Ergoline Classic 200, Classic 300 User Manual [de]

Ergoline Classic
834522 / Index „a“ / de / en / 01.2005
Classic 200 Super Power
Classic 300 Super Power
Gebrauchsanweisung Operating Instructions
00001 / 2
JK-Global Service GmbH
JK-Licht GmbH
Eduard-Rhein-Str. 3 D-53639 Königswinter
JK-Products GmbH
Köhlershohner Straße D-53578 Windhagen
+49 (0) 22 24 / 818-861
O
+49 (0) 22 24 / 818-205 E-Mail: service@jk-globalservice.de
+49 (0) 22 44 / 9239-0
V
+49 (0) 22 44 / 9239-24
+49 (0) 22 24 / 818-140 +49 (0) 22 24 / 818-166
2
Inhaltsverzeichnis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
So nutzen Sie die Gebrauchsanweisung . . . . . . . . . .7
Table of contents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
How to use the instruction manual. . . . . . . . . . . . . .27
3
Vorwort
Liebe Kundin, lieber Kunde,
mit der Wahl eines Ergoline Gerätes haben Sie sich für ein technisch hochentwickeltes und leistungsstarkes Gerät entschieden. Ihr Gerät ist bei uns mit größter Sorgfalt und Präzision hergestellt worden und hat zahlreiche Qualitäts- und Sicherheitskontrollen durchlaufen, um einen störungsfreien und sicheren Betrieb zu gewährleisten. Aber auch Sie
Vorwort
selbst können wesentlich dazu beitragen, dass Sie mit Ihrem Gerät lange Zeit zufrieden sind. Wenn Sie die Tipps und Hinweise aus der Ge­brauchsanweisung befolgen, wird Ihnen Ihr Gerät eine Menge Spaß und Freude bringen.
Für Rückfragen stehen wir Ihnen gerne beratend zur Verfügung. Ihre
Ergoline GmbH
• Lesen und beachten Sie die Informationen dieser Gebrauchsanwei­sung. Sie vermeiden Unfälle und verfügen über ein funktionstüchti­ges und einsatzbereites Gerät.
• Berücksichtigen Sie auch die allgemeingültigen, gesetzlichen und sonstigen Regelungen und Rechtsvorschriften – auch des Betreiber­landes – sowie die gültigen Umweltschutzbestimmungen!
• Die örtlich gültigen Bestimmungen der Berufsgenossenschaften oder sonstiger Aufsichtsbehörden sind immer zu beachten!
1)
1) +49 (0) 2224 / 818-257 +49 (0) 2224 / 818-254
4
Inhalt
Inhaltsverzeichnis
Wichtige Sicherheitshinweise und Informationen. . . . . . . . .7
So nutzen Sie die Gebrauchsanweisung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Bedeutung der Symbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Richtlinien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Bestimmungsgemäßer Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Sicherheit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Export . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Zubehör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Wartung und Pflege. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Reinigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Wartung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Gerät spannungsfrei schalten und gegen Wiedereinschalten
sichern . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Störungen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Produkthinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Informationen zum Umweltschutz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Allgemeine Besonnungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Allgemeine Schutzhinweise. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Herstellergarantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Empfohlene Bräunungszeiten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Bedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Übersicht. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Ausklappseite 48
Zubehör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Start des Gerätes/Funktionen beim Start . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
UV-Lampen während der Bräunung aus- und einschalten. . . . . . . . . 51
Gesichtsbräuner regulieren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Lüfter einstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Wartung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Übersicht. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Ausklappseite 58
Reinigungsintervalle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Wartungsintervalle, Lampenbestückung und Bestellnummern. . . . . . 59
Betriebsstundenzähler ablesen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
UV-Niederdrucklampen im Unterteil reinigen/wechseln . . . . . . . . . . . 69
UV-Niederdrucklampen im Oberteil reinigen/wechseln . . . . . . . . . . . 71
Effektbeleuchtung reinigen/wechseln. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Inhalt
5
Inhalt
UV-Hochdrucklampen und Filterscheiben in den Gesichtsbräunern
reinigen/wechseln . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Filtermatte reinigen/wechseln . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Schließmechanismus des Oberteils einstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . .82
Stichwortverzeichnis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Inhalt
Hinweis:
Gegenüber Darstellungen und Angaben dieser Gebrauchsan­weisung sind technische Änderungen vorbehalten! Der Nachdruck und die Vervielfältigung – auch auszugsweise – ist nur mit unserer vorherigen schriftlichen Genehmigung und mit Quellenangabe gestattet.
6
Bitte lesen und beachten ...
Wichtige Sicherheitshinweise und Informationen
So nutzen Sie die Gebrauchsanweisung
Die Kapitel „Beschreibung/Bedienung“, „Technische Daten“ und „War­tung“ in dieser Gebrauchsanweisung enthalten überwiegend Grafiken und Symbole, aber nur wenig Text. Wichtige allgemeine Informationen und Sicherheitshinweise finden Sie hier im ersten Kapitel.
Es gibt mehrere Arten von Symbolen:
• Kapitel-Symbole (1) (z.B. Bedienung). Diese Symbole sind schwarz
hinterlegt und auf dem äußeren Seitenrand platziert. Das Kapitel­Symbol kann zusätzlich als Seitenüberschrift (2) benutzt werden.
• Symbole in der obersten Zeile (3) gelten für die gesamte Seite. Es
kann sich um Überschriften oder wichtige Hinweise handeln.
• Symbole direkt über einer Grafik (4) beziehen sich auf den Arbeits-
schritt, der in der Grafik dargestellt wird.
Die Bedeutung der Symbole wird ab Seite 8 in diesem Kapitel erklärt.
2
1
33
1
So nutzen Sie die
Gebrauchsanweisung
4 44
03174 / 0
7
Bitte lesen und beachten ...
Bedeutung der Symbole
Gefahrenhinweise
Beispiel:
Bedeutung der Symbole
Wichtige Informationen:
Gefahr!
Dieser Sicherheitshinweis – Warndreieck mit dem Wort „Ge­fahr“ – weist darauf hin, dass vor allem mit Gefahren für Perso­nen zu rechnen ist (Lebensgefahr, Verletzungsgefahr).
Lebensgefahr!
Warnung vor elektrischem Strom!
Achtung!
Dieser Sicherheitshinweis – Warndreieck mit dem Wort „Ach­tung“ – weist darauf hin, dass vor allem mit Gefahren für Geräte, Material oder Umwelt zu rechnen ist.
Hinweis:
Dieses Symbol kennzeichnet keine Sicherheitshinweise, son­dern gibt Informationen zum besseren Verständnis der Abläufe.
Symbole der Bräunungstabelle – siehe Seite 43
Hauttyp I:
– Immer bis häufig Sonnenbrand. – Verträgt wenig natürliche Sonne. – Keine Bräunungssitzungen erlaubt.
Hauttyp II:
– Häufig Sonnenbrand. – Verträgt ca. 10-20 min. natürliche Sonne. – Max. 60 Bräunungssitzungen pro Jahr.
Hauttyp III:
– Selten Sonnenbrand. – Verträgt ca. 20-30 min. natürliche Sonne. – Max. 43 Bräunungssitzungen pro Jahr.
Hauttyp IV:
– Selten Sonnenbrand. – Verträgt ca. 40 min. natürliche Sonne. – Max. 33 Bräunungssitzungen pro Jahr.
UV-Typ
Den UV-Typ finden Sie auf dem Geräteschild – siehe Seite 2.
8
Bitte lesen und beachten ...
Symbole für Beschreibung, Bedienung und Wartung
Kundendienst
Hersteller
Teile-/Artikel-Nummer (für Bestellungen)
Gefahr!
Gerät spannungsfrei schalten – vom Netz trennen
Verbrennungsgefahr!
Nicht berühren, heiße Oberfläche.
Niederdrucklampen
UV-Niederdrucklampen
Starter für Niederdrucklampen
Bräunungstabelle
Bedienung
z.B.:
2s
UV-Hochdrucklampen
Filterscheiben
Reinigungs- und Desinfektionsmittel
Beschreibung
Effektbeleuchtung
Taste 2 Sekunden lang drücken
Bedeutung der Symbole
9
Bitte lesen und beachten ...
Bedeutung der Symbole
0-3 min
Technische Daten
Wartung
Dauer: 3 Minuten
Lautsprecher
UV-Typ
Den UV-Typ finden Sie auf dem Geräteschild – siehe Seite 2.
Achtung, Sicherheitsschalter!
Schraube lösen/öffnen
Schraube anziehen/verriegeln
...
Reinigen
Wechseln
Je nach Verschmutzung reinigen oder wechseln
Sichtprüfung
Filtermatte
Störungen, Ursache und Abhilfe – siehe Seite 17
Fortsetzung der Arbeitsschritte auf der nächsten Seite
Ende des Arbeitsschrittes
10
Bitte lesen und beachten ...
Richtlinien
Dieses Gerät wurde nach folgenden Richtlinien gebaut:
• EG-Richtlinie „elektromagnetische Verträglichkeit“ 89/336/EWG
(nach der zur Zeit gültigen Fassung).
• Niederspannungsrichtlinien 72/23/EWG
(nach der zur Zeit gültigen Fassung).
Hinweis:
Abhängig vom lokalen Energieversorgungsunternehmen kön­nen die Geräte Störungen in das Stromnetz des Hauses über­tragen, die das vom Energieversorgungsunternehmen einge­setzte Rundsteuersystem (TRA) beeinträchtigen. Dadurch kann z. B. die Funktion von Nachtspeicherheizungen gestört werden.
Hinweis:
Treten Störungen durch den Betrieb der Geräte auf, ist der Be­treiber für den Einbau einer Tonfrequenzsperre in die Hauselek­troinstallation verantwortlich. Bitte wenden Sie sich an Ihren Elektro-Fachbetrieb. Dem Elektro-Fachbetrieb sind die Techni­schen Anschlussbedingungen Ihres lokalen Energieversor­gungsunternehmens bekannt, so dass die Tonfrequenzsperre auf das Stromnetz Ihres Versorgungsunternehmens abge­stimmt werden kann.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Gerät ist nur für den gewerblichen Gebrauch vorgesehen, nicht für den Hausgebrauch.
Dieses Gerät dient zur Bräunung von jeweils einer erwachsenen Person. Säuglinge und Kleinkinder bis einschließlich des 7. Lebensjahres dürfen
dieses Gerät nicht benutzen. Für Kinder und Jugendliche von 8 bis einschließlich 17 Jahre gilt: Benut-
zung von Bräunungsgeräten nur in Absprache mit den Erziehungsbe­rechtigten bzw. nach Rücksprache mit einem Arzt.
Jede andersartige Nutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Für hier­aus resultierende Schäden haftet der Hersteller nicht. Das Risiko hierfür trägt allein der Betreiber.
Zur bestimmungsgemäßen Verwendung gehört auch die Einhaltung der vom Hersteller vorgeschriebenen Anweisungen, Gebrauchs- und War­tungsbedingungen. Das Gerät darf nur von Personen betrieben, gewar­tet und instandgesetzt werden, die hiermit vertraut und über die Gefah­ren unterrichtet sind.
Die maximal zulässige Gewichtsbelastung der Acrylglasscheibe entneh­men Sie bitte den Technischen Daten – siehe Seite 55.
gemäßer Gebrauch
Richtlinien / Bestimmungs-
11
Bitte lesen und beachten ...
Sicherheit
Gefahr!
Die Montage und der Elektroanschluss müssen den nationalen Vorschriften entsprechen.
Die Elektroinstallation ist bauseitig mit einer frei zugänglichen allpoligen Trennvorrichtung (Hauptschalter) gemäß Überspan­nungskategorie III auszurüsten. Das bedeutet, dass jeder Pol
Sicherheit / Export
eine Kontaktöffnungsweite entsprechend den Bedingungen der Überspannungskategorie III für volle Trennung aufweisen muss.
Erfolgt der Anschluss über eine Steckverbindung, ist das Steckersystem nach EN 60309-1/A11, 5-polig, 400 VAC ­(16A oder 32A), zu verwenden.
Montage, Aufstellung, Erweiterung oder Instandsetzung des Gerätes dürfen nur durch ausgebildetes und geschultes Fach­personal vorgenommen werden.
• Alle am Gerät angebrachten Gefahren- und Sicherheitshinweise sind
zu beachten!
• Es dürfen keine Sicherheitseinrichtungen (z.B. Scheibenschalter)
und Sicherheitshinweise entfernt bzw. außer Kraft gesetzt werden, die den sicheren Betrieb des Gerätes beeinträchtigen können!
• Das Gerät darf nur in einwandfreiem Zustand betrieben werden!
1) In Deutschland: VDE-Vorschriften
1)
• Eine Zeitsteuerung muss so aufgebaut sein, dass auch bei einem Ausfall der Steuerung spätestens nach <110% der gewählten Lauf­zeit das Gerät automatisch ausgeschaltet wird. Die Gerätelaufzeit muss zweifach über eine Zeitsteuerung gemäß den Normen EN 60335-2-27 und A1 2000 Abschn. 22.108 und 22.109 gesichert sein.
• Luft- Zu- und Abströmbereich zum Gerät nicht verändern, verbauen oder zustellen, keine eigenmächtigen Veränderungen am Gerät vor­nehmen. Eine Haftung des Herstellers für daraus resultierende Schä­den ist ausgeschlossen.
• Gerät darf nicht auf der Transportpalette aufgestellt und betrieben werden! Überhitzungsgefahr durch Störung der Luftführung.
Export
Wir weisen darauf hin, dass die Geräte ausschließlich für den europäi­schen Markt bestimmt sind und nicht in die USA oder nach Kanada ex­portiert und dort betrieben werden dürfen! Bei Nichtbeachtung dieses Hinweises wird keine Haftung übernommen! Es wird ausdrücklich darauf hingewiesen, dass bei Zuwiderhandlungen hohe Haftungsrisiken für den Exporteur und/oder Betreiber entstehen können.
Zubehör
Eine Übersicht über mögliches Zubehör finden Sie in den Verkaufsunter­lagen und im Planungshandbuch. Eine Auswahl wird auf Seite 48 darge­stellt.
12
Bitte lesen und beachten ...
Wartung und Pflege
Reinigung
Gefahr von Infektionen!
Durch Hautkontakt können Infektionen übertragen werden. Alle Gegenstände/Geräteteile, die während der Bräunung vom
Benutzer berührt werden können, müssen nach jeder Bräunung desinfiziert werden:
• Liegescheibe
• Kopfstütze
• Lüfter
• Handgriffe und Bedienfeld
• Schutzbrille
Schnelldesinfektionsreiniger Antifect Antifect Konzentrat, 250 ml Bestell-Nr.: 800 1813 Sprühflasche, 1 Ltr. (leer) Bestell-Nr.: 800 1513 Sprühkopf Bestell-Nr.: 800 1613 Mischgefäß, 5 Ltr. (leer) Bestell-Nr.: 800 1713
Hinweis:
Beachten Sie die Gebrauchshinweise des Herstellers.
▲: JK-Licht GmbH – siehe Seite 2.
®
Acrylglasoberflächen
Achtung!
Nicht trocken abreiben – Verkratzungsgefahr! Verwenden Sie für die schnelle und hygienisch einwandfreie Reinigung von Acrylglasoberflächen ausschließlich den speziell entwickelten Schnelldesinfektionsreiniger Antifect®. Andere Reinigungsmittel, insbesondere konzentrierte Desinfek­tions- oder Lösungsmittel (z.B. Lysoform, Ethylalkohol oder an­dere alkoholhaltige Flüssigkeiten) dürfen nicht verwendet wer­den.
Bei Nichtbeachtung gibt es keinen Anspruch auf Garantie­leistungen.
Wartung und Pflege
13
Bitte lesen und beachten ...
Filterscheiben und Lampen Kunststoffoberflächen
Zum Reinigen der übrigen Kunststoffoberflächen verwenden Sie am besten nur warmes Wasser und ein Ledertuch. Auf keinen Fall aggressi­ve alkoholhaltige Reinigungsmittel, wie z.B. das handelsübliche Sagro­tan oder ätherische Öle verwenden. Diese führen auf Dauer zu Schäden, für die es keinen Garantieanspruch gibt.
Beim Reinigen ist mit leichten Schwarzfärbungen des Ledertuches durch die Gummidichtungen zu rechnen, dies ist produktionstechnisch bedingt.
Wartung und Pflege
UV-Niederdrucklampen: Mit klarem Wasser reinigen (feuchtes Tuch)
UV-Hochdrucklampen: Glaskolben bei Bedarf mit Spiritus reinigen.
Filterscheiben: Mit klarem Wasser reinigen (feuchtes Tuch).
Hinweis:
Vermeiden Sie Beschädigungen an Acrylglas- und Kunst­stoffoberflächen. Ziehen Sie vor Beginn der Reinigungsarbei­ten Ringe, Armbanduhren, Armreifen etc. aus.
14
02756 / 0
Bitte lesen und beachten ...
Wartung
Lebensgefahr!
Bei Wartungsarbeiten, die das Öffnen des Geräts erfordern, ist das Gerät spannungsfrei zu schalten. Siehe Seite 16.
Wartung und Pflege sind mitentscheidend, ob das Gerät die gestellten Anforderungen zufriedenstellend erfüllt. Die Einhaltung der vorgeschrie­benen Wartungsintervalle und die sorgfältige Durchführung der War­tungs- und Pflegearbeiten sind daher unbedingt notwendig – siehe ab Seite 57.
Eventuelle Schutzvorrichtungen (z.B. Filterscheiben) nach Abschluss der Arbeiten wieder montieren.
Wir weisen darauf hin, dass das Gerät zur Erhaltung des ordnungsgemä­ßen Zustandes alle 12 Monate (ab Inbetriebnahme) wiederkehrenden Prüfungen durch unseren Kundendienst oder eine zugelassene Fachfir­ma zu unterziehen ist!
Achtung!
Nur Original-Ersatzteile des gle ichen Typs v erwend en! Bei Ver­wendung von anderen Teilen erlischt die CE-Konformität! Bei Schäden, die nachweislich durch die Verwendung von nicht Original-Ersatzteilen entstanden sind, wird jegliche Haftung ausgeschlossen.
Wartung und Pflege
15
Bitte lesen und beachten ...
Gerät spannungsfrei schalten und gegen Wiedereinschalten sichern
Wartung und Pflege
Lebensgefahr!
Wenn an den Geräten gearbeitet wer­den soll, müssen diese freigeschaltet werden. Das bedeutet, dass alle span­nungsführenden Leitungen ausge­schaltet werden müssen. Nur das Ausschalten des Gerätes ist unzureichend, da an bestimmten Stel­len noch Spannung anstehen kann.
01605 / 2
Daher bei Arbeiten alle Sicherungen ausschalten, und – falls möglich – auch entfernen.
Lebensgefahr!
Durch irrtümliches Wiedereinschalten können sich schwere Un­fälle ereignen. Sofort nach dem Freischalten sind alle Schalter oder Sicherun­gen, mit denen freigeschaltet wurde, gegen Wiedereinschalten zu sichern.
– Abschließen des Sicherungskastens mit einem Vorhänge-
schloss.
• Bei nicht herausschraubbaren Sicherungsauto­maten kann auch ein Klebestreifen mit der Auf­schrift „Nicht schalten, Gefahr vorhanden“ über den Betätigungshebel geklebt werden.
Stets ist sofort ein Verbotsschild mit der Auf­schrift:
„Es wird gearbeitet!“
• „Ort: ..............................“
• „Entfernen des Schildes nur durch: ............“
zuverlässig anzubringen.
Lebensgefahr!
Verbotsschilder dürfen nicht an unter Spannung stehenden Tei­le angehängt werden oder diese berühren.
01510 / 1
01511 / 1
16
Bitte lesen und beachten ...
Störungen
Störungen Ursache/Behebung Seite
UV-Lampen und Geräte­lüfter schalten sich bei Betätigung der Zeit­schaltuhr/Steuerung nicht ein.
Bräunungsgerät wird zu heiß.
Die Gesichtsbräuner (UV-Hochdrucklampen) schalten nicht ein.
Eine oder mehrere UV­Lampen leuchten nicht.
Keine Spannung vorhanden. – Überprüfen, ob Sicherung und
FI-Schutzschalter eingeschaltet sind.
Kühlung des Gerätes nicht ausrei­chend.
– Luftschlitze an den Lüftern reini-
gen. – Filterelement wechseln. 81 – Be- und Entlüftung der Kabine
verbessern. – Prüfen Sie, ob der Gesichts-
bräunerschalter eingeschaltet
ist. UV-Lampe ist aus der Fassung
oder defekt. – UV-Lampe richtig einsetzen
bzw. austauschen. Starter ist defekt.
– Starter austauschen.
52
69, 71
69, 71
Störungen Ursache/Behebung Seite
Eine oder mehrere UV-
Lampen leuchten nicht.
Eine UV-Lampe flackert. Oberteil bleibt nicht in
der geöffneten oder geschlossenen Position.
Wenn das Gerät trotzdem nicht funktioniert, oder wenn andere Störun­gen auftreten, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst – siehe Seite 2
UV-Hochdrucklampe: Zündgerät ist defekt.
– Kundendienst benachrichtigen. Starter ist defekt.
– Starter austauschen. – Schließmechanismus des Ober-
teils einstellen.
69, 71
82
Wartung und Pflege
17
Bitte lesen und beachten ...
Produkthinweise
Acrylglasscheiben
Die Acrylglasscheiben für die Bräunungsgeräte sind aus speziell für die­sen Einsatzbereich entwickeltem Acrylglas hergestellt. Die verwendeten Acryle zeichnen sich durch besonders hohe UV-Durchlässigkeit und -Be­ständigkeit, pflegeleichte, hygienische und hautsympathische Oberflä­che aus.
Produkthinweise
In einem technisch aufwändigen Fertigungsverfahren erhalten die Acryl­glasscheiben ihre jeweilige gerätespezifische Formgebung. Trotz höchs­tem Fertigungs-Know-how ist es unvermeidbar, dass die Acrylscheiben eine Anzahl kleiner Pickel, Einschlüsse oder Schlieren aufweisen kön­nen. Außerdem können im Betrieb in der Liegefläche Haarrisse auftre­ten.
Diese Erscheinungen sind materialbedingt und verarbeitungstechnisch unvermeidbar, haben aber keinerlei nennenswerten Einfluss auf den Ge­brauchsnutzen und können deshalb als Mangel nicht anerkannt werden.
Achtung!
Kosmetika oder Sonnenschutzmittel müssen rechtzeitig vor dem Bräunen entfernt werden, weil diese Mittel auf Dauer zu Schäden führen (z.B. Rissbildungen auf der Oberfläche).
18
Bitte lesen und beachten ...
Informationen zum Umweltschutz
Umwelterklärung – Die JK-Unternehmensgruppe
Die JK-Unternehmensgruppe ist den strengen Richtlinien der VO EG (Nr.) 761/2001 und der EN ISO 14001:1996 un­terworfen und wird in regelmäßigen internen und externen Umweltaudits durch geschulte Auditoren geprüft.
Umweltbestimmungen – Entsorgung von Lampen und Batterien
UV-Niederdrucklampen und UV-Hochdrucklampen enthalten Leuchtmit­tel und andere quecksilberhaltige Abfälle. Batterien enthalten Schwer­metallverbindungen.
1)
Gemäß dem nationalen Abfallgesetz
und entsprechend den kommuna­len Abfallsatzungen sind UV-Lampen und Batterien nachweispflichtig zu entsorgen.
2)
Ihre örtliche Verkaufs-Agentur ist Ihnen bei der Entsorgung
von UV-
Lampen und Batterien gerne behilflich:
• Melden Sie die Anzahl von UV-Lampen und Batterien telefonisch
oder schriftlich an Ihre Agentur.
1) Deutschland: Kreislaufwirtschafts- und Abfallgesetz (KrWAbfG)
2) Kostenpflichtig für den Studiobetreiber
• Die Agentur kümmert sich dann zusammen mit einem Entsorgungs­unternehmen um die Abholung der Lampen und die ordnungsgemä­ße Entsorgung.
Verpackung
Die Verpackung besteht aus 100% recyclingfähigem Material. Nicht mehr gebrauchte und von der JK-Unternehmensgruppe in Verkehr ge­brachte Verpackungen können an die JK-Unternehmensgruppe zurück­geliefert werden. Ihr Agenturpartner oder Händler berät Sie gerne.
Entsorgung wiederverwertbarer Materialien
Das Gerät wurde aus wiederverwertbaren Materialien hergestellt. Bei ei­ner späteren Verschrottung muss das Gerät einer ordnungsgemäßen Entsorgung zugeführt werden. Über Inhalt oder Gefährdungspotential der verwendeten Materialien gibt Ihnen die JK-Unternehmensgruppe Auskunft.
Umweltschutz
Informationen zum
19
Bitte lesen und beachten ...
Allgemeine Besonnungsanleitung
Wer wird braun?
Jeder, der auch in der natürlichen Sonne bräunt. Personen mit empfind­licher Haut bräunen sogar angenehmer und sorgenfreier, weil bei Bräu­nungsgeräten die Strahlendosis genau definiert werden kann.
Allgemeine
Welche Bräunungszeiten sind empfehlenswert?
Obwohl man bei der UV-Bräunungsmethode kaum einen Sonnenbrand
Besonnungsanleitung
befürchten muss, sollte man anfangs etwas Rücksicht auf die individuelle Empfindlichkeit der Haut nehmen.
Gefahr von Hautverletzungen und Hauterkrankungen!
Halten Sie die empfohlenen Bräunungszeiten ein, siehe Seite 43.
Wie viele Bräunungsbäder braucht man?
Auch hier kommt es natürlich auf die individuelle Bräunungsfähigkeit der Haut an – wie in der Sonne unter freiem Himmel. In der Regel hat eine normal bräunende Haut nach 3 bis 5 Bräunungsbädern von 4 bis 10 Mi­nuten eine wunderschöne, ebenmäßige Tönung erreicht. Die Bräu­nungsbäder sollten jeden zweiten Tag genommen werden. Um die ein­mal erreichte Bräune zu erhalten, genügen normalerweise 1 bis 2 Bräu­nungsbäder pro Woche.
Soll man eine Sonnencreme benutzen?
Nein! Kosmetische Sonnencremes mit Lichtschutzfaktor sollen die ag­gressiven Strahlen der Sonne wegfiltern. Vergleichbare Strahlen sind aber im Licht unserer Bräunungsgeräte nur in äußerst geringen Mengen vorhanden, so dass ein solcher Schutz überflüssig wird. Vielmehr sollte die Haut vor jedem Bräunungsbad gründlich gereinigt und gut abgetrock­net werden.
Besonders empfehlenswert ist die Behandlung der Haut mit der Pfle­geserie von Ergoline. Vor dem Bräunen (pre sun) und nach dem Bräunen (après sun). Diese Pflegeserie enthält eine spezielle Kombination ausge­suchter Wirkstoffe: Aloe-Vera-Extrakt, Jojobaöl, D-Panthenol und Elas­tin. Sie reinigt die Haut, hilft ihren Alterungsprozess zu verlangsamen und spendet Feuchtigkeit. Die Haut wird sanft, zart und geschmeidig. Die Lotions lassen sich angenehm einmassieren, ziehen ohne Rückstände schnell und tief in die Haut ein.
Nach einer Pflegeserie fragen Sie bitte Ihren zuständigen Vertriebspart­ner.
Das Wärmeerythem
Bei empfindlicher Haut kann es in Einzelfällen zu einem Wärmeerythem kommen, d.h. die Haut rötet stark durch die verbleibende Infrarot-Strah­lung (Wärmestrahlung). Diese Rötung ist kein Sonnenbrand und ge­sundheitlich völlig unbedenklich. Die Bräunungszeiten sollten verkürzt werden, um eine langsame Gewöhnung zu erreichen.
20
Bitte lesen und beachten ...
Allgemeine Schutzhinweise
Lesen Sie sorgfältig die Tipps für das richtige Bräunen.
• In Fällen besonderer Empfindlichkeit des Einzelnen gegen UV-Bestrahlung und dann, wenn bestimmte Medikamente oder Kosmetika verwendet werden, ist besondere Vorsicht geboten.
• Entfernen Sie Kosmetika rechtzeitig vor dem Bräunen und verwenden Sie keinerlei Sonnenschutzmittel.
• UV-Geräte dürfen ohne ärztlichen Rat nicht benutzt werden, wenn unerwartete Erscheinungen wie Jucken innerhalb von 48 Stunden nach der ersten Bestrahlung auftreten.
• Suchen Sie den Arzt auf, wenn sich hartnäckige Schwellun­gen, wunde Stellen oder pigmentierte Leberflecken auf der Haut bilden.
• UV-Strahlung von der Sonne oder UV-Geräten kann Haut­oder Augenschäden verursachen. Diese biologische Wir­kung ist von der Hautempfindlichkeit des Einzelnen abhän­gig.
• Personen mit sehr empfindlicher Haut (Hauttyp I) dürfen das Gerät nicht benutzen, da bei diesem Hauttyp eine Bräunung ohne Hautschäden (z. B. Sonnenbrand) nicht möglich ist.
• Die Haut kann nach überhöhter Bestrahlung Sonnenbrand zeigen. Übermäßig häufig wiederholte UV-Bestrahlung mit Sonnenlicht oder UV-Geräten kann zu frühzeitiger Alterung der Haut und auch zu einem Risiko von Hauttumoren führen.
Gefahr von Haut- und Augenverletzungen oder Hauterkran­kungen!
• Es gibt einige innerlich oder äußerlich anzuwendende Medi­kamente, welche die Empfindlichkeit der Haut gegenüber UV-Strahlen erheblich steigern können. Zum Beispiel: Anti­biotika, Sulfonamide, Psoralene wie Melanin, Vitamin-A­Säure und Derivate. Während und kurz nach der Verwen­dung derartiger Präparate soll auf Bräunungsbäder – auch in der Sonne – verzichtet werden! Im Zweifelsfall sollte vor­her der behandelnde Arzt befragt werden!
• Das ungeschützte Auge kann sich auf der Oberfläche ent­zünden und in bestimmten Fällen kann übermäßige Be­strahlung die Netzhaut beschädigen. Nach vielen wiederhol­ten Bestrahlungen kann sich Grauer Star bilden. Schließen Sie während des Bräunungsvorgangs die Augen und benutzen Sie die beigefügte UV-undurchlässige Schutz­brille (Bestell-Nr. 84592).
▲: JK-Licht GmbH – siehe Seite 2.
Allgemeine Schutzhinweise
21
Bitte lesen und beachten ...
Gefahr!
• Auf keinen Fall darf das Bräunungsgerät benutzt werden, wenn eine Filterscheibe fehlt oder Beschädigungen aufweist oder die Zeitschaltuhr fehlerhaft ist!
• Der Abstand zwischen zwei Bestrahlungen muss mindes­tens 48 Stunden betragen! Nehmen Sie nicht zusätzlich am gleichen Tag ein Sonnenbad.
• Eine zunehmende Bräunung erfordert eine Verlängerung der Expositionszeit (=Bestrahlungszeit) bzw. ab einem ge-
Allgemeine Schutzhinweise
wissen Grad an Bräunung ist keine Vertiefung mehr erreich­bar. Die Bestrahlungszeit darf aber im Rahmen der zulässi­gen Strahlendosen nicht beliebig verlängert werden! Es ist daher ohne Gefährdung der Gesundheit nur ein bestimmter, vom Hauttyp vorgegebener Grad an Endbräune zu errei­chen.
Empfohlene Bräunungszeiten
Siehe Tabelle Seite 43.
22
Bitte lesen und beachten ...
Herstellergarantie
Ergoline steht gegenüber Kunden, die von einem Vertriebspartner von Ergoline ein Ergoline-Bräunungsgerät zur eigenen oder gewerblichen Nutzung erwerben, nach Maßgabe der folgenden Regelungen für Män­gel des Bräunungsgerätes ein; von der Garantie ausgenommen sind Verschleißteile wie UV-Hochdrucklampen (Brenner), UV-Niederdruck­lampen (Röhren) und Starter sowie die Acrylglas-Liegescheibe.
Inhalt der Garantie ist, dass Ergoline Mängel innerhalb angemessener Frist nach Wahl von Ergoline durch Nachbesserung oder durch Aus­tausch des mangelhaften Teils beseitigt.
Ansprüche aus dieser Garantie bestehen für 24 Monate ab Kauf des Ge­rätes und sind unter Vorlage der Garantiekarte oder Rechnung bei Ergo­line oder bei dem Vertriebspartner von Ergoline, bei dem der Kunde das Produkt erworben hat, geltend zu machen.
Die Rechte des Kunden aus der bevorstehenden Garantie treten neben eventuelle kaufvertragliche Ansprüche des Kunden und lassen diese un­berührt.
Gewährleistung
23
Foreword
Dear Customer,
The Ergoline device you have purchased is a technically advanced and powerful system. Your device was manufactured with the greatest care and precision. It went through numerous quality and safety checks in or­der to guarantee trouble-free, safe operation. But you too may make a significant contribution to your long-term satisfaction with your device. Following the tips and instructions in the instruction manual will ensure you enjoyment and pleasure with your device.
In case of any questions, we are always at your disposition.
Foreword
Your sincerely
Ergoline International GmbH
• Read and observe the information in this instruction manual. This will enable you to prevent accidents and provide you with a reliable de­vice ready for use.
• Always observe the generally valid legal and further regulations and legal requirements as well as the valid environmental protection reg­ulations, including those of the country in which the system is operat­ed.
1)
• The locally valid regulations of professional associations and other regulatory authorities must always be complied with!
1) +49 (0) 2224 / 818-0 +49 (0) 2224 / 818- 116
24
Table Of Contents
Table of contents
Important safety notes and information. . . . . . . . . . . . . . . .27
How to use the instruction manual. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Meaning of symbols . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Guidelines . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Export . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Maintenance and care . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Maintenance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Deenergise device and secure against being switched on again. 36
Faults . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Product information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Environmental protection information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
General tanning instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
General safety information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Manufacturer's guarantee . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Recommended tanning times . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Overview. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fold-out page 48
Accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Starting device/Functions during start-up. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Switching UV lamps on and off during tanning. . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Regulating the facial tanners . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Adjusting the fan. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Technical Data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Overview. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fold-out page 58
Cleaning schedule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Maintenance schedule, installed lamps and order numbers. . . . . . . . 59
Reading the run time counter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Cleaning/replacing UV low-pressure lamps in the sunbed base . . . . 69
Cleaning/replacing UV low-pressure lamps in canopy . . . . . . . . . . . . 71
Cleaning/replacing the decorative light. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Table Of Contents
25
Table Of Contents
Cleaning/replacing UV high-pressure lamps and filter disks
in the facial tanners . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Cleaning/replacing the filter mat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81
Adjusting the closing mechanism of the canopy . . . . . . . . . . . . . . . . .82
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .87
Note:
Technical changes are reserved with respect to the illustrations
Table Of Contents
and specifications in this instruction manual. Reprinting and reproduction, in whole or in part, of this manual is only permitted with our previous written approval and with specification of the source.
26
How to use the instruction manual …
Important safety notes and information
How to use the instruction manual
The chapters “Description/Operation”, “Technical Data” and “Mainte­nance” in this instruction manual primarily contain graphics and symbols, but only very little text. Important general information and safety precau­tions are provided here in the first chapter.
There are several types of symbols:
• Chapter symbols (1) (e.g. Operation, Maintenance). These symbols
have a black background and are positioned on the outer edge of the page. This chapter symbol can also be used as the page heading (2).
• Symbols in the top line (3) apply to the entire page. These may be
headings or important information.
• Symbols directly over a graphic (4) refer to the work step shown in the
graphic.
The meaning of the symbols is explained beginning on Page 28 in this chapter.
2
1
33
1
How to use
the instruction manual ...
4 44
03174 / 0
27
Please read and observe ...
Meaning of symbols
Danger notes:
Danger!
This safety note – warning triangle with the word “Danger” – points out that danger for persons can be expected here (danger to life and limb).
Example:
Extreme danger!
Meaning of symbols
Warning! High voltage!
Caution!
This safety note – warning triangle with the word “Caution” – points out that danger for devices, materials and the environ­ment can be expected here.
Important information:
Note:
This symbol does not identify safety notes, but states informa­tion for a better understanding of the processes.
Symbols of tanning table – see Page 43
Skin type I:
– Invariably gets sunburn. – Accepts little natural sunlight. – Tanning sessions not allowed.
Skin type II:
– Frequent sunburn. – Can take approx. 10-20 min. of natural sun. – Max. 60 tanning sessions per year.
Skin type III:
– Seldom gets a sunburn. – Can take approx. 20-30 min. of natural sun. – Max. 43 tanning sessions per year.
Skin type IV:
– Seldom gets a sunburn. – Can take approx. 40 min. of natural sun. – Max. 33 tanning sessions per year.
UV type
The UV type is specified on the device informa­tion plate – see Page 2.
28
Please read and observe ...
Symbols for Description, Operation and Maintenance
Customer Service
Manufacturer
Part/article number (for orders)
Danger!
Deenergise device – disconnect from power supply
Danger of burns! Do not touch, hot surface
Low-pressure lamps
UV low-pressure lamps
Starter for low-pressure lamps
Tanning table
Operation
UV high-pressure lamps
Filter panels
Cleaning and disinfectant agents
Description
Decorative light
e.g.:
Press button for 2 seconds
2s
Meaning of symbols
29
Please read and observe ...
0-3 min
Technical data
Meaning of symbols
Maintenance
Duration: 3 minutes
Loudspeaker
UV type
The UV type is specified on the device informa­tion plate – see Page 2.
Caution, safety switch!
Unscrew/release screw
Tighten/lock screw
...
Cleaning
Replacing
Clean or replace depending on soiling
Visual inspection
Filter mat
Troubleshooting – see Page 37
Continuation of work steps on next page
End of work step
30
Please read and observe ...
Guidelines
This device was built according to the following guidelines:
• EC directive “Electromagnetic Compatibility“ 89/336/EEC
(according to the currently valid version).
• Low-Voltage Directives 72/23/EEC
(according to the currently valid version).
Note:
Depending on the local utility company, the devices can transmit interference to the power system of the house that impair the au­dio-frequency remote control system used by the utility compa­ny. This can, for example, interfere with the function of night­storage heaters.
Note:
If faults occur due to the operation of the devices, then the op­erator is responsible for the installation of an audio frequency blocking device in the building electrical installation. Please con­tact your electrician. The electrician is familiar with the technical connection conditions of your local utility company so that the audio-frequency blocking device can be matched to the power system of your utility company.
Intended use
The device is meant for commercial use only, not for home use. This device is used for tanning one adult person at a time. Nursing infants and small children through age 7 years may not use this
device. The following applies for children and teenagers between the ages of
8 and 17 years: Only use tanning devices in agreement with a parent or guardian, or after consulting a physician.
Any other use shall be considered improper. The manufacturer cannot be held liable for damage or injuries resulting from this. The operator bears the sole risk for this.
The proper use also includes compliance with the manufacturer’s instruc­tions, operating, and maintenance conditions. The device may only be operated, maintained and repaired by persons familiar with these tasks and that have been informed of the dangers involved.
For the maximum permissible load on the acrylic glass panel, please see the Technical Data on Page 55.
Guidelines / Intended use
31
Please read and observe ...
Safety
Danger!
Assembly and electrical connection must comply with the na­tional regulations.
The electrical installation is to be fitted with an easily accessible all pole isolating device (master switch) on the building side, complying with overvoltage category III. This means that each pin shall have a contact opening width complying with the con­ditions of overvoltage category III for full isolation.
Safety / Export
If it is connected via a plug and socket, the plug system used shall comply with EN 60309-1/A11; 5-pin; 400 V AC ­(16A or 32A).
Assembly, installation, upgrading or repair of the device may only be carried out by specially trained and instructed person­nel.
• All danger and safety notes attached to the device must be observed!
• No safety equipment (e.g. panel switch) or safety notes may be re-
moved or deactivated which can impair the safe operation of the de­vice!
• The device may only be operated in proper condition!
1) In Germany: VDE regulations
1)
• A timing device must be designed so that the device is automatically switched off at the latest after <110% of the selected operating time even when the controller fails. The device operating time must be dual controlled with a timing device in accordance with the standards EN 60335-2-27 and A1 2000 Section 22.108 and 22.109.
• Do not change, obstruct or block the air inflow and outflow area to the device or make any unauthorised changes to the device. The manu­facturer shall bear no liability for damage or injuries resulting from such actions.
• Before putting a tanning device into operation, the transport pallet must be removed from under the device. Danger of overheating by obstruction of the air routing.
Export
We emphasise that these devices are intended for the European market and must not be exported to nor operated in the USA or Canada! The manufacturer shall assume no liability whatsoever in case of non-ob­servance! We explicitly emphasise that high liability risks may occur for the exporter an/or the operator in case of non-observance.
Accessories
An overview of the possible accessories is provided in the sales docu­mentation and the planning manual. See page 48 for a selection of these.
32
Please read and observe ...
Maintenance and care
Cleaning
Risk of infections!
Infections can be spread by skin contact. All articles/device components, which can come into contact
with the user during tanning, must be disinfected after every tan­ning:
• Acrylic glass panel
• Pillows
•Fans
• Handles and control panel
• Protective goggles
Antifect® fast disinfectant cleaner Antifect concentrate, 250 ml Order No.: 8001813 Spray bottle, 1 ltr. (empty) Order No.: ▲ 8001513 Spray head Order No.: ▲ 8001613 Mixing container, 5 ltr. (empty) Order No.: ▲ 8001713
Note:
Follow the manufacturer's instructions for use.
▲: JK-Licht GmbH – see page 2.
Acrylic glass surfaces
Caution!
Do not rub with a dry cloth – danger of scratching! For fast, hygienic proper cleaning of acrylic glass surfaces, use exclusively the specially developed fast disinfectant cleaner An­tifect®. Other cleaning agents, especially concentrated disinfectants or solvents (e.g. Lysoform, ethyl alcohol or other liquids containing alcohol), may not be used for cleaning.
Failure to observe this voids all guarantee claims.
Maintenance and care
33
Please read and observe ...
Filter panels and lamps Plastic surfaces
UV low-pressure lamps: Clean with plain water (damp cloth).
UV high-pressure lamps: Clean bulb with spirit if necessary.
Filter panels: Clean with plain water (damp cloth).
Maintenance and care
For cleaning the other plastic surfaces, it is best to use warm water and a leather cloth. Never use aggressive cleaning agents containing alcohol, e.g. the commercially available Sagrotan, or essential oils. These may lead, in the long run, to damages not covered by the guarantee.
During cleaning a slight discolouration of the leather cloth by the rubber seals must be expected for production-related reasons.
Note:
Prevent damage to the acrylic glass and plastic surfaces. Re­move rings, watches, bracelets etc. before the start of cleaning work.
34
02756 / 0
Please read and observe ...
Maintenance
Extreme danger!
The device must be deenergised when performing maintenance work requiring the opening of the device. See Page 36.
Maintenance and care play a major role in deciding whether the device meets the requirements placed on it in a satisfactory manner. The com­pliance with the specified maintenance intervals and the careful conduct­ing of the maintenance and care work are therefore absolutely necessary – see Page 57 ff.
Remount any protective devices (e.g. filter panels) after completing work. We point out that the device must be subject to repetitive inspections
by our customer service or an approved specialised company every 12 months (from commissioning) to maintain its proper condition!
Caution!
Only use genuine spare parts of the same type! The use of other parts voids the CE conformity! Any liability is excluded in case of damage or injury proven to be the result of the use of non-genuine spare parts.
Maintenance and care
35
Please read and observe ...
Deenergise device and secure against being switched on again
Extreme danger!
If work is to be performed on the devic­es, they must be deenergised. That means that all live lines must be switched off. Switching off the device alone is insuf­ficient, as certain points may remain energised. Therefore, switch off fuses before performing any work and – if
Maintenance and care
possible – remove them.
Extreme danger!
Severe accidents can occur if the device is mistakenly switched on again. Immediately after deenergising, secure all switches or fuses used for deenergising against being switched on again.
– Lock the fuse box with a padlock.
01605 / 2
• In case of circuit breakers which cannot be screwed out, a strip of adhesive tape may be ap­plied over the actuation lever with the wording “Do not switch, danger!”.
A prohibition sign with the text:
• “Work in progress!”
• “Place: ..............................”
• “Sign may only be removed by: ............”
must always be securely mounted immediately.
Extreme danger!
Prohibition signs must not be hung on or touch live parts.
01510 / 1
01511 / 1
36
Please read and observe ...
Faults
Faults Cause/Action Page
UV lamps and fan do not switch on when the timer or the control sys­tem is activated.
The tanning device is overheating.
Facial tanners (UV high­pressure lamps) are not lighting up.
One or more of the UV lamps are not lighting up.
No voltage. – Check whether the fuse and the
cut-out are switched on.
The device is insufficiently cooled. – Clean air grilles at the fans.
– Replace the filter element. 81 – Improve ventilation in the cabin. – – Check that the facial tanner
switch is on.
The UV lamp is loose or it is defec­tive.
– Insert the UV lamp correctly or
replace it
The starter is defective. – Replace starter.
UV high-pressure lamps: The start­ing device is defective.
– Contact customer service.
52
69, 71
69, 71
Faults Cause/Action Page
One or more UV lamps
flicker. The canopy does not
stay in the open or closed position.
If the equipment still does not work or if another problem arises, please contact customer service – see page 2.
The starter is defective. – Replace starter.
– Adjust the closing mechanism of
the canopy.
69, 71
82
Maintenance and care
37
Please read and observe ...
Product information
Acrylic glass panels
The acrylic glass panels for the tanning devices are produced of acrylic glass developed especially for this application. The acrylics used are characterised by a particularly high UV permeability and resistance, as well as an easy-care, hygienic surface that is gentle to the skin.
The acrylic glass panels are formed to their shapes for the specific devic­es in a technically complex production process. Despite state-of-the-art production know-how, the presence of minor spots, air bubbles or streaks in the acrylic panels is unavoidable. In addition, hairline cracks
Product information
can occur on the bed surface during operation. These occurrences are material-dependent and are unavoidable in
processing, however have no significant effect on the utility value and can therefore not be recognised as defects.
Caution!
Cosmetics or sun screen products must be removed prior to tan­ning as they can cause damage (e.g. cracks on the surface) when used continuously.
38
Please read and observe ...
Environmental protection information
Environmental Declaration – The JK Corporate Group
The JK corporate group is subject to the strict regulations of EC Directive 761/2001 and the standard EN ISO 14001, and undergoes regular internal and exter­nal environment audits performed by trained auditors.
Environmental regulations – disposal of lamps and batteries
UV low-pressure lamps and UV high-pressure lamps contain fluorescent materials and other waste containing mercury. Batteries contain heavy metal compounds.
According to the national waste disposal laws and in accordance with the municipal waste regulations, proof must be provided of the proper dis­posal of UV lamps and batteries.
Your local sales agency will be happy to assist you with the disposal of UV lamps and batteries.
– Report the number of UV lamps and batteries to your local agency by
telephone or in writing.
– Together with a disposal company, the agency then sees to the col-
lection of the lamps and their proper disposal.
1) Subject to charge payable by the studio operator
1)
Packaging
All packaging consists of 100 % recyclable materials. Packaging brought into circulation by the JK Corporate Group that is no longer required can be returned to the JK Corporate Group. Your agency partner or dealer will be happy to advise you.
Disposal of recyclable materials
The device has been produced of recyclable materials. When being scrapped later, the device must be disposed of properly. The JK Corpo­rate Group will provide you with information on the content or potential hazards of the materials used.
information
Environmental protection
39
Please read and observe ...
General tanning instructions
Who can get a tan?
Anyone who also gets a tan in natural sunlight. Persons with sensitive skin even tan more pleasantly and with fewer worries, as the radiation dosage can be exactly defined with sunbeds.
Which tanning times are recommended?
Although there is virtually no reason to worry about sunburn with the UV
General
tanning method, some consideration should initially be given to individual skin sensitivity.
tanning instructions
Danger of skin injuries and skin diseases!
Comply with the recommended tanning times, see Page 43.
How many tanning sessions are required?
Here as well, it is naturally dependent on the tanning ability of the skin – as in the sun outdoors. Generally, skin with a normal tanning ability achieves a beautiful, even colour after 3 to 5 tanning sessions of 4 to 10 minutes. The tanning ses sions shou ld be sched uled at inte rvals of eve ry two day. Once you have a tan, 1 to 2 tanning sessions per week are usu­ally sufficient to maintain it.
Should you use sun screen?
No! Cosmetic sun screen with a sun protection factor (SPF) is intended to filter out the sun's aggressive rays. However, the light of our sunbeds only contains extremely small quantities of comparable rays, making this kind of protection unnecessary. On the contrary, the skin should be thoroughly cleaned and dried before each sunbath.
Treatment with the skincare series from Ergoline is especially recom­mended. Before tanning (pre sun) and after tanning (après sun). This se­ries of care products contains a special combination of selected ingredients: Aloe vera extract, jojoba oil, D-panthenol and elastin. It cleans the skin, helps slow the ageing process and provides moisture. The skin becomes smooth, soft and supple. The lotions can be pleasant­ly massaged in, and are absorbed quickly and deeply into the skin with­out leaving behind residues.
Please ask your sales partner about the care series.
Heat erythema
In isolated cases, a heat erythema can result with sensitive skin, i.e. the skin becomes quite red due to the remaining infrared radiation (thermal radiation). This reddening is not a sunburn and presents absolutely no health danger. The tanning times should be reduced to achieve gradual adaptation.
40
Please read and observe ...
General safety information
Warning!
Read the tips for proper tanning carefully.
• Particular caution is advisable for individuals who are espe­cially sensitive to UV radiation, and when certain medica­tions or cosmetics are used.
• Remove cosmetics before tanning and do not use sun screen products.
• UV devices must not be used without taking medical advice if unexpected effects, such as itching, occur within 48 hours of the first session.
• See a physician if stubborn swelling, sores or pigmented moles form on the skin.
• UV radiation from the sun or UV devices can cause injuries to the skin or eyes. This biological effect is dependent on the skin sensitivity of the individual.
• Persons with very sensitive skins (skin type I) must not use the unit, as with this skin type tanning is impossible without damaging the skin (e.g. sunburn).
• The skin can become sunburned when exposed to exces­sive radiation. Excessive, frequently repeated exposure to UV radiation with sunlight or UV devices can result in prema­ture ageing of the skin and an increased risk of skin tumours.
Danger of skin and eye injuries or skin diseases!
• Some medications for internal or external use can consider­ably increase the skin's sensitivity to UV radiation. For ex­ample: Antibiotics, Sulphonamides, psoralenes such as melanin, vitamin A acid and derivatives. Sunbaths – includ­ing those in the sun – should not be taken during and shortly after using preparations of this kind! If in doubt, ask your phy­sician beforehand!
• The unprotected eye can become inflamed on the surface, and in certain cases the retina can be damaged by exces­sive radiation. Cataracts can form after frequently repeated exposure to radiation.
• Close your eyes during tanning and use the included protec­tive goggles that block UV (Order No. ▲ 84592).
General safety information
▲: JK-Licht GmbH – see page 2
41
Please read and observe ...
Warning!
• The sunbed may never be used when a filter panel is miss­ing or damaged, or the timer is defective!
• The time between two tanning sessions must be at least 48 hours! Do not take an additional sunbath on the same day.
• Increased tanning requires an extension of the exposure time (= radiation time) and further intensification is not pos­sible after a specific degree of tanning has been realised. However, the radiation time may not be extended as desired within the scope of the permissible radiation doses! There­fore, only a certain degree of final tanning dependent on the
General safety information
skin type can be achieved without endangering your health.
Recommended tanning times
See the table on Page 43.
Manufacturer's guarantee
Ergoline accepts liability for any tanning system defects that arise in ac­cordance with the following regulations on behalf of customers who have purchased an Ergoline tanning system for private or commercial utilisa­tion from one of Ergoline's sales partners; consumable parts such as UV­high pressure lamps (burner), UV-low pressure lamps (tubes) and start­ers as well as the acrylic-glass tanning bed itself are not covered by the warranty.
The warranty stipulates that Ergoline will eliminate any defects within a time period predetermined by Ergoline by repairing or exchanging the de­fective part.
Claims made in accordance with this warranty can be lodged with Ergo­line or the Ergoline sales partner from whom the product was purchased on presentation of the warranty card or invoice; this warranty is valid for a period of 24 months from the date of purchase.
This does not affect the rights of the customer under the existing guaran­tee with regard to any claims that the customer might have in accordance with the contract of purchase.
42
Ergoline Classic 200 Super Power
Ergoline MaxTan Super Power 100W
1. 444
2. 455
3. 566
4. 578
5. 689
6. 6910
7. 71012
8. 71113
9. 81214
10. 81316
11. 91417
12. 10 15 19
4
Bräunungszeit
Tanning times
43
Gilt nur in Österreich! Applies only for Austria!
Bräunungszeit
Tanning times
Ergoline Classic 200 Super Power
Ergoline EfficientTan plus 100W
1. 10 10 10
2. 11 12 13
3. 12 14 16
4. 14 17 20
5. 15 19 23
6. 17 21 26
7. 18 24 30
8. 20 26 33
9. 21 28 36
10. 23 31 40
11. 24 33 43
12. 26 36 47
3
44
Ergoline Classic 300 Super Power
Ergoline MaxTan Super Power 100W
1. 444
2. 445
3. 556
4. 567
5. 679
6. 6810
7. 7911
8. 71012
9. 81114
10. 81215
11. 91316
12. 10 14 18
4
Bräunungszeit
Tanning times
45
Gilt nur in Österreich! Applies only for Austria!
Bräunungszeit
Tanning times
Ergoline Classic 300 Super Power
Ergoline EfficientTan plus 100W
1. 999
2. 10 11 11
3. 11 13 14
4. 12 15 17
5. 13 17 20
6. 14 19 23
7. 16 21 26
8. 17 23 29
9. 18 25 32
10. 19 27 35
11. 20 29 38
12. 22 32 41
3
46
Start
Hinweis:
Die Einstellungen beim Start hängen von den Schalterstellungen ab.
Note:
The settings at the start depend on the switch settings.
Bedienung
Operation
49
...
Bedienung
Operation
...
50
UV-Lampen während der Bräunung aus- und einschalten
Switching UV lamps off and on during tanning
Hinweis:
STOP
1
Werden die UV-Lampen während der Bräunung ausgeschaltet, läuft die Bräunungszeit weiter.
Note:
If the UV lamps are switched off during tanning, the tanning time runs on.
Bedienung
Operation
START
2
51
Bedienung
Operation
Gesichtsbräuner regulieren
Regulating the facial tanners
STOP
1
2
3
52
...
+ 2 min
4
Bedienung
Operation
START
5
53
Bedienung
Operation
Lüfter einstellen
Regulating the fan
1
2
3
54
Gerätetyp:
Ergoline Classic 200
Super Power
Ergoline Classic 300
Super Power
Model:
Ergoline Classic 200
Super Power
Ergoline Classic 300
Super Power
Nennleistungs­aufnahme:
Nennspannung: 400-415V ~3N 400-415V ~3N
Nennfrequenz: 50 Hz 50 Hz
Nennabsicherung: 3 x 16A (träge) 3 x 16A (träge)
Prüfzeichen:
6000 W 6800 W
Rated power con­sumption:
Rated voltage: 400-415V ~3N 400-415V ~3N
Rated frequency: 50 Hz 50 Hz
Rated fusing: 3 x 16A (time-delay) 3 x 16A (time-delay)
Conformity mark:
6000 W 6800 W
Tech. Daten
Tech. Data
55
A = B = C =
1250 mm 1010 mm
970 mm
Tech. Daten
Tech. Data
56
03173 / 1
D = E = F =
1885 mm 2250 mm
730 mm
? = 150 kg
Reinigungs-/Wechselintervalle – Filtermatte Scheduled cleaning/replacing – filter mat
/50 h
JK-Global Service GmbH JK-Licht GmbH
2 x
84321 81
Wartung
Maintenance
2
59
Wechselintervalle – Effektbeleuchtung Scheduled replacement – decorative light
Wartung
Maintenance
1000 h
60
JK-Global Service GmbH JK-Licht GmbH
a) 1 x
a) 1 x S10 10047 74
2
Ergoline SD Power weiß/white
25 W 11 1 2 2 7 4
Classic 200 Super Power
Wechselintervalle – UV-Lampen und Filterscheiben Scheduled replacement – UV lamps and filter plates
b) 3 x 400 W ▲ 100723 77
500 h
1000 h
3000 h
JK-Global Service GmbH JK-Licht GmbH
c) 15 x Ergoline MaxTan Super Power 100 W ▲ 12461 69
d) 17 x Ergoline MaxTan Super Power 100 W 12461 71 c)
d)
b) 3 x ViT 1.2 ● 51433 77
b) 3 x blau/blue ● 50729 77
4
32 x S12 10012 69, 71
2
Wartung
Maintenance
61
Classic 200 Super Power
43
Wartung
Maintenance
Wechselintervalle – UV-Lampen und Filterscheiben Scheduled replacement – UV lamps and filter plates
b) 3 x 400 W ▲ 100723 77
500 h
1000 h
3000 h
JK-Global Service GmbH JK-Licht GmbH
c) 15 x Ergoline EfficientTan Super Power 100 W 12664 69
d) 17 x Ergoline EfficientTan Super Power 100 W 12664 71 c)
d)
b) 3 x ViT 1.2 ● 51433 77
b) 3 x blau/blue ● 50729 77
3
32 x S12 10012 69, 71
2
62
Classic 300 Super Power
Wechselintervalle – UV-Lampen und Filterscheiben Scheduled replacement – UV lamps and filter plates
b) 3 x 400 W ▲ 100723 77
500 h
1000 h
3000 h
JK-Global Service GmbH JK-Licht GmbH
c) 15 x Ergoline MaxTan Super Power 100 W ▲ 12461 69
d) 23 x Ergoline MaxTan Super Power 100 W ▲ 12461 71 c)
d)
b) 3 x ViT 1.2 ● 51433 77
b) 3 x blau/blue ● 50729 77
4
38 x S12 10012 69, 71
2
Wartung
Maintenance
63
Classic 300 Super Power
43
Wartung
Maintenance
Wechselintervalle – UV-Lampen und Filterscheiben Scheduled replacement – UV lamps and filter plates
b) 3 x 400 W 100723 77
500 h
1000 h
3000 h
JK-Global Service GmbH JK-Licht GmbH
c) 15 x Ergoline EfficientTan Super Power 100 W 12664 69
d) 23 x Ergoline EfficientTan Super Power 100 W 12664 71 c)
d)
b) 3 x ViT 1.2 ● 51433 77
b) 3 x blau/blue 50729 77
3
38 x S12 10012 69, 71
2
64
Wechselintervalle – Acrylglasscheibe Scheduled replacement – acrylic glass panel
1500 h
73337 69
JK-Global Service GmbH JK-Licht GmbH
Wartung
Maintenance
2
65
Wartungsintervalle – Lüfter Scheduled maintenance – fan
Wartung
Maintenance
40000 h
66
JK-Global Service GmbH JK-Licht GmbH
72944
2
Betriebsstundenzähler, Unterteil Operating hours counter,
sunbed base
1
3
2
4
Wartung
Maintenance
...
67
Wartung
Maintenance
5
6
7
68
UV-Niederdrucklampen, Unterteil UV low-pressure lamps, sunbed base
