Holzbalkenträger
Massief Houten Pilaren
Due montanti in legno massiccio
a
b
cd
e
2x
#10 x 2" wood screws
Ø 3/32" (2.38mm)
ACHTUNG:
Diese Schrauben sind ausschließlich zur
Befestigung der Wandmontageplatte an
Holzbalken geeignet.
WAARSCHUWING:
Deze schroeven zijn alleen bedoeld voor het
bevestigen van de wandhouder aan houten
draagbalken.
Avvertenza:
Questi dispositivi di fi ssaggio servono
unicamente al montaggio della staffa a parete su
prigionieri di legno.
2 of 11
888-45-045E-01 rev.D • 11/06
2
MONTAGE DES DISPLAYS
BEVESTIG BEELDSCHERM
FISSARE IL DISPLAY
75 x 75mm100 x 100mm
-XMM
4x
aa
-XMM
4x
b
b
c
-XMM
4x
888-45-045E-01 rev.D • 11/06
3 of 11
MONTAGE AN WANDMONTAGEPLATTE
BEVESTIG AAN WANDHOUDER
3
FISSARE ALLA STAFFA DI FISSAGGIO A MURO
a
b
4x
M5 x 12mm
Displayhalterung
Ondersteun de monitor
Sostenere il display
ANBRINGUNG DES AUFKLEBERS
c
BEVESTIG LABEL
FISSARE L’ETICHETTA
For optimum ergonomic viewing,
set top of monitor screen
1″ below eye height of operator.
Für optimalen Blickkomfort positionieren Sie die
Bildschirmoberkante 2,5mm unterhalb der Sehachse des Anwenders.
Voor optimaal ergonomisch kijkcomfort plaats
de bovenkant van het beeldscherm 2,5 mm onder
ooghoogte van de gebruiker
Per una visualizzazione ergonomica ottimale,
porre la parte superiore dello schermo del monitor
a 2,5 mm (1”) al di sotto dell’altezza degli occhi
dell’operatore.
4 of 11
888-45-045E-01 rev.D • 11/06
VERSTELLBEREICH
Dieses Produkt wurde so konzipiert, daß es sich Ihren Anforderungen schnell und einfach gerecht wird – beachten Sie
4
folgende Schritte zur Justierung.
INSTELLINGSBEREIK
Dit product is ontworpen om snel en eenvoudig te worden ingesteld naar uw behoeften – raadpleeg de volgende
stappen voor instelling.
CAMPO DI VARIAZIONE DEL POSIZIONAMENTO
Questo articolo è progettato per essere posizionato facilmente e rapidamente, secondo le vostre necessità – per ottenere questo seguite la procedura che segue.
Höhenverstellung – rauf und runter
Verstel in hoogte – Omhoog en omlaag
Sollevamento – Su e Giù
5"
Rotation – Portrait-/Landscapefunktion
Roteer – Portret/Landschap
Rotazione – Portrait - Landscape
Neigung – vor und zurück
Kantel – Naar voren en naar achteren
Inclinazione – Avanti ed Indietro
(127mm)
35˚
Drehen – links und rechts
Draai – Van links naar rechts
Laterale –Destra - Sinistra
888-45-045E-01 rev.D • 11/06
90˚
< 35˚
< 35˚
5 of 11
5
Einstellung Höhenverstellung - rauf und runter
Bleibt der Monitor nicht in der gewünschten Position justieren Sie den Arm so,
dass die Verstellmöglichkeit mit einem gleichmäßigen Kraftaufwand zu bedi-
enen ist.
Stel in Verstel in hoogte - Omhoog en omlaag
Wanneer de monitor niet in de gewenste positie blijft staan stel de spanning
van de instelveer zodanig in dat de arm stabiel blijft staan. Let er bij de instelling
tevens op dat de beweging over de gehele hoogte een gelijke kracht vergt.
Regolazione Sollevamento - Su e Giù
Se non rimane in posizione o se il movimento è troppo duro, occorre regolare la
tensione delle frizioni. Eseguite la regolazione in modo che lo sforzo sia lo stesso
nei due sensi.
Erhöhen der Federspannung - m Uhrzeigersinn anziehen
Verhoog de spanning - Draai met de klok mee
Per aumentare il carico - Ruotare in senso orario
5" (127mm)
Senken der Federspannung - Gegen den Uhrzeigersinn anziehen
Verminder de spanning - Draai tegen de klok in
Per diminuire il carico - Ruotare in senso antiorario
6 of 11
888-45-045E-01 rev.D • 11/06
Einstellung Neigung – vor und zurück
Bleibt der Monitor nicht in der gewünschten Position justieren Sie den Arm so, dass
6
die Verstellmöglichkeit mit einem gleichmäßigen Kraftaufwand zu bedienen ist.
Stel in Kantel – Naar voren en naar achteren
Wanneer de monitor niet in de gewenste positie blijft staan stel de spanning van de
instelveer zodanig in dat de arm stabiel blijft staan. Let er bij de instelling tevens op
dat de beweging over de gehele hoogte een gelijke kracht vergt.
Regolazione Inclinazione – Avanti ed Indietro
Se non rimane in posizione o se il movimento è troppo duro, occorre regolare la
tensione delle frizioni. Eseguite la regolazione in modo che lo sforzo sia lo stesso nei
due sensi.
Erhöhen der Federspannung - m Uhrzeigersinn anziehen
Verhoog de spanning - Draai met de klok mee
Per aumentare il carico - Ruotare in senso orario
Senken der Federspannung - Gegen den Uhrzeigersinn anziehen
Verminder de spanning - Draai tegen de klok in
Per diminuire il carico - Ruotare in senso antiorario
35˚
888-45-045E-01 rev.D • 11/06
7 of 11
?
Fehlerbeschreibung
ProblemUrsacheLösung
Die Höhenverstellung des Monitors ist zu schwer- oder leichtgängig.
Einstellung Höhenverstellung
Die Federspannung muß
justiert werden
6
Die Neigung des Monitors ist zu
schwer- oder leichtgängig.
Probleemoplossing
?
ProbleemOorzaakOplossing
Der Monitor ist zu schwer:
6 - 16 lbs (2.7 - 7.2 kg).
Die Federspannung muß
justiert werden
USA 1-800-888-8458
Europe +31 (0)33-45 45 600
Einstellung Neigung
7
Stel in Verstel in hoogte
Monitor beweegt te makkelijk
of te moeilijk omhoog en
omlaag.
Monitor kantelt te makkelijk of
te moeilijk naar voren en naar
achteren.
8 of 11
Pas de spanning van de
instelveer aan.
Monitor is te zwaar:
6 - 16 lbs (2.7 - 7.2 kg).
Pas de spanning van de
instelveer aan.
6
USA 1-800-888-8458
Europe +31 (0)33-45 45 600
Stel in Kantel
7
888-45-045E-01 rev.D • 11/06
?
Esame e risoluzione dei problemi
ProblemaCausaSoluzione
Il display si solleva o si
abbassa troppo facilmente o
con uno sforzo eccessivo
Regolazione Sollevamento
Occorre regolare il carico dele
fi rzioni
6
Il display si inclina in avanti
o all’indietro troppo facilmente o con uno sforzo
eccessivo
Il peso del display supera la portata: 6 - 16 lbs (2.7 - 7.2 kg).
Occorre regolare il carico dele
fi rzioni
USA 1-800-888-8458
Europe +31 (0)33-45 45 600
Regolazione Inclinazione
7
888-45-045E-01 rev.D • 11/06
9 of 11
10 of 11
888-45-045E-01 rev.D • 11/06
888-45-045E-01 rev.D • 11/06
11 of 11
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.