ergoline Lounge Turbo Power Operating Instructions Manual

Ergoline Lounge
801299 / Index „b“ / de / en / 02.2004
Gebrauchsanweisung Operating Instructions
04451 / 0
Lounge Turbo Power
2
Rottbitzer Straße 69
D-53604 Bad Honnef (Rottbitze)
(+49 (0) 22 24 / 818-861
4 +49 (0) 22 24 / 818-205
JK-Licht GmbH
Eduard-Rhein-Str. 3
D-53639 Königswinter
(+49 (0) 22 44 / 92 39-0
4 +49 (0) 22 44 / 92 39-24
04523 / 0
...
3
Inhaltsverzeichnis 5
So nutzen Sie die Gebrauchsanweisung …7
Contents 25
How to use the operating instructions … 27
4
Vorwort
Vorwort
Liebe Kundin, lieber Kunde,
mit der Wahl eines Ergoline Gerätes haben Sie sich für ein technisch hochentwickeltes und leistungsstarkes Gerät entschieden. Ihr Gerät ist bei uns mit größter Sorgfalt und Präzision hergestellt worden und hat zahlreiche Qualitäts- und Sicherheitskontrollen durchlaufen, um einen störungsfreien und sicheren Betrieb zu gewährleisten. Aber auch Sie selbst können wesentlich dazu beitragen, dass Sie mit Ihrem Gerät lange Zeit zufrieden sind. Wenn Sie die Tipps und Hinweise aus der Ge­brauchsanweisung befolgen, wird Ihnen Ihr Gerät eine Menge Spaß und Freude bringen.
Für Rückfragen stehen wir Ihnen gerne beratend zur Verfügung.
1)
Ihre
Ergoline GmbH
• Lesen und beachten Sie die Informationen dieser Gebrauchsanwei­sung. Sie vermeiden Unfälle und verfügen über ein funktionstüchti­ges und einsatzbereites Gerät.
• Berücksichtigen Sie auch die allgemeingültigen, gesetzlichen und sonstigen Regelungen und Rechtsvorschriften – auch des Betreiber­landes – sowie die gültigen Umweltschutzbestimmungen!
• Die örtlich gültigen Bestimmungen der Berufsgenossenschaften oder sonstiger Aufsichtsbehörden sind immer zu beachten!
1) (+49 (0) 2224 / 818-0 4 +49 (0) 2224 / 818 - 116
Inhaltsverzeichnis
5
Inhaltsverzeichnis
So nutzen Sie die Gebrauchsanweisung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Bedeutung der Symbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Richtlinien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Bestimmungsgemäßer Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Sicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Export . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Ausstattung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Zubehör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Wartung und Pflege . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Störungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Gerät spannungsfrei schalten und gegen Wiedereinschalten sichern 16
Reinigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Produkthinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Informationen zum Umweltschutz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Allgemeine Besonnungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Allgemeine Schutzhinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Empfohlene Bräunungszeiten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Herstellergarantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Bräunungstabelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Beschreibung/Bedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Bedientafel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ausklappseite 46
Übersicht. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Zubehör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Start des Gerätes/Funktionen beim Start . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
UV-Lampen während der Bräunung aus- und einschalten . . . . . . . . . 49
Laufzeit der Effektbeleuchtung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Körperkühlung regulieren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Musikkanal (Channel) wählen
1)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Lautstärke einstellen1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Notentriegelung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Wartung
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Ausklappseite 57
Wartung, Übersicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Wartungsintervalle, Lampenbestückung und Bestell-Nummern. . . . . 58
UV-Niederdrucklampen in den Außentüren reinigen/wechseln . . . . . 64
UV-Niederdrucklampen in den Innentüren reinigen/wechseln . . . . . . 66
Effektbeleuchtung Außentüren reinigen/wechseln . . . . . . . . . . . . . . 67
Beleuchtung Komfort-Kabine reinigen/wechseln . . . . . . . . . . . . . . . . 69
1) optionale Funktion
6
Inhaltsverzeichnis
Inhaltsverzeichnis
Starter der Beleuchtung Komfort-Kabine wechseln. . . . . . . . . . . . . . . 70
Filtermatten reinigen/wechseln . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Voreinstellungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Voreinstellungen über die Bedientafel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Voreinstellungen mit einem Handheld . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Stichwortverzeichnis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Störung, Ursache und Abhilfe. . . . siehe separate Anleitung
Hinweis:
Gegenüber Darstellungen und Angaben dieser Gebrauchs­anweisung sind technische Änderungen vorbehalten! Der Nachdruck und die Vervielfältigung – auch auszugs­weise – ist nur mit unserer vorherigen schriftlichen Geneh­migung und mit Quellenangabe gestattet.
So nutzen Sie die Gebrauchsanweisung …
7
So nutzen Sie die
Gebrauchsanweisung ...
Die Kapitel „Beschreibung/Bedienung“, „Technische Daten“ und „War­tung“ in dieser Gebrauchsanweisung enthalten überwiegend Grafiken und Symbole, aber nur wenig Text. Wichtige allgemeine Informationen und Sicherheitshinweise finden Sie hier im ersten Kapitel.
Es gibt mehrere Arten von Symbolen:
• Kapitel-Symbole (1) (z. B. Bedienung, Wartung). Diese Symbole sind schwarz hinterlegt und auf dem äußeren Seitenrand platziert. Dieses Kapitel-Symbol kann zusätzlich als Seitenüberschrift (2) benutzt wer­den.
Auf den Wartungsseiten gibt es zwei weitere Symbolgruppen, die sich durch die Platzierung unterscheiden:
• Symbole in der obersten Zeile (3) gelten für die gesamte Seite. Es kann sich um Überschriften oder wichtige Hinweise handeln.
• Symbole direkt über einer Grafik (4) beziehen sich auf den Arbeits­schritt, der in der Grafik dargestellt wird.
Die Bedeutung der Symbole wird ab Seite 8 in diesem Kapitel erklärt.
03174 / 0
1
33
1
2
4 44
8
Bitte lesen und beachten ...
Bedeutung der Symbole
Bedeutung der Symbole
Gefahrenhinweise:
Gefahr!
Dieser Sicherheitshinweis – Warndreieck mit dem Wort „Gefahr“ – weist darauf hin, dass vor allem mit Gefahren für Personen zu rechnen ist (Lebensgefahr, Verletzungsge­fahr). Beispiel:
Achtung!
Dieser Sicherheitshinweis – Warndreieck mit dem Wort „Achtung“ – weist darauf hin, dass vor allem mit Gefahren für Geräte, Material oder Umwelt zu rechnen ist.
Wichtige Informationen:
Hinweis:
Dieses Symbol kennzeichnet keine Sicherheitshinweise, sondern gibt Informationen zum besseren Verständnis der Abläufe.
Symbole der Bräunungstabelle – siehe Seite 43
Lebensgefahr!
Warnung vor elektrischem Strom!
Hauttyp II:
– Häufig Sonnenbrand. – Verträgt ca. 10-20 min. natürliche Sonne. – Max. 60 Bräunungssitzungen pro Jahr.
Hauttyp III:
– Selten Sonnenbrand. – Verträgt ca. 20-30 min. natürliche Sonne. – Max. 43 Bräunungssitzungen pro Jahr.
Hauttyp IV:
– Selten Sonnenbrand. – Verträgt ca. 40 min. natürliche Sonne. – Max. 33 Bräunungssitzungen pro Jahr.
UV-Typ
Den UV-Typ finden Sie auf dem Geräte­schild – siehe Seite 2.
Bitte lesen und beachten ...
9
Bedeutung der Symbole
Symbole für Beschreibung, Bedienung und Wartung
Allgemeine Symbole
Kundendienst
Gefahr! Gerät spannungsfrei schalten – vom Netz trennen
Verbrennungsgefahr! Nicht berühren, heiße Oberfläche
Niederdrucklampe(n)
UV-Niederdrucklampe(n)
Starter für Niederdruck­lampe(n)
Allgemeine Symbole
Reinigungs- und Desinfektionsmittel
Teile-/Artikel-Nummer (für Bestellungen)
Bräunungstabelle
Bedienung
Anzeige Bräunungszeit
Anzeige der Nachlaufzeit (Lüfternachlauf)
10
Bitte lesen und beachten ...
Bedeutung der Symbole
Fehleranzeige (Beispiel), siehe separate Anleitung
Anzeige Musikkanal 1 (Channel 1) Ab Werk: 1 Kanal Kundendienst kann bis zu 7 Kanäle einstellen
Anzeige beim Einstellen der Lautstärke
Beschreibung
Effektbeleuchtung
Taste drücken
Taste 2 Sekunden lang drücken
2s
z.B.:
Dauer: 3 Minuten
Lautsprecher
Anschluss für Kopfhörer
Technische Daten
Wartung
UV-Typ
Den UV-Typ finden Sie auf dem Geräteschild – siehe Seite 2.
Schraube lösen/öffnen
0-3 min
Bitte lesen und beachten ...
