WorkFit-S, Single LD
Workstation with worksurface
User Guide
Guía del usuario
Manuel de l’utilisateur
www.ergotron.com |
555-33-009-W-00 rev A • 01/19
USA: 1-800-888-8458
|
Includes
Constant Force
Technology
Gebruikersgids
ユーザーガイド
用户指南
Europe: +31 (0)33-45 45 600
|
™
China: 400-120-3051
|
Benutzerhandbuch
Guida per l’utente
Användarhandbok
Japan: japansupport@ergotron.com
1 of 20
AB C
1x
1x
1
2
3x
1x
1x
1x
1x
3
4
5
6
1x
7
8
2x
3x
1x
2x
4x
1x
8x
4x
1x
M5 x 14mm
M5 x 8mm
M5 x 12mm
M4x12mm
M3 x 6mm
M4 x 10mm
M4 x 10mm
3mm
9
1x
10
Tools Needed
Herramientas necesarias
Outillage requis
Benötigtes Werkzeug
必要なツール
需要的工具
Benodigde gereedschappen
Utensili necessari
Verktyg som behövs
3x
1x
1x
4mm
14mm
2 of 20
555-33-009-W-00 rev A • 01/19
1
2" - 2.38" (51-61 mm)< 1" (25 mm) 0.63"-1.75" (16-45 mm)
4mm 4mm
12
4mm
3
555-33-009-W-00 rev A • 01/19
3 of 20
2
3x
M5 x 14mm
3mm
4 of 20
555-33-009-W-00 rev A • 01/19
3
CAUTION! Tipping Hazard. Support the stand until the clamp is securely tightened. Failure to follow these instructions may result in the stand tipping over
causing possible equipment damages and or personal injury.
¡PRECAUCIÓN! Peligro de vuelco. Sujete el soporte hasta que la abrazadera esté fi rmemente fi jada. En caso de incumplir estas instrucciones, podría causar el
vuelco del soporte, provocando posibles daños en el equipo o lesiones físicas.
ATTENTION ! Risque de basculement. Tenez le pied en place jusqu'à ce que la pince soit bien fi xée. Si vous passez outre à cet avertissement, le support peut
basculer causant de possibles dommages au matériel et ou des blessures.
ACHTUNG! Umsturzgefahr. Stützen Sie den Ständer, bis die Klemme fest angezogen ist. Bei Nichtbeachtung dieser Anweisungen kann der Ständer umkippen
und mögliche Geräteschäden bzw. Verletzungen zur Folge haben.
注意!倒れる危険があります。クランプをしっかり締めるまで、スタンドを支えてください。この指示に従わない場合には、スタンドが倒れ、機器の損傷や
怪我の原因となることがあります。
小心!有倾倒危险。支撑好支架,直至夹具牢固锁紧。如未遵循这些说明可能导致支架倾倒,造成设备损坏和/或人员受伤。
LET OP! Kantelgevaar. Ondersteun de houder totdat de beugel goed geïnstalleerd is. Het niet nauwkeurig volgen van deze instructies kan ertoe leiden dat de
houder kantelt, wat schade aan de apparatuur en persoonlijk letsel op kan leveren.
ATTENZIONE! Pericolo di ribaltamento. Sostenere il supporto fi no a quando la morsa sarà saldamente serrata. L'inosservanza delle presenti istruzioni potrebbe
determinare il ribaltamento del supporto con possibili danni alle apparecchiature e/o infortuni alle persone.
VARNING! Vältrisk. Stöd stativet tills klämman har dragits åt ordentligt. Om dessa anvisningar inte följs kan stativet tippa över och orsaka skador på
utrustningen och/eller personskador.
555-33-009-W-00 rev A • 01/19
5 of 20
4
Choose the two mounting holes that place the keyboard tray in the best location for you.
Elija los dos orifi cios de montaje que colocan la bandeja de teclado en la mejor ubicación para usted.
Choisissez les deux trous de montage qui placent le plateau de clavier à l’emplacement qui vous convient le mieux.
Wählen Sie zwei Befestigungslöcher, um das Tastaturfach für Sie optimal zu platzieren.
キーボードトレイを最適な場所に置くための2つのマウント用穴を選択します。
选择两个安装孔,将键盘托盘放在最适合您的位置。
Kies de twee montagegaten waarmee de toetsenbordhouder het best voor u is geplaatst.
Scegliere i due fori di montaggio che consentono di collocare il ripiano della tastiera nella posizione più idonea per l’utente.
Välj de två monteringshålen som placerar tangentbordsbrickan i det läge som passar dig bäst.
2x
M5 x 12mm
6 of 20
555-33-009-W-00 rev A • 01/19