Ergotron 33-349-200 User Manual

WorkFit-S, Dual
Workstation with worksurface
User Guide Guía del usuario Manuel de l’utilisateur
www.ergotron.com |
555-33-008-W-00 rev A • 01/19
USA: 1-800-888-8458
|
Gebruikersgids ユーザーガイド 用户指南
Europe: +31 (0)33-45 45 600
Includes Constant Force Technology
China: 400-120-3051
Benutzerhandbuch Guida per l’utente Användarhandbok
|
Japan: japansupport@ergotron.com
1 of 20
AB C
1x
1x
1
3x
1x
2x
1x
1x
1x
2
3
4
5
6
1x
7
8
2x
3x
4x
2x
2x
2x
12x
8x
4x
M5 x 14mm
M6 x 6mm
M5 x 12mm
M4 x 5mm
M4 x 10mm
M4 x 10mm
M4x12mm
9
10
1x
11
Tools Needed Herramientas necesarias Outillage requis Benötigtes Werkzeug 必要なツール 需要的工具 Benodigde gereedschappen Utensili necessari Verktyg som behövs
3x
1x
14mm
2x
1x
1x
M4 x 8mm
4mm
3mm
2 of 20
555-33-008-W-00 rev A • 01/19
1
2" - 2.38" (51-61 mm)< 1" (25 mm) 0.63"-1.75" (16-45 mm)
4mm 4mm
12
4mm
3
555-33-008-W-00 rev A • 01/19
3 of 20
2
4mm
4x
M6 x 6mm
4 of 20
3mm
3x
M5 x 14mm
555-33-008-W-00 rev A • 01/19
3
CAUTION! Tipping Hazard. Support the stand until the clamp is securely tightened. Failure to follow these instructions may result in the stand tipping over causing possible equipment damages and or personal injury.
¡PRECAUCIÓN! Peligro de vuelco. Sujete el soporte hasta que la abrazadera esté fi rmemente fi jada. En caso de incumplir estas instrucciones, podría causar el vuelco del soporte, provocando posibles daños en el equipo o lesiones físicas.
ATTENTION ! Risque de basculement. Tenez le pied en place jusqu'à ce que la pince soit bien fi xée. Si vous passez outre à cet avertissement, le support peut basculer causant de possibles dommages au matériel et ou des blessures.
ACHTUNG! Umsturzgefahr. Stützen Sie den Ständer, bis die Klemme fest angezogen ist. Bei Nichtbeachtung dieser Anweisungen kann der Ständer umkippen und mögliche Geräteschäden bzw. Verletzungen zur Folge haben.
注意!倒れる危険があります。クランプをしっかり締めるまで、スタンドを支えてください。この指示に従わない場合には、スタンドが倒れ、機器の損傷や 怪我の原因となることがあります。
小心!有倾倒危险。支撑好支架,直至夹具牢固锁紧。如未遵循这些说明可能导致支架倾倒,造成设备损坏和/或人员受伤。
LET OP! Kantelgevaar. Ondersteun de houder totdat de beugel goed geïnstalleerd is. Het niet nauwkeurig volgen van deze instructies kan ertoe leiden dat de houder kantelt, wat schade aan de apparatuur en persoonlijk letsel op kan leveren.
ATTENZIONE! Pericolo di ribaltamento. Sostenere il supporto fi no a quando la morsa sarà saldamente serrata. L'inosservanza delle presenti istruzioni potrebbe determinare il ribaltamento del supporto con possibili danni alle apparecchiature e/o infortuni alle persone.
VARNING! Vältrisk. Stöd stativet tills klämman har dragits åt ordentligt. Om dessa anvisningar inte följs kan stativet tippa över och orsaka skador på utrustningen och/eller personskador.
555-33-008-W-00 rev A • 01/19
5 of 20
4
Choose the two mounting holes that place the keyboard tray in the best location for you. Elija los dos orifi cios de montaje que colocan la bandeja de teclado en la mejor ubicación para usted. Choisissez les deux trous de montage qui placent le plateau de clavier à l’emplacement qui vous convient le mieux. Wählen Sie zwei Befestigungslöcher, um das Tastaturfach für Sie optimal zu platzieren. キーボードトレイを最適な場所に置くための2つのマウント用穴を選択します。 选择两个安装孔,将键盘托盘放在最适合您的位置。 Kies de twee montagegaten waarmee de toetsenbordhouder het best voor u is geplaatst. Scegliere i due fori di montaggio che consentono di collocare il ripiano della tastiera nella posizione più idonea per l’utente. Välj de två monteringshålen som placerar tangentbordsbrickan i det läge som passar dig bäst.
2x
M5 x 12mm
6 of 20
555-33-008-W-00 rev A • 01/19
Loading...
+ 14 hidden pages