11
Bedeutung der Symbole
Schraube anziehen/verriegeln
Reinigen
Wechseln
Je nach Verschmutzung reinigen oder wechseln
Sichtprüfung
Filter/Filtermatte
Störungen, Ursache und Abhilfe – siehe separate Anleitung
Fortsetzung der Arbeitsschritte auf der nächsten Seite
Ende des Arbeitsschrittes
Voreinstellungen
...
12
Bitte lesen und beachten ...
Richtlinien / Bestimmungs-
gemäßer Gebrauch
Richtlinien
Dieses Gerät wurde nach folgenden Richtlinien gebaut:
• EG-Richtlinie „elektromagnetische Verträglichkeit“ 89/336/EWG (nach der zur Zeit gültigen Fassung).
• Niederspannungsrichtlinien 72/23/EWG (nach der zur Zeit gültigen Fassung).
Hinweis:
Abhängig vom lokalen Energieversorgungsunternehmen können die Geräte Störungen in das Stromnetz des Hauses übertragen, die das vom Energieversorgungsunternehmen eingesetzte Rundsteuersystem (TRA) beeinträchtigen. Da­durch kann z. B. die Funktion von Nachtspeicherheizungen gestört werden.
Hinweis:
Treten Störungen durch den Betrieb der Geräte auf, ist der Betreiber für den Einbau einer Tonfrequenzsperre in die Hauselektroinstallation verantwortlich. Bitte wenden Sie sich an Ihren Elektro-Fachbetrieb. Dem Elektro-Fachbe­trieb sind die Technischen Anschlussbedingungen Ihres lo­kalen Energieversorgungsunternehmens bekannt, so dass die Tonfrequenzsperre auf das Stromnetz Ihres Versor­gungsunternehmens abgestimmt werden kann.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Gerät dient zur Bräunung von jeweils einer erwachsenen Person.
Säuglinge und Kleinkinder bis einschließlich des 7. Lebensjahres dürfen dieses Gerät nicht benutzen.
Für Kinder und Jugendliche von 8 bis einschließlich 17 Jahre gilt: Benut­zung von Bräunungsgeräten nur in Absprache mit den Erziehungsbe­rechtigten bzw. nach Rücksprache mit einem Arzt.
Jede andersartige Nutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Für hier­aus resultierende Schäden haftet der Hersteller nicht. Das Risiko hierfür trägt allein der Betreiber.
Zur bestimmungsgemäßen Verwendung gehört auch die Einhaltung der vom Hersteller vorgeschriebenen Anweisungen, Gebrauchs- und War­tungsbedingungen. Das Gerät darf nur von Personen betrieben, gewar­tet und instandgesetzt werden, die hiermit vertraut und über die Gefahren unterrichtet sind.
Bitte lesen und beachten ...
13
Sicherheit / Export
Sicherheit
Gefahr!
Die Montage und der Elektroanschluss müssen den natio­nalen1) Vorschriften entsprechen. Montage, Aufstellung, Erweiterung oder Instandsetzung des Gerätes dürfen nur durch ausgebildetes und geschul­tes Fachpersonal vorgenommen werden.
• Alle am Gerät angebrachten Gefahren- und Sicherheitshinweise sind zu beachten!
• Es dürfen keine Sicherheitseinrichtungen (z.B. Scheibenschalter) und Sicherheitshinweise entfernt bzw. außer Kraft gesetzt werden, die den sicheren Betrieb des Gerätes beeinträchtigen können!
• Das Gerät darf nur in einwandfreiem Zustand betrieben werden!
• Die Gerätelaufzeit muss über eine Zeitsteuerung gemäß den Normen EN 60335-2-27 und A1 2000 Abschn. 22.108 und 22.109 gesteuert werden. Diese Zeitsteuerung muss so aufgebaut sein, dass auch bei einem Ausfall der Steuerung spätestens nach <110% der gewählten Laufzeit das Gerät automatisch ausgeschaltet wird.
• Luft- Zu- und Abströmbereich zum Gerät nicht verändern, verbauen oder zustellen, keine eigenmächtigen Veränderungen am Gerät vor­nehmen – siehe Seite 56. Eine Haftung des Herstellers für daraus re­sultierende Schäden ist ausgeschlossen.
Achtung!
Der Code für den Zugang über die Infrarot-Schnittstelle ist in der Handheld-Software voreingestellt und kann damit bei jedem Gerät verwendet werden. Jeder, der die Software aus dem Internet herunterlädt, kann mit einem Handheld auf die Gerätedaten zugreifen. Achten Sie bitte darauf, dass der Kundendienst bei der Erstinbetriebnahme den voreingestellten Zugangscode ändert – siehe Seite 76. No­tieren Sie den neuen Code bitte für einen späteren Ge­brauch!
Dieser Code ist unabhängig vom Zugangscode zu den Voreinstellungen über die Bedientafel.
Export
Wir weisen darauf hin, dass die Geräte ausschließlich für den europäi­schen Markt bestimmt sind und nicht in die USA oder nach Kanada ex­portiert und dort betrieben werden dürfen! Bei Nichtbeachtung dieses Hinweises wird keine Haftung übernommen! Es wird ausdrücklich darauf hingewiesen, dass bei Zuwiderhandlungen hohe Haftungsrisiken für den Exporteur und/oder Betreiber entstehen können.
1) In Deutschland: VDE-Vorschriften
14
Bitte lesen und beachten ...
Ausstattung / Zubehör
Ausstattung
Je nach Typ sind die Geräte unterschiedlich ausgestattet. In dieser Gebrauchsanweisung werden alle serienmäßigen und optiona-
len Bauteile/Funktionen berücksichtigt, die bei der Bedienung und/oder Wartung zu beachten sind.
Von der unterschiedlichen Ausstattung ist auch die Bedientafe l betroffen: Es sind nur die Tasten sichtbar, die bedient werden können, d.h. die ent­sprechende Funktion muss zur Ausstattung des Gerätes gehören.
Der Türanschlag kann links oder rechts montiert sein.
Zubehör
Einige Zubehörteile werden im Wartungsplan ab Seite 58 berücksichtigt, was aber nicht automatisch heißt, dass Ihr Gerät über diese Ausstattung verfügt.
Eine Übersicht über mögliches Zubehör finden Sie in den Verkaufsunter­lagen und im Planungshandbuch.
Bitte lesen und beachten ...
15
Wartung und Pflege
Wartung und Pflege
Lebensgefahr!
Bei Wartungsarbeiten, die das Öffnen des Geräts erfor­dern, ist das Gerät spannungsfrei zu schalten. Siehe Seite 16.
Wartung und Pflege sind mitentscheidend, ob das Gerät die gestellten Anforderungen zufriedenstellend erfüllt. Die Einhaltung der vorgeschrie­benen Wartungsintervalle und die sorgfältige Durchführung der War­tungs- und Pflegearbeiten sind daher unbedingt notwendig – siehe ab Seite 58.
Die aktuellen Betriebsstunden der zu wartenden Teile können Sie im Voreinstellungsmodus abrufen – siehe ab Seite 74.
Eventuelle Schutzvorrichtungen (z. B. Filterscheiben) nach Abschluss der Arbeiten wieder montieren.
Wir weisen darauf hin, dass das Gerät zur Erhaltung des ordnungsgemä­ßen Zustandes alle 12 Monate (ab Inbetriebnahme) wiederkehrenden Prüfungen durch unseren Kundendienst oder eine zugelassene Fachfir­ma zu unterziehen ist!
Achtung!
Nur Original-Ersatzteile des gleichen Typs verwenden! Bei Verwendung von anderen Teilen erlischt die CE-Konformität! Bei Schäden, die nachweislich durch die Verwendung von nicht Original-Ersatzteilen entstanden sind, wird jegliche Haf­tung ausgeschlossen.
Störungen
Auf dem Display werden im Fall einer Störung Fehlercodes1) zur leichte­ren Lokalisierung der Fehlerursache angezeigt (siehe separate Anlei­tung):
• Tritt eine Störung auf, erscheint der Fehlercode blinkend im Display.
• Treten mehrere Fehler auf, werden die Fehlermeldungen im Wechsel angezeigt.
• Die Fehlerbehebung wird durch Drücken der -Taste quittiert.
• Lässt sich der Fehler nicht beheben, Kundendienst benachrichtigen.
1) Fehlercodes, Bestell-Nr. 800751
16
Bitte lesen und beachten ...
Gerät spannungsfrei
schalten …
Gerät spannungsfrei schalten und gegen Wiedereinschalten sichern
Lebensgefahr!
Wenn an den Geräten gearbeitet werden soll, müssen diese freige­schaltet werden. Das bedeutet, dass alle spannungsführenden Leitungen ausgeschaltet werden müssen. Nur das Ausschalten des Gerätes ist unzureichend, da an bestimm­ten Stellen noch Sapnnung anstehen kann. Daher bei Ar­beiten alle Sicherungen ausschalten, und – falls möglich – auch entfernen.
Lebensgefahr!
Durch irrtümliches Wiedereinschalten können sich schwere Unfälle ereignen. Sofort nach dem Freischalten sind alle Schalter oder Siche­rungen, mit denen freigeschaltet wurde, gegen Wiederein­schalten zu sichern.
• Abschließen des Sicherungskastens mit einem Vorhän­geschloss.
• Bei nicht herausschraubbaren Sicherungsauto­maten kann auch ein Klebestreifen mit der Auf­schrift „Nicht schalten, Gefahr vorhanden“ über den Betätigungshebel geklebt werden.
Stets ist sofort ein Verbotsschild mit der Auf­schrift:
• „Es wird gearbeitet!“
• „Ort: ..............................“
• „Entfernen des Schildes nur durch: ............“
zuverlässig anzubringen.
Lebensgefahr!
Verbotsschilder dürfen nicht an unter Spannung stehenden Teile angehängt werden oder diese berühren.
01605 / 2
01510 / 1
01511 / 1
Bitte lesen und beachten ...
17
Reinigung
Reinigung
Acrylglasoberflächen
Achtung!
Nicht trocken abreiben – Verkratzungsgefahr! Verwenden Sie für die schnelle und hygienisch einwand­freie Reinigung von Acrylglasoberflächen ausschließlich den speziell entwickelten Schnelldesinfektionsreiniger Antifect
®
. Andere Reinigungsmittel, insbesondere konzentrierte Des­infektions- oder Lösungsmittel (z. B. Lysoform, Ethylalkohol oder andere alkoholhaltige Flüssigkeiten) dürfen nicht ver­wendet werden.
Bei Nichtbeachtung gibt es keinen Anspruch auf Ga­rantieleistungen.
Schnelldesinfektionsreiniger Antifect
®
Antifect Konzentrat, 250 ml Bestell-Nr.: 8001813 Sprühflasche, 1 Ltr. (leer) Bestell-Nr.: 8001513 Sprühkopf Bestell-Nr.: 8001613 Mischgefäß, 5 Ltr. (leer) Bestell-Nr.: 8001713
Hinweis:
Beachten Sie die Gebrauchshinweise des Herstellers.
Bodenauflage
Die Bodenauflage nach jeder Benutzung feucht reinigen und mit Antifect
®
desinfizieren.
Lampen
: JK-Licht GmbH – siehe Seite 2.
UV-Niederdrucklampen: Mit klarem Wasser reinigen (feuchtes Tuch).
18
Bitte lesen und beachten ...
Produkthinweise
Kunststoffoberflächen
Zum Reinigen der übrigen Kunststoffoberflächen verwenden Sie am be­sten nur warmes Wasser und ein Ledertuch. Auf keinen Fall aggressive alkoholhaltige Reinigungsmittel, wie z.B. das handelsübliche Sagrotan oder ätherische Öle verwenden. Diese führen auf Dauer zu Schäden, für die es keinen Garantieanspruch gibt.
Beim Reinigen ist mit leichten Schwarzfärbungen des Ledertuches durch die Gummidichtungen zu rechnen, dies ist produktionstechnisch bedingt.
Hinweis:
Vermeiden Sie Beschädigungen an Acrylglas- und Kunst­stoffoberflächen. Ziehen Sie vor Beginn der Reinigungsar­beiten Ringe, Armbanduhren, Armreifen etc. aus.
Produkthinweise
Acrylglasscheiben
Die Acrylglasscheiben für die Bräunungsgeräte sind aus speziell für die­sen Einsatzbereich entwickeltem Acrylglas hergestellt. Die verwendeten Acryle zeichnen sich durch besonders hohe UV-Durchlässigkeit und -Be­ständigkeit, pflegeleichte und hygienische Oberfläche aus.
In einem technisch aufwändigen Fertigungsverfahren erhalten die Acryl­glasscheiben ihre jeweilige gerätespezifische Formgebung. Trotz höch­stem Fertigungs-Know-how ist es unvermeidbar, dass die Acrylscheiben eine Anzahl kleiner Pickel, Einschlüsse oder Schlieren aufweisen kön­nen. Außerdem können im Betrieb Haarrisse auftreten.
Diese Erscheinungen sind materialbedingt und verarbeitungstechnisch unvermeidbar, haben aber keinerlei nennenswerten Einfluss auf den Ge­brauchsnutzen und können deshalb als Mangel nicht anerkannt werden.
02756/0
Bitte lesen und beachten ...
19
Informationen zum
Umweltschutz
Informationen zum Umweltschutz
Umwelterklärung – Die JK-Unternehmensgruppe
Die JK-Unternehmensgruppe ist den strengen Richtlinien der VO EG (Nr.) 761/2001 und der DIN EN ISO 14001:1996 unterworfen und wird in regelmäßigen inter­nen und externen Umweltaudits durch geschulte Audito­ren geprüft.
Umweltbestimmungen – Entsorgung von Lampen und Batterien
UV-Niederdrucklampen enthalten Leuchtmittel und andere quecksilber­haltige Abfälle. Batterien enthalten Schwermetallverbindungen.
Gemäß dem nationalen Abfallgesetz
1)
und entsprechend den kommuna­len Abfallsatzungen sind UV-Lampen und Batterien nachweispflichtig zu entsorgen.
Ihre örtliche Verkaufs-Agentur ist Ihnen bei der Entsorgung2) von UV­Lampen und Batterien gerne behilflich:
• Melden Sie die Anzahl von UV-Lampen und Batterien telefonisch
oder schriftlich an Ihre Agentur.
• Die Agentur kümmert sich dann zusammen mit einem Entsorgungs­unternehmen um die Abholung der Lampen und die ordnungsgemä­ße Entsorgung.
Verpackung
Die Verpackung besteht aus 100% recyclingfähigem Material. Nicht mehr gebrauchte und von der JK-Unternehmensgruppe in Verkehr ge­brachte Verpackungen können an die JK-Unternehmensgruppe zurück­geliefert werden. Ihr Agenturpartner oder Händler berät Sie gerne.
Entsorgung wiederverwertbarer Materialien
Das Gerät wurde aus wiederverwertbaren Materialien hergestellt. Bei ei­ner späteren Verschrottung muss das Gerät einer ordnungsgemäßen Entsorgung zugeführt werden. Über Inhalt oder Gefährdungspotential der verwendeten Materialien gibt Ihnen die JK-Unternehmensgruppe Auskunft.
1) Deutschland: Kreislaufwirtschafts- und Abfallgesetz (KrWAbfG)
2) Kostenpflichtig für den Studiobetreiber
20
Bitte lesen und beachten ...
Allgemeine
Besonnungsanleitung
Allgemeine Besonnungsanleitung
Wer wird braun?
Jeder, der auch in der natürlichen Sonne bräunt. Personen mit empfind­licher Haut bräunen sogar angenehmer und sorgenfreier, weil bei Bräu­nungsgeräten die Strahlendosis genau definiert werden kann.
Welche Bräunungszeiten sind empfehlenswert?
Obwohl man bei der UV-Bräunungsmethode kaum einen Sonnenbrand befürchten muss, sollte ma n anfangs etwas Rücksicht auf die individuelle Empfindlichkeit der Haut nehmen.
Gefahr von Hautverletzungen und Hauterkrankungen!
Halten Sie die empfohlenen Bräunungszeiten ein, siehe Seite 43.
Wie viele Bräunungsbäder braucht man?
Auch hier kommt es natürlich auf die individuelle Bräunungsfähigkeit der Haut an - wie in der Sonne unter freiem Himmel. In der Regel hat eine normal bräunende Haut nach 3 bis 5 Bräunungsbädern von 4 bis 10 Mi­nuten eine wunderschöne, ebenmäßige Tönung erreicht. Die Bräu­nungsbäder sollten jeden zweiten Tag genommen werden. Um die einmal erreichte Bräune zu erhalten, genügen normalerweise 1 bis 2 Bräunungsbäder pro Woche.
Soll man eine Sonnencreme benutzen?
Nein! Kosmetische Sonnencremes mit Lichtschutzfaktor sollen die ag­gressiven Strahlen der Sonne wegfiltern. Vergleichbare Strahlen sind aber im Licht unserer Bräunungsgeräte nur in äußerst geringen Mengen vorhanden, so dass ein solcher Schutz überflüssig wird. Vielmehr sollte die Haut vor jedem Bräunungsbad gründlich gereinigt und gut abgetrock­net werden.
Besonders empfehlenswert ist die Behandlung der Haut mit der Pflege­serie von Ergoline. Vor dem Bräunen (pre sun) und nach dem Bräunen (après sun). Diese Pflegeserie enthält eine spezielle Kombination ausge­suchter Wirkstoffe: Aloe-Vera-Extrakt, Jojobaöl, D-Panthenol und Ela­stin. Sie reinigt die Haut, hilft ihren Alterungsprozess zu verlangsamen und spendet Feuchtigkeit. Die Haut wird sanft, zart und geschmeidig. Die Lotions lassen sich angenehm einmassieren, ziehen ohne Rückstände schnell und tief in die Haut ein.
Nach einer Pflegeserie fragen Sie bitte Ihren zuständigen Vertriebspart­ner.
Das Wärmeerythem
Bei empfindlicher Haut kann es in Einzelfällen zu einem Wärmeerythem kommen, d.h. die Haut rötet stark durch die verbleibende Infrarot-Strah­lung (Wärmestrahlung). Diese Rötung ist kein Sonnenbrand und ge­sundheitlich völlig unbedenklich. Die Bräunungszeiten sollten verkürzt werden, um eine langsame Gewöhnung zu erreichen.
Bitte lesen und beachten ...
21
Allgemeine Schutzhinweise
Allgemeine Schutzhinweise
Lesen Sie sorgfältig die Tipps für das richtige Bräunen.
• In Fällen besonderer Empfindlichkeit des Einzelnen ge­gen UV-Bestrahlung und dann, wenn bestimmte Medi­kamente oder Kosmetika verwendet werden, ist besondere Vorsicht geboten.
• Entfernen Sie Kosmetika rechtzeitig vor dem Bräunen und verwenden Sie keinerlei Sonnenschutzmittel.
• Suchen Sie den Arzt auf, wenn sich hartnäckige Schwellungen, wunde Stellen oder pigmentierte Leber­flecken auf der Haut bilden.
• UV-Strahlung von der Sonne oder UV-Geräten kann Haut- oder Augenschäden verursachen. Diese biologi­sche Wirkung ist von der Hautempfindlichkeit des Ein­zelnen abhängig.
• Die Haut kann nach überhöhter Bestrahlung Sonnen­brand zeigen. Übermäßig häufig wiederholte UV-Be­strahlung mit Sonnenlicht oder UV-Geräten kann zu frühzeitiger Alterung der Haut und auch zu einem Risiko von Hauttumoren führen.
Gefahr von Haut- und Augenverletzungen oder Hauter­krankungen!
• Es gibt einige innerlich oder äußerlich anzuwendende Medikamente, welche die Empfindlichkeit der Haut ge­genüber UV-Strahlen erheblich steigern können. Zum Beispiel: Antibiotika, Sulfonamide, Psoralene wie Mela­nin, Vitamin-A-Säure und Derivate. Während und kurz nach der Verwendung derartiger Präparate soll auf Bräunungsbäder – auch in der Sonne – verzichtet wer­den! Im Zweifelsfall sollte vorher der behandelnde Arzt befragt werden!
• Das ungeschützte Auge kann sich auf der Oberfläche entzünden und in bestimmten Fällen kann übermäßige Bestrahlung die Netzhaut beschädigen. Nach vielen wiederholten Bestrahlungen kann sich Grauer Star bil­den. Schließen Sie während des Bräunungsvorgangs die Augen und benutzen Sie die beigefügte UV-undurchläs­sige Schutzbrille (Bestell-Nr. 84592).
: JK-Licht GmbH – siehe Seite 2.
22
Bitte lesen und beachten ...
Allgemeine Schutzhinweise
• Auf keinen Fall darf das Bräunungsgerät benutzt wer­den, wenn eine Filterscheibe fehlt oder Beschädigun­gen aufweist oder die Zeitschaltuhr fehlerhaft ist!
• Der Abstand zwischen zwei Bestrahlungen muss min­destens 48 Stunden betragen! Nehmen Sie nicht zu­sätzlich am gleichen Tag ein Sonnenbad.
• Eine zunehmende Bräunung erfordert auch eine Ver­längerung der Expositionszeit (=Bestrahlungszeit) bzw. ab einem gewissen Grad an Bräunung ist keine Vertie­fung mehr erreichbar. Die Bestrahlungszeit darf aber im Rahmen der zulässigen Strahlendosen nicht beliebig verlängert werden! Es ist daher ohne Gefährdung der Gesundheit nur ein bestimmter, vom Hauttyp vorgege­bener Grad an Endbräune zu erreichen.
Empfohlene Bräunungszeiten
Siehe Tabelle Seite 43.
Bitte lesen und beachten ...
23
Allgemeine Schutzhinweise
Herstellergarantie
Ergoline steht gegenüber Kunden, die von einem Vertriebspartner von Ergoline ein Ergoline-Bräunungsgerät zur eigenen oder gewerblichen Nutzung erwerben, nach Maßgabe der folgenden Regelungen für Mängel des Bräunungsgerätes ein; von der Garantie ausgenommen sind Verschleißteile wie UV-Hochdrucklampen (Brenner), UV­Niederdrucklampen (Röhren) und Starter sowie die Acrylglas­Liegescheibe.
Inhalt der Garantie ist, dass Ergoline Mängel innerhalb angemessener Frist nach Wahl von Ergoline durch Nachbesserung oder durch Austausch des mangelhaften Teils beseitigt.
Ansprüche aus dieser Garantie bestehen für 24 Monate ab Kauf des Gerätes und sind unter Vorlage der Garantiekarte oder Rechnung bei Ergoline oder bei dem Vertriebspartner von Ergoline, bei dem der Kunde das Produkt erworben hat, geltend zu machen.
Die Rechte des Kunden aus der bevorstehenden Garantie treten neben eventuelle kaufvertragliche Ansprüche des Kunden und lassen diese unberührt.
24
Foreword
Foreword
Dear Customer,
The Ergoline device you have purchased is a technically advanced and powerful microcomputer control system. Your device was manufactured with the greatest care and precision. It went through numerous quality and safety checks in order to guarantee trouble-free, safe operation. But you too may make a significant contribution to your long-term satisfaction with your device. Following the tips and instructions in the instruction manual will ensure you enjoyment and pleasure with your device.
In case of any questions, we are always at your disposition.
1)
Your sincerely
Ergoline International GmbH
• Read and observe the information in this instruction manual. This will enable you to prevent accidents and provide you with a reliable device ready for use.
• Always observe the generally valid legal and further regulations and legal requirements as well as the valid environmental protection regulations, including those of the country in which the system is operated.
• The locally valid regulations of professional associations and other regulatory authorities must always be complied with!
1) (+49 (0) 2224 / 818 -0 4 +49 (0) 2224 / 818-116
25
Table Of Contents
Table Of Contents
How to use the instruction manual. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Meaning of symbols . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Guidelines . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Export . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Equipment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Maintenance and care . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Faults . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Deenergise device and secure against being switched on again . . . . 36
Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Product information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Environmental protection information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
General tanning instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
General safety information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Recommended tanning times . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Manufacturer's guarantee . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Tanning Table . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Description/Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Operating table . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fold-out page 46
Overview . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Starting device/Functions during start-up . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Switching UV lamps on and off during tanning . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Running time of accent lighting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Regulating body cooling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Selecting music channel
1)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Adjusting volume1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Emergency release . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Technical Data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Maintenance
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fold-out page 57
Maintenance, overview . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Maintenance intervals, installed lamps and order numbers . . . . . . . . 58
Cleaning/replacing UV low-pressure lamps in outer doors . . . . . . . . 64
Cleaning/replacing UV low-pressure lamps in inner doors . . . . . . . . 66
Cleaning/replacing accent lighting in outer doors . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Cleaning/replacing lighting in comfort cabin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
1) Optional function
26
Table Of Contents
Table Of Contents
Replace starter for lighting of comfort cabin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Cleaning/replacing filter mats . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Presettings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Changing presettings with the control panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Changing presettings with a hand-held unit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .85
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . see separate manual
Note:
Technical changes are reserved with respect to the illustrations and specifications in this instruction manual. Reprinting and reproduction, in whole or in part, of this manual is only permitted with our previous written approval and with specification of the source.
27
How to use
the instruction manual ...
How to use the instruction manual …
The chapters “Description/Operation”, “Technical Data” and “Maintenance” in this instruction manual primarily contain graphics and symbols, but only very little text. Important general information and safety precautions are provided here in the first chapter.
There are several types of symbols:
• Chapter symbols (1) (e.g. Operation, Maintenance). These symbols have a black background and are positioned on the outer edge of the page. This chapter symbol can also be used as the page heading (2).
There are two additional symbol groups on the maintenance pages that differ in their positioning:
• Symbols in the top line (3) apply to the entire page. These may be headings or important information.
• Symbols directly over a graphic (4) refer to the work step shown in the graphic.
The meaning of the symbols is explained beginning on Page 28 in this chapter.
03174 / 0
1
33
1
2
4 44
28
Meaning of symbols
Please read and observe ...
Meaning of symbols
Danger notes:
Danger!
This safety note – warning triangle with the word “Danger” – points out that danger for persons can be expected here (danger to life and limb). Example:
Caution!
This safety note – warning triangle with the word “Caution” – points out that danger for devices, materials and the environment can be expected here.
Important information:
Note:
This symbol does not identify safety notes, but states information for a better understanding of the processes.
Symbols of tanning table – see Page 43
Extreme danger!
Warning! High voltage!
Skin type II:
– Frequent sunburn. – Can take approx. 10-20 min. of natural
sun.
– Max. 60 tanning sessions per year.
Skin type III:
– Seldom gets a sunburn. – Can take approx. 20-30 min. of natural
sun.
– Max. 43 tanning sessions per year.
Skin type IV:
– Seldom gets a sunburn. – Can take approx. 40 min. of natural sun. – Max. 33 tanning sessions per year.
UV type
The UV type is specified on the device information plate – see Page 2.
29
Meaning of symbols
Please read and observe ...
Symbols for Description, Operation and Maintenance
General Symbols
Customer service
Danger!
Deenergise device – disconnect from power supply
Danger of burns! Do not touch, hot surface
Low-pressure lamp(s)
UV low-pressure lamp(s)
Starter for low-pressure lamp(s)
General Symbols
Cleaning and disinfectant agents
Part/article number (for orders)
Tanning Table
Operation
Display of tanning time
Display of run-on time (fan run-on)
30
Meaning of symbols
Please read and observe ...
Fault display (example), see separate manual
Display of Music Channel 1 (Channel 1) Factory setting: 1 channel Customer service can set up to 7 channels
Display when adjusting volume
Description
Accent lighting
Press button
Press button for 2 seconds
2s
e.g.
Duration: 3 minutes
Loudspeaker
Headphone connection
Technical data
Maintenance
UV type
The UV type is specified on the device information plate – see Page 2.
Unscrew/release screw
0-3 min
31
Meaning of symbols
Please read and observe ...
Tighten/lock screw
Cleaning
Replacing
Clean or replace depending on soiling
Visual inspection
Filter/filter mat
Troubleshooting – see separate manual
Continuation of work steps on next page
End of work step
Presettings
...
32
Guidelines / Intended use
Please read and observe ...
Guidelines
This device was built according to the following guidelines:
• EC directive “Electromagnetic Compatibility“ 89/336/EEC (according to the currently valid version).
• Low-Voltage Directives 72/23/EEC (according to the currently valid version).
Note:
Depending on the local utility company, the devices can transmit interference to the power system of the house that impair the audio-frequency remote control system used by the utility company. This can, for example, interfere with the function of night-storage heaters.
Note:
If faults occur due to the operation of the devices, then the operator is responsible for the installation of an audio frequency blocking device in the building electrical installation. Please contact your electrician. The electrician is familiar with the technical connection conditions of your local utility company so that the audio-frequency blocking device can be matched to the power system of your utility company.
Intended use
This device is used for tanning one adult person at a time.
Nursing infants and small children through age 7 years may not use this device.
The following applies for children and teenagers between the ages of 8 and 17 years: Only use tanning devices in agreement with a parent or guardian, or after consulting a physician.
Any other use shall be considered improper. The manufacturer cannot be held liable for damage or injuries resulting from this. The operator bears the sole risk for this.
The proper use also includes compliance with the manufacturer’s instructions, operating and maintenance conditions. The device may only be operated, maintained and repaired by persons familiar with these tasks and that have been informed of the dangers involved.
33
Safety / Export
Please read and observe ...
Safety
Danger!
Assembly and electrical connection must comply with the national1) regulations. Assembly, installation, upgrading or repair of the device may only be carried out by specially trained and instructed personnel.
• All danger and safety notes attached to the device must be observed!
• No safety equipment (e.g. panel switch) or safety notes may be removed or deactivated which can impair the safe operation of the device!
• The device may only be operated in proper condition!
• The device operating time must be controlled with a timing device in accordance with the standards EN 60335-2-27 and A1 2000 Section
22.108 and 22.109. This timing device must be designed so that the device is automatically switched off at the latest after <110% of the selected operating time even when the controller fails.
• Do not change, obstruct or block the air inflow and outflow area to the device or make any unauthorised changes to the device – see Page
56. The manufacturer shall bear no liability for damage or injuries resulting from such actions.
Caution!
The code for access via the infrared interface is preset in the software of the hand-held unit, and can therefore be used with any unit. Anyone, who downloads the software from the Internet can access the unit date with a hand-held unit. Please note that Customer Service changes the preset access code during initial start-up – see Page 79. Please note the new code for future use!
This code is independent of the access code for the preset­tings via the control panel.
Export
We emphasise that these devices are intended for the European market and must not be exported to nor operated in the USA or Canada! The manufacturer shall assume no liability whatsoever in case of non­observance! We explicitly emphasise that high liability risks may occur for the exporter an/or the operator in case of non-observance.
1) In Germany: VDE regulations
34
Equipment / Accessories
Please read and observe ...
Equipment
The equipment of the devices differs depending on the model. In this instruction manual all standard and optional components/functions
are taken into account which must be observed during operation and/or when performing maintenance.
The control panel is also affected by the differing equipment: Only those buttons are visible that can be operated, i.e. the corresponding function must be part of the equipment of the device.
The door can be hung on the left or right-hand side.
Accessories
Some accessory parts are taken into account in the maintenance schedule beginning on Page 58, however this does not automatically mean that your device is provided with this equipment.
An overview of the possible accessories is provided in the sales documentation and the planning manual.
35
Maintenance and care
Please read and observe ...
Maintenance and care
Extreme danger!
The device must be deenergised when performing maintenance work requiring the opening of the device. See Page 36.
Maintenance and care play a major role in deciding whether the device meets the requirements placed on it in a satisfactory manner. The compliance with the specified maintenance intervals and the careful conducting of the maintenance and care work are therefore absolutely necessary – see Page 58 ff.
The current operating hours of the parts requiring maintenance can be displayed in the Presetting mode – see Page 77 ff.
Remount any protective devices (e.g. filter panels) after completing work. We point out that the device must be subject to repetitive inspections
by our customer service or an approved specialised company every 12 months (from commissioning) to maintain its proper condition!
Caution!
Only use genuine spare parts of the same type! The use of other parts voids the CE conformity! Any liability is excluded in case of damage or injury proven to be the result of the use of non-genuine spare parts.
Faults
In the case of a fault, error codes1) appear on the display to simplify localising of the fault cause (see separate manual):
• If a fault occurs, the fault code flashes in the display.
• If several faults occur, the fault messages are displayed alternately.
• The fault remedy is acknowledged by pressing the button.
• If the fault cannot be eliminated, inform Customer Service.
1) Error codes, Order No. 800751
36
Deenergise device …
Please read and observe ...
Deenergise device and secure against being switched on again
Extreme danger!
If work is to be performed on the devices, they must be deener­gised. That means that all live lines must be switched off. Switching off the device alone is insufficient, as certain points may remain energised. Therefore, switch off fuses before perform­ing any work and – if possible – remove them.
Extreme danger!
Severe accidents can occur if the device is mistakenly switched on again. Immediately after deenergising, secure all switches or fuses used for deenergising against being switched on again.
• Lock the fuse box with a padlock.
• In case of circuit breakers which cannot be screwed out, a strip of adhesive tape may be applied over the actuation le ver with the wording “Do not switch, danger!”.
A prohibition sign with the text:
• “Work in progress!”
• “Place: ..............................”
• “Sign may only be removed by: ............”
must always be securely mounted immediately.
Extreme danger!
Prohibition signs must not be hung on or touch live parts.
01605 / 2
01510 / 1
01511 / 1
37
Cleaning
Please read and observe ...
Cleaning
Acrylic glass surfaces
Caution!
Do not rub with a dry cloth – danger of scratching! For fast, hygienic proper cleaning of acrylic glass surfaces, use exclusively the specially developed fast disinfectant cleaner Antifect®. Other cleaning agents, especially concentrated disinfectants or solvents (e.g. Lysoform, ethyl alcohol or other liquids containing alcohol), may not be used for cleaning.
Failure to observe this voids all guarantee claims.
Antifect
®
fast disinfectant cleaner Antifect concentrate, 250 ml Order No.: ▲ 8001813 Spray bottle, 1 ltr. (empty) Order No.: ▲ 800 1513 Spray head Order No.: ▲ 800 1613 Mixing container, 5 ltr. (empty) Order No.: ▲ 8001713
Note:
Follow the manufacturer's instructions for use.
Base cover
Wipe the base cover with a damp cloth and disinfect with Antifect® after every use
Lamps
: JK-Licht GmbH – see page 2.
UV low-pressure lamps: Clean with plain water (damp cloth).
38
Product information
Please read and observe ...
Plastic surfaces
For cleaning the other plastic surfaces, it is best to use warm water and a leather cloth. Never use aggressive cleaning agents containing alcohol, e.g. the commercially available Sagrotan, or essential oils. These may lead, in the long run, to damages not covered by the guarantee.
During cleaning a slight discolouration of the leather cloth by the rubber seals must be expected for production-related reasons.
Note:
Prevent damage to the acrylic glass and plastic surfaces. Remove rings, watches, bracelets etc. before the start of cleaning work.
Product information
Acrylic glass panels
The acrylic glass panels for the tanning devices are produced of acrylic glass developed especially for this application. The acrylics used are characterised by a particularly high UV permeability and resistance, as well as an easy-care, hygienic surface.
The acrylic glass panels are formed to their shapes for the specific devices in a technically complex production process. Despite state-of­the-art production know-how, the presence of minor spots, air bubbles or streaks in the acrylic panels is unavoidable. In addition, hairline cracks can occur during operation.
These occurrences are material-dependent and are unavoidable in processing, however have no significant effect on the utility value and can therefore not be recognised as defects.
02756/0
39
Environmental protection
information
Please read and observe ...
Environmental protection information
Environmental Declaration – The JK Corporate Group
The JK corporate group is subject to the strict regulations of EC Directive 761/2001 and the standard DIN ISO 14001, and undergoes regular internal and external environment audits performed by trained auditors.
Environmental regulations – disposal of lamps and batteries
UV low-pressure lamps contain fluorescent materials and other waste containing mercury. Batteries contain heavy metal compounds.
According to the national waste disposal laws and in accordance with the municipal waste regulations, proof must be provided of the proper disposal of UV lamps and batteries.
Your local sales agency will be happy to assist you with the disposal
1)
of UV lamps and batteries.
• Report the number of UV lamps and batteries to your local agency by telephone or in writing.
• Together with a disposal company, the agency then sees to the collection of the lamps and their proper disposal.
Packaging
All packaging consists of 100 % recyclable materials. Packaging brought into circulation by the JK Corporate Group that is no longer required can be returned to the JK Corporate Group. Your agency partner or dealer will be happy to advise you.
Disposal of recyclable materials
The device has been produced of recyclable materials. When being scrapped later, the device must be disposed of properly. The JK Corporate Group will provide you with information on the content or potential hazards of the materials used.
1) Subject to charge payable by the studio operator
40
General tanning
instructions
Please read and observe ...
General tanning instructions
Who can get a tan?
Anyone who also gets a tan in natural sunlight. Persons with sensitive skin even tan more pleasantly and with fewer worries, as the radiation dosage can be exactly defined with sunbeds.
Which tanning times are recommended?
Although there is virtually no reason to worry about sunburn with the UV tanning method, some consideration should initially be given to individual skin sensitivity.
Danger of skin injuries and skin diseases!
Comply with the recommended tanning times, see Page 43.
How many tanning sessions are required?
Here as well, it is naturally dependent on the tanning ability of the skin – as in the sun outdoors. Generally, skin with a normal tanning ability achieves a beautiful, even colour after 3 to 5 tanning sessions of 4 to 10 minutes. The tanning sessions should be scheduled at intervals of every two day. Once you have a tan, 1 to 2 tanning sessions per week are usually sufficient to maintain it.
Should you use sun creme?
No! Cosmetic sun cremes with a sun protection factor (SPF) are intended to filter out the sun's aggressive rays. However, the light of our sunbeds only contains extremely small quantities of comparable rays, making this kind of protection unnecessary. On the contrary, the skin should be thoroughly cleaned and dried before each sunbath.
Treatment with the skincare series from Ergoline is especially recommended. Before tanning (pre sun) and after tanning (après sun). This series of care products contains a special combination of selected ingredients: Aloe vera extract, jojoba oil, D-panthenol and elastin. It cleans the skin, helps slow the ageing process and provides moisture. The skin becomes smooth, soft and supple. The lotions can be pleasantly massaged in, and are absorbed quickly and deeply into the skin without leaving behind residues.
Please ask your sales partner about the care series.
Heat erythema
In isolated cases, a heat erythema can result with sensitive skin, i.e. the skin becomes quite red due to the remaining infrared radiation (thermal radiation). This reddening is not a sunburn and presents absolutely no health danger. The tanning times should be reduced to achieve gradual adaptation.
41
General safety information
Please read and observe ...
General safety information
Read the tips for proper tanning carefully.
• Particular caution is advisable for individuals who are especially sensitive to UV radiation, and when certain medications or cosmetics are used.
• Remove cosmetics before tanning and do not use sun screen products.
• See a physician if stubborn swelling, sores or pigmented moles form on the skin.
• UV radiation from the sun or UV devices can cause injuries to the skin or eyes. This biological effect is dependent on the skin sensitivity of the individual.
• The skin can become sunburned when exposed to excessive radiation. Excessive, frequently repeated exposure to UV radiation with sunlight or UV devices can result in premature ageing of the skin and an increased risk of skin tumours.
Danger of skin and eye injuries or skin diseases!
• Some medications for internal or external use can considerably increase the skin's sensitivity to UV radiation. For example: Antibiotics, Sulphonamides, psoralenes such as melanin, vitamin A acid and derivatives. Sunbaths – including those in the sun – should not be taken during and shortly after using preparations of this kind! If in doubt, ask your physician beforehand!
• The unprotected eye can become inflamed on the surface, and in certain cases the retina can be damaged by excessive radiation. Cataracts can form after frequently repeated exposure to radiation. Close your eyes during tanning and use the included protective goggles that block UV (Order No. ▲ 84592).
▲: JK-Licht GmbH – see page 2.
42
General safety information
Please read and observe ...
• The sunbed may never be used when a filter panel is missing or damaged, or the timer is defective!
• The time between two tanning sessions must be at least 48 hours! Do not take an additional sunbath on the same day.
• Increasing tanning also requires an extension of the exposure time (= radiation time) or after a certain degree of tanning has been achieved, a further intensification is not possible. However, the radiation time may not be extended as desired within the scope of the permissible radiation doses! Therefore, only a certain degree of final tanning dependent on the skin type can be achieved without endangering your health.
Recommended tanning times
See the table on Page 43.
Manufacturer's guarantee
Ergoline accepts liability for any tanning system defects that arise in accordance with the following regulations on behalf of customers who have purchased an Ergoline tanning system for private or commercial utilisation from one of Ergoline's sales partners; consumable parts such as UV-high pressure lamps (burner), UV-low pressure lamps (tubes) and starters as well as the acrylic-glass tanning bed itself are not covered by the warranty.
The warranty stipulates that Ergoline will eliminate any defects within a time period predetermined by Ergoline by repairing or exchanging the defective part.
Claims made in accordance with this warranty can be lodged with Ergoline or the Ergoline sales partner from whom the product was purchased on presentation of the warranty card or invoice; this warranty is valid for a period of 24 months from the date of purchase.
This does not affect the rights of the customer under the existing guarantee with regard to any claims that the customer might have in accordance with the contract of purchase.
43
Bräunungstab.
Tanning table
Ergoline Lounge Turbo Power
Ergoline EfficientTan Turbo Power 180 W
3 Ergoline MaxTan Turbo Power 180 W 4
1. 999333
2. 10 11 12 3 3 4
3. 11 13 15 4 4 5
4. 12 15 18 4 5 6
5. 14 17 21 5 6 7
6. 15 19 24 5 7 8
7. 16 22 27 6 8 10
8. 17 24 30 6 9 11
9. 19 26 33 7 10 12
10. 20 28 36 7 11 13
11. 21 30 39 8 12 14
12. 23 33 42 9 13 16
44
Bräunungstab.
Tanning table
47
Bedienung
Operation
04541 / 0
Zubehör
Accessories
48
Bedienung
Operation
START
04524 / 0
04458 / 0
49
Bedienung
Operation
Werden die UV-Lampen während der Bräunung ausgeschaltet, läuft die Bräunungszeit weiter.
If the UV lamps are switched off du­ring tanning, the tanning time runs on.
04525 / 0
STOP
04526 / 0
1
04525 / 0
2
50
Bedienung
Operation
Stand-by
04459 / 0
73
04460 / 0
76
IR
IR Function
04518 / 0
51
Bedienung
Operation
04461 / 0
04461 / 0
1
12
04461 / 0
2
12
04462 / 0
3
12
04463 / 0
4
52
Bedienung
Operation
04525 / 0 04525 / 0
1
21
04525 / 0
2
12
04525 / 0
3
12
04525 / 0
4
53
Bedienung
Operation
04525 / 0 04525 / 0
1
73
12
04525 / 0
2
21
04525 / 0
3
54
Bedienung
Operation
04534 / 0
2
1
04535 / 0
1
04536/ 0
2
Notentriegelung
Emergency release
55
Techn. Daten
Technical data
Gerätetyp:
Ergoline Lounge Turbo Power
Model:
Nennleistungsaufnahme:
12500 W
Rated power consumption:
Nennspannung:
400 - 415V 3N~
Rated voltage:
Nennfrequenz:
50 Hz
Rated frequency:
Nennabsicherung:
25 A (träge)
Rated fusing:
25 A (time-delay)
Prüfzeichen:
Conformity mark:
56
Techn. Daten
Technical data
Achtung – Risiko durch Überhit­zung!
Durch Mangel an Zuluft kann die Kühlung beeinträchtigt werden. Ab­stände D1 und D2 für Zu- und Ab­luft der Kühlung unbedingt einhalten und nicht durch Gegen­stände blockieren.
Caution – Risk due to overheat­ing!
A shortage of supply air can impair cooling. Be sure to maintain the dis­tances D1 and D2 for the cooling supply-air inlet and outlet and do not block with objects.
03173 / 1
D1
C
B
D2
A
04471 / 0
E
G
F
H
04472 / 0
J
L
I
M
K
04473 / 0
A = 2400 mm G = 1200 mm
B = 2125 mm H = 1500 mm
C = 1600 mm I = 620 mm
D1 = 50 mm J = 480 mm
D2 = 225 mm K = 730 mm
E = 1650 mm L = 680 mm
F = 600 mm M = 930 mm
59
Wartung
Maintenance
●: JK-Global Service GmbH
▲: JK-Licht GmbH
/50 h
1
2 x
800730 72
2
60
Wartung
Maintenance
●: JK-Global Service GmbH
▲: JK-Licht GmbH
Lounge Turbo Power
a) 2 x weiß/white 70 W 12473 67
b) 1 x weiß/white 13 W 12408 69
1000 h
a) 2 x S10 10047
b) 1 x S10 10047
70
a
b
04476 / 0
2
61
Wartung
Maintenance
●: JK-Global Service GmbH
▲: JK-Licht GmbH
Lounge Turbo Power
500 h
c) 2 x 20 Ergoline EfficientTan
Turbo Power
180 W 12800 64
d) 2 x 5 Ergoline EfficientTan
Turbo Power
180 W 12800 66
1000 h
c) d) 50 x CLEO POWER
SUNSTARTER
12637
3
d
c
04477 / 0
2
62
Wartung
Maintenance
●: JK-Global Service GmbH
▲: JK-Licht GmbH
Lounge Turbo Power
500 h
c) 2 x 20 Ergoline MaxTan Turbo Power 180 W 12 389 64
d) 2 x 5 Ergoline MaxTan Turbo Power 180 W 12389 66
1000 h
c) d) 50 x CLEO POWER
SUNSTARTER
12637
4
d
c
04477 / 0
2
63
Wartung
Maintenance
●: JK-Global Service GmbH
▲: JK-Licht GmbH
40 000 h
5
12457
7
12491
5
7
04540 / 0
2
64
Wartung
Maintenance
Außentüren, UV-Niederdrucklampen
Outer doors, UV low-pressure lamps
04478 / 0
1
2
04479 / 0
1
04480 / 0
2
1
2
1
04514 / 0
3
2
1
04481 / 0
4
...
65
Wartung
Maintenance
2
1
03108 / 0
5
03099 / 0
6
66
Wartung
Maintenance
Innentüren, UV-Niederdrucklampen
Inner doors, UV low-pressure lamps
04486 / 0
2
1
04487 / 0
1
2
3
1
04489 / 0
2
2
1
03108 / 0
3
03099 / 0
4
67
Wartung
Maintenance
Effektbeleuchtung Außentüren
Accent lighting outer doors
04490 / 0
1
2
04479 / 0
1
04480 / 0
2
1
2
1
04514 / 0
3
2
1
04481 / 0
4
...
68
Wartung
Maintenance
2
1
04492 / 0
5
03099 / 0
6
69
Wartung
Maintenance
Beleuchtung Komfort-Kabine
Lighting comfort cabin
04493 / 0
2
1
1
04494 / 0
1
03099 / 0
2
70
Wartung
Maintenance
Starter der Beleuchtung Komfort-Kabine
Starter for lighting of comfort cabin
04495 / 0
2
1
1
04494 / 0
1
2
1
3
6
7
4
5
8
04496 / 0
2
2
3 3
1
04529 / 0
3
1
2
04497 / 0
4
...
71
Wartung
Maintenance
2
1
04530 / 0
5
7
8
6
4
2
5
3
1
04498 / 0
6
03099 / 0
7
72
Wartung
Maintenance
Filtermatten
Filter mats
04499 / 0
04500 / 0
1
04047 / 0
2
04501 / 0
3
73
Voreinstellung
Presettings
Voreinstellungen über die Bedientafel...................................... 74
Voreinstellungen mit einem Handheld...................................... 76
Changing presettings with the control panel........................... 77
Changing presettings with a hand-held unit ............................ 79
74
Voreinstellung
Presettings
Voreinstellungen über die Bedientafel
Im Voreinstellungsmodus können Betriebszustände abgerufen und Vor­einstellungen vorgenommen werden.
In den Voreinstellungsmodus wechseln
• Tasten – und + außerhalb eines Bräunungsvorganges gleichzeitig
mindestens fünf Sekunden drücken.
• Im Display erscheint die Anzeige . Geben Sie den Code ein (siehe Seite 75). Wenn Sie zum ersten Mal den Voreinstellungsmodus aufrufen, drük­ken Sie viermal die START/STOP-Taste.
• Im Display erscheint kurz die Anzeige , dann werden ab­wechselnd (Funktion 1) und der Voreinstellungswert einge­blendet (siehe Spalte „Bei Auslieferung“).
• Durch Drücken der + Taste blättern Sie aufwärts zur nächsten Funk­tion (von -01- bis -15-).
• Durch Drücken der – Taste blättern Sie abwärts zur nächsten Funk­tion (von -15- bis -01-).
Voreinstellungen ändern
Den voreingestellten Wert erhöhen:
• START/STOP-Taste drücken und festhalten, gleichzeitig die + Taste
drücken.
Den voreingestellten Wert verringern:
• START/STOP-Taste drücken und festhalten, gleichzeitig die – Taste
drücken.
Auf den zuletzt eingestellten Wert zurücksetzen:
• START/STOP-Taste drücken. Auf den Auslieferungszustand zurücksetzen:
• Siehe Funktion .
Hinweis:
Die Rückschaltung in den Ruhebetrieb erfolgt automatisch 30 Sekunden nach dem letzten Tastendruck. Die aktuell ein­gestellten Werte werden übernommen.
Die Voreinstellungen werden ab Seite 80 aufgelistet.
75
Voreinstellung
Presettings
Einen Code festlegen
• Funktion wählen.
• START/STOP-Taste 3 Sekunden drücken, bis erscheint.
• Gewünschte Tasten nacheinander drücken.
• Wenn wieder angez eigt wird, die gleiche Tastenfolge erneut eingeben.
• Im Display erscheint . Der eingestellte Code wurde gespei­chert.
• Notieren Sie den Code bitte für den Kundendienst.
Wenn Sie den alten Code kennen, können Sie jederzeit einen neuen Code festlegen. Wir empfehlen Ihnen, bereits bei der Erstinbetriebnah­me den Zugangscode neu festzulegen.
76
Voreinstellung
Presettings
Voreinstellungen mit einem Handheld
Einige Daten können Sie auch mit einem handelsüblichen Handheld (z.B. der Marke Palm) abrufen und ändern. Dazu benötigen Sie eine spezielle Software (in deutsch und englisch verfügbar), die Sie unter www.ergoline.de herunterladen können. Unter der gleichen Adresse fin­den Sie auch die Bedienungsanleitung für diese Software.
Der Code für den Zugang über die Infrarot-Schnittstelle ist in der Handheld-Software voreingestellt und kann damit bei jedem Gerät verwendet werden. Jeder, der die Software aus dem Internet herunterlädt, kann mit einem Handheld auf die Gerätedaten zugreifen. Achten Sie bitte darauf, daß der Kundendienst bei der Erstinbetriebnahme den vorein­gestellten Zugangscode ändert – siehe Bedienungsanlei­tung der Software. Notieren Sie den neuen Code bitte für einen späteren Gebrauch!
Dieser Code ist unabhängig vom Zugangscode zu den Vor­einstellungen über die Bedientafel.
Hinweis:
Wie Sie mit einem Handheld Daten abrufen oder ändern, le­sen Sie bitte in der Bedienungsanleitung der Ergoline-Soft­ware nach.
Informationen über die Bedienung des Handhelds finden Sie in der Her­stellerdokumentation.
IR
IR Function
04508 / 0
77
Voreinstellung
Presettings
Changing presettings with the control panel
The setting mode enables you to call up operating states and make alte­rations to current settings.
Changing to Presetting mode
• Press the buttons – and + simultaneously for at least five seconds outside a tanning process.
appears in the display.
• Enter the code (see Page 78).
• Press the START/STOP button four times when you run the Preset­ting mode for the first time.
briefly appears in the display, then (Function 1) and the presetting value are displayed alternately (see column "On delivery").
• By pressing the + button you scroll up to the next function (from -01­to -15-).
• By pressing the – button you scroll down to the next function (from
-15- to -01-).
Changing presettings
Increase the preset value:
• Press and hold the START/STOP button while simultaneously pres-
sing the + button.
Decrease the preset value:
• Press and hold the START/STOP button while simultaneously pres-
sing the – button.
Reset to the last value set:
• Press the START/STOP button. Reset to the delivered state:
• See function .
Note:
The sunbed will automatically return to 'idle' mode 30 se­conds after the last button was pressed.
The presettings are listed beginning on Page 80.
78
Voreinstellung
Presettings
Defining a code
• Select Function .
• Press the START/STOP button for 3 seconds until appears.
• Press the desired buttons consecutively:
• Press the buttons in the same sequence when appears again.
appears in the display. The set code has been saved.
• Please note the code for Customer Service.
If you know the old code, you can define a new code at any time. We re­commend that you already set a new access code during the initial start­up.
79
Voreinstellung
Presettings
Changing presettings with a hand-held unit
Some data can also be displayed and changed with a commercially available hand-held unit (e.g. from Palm). For this purpose you require special software (available in German and English), which you can down­load at www.ergoline.de. The operating manual for this software is also available at the same website.
Caution!
The code for access via the infrared interface is preset in the software of the hand-held unit, and can therefore be used with any unit. Anyone, who downloads the software from the Internet can access the unit date with a hand-held unit. Please note that Customer Service changes the preset access code during initial start-up – see software operating manual. Please note the new code for future use!
This code is independent of the access code for the preset­tings via the control panel.
Note:
Please read the operating manual for the Ergoline software for instructions on how to display or change data with a hand-held unit.
Information on operating the hand-held unit is contained in the manufac­turer's documentation.
IR
IR Function
04508 / 0
80
Voreinstellung
Presettings
Nr.
No.
Beschreibung
Description
bei Auslieferung
on delivery
Werte von-bis
Values from-to
Betriebsstunden gesamt Total number of operating hours
0 9999
Restlaufzeit UV-Niederdrucklampen (h) Remaining operating time of UV low-pressure lamps (h)
500 0000
Restlaufzeit Filtermatten (h) Remaining operating time of filter mats (h)
50 0
Laufzeit der Effektbeleuchtung (Minute) Bei Überschreitung des Maximalwertes: Anzeige = Dauerbetrieb Decorative lighting operating hours (minute) When the maximum value is exceeded: Display = continuous
operation
1 1440
Nachlaufzeit Gerätelüfter (min) Fan run-on time (min)
3 10
Einstellung der Uhrzeit To set the time
1 23
01 59
Gerät auf Auslieferungszustand zurücksetzen (alle Funktionen) To reset the device to ex-works setting (all functions)
81
Voreinstellung
Presettings
Zugangsberechtigung zum Voreinstellungsmodus ändern (siehe Seite 75)
To set the access authorisation code to enter setting mode (see page 78)
Lautstärke für die Musik einstellen (Sound System)
Adjust volume for music output (Sound System)
07 63
Sollwert der Raumtemperatur (°C)
Ambient temperature setpoint value (°C)
15 30
Nr.
No.
Beschreibung
Description
bei Auslieferung
on delivery
Werte von-bis
Values from-to
82
Voreinstellung
Presettings
Stichwortverzeichnis
83
Stichwortverzeichnis
Stichwortverzeichnis
A
Abfallgesetz ................................................ 19
Abmessungen............................................. 56
Absicherung................................................ 55
Acrylglasscheiben, Produkthinweise .......... 18
Außentüren, Effektbeleuchtung .................. 67
Ausstattung................................................. 14
B
Bedientafel.................................................. 46
Bedienung
Lautstärke .......................................... 53
Musikkanal ......................................... 52
Beleuchtung Komfort-Kabine wechseln...... 69
Besonnungsanleitung ................................. 20
Bestell-Nummern ........................................ 59
Bestimmungsgemäßer Gebrauch............... 12
Bodenauflage, Reinigung ........................... 17
Bräunungszeiten......................................... 43
C
Code festlegen, Voreinstellungen ............... 74
D
Desinfektion ................................................ 17
E
Effektbeleuchtung Außentüren wechseln.... 67
Effektbeleuchtung, Wartungsintervalle........ 60
Entsorgung.................................................. 19
Ersatzteile ................................................... 15
F
Filtermatten wechseln ................................. 72
Frequenz..................................................... 55
Funktionen beim Start ................................. 48
Funktionen/Bedientasten ............................ 46
G
Gerätelaufzeit.............................................. 13
Gewährleistung ........................................... 23
H
Handheld, Voreinstellungen ........................ 76
Hautempfindlichkeit..................................... 20
Hauttyp.......................................................... 8
J
JK-Global Service GmbH .............................. 2
Jugendliche................................................. 12
K
Kleinkinder .................................................. 12
Komfort-Kabine, Starterwechsel ................. 70
Kopfhörer.....................................................10
Körperkühlung .............................................51
Kunststoffoberflächen..................................18
L
Lampen wechseln
Außentüren......................................... 64
Innentüren .......................................... 66
Laufzeit, Effektbeleuchtung .........................50
Leistungsaufnahme .....................................55
Luftfeuchtigkeit ............................................56
M
Medikamente............................................... 21
N
Niederdrucklampe(n).....................................9
Notentriegelung ...........................................54
P
Pflege ..........................................................15
Produkthinweise ..........................................18
Prüfzeichen ................................................. 55
R
Reinigung ....................................................17
Reinigungsintervalle ....................................58
Richtlinien.................................................... 12
Stichwortverzeichnis
84
Stichwortverzeichnis
S
Schutzhinweise........................................... 21
Schutzmaßnahmen..................................... 16
Sicherheitseinrichtung ................................ 13
Sichtprüfung................................................ 11
Sonnenschutzmittel .................................... 21
Spannung ................................................... 55
Stand-by ..................................................... 50
Starter ........................................................... 9
Starterwechsel, Komfort-Kabine ................. 70
Störungen ................................................... 15
Symbole........................................................ 9
T
Taste drücken ............................................. 10
Technische Daten....................................... 55
U
Umgebungstemperatur ............................... 56
Umweltschutz ............................................. 19
UV-Niederdrucklampe(n) .............................. 9
UV-Niederdrucklampen wechseln
Außentüren ........................................ 64
Innentüren.......................................... 66
UV-Typ.......................................................... 8
V
Verbrennungsgefahr ..................................... 9
Verpackung................................................. 19
Voreinstellungen ......................................... 74
über Bedientafel ändern ..................... 74
über Handheld ändern........................ 76
W
Wartung und Pflege .................................... 15
Wartungsintervalle ...................................... 59
Wartungsübersicht ...................................... 58
Z
Zubehör................................................. 14, 47
Index
85
Index
Index
A
Accent lighting outer doors, replacing......... 67
Accent lighting, maintenance intervals ....... 60
Accessories .......................................... 34, 47
Acrylic glass panels, product information ... 38
Ambient temperature .................................. 56
B
Base cover, cleaning .................................. 37
Body cooling ............................................... 51
C
Care ............................................................ 35
Changing presettings.................................. 78
Cleaning...................................................... 37
Cleaning schedule ...................................... 58
Code, defining, presettings ......................... 78
Comfort cabin, starter replacing.................. 70
Conformity mark ......................................... 55
Control panel .............................................. 46
D
Danger of burns .......................................... 29
Device operating time ................................. 33
Dimensions ................................................. 56
Disinfection.................................................. 37
Disposal ...................................................... 39
E
Emergency release ..................................... 54
Environmental protection ............................ 39
Equipment................................................... 34
F
Faults .......................................................... 35
Filter mats, cleaning/replacing .................... 72
Frequency ................................................... 55
Functions on start-up .................................. 48
Functions/Operating keys ........................... 46
Fuse ............................................................ 55
G
Guidelines ................................................... 32
H
Hand-held unit, changing presettings.......... 80
Headphone.................................................. 30
Humidity ...................................................... 56
I
Intended use................................................32
J
JK-Global Service GmbH ..............................2
L
Lighting comfort cabin, replacing.................69
Loading of acrylic glass panel .....................32
Low-pressure lamp(s)..................................29
M
Maintenance and care................................. 35
Maintenance schedule ................................ 59
Manufacturer’s guarantee ........................... 42
Medications .................................................41
O
Operation
Channel ..............................................52
Volume ............................................... 53
Order numbers ............................................59
Outer doors, accent lighting ........................ 67
Index
86
Index
P
Packaging ................................................... 39
Plastic surfaces........................................... 38
Power Consumption ................................... 55
Presettings.................................................. 78
changing with a hand-held unit .......... 80
changing with the control panel ......... 78
Press button................................................ 30
Product information..................................... 38
Protective measures ................................... 36
R
Replacement schedule ............................... 59
Replacing lamps
inner doors ......................................... 66
outer doors......................................... 64
Running time, accent lighting...................... 50
S
Safety.......................................................... 33
Safety instructions ...................................... 41
Skin sensitivity ............................................ 40
Skin type..................................................... 28
Small children ............................................. 32
Spare parts ................................................. 35
Stand-by ..................................................... 50
Starter ......................................................... 29
Starter in comfort cabin, replace................. 70
Sun creme................................................... 40
Sun screen products ................................... 41
Symbols ...................................................... 29
T
Tanning instructions .................................... 40
Tanning times.............................................. 43
Technical data............................................. 55
Teenagers................................................... 32
U
UV low-pressure lamps
inner doors, replacing......................... 66
outer doors, replacing......................... 64
Symbol ............................................... 29
UV type ....................................................... 28
V
Visual inspection ......................................... 31
Voltage........................................................ 55
W
Waste Disposal Act..................................... 39
Loading...