REPAIR THIS
WARNING
CAUTION
6.1 Troubleshooting
Check the problem against the symptoms in the following troubleshooting guide. The remedy may be quite simple. If the cause cannot be quickly located, shut o the input power, open up the unit, and perform a simple visual inspection of all the components and wiring. Check for secure terminal connections, loose or burned wir­ing or components, bulged or leaking capacitors, or any other sign of damage or discoloration.
EQUIPMENT. ELECTRICAL WORK MUST BE PERFORMED BY AN EXPE RIENCED ELECTRICIAN.
Stop work immediately if power source does not work properly. Have only trained personnel investigate the cause. Use only recommended replacement parts.
The cause of control malfunctions can be found by referring to the sequence of operations, electrical schematics and checking the various components. A volt-ohmmeter will be necessary for some of these checks.
6.2 Troubleshooting Guide
As the unit is powered up, the display should show EPP-201 for one second and then show the program number such as: Pr 2.01 or higher. If the display remains blank, look for the following: a. loose or missing display cable between the main control board and the display board b. lack of +15 volt bias supply which could be caused by blown fuses F1 or F2 c. an open circuit breaker CB1 on the front panel. If the unit shows Error 5 after the program number display times out, look for a closed start switch. To reset the unit simply open the start switch. At this point the display should show 0’s in both windows. If the power source is not connected to a CNC at power up, the emergency stop relay (K4) in the power source is not energized, pre­venting any relay operation in the power source itself.
If the CNC has been booted up the display should read 0 for both the volts and amps. The unit will not re­spond to a start signal until it’s master (primary) select input (pin H on J1) is connected to the “HOT “side of the 115 input (master (primary) select input). This connection is handled in the CNC to primary supply cable. Note all inputs from the CNC are relay closures, providing 115 V AC inputs to the isolation board (PCB4 in the power source). The isolation board converts these inputs to open collector type outputs. The control will monitor various signals in the idle mode and will shut down with an error indication if the condition is not satis­factory: Error 1, 3, 4, 5, 9 or 12 (See 6.3 Help code list). As the start switch is activated and the unit is being prepared for cutting, additional conditions are being moni­tored. The resulting error conditions are as follows: Error 2, 6, 8, 12, 13, 15, 17, 18, 19 or 113 (See 6.3 Help code list).
29
SECTION 6 TROUBLESHOOTING
6.3 Help Code list
HELP CODES
01 LINE VOLT, IDLE 08 TORCH ERROR 15 BUS CHARGER FAILURE 02 LINE VOLT, CUTTING 09 OCV OVER 40V, IDLE 17 IGBT DRIVER ERROR 03 CONTROL BIAS 10 OCV OVER 70V, STARTUP 18 CUT/MARK VOLTAGE TOO LOW 04 THERMAL (SWITCH OPEN) 12 1Ф OPERATION, SHUTDOWN 19 SLAVE P/S NOT DETECTED 05 START ON POWER UP 13 OCV FAILURE 20 SHORTED IGBT, BUS CHARGED 06 FAIL TO FIRE 14 AMBIENT TEMP 113 SLAVE P/S ERROR
Error number displays and their meaning for the EPP-360 power supply.
Error 1 +/- 15% deviation in the idle mode is exceeded. Error 2 Line voltage during cut drops by more than 20 %. Error 3 Problem with the bias supplies on the control board. The +15 and -15 volt supplies are not balanced, board
should be replaced.
Error 4 Thermal switch has opened. Unit is disabled until overheated component cools down. Look for fans not
working or restrictions on input or output louvers.
Error 5 The start switch from the CNC was already on when the power source was powered up. Unit will not be
functional until start signal is removed and then reapplied.
Error 6 Ignition did not take place during the 10 seconds allowed for arc ignition.
Note: This should rarely occur since the CNC has a much shorter time allowed for the ignition time and
will reset the power source to idle.
Error 7 Not used. Error 8 Electrode current was present before the PWM was enabled. Most likely caused by an electrode to nozzle
short on the torch.
Error 9 Open circuit voltage in idle mode was over 40 volts. Possible cause leaky IGBTs, faulty PWM drive. Error 10 Open circuit voltage is over 70 volts when unit is powered up. Possible cause leaky IGBT’s, faulty PWM. Error 11 Not used. Error 12 Shut down due to single phasing. Fuse blown in supply line circuit. Error 13 Open circuit voltage did not reach 300 volts in the allowed time. Check PWM circuit. Error 14 Ambient temperature exceeded 55 C in control enclosure. Error 15 Bus voltage did not reach 100 volts during the allowed time. Bus charge relay or surge limiting resistors
defective
Error 16 Not used Error 17 IGBT driver board error. Error 18 Cutting voltage fell below 70 volts during cutting or below 40 volts during marking. Error 19 Master is requested to engage slave power supply but slave is not present. Error 20 Open circuit voltage detected before PWM was engaged. Error 113 Error detected in slave power supply.
30
SECTION 6 TROUBLESHOOTING
6.4 Fault Isolation
6.4.1 Fans Not Working
Problem Possible Cause Action
This is normal when not cutting.
All 3 fans do not run
1 or 2 fans do not run.
6.4.2 Torch Will Not Fire
Problem Possible Cause Action
Fans run only when “Contactor On” signal is received.
Broken or disconnected wire in fan motor circuit.
Faulty fan(s) Replace fans
None
Repair wire.
Main Arc Transfers to the work with a short “pop”, placing only a small dimple in the work.
Arc does not start. There is no arc at the torch. Open circuit voltage is OK.
Remote control removes the start signal when the main arc transfers to the work.
Panel/Remote switch in “Remote” with no remote control of the current
Remote current control present but signal missing.
Current pot set too low. Increase current pot setting. Open connection between the power
source positive output and the work. Pilot current and/or start current should
be increased for better starts when using consumables for 100A or higher (Refer to process data included in torch manuals)
Faulty PCB1 Replace PCB1
Place Panel/Remote switch in “Panel” position
Check for current reference signal between J and L on 24 pin receptacle ­should be between 0.5 - 10 volts (5.55 volts = 200 amps)
Repair connection
Increase pilot current. (Refer to process data included in torch manuals)
31
SECTION 6 TROUBLESHOOTING
32
SECTION 7 REPLACEMENT PARTS
7.0 Replacement Parts
7.1 General
Always provide the serial number of the unit on which the parts will be used. The serial number is stamped on the unit serial number plate.
7.2 Ordering
To ensure proper operation, it is recommended that only genuine ESAB parts and products be used with this equipment. The use of non-ESAB parts may void your warranty.
Replacement parts may be ordered from your ESAB Distributor.
Be sure to indicate any special shipping instructions when ordering replacement parts.
Refer to the Communications Guide located on the back page of this manual for a list of customer service phone numbers.
EPP-201 Information
EPP-201, CCC/CE, 380 / 400V,
50 / 60Hz
0558007800
Note
Items listed in the following Bill of Materials that do not have a part number
shown are not available from ESAB as a replaceable item and cannot be
ordered. Descriptions are shown for reference only. Please use local retail
hardware outlets as a source for these items.
Note
Replacement Parts, Schematics and Wiring Diagrams are
printed on 279.4mm x 431.8mm (11” x 17”) paper and are
included inside the back cover of this manual.
33
NOTES
REVISION HISTORY
Original release - 07/2008.
1. Revision 07/2008 - Updated with E-stop info.
2. Revision 09/2008 - Updated replacement parts and BOM.
3. Revision 04/2009 - Updated replacement parts and BOM.
4. Revision 09/2011 - updates per M. Wright’s mark-up.
ESAB subsidiaries and representative offices
Europe
AUSTRIA
ESAB Ges.m.b.H Vienna-- Liesing Tel: +43 1 888 25 11 Fax: +43 1 888 25 11 85
BELGIUM
S.A. ESAB N.V. Brussels Tel: +32 2 745 11 00 Fax: +32 2 745 11 28
THE CZECH REPUBLIC
ESAB VAMBERK s.r.o. Prague Tel: +420 2 819 40 885 Fax: +420 2 819 40 120
DENMARK
Aktieselskabet ESAB Copenhagen--Valby Tel: +45 36 30 01 11 Fax: +45 36 30 40 03
FINLAND
ESAB Oy Helsinki Tel: +358 9 547 761 Fax: +358 9 547 77 71
FRANCE
ESAB France S.A. Cergy Pontoise Tel: +33 1 30 75 55 00 Fax: +33 1 30 75 55 24
GERMANY
ESAB GmbH Solingen Tel: +49 212 298 0 Fax: +49 212 298 218
GREAT BRITAIN
ESAB Group (UK) Ltd Waltham Cross Tel: +44 1992 76 85 15 Fax: +44 1992 71 58 03
ESAB Automation Ltd Andover Tel: +44 1264 33 22 33 Fax: +44 1264 33 20 74
HUNGARY
ESAB Kft Budapest Tel: +36 1 20 44 182 Fax: +36 1 20 44 186
ITALY
ESAB Saldatura S.p.A. Mesero (Mi) Tel: +39 02 97 96 81 Fax: +39 02 97 28 91 81
THE NETHERLANDS
ESAB Nederland B.V. Utrecht Tel: +31 30 2485 377 Fax: +31 30 2485 260
NORWAY
AS ESAB Larvik Tel: +47 33 12 10 00 Fax: +47 33 11 52 03
POLAND
ESAB Sp.zo.o. Katowice Tel: +48 32 351 11 00 Fax: +48 32 351 11 20
PORTUGAL
ESAB Lda Lisbon Tel: +351 8 310 960 Fax: +351 1 859 1277
SLOVAKIA
ESAB Slovakia s.r.o. Bratislava Tel: +421 7 44 88 24 26 Fax: +421 7 44 88 87 41
SPAIN
ESAB Ibérica S.A. Alcalá de Henares (MADRID) Tel: +34 91 878 3600 Fax: +34 91 802 3461
SWEDEN
ESAB Sverige AB Gothenburg Tel: +46 31 50 95 00 Fax: +46 31 50 92 22
ESAB International AB Gothenburg Tel: +46 31 50 90 00 Fax: +46 31 50 93 60
SWITZERLAND
ESAB AG Dietikon Tel: +41 1 741 25 25 Fax: +41 1 740 30 55
North and South America
ARGENTINA
CONARCO Buenos Aires Tel: +54 11 4 753 4039 Fax: +54 11 4 753 6313
BRAZIL
ESAB S.A. Contagem--MG Tel: +55 31 2191 4333 Fax: +55 31 2191 4440
CANADA
ESAB Group Canada Inc. Missisauga, Ontario Tel: +1 905 670 02 20 Fax: +1 905 670 48 79
MEXICO
ESAB Mexico S.A. Monterrey Tel: +52 8 350 5959 Fax: +52 8 350 7554
USA
ESAB Welding & Cutting Products Florence, SC Tel: +1 843 669 44 11 Fax: +1 843 664 57 48
Asia/Pacific
CHINA
Shanghai ESAB A/P Shanghai Tel: +86 21 5308 9922 Fax: +86 21 6566 6622
INDIA
ESAB India Ltd Calcutta Tel: +91 33 478 45 17 Fax: +91 33 468 18 80
INDONESIA
P.T. ESABindo Pratama Jakarta Tel: +62 21 460 0188 Fax: +62 21 461 2929
JAPAN
ESAB Japan Tokyo Tel: +81 3 5296 7371 Fax: +81 3 5296 8080
MALAYSIA
ESAB (Malaysia) Snd Bhd Shah Alam Selangor Tel: +60 3 5511 3615 Fax: +60 3 5512 3552
SINGAPORE
ESAB Asia/Pacific Pte Ltd Singapore Tel: +65 6861 43 22 Fax: +65 6861 31 95
SOUTH KOREA
ESAB SeAH Corporation Kyungnam Tel: +82 55 269 8170 Fax: +82 55 289 8864
UNITED ARAB EMIRATES
ESAB Middle East FZE Dubai Tel: +971 4 887 21 11 Fax: +971 4 887 22 63
Representative offices
BULGARIA
ESAB Representative Office Sofia Tel/Fax: +359 2 974 42 88
EGYPT
ESAB Egypt Dokki--Cairo Tel: +20 2 390 96 69 Fax: +20 2 393 32 13
ROMANIA
ESAB Representative Office Bucharest Tel/Fax: +40 1 322 36 74
RUSSIA--CIS
ESAB Representative Office Moscow Tel: +7 095 937 98 20 Fax: +7 095 937 95 80
ESAB Representative Office St Petersburg Tel: +7 812 325 43 62 Fax: +7 812 325 66 85
Distributors
For addresses and phone numbers to our distributors in other countries, please visit our home page
www.esab.com
ESAB AB SE--695 81 LAXÅ SWEDEN Phone +46 584 81 000
www.esab.com
Loading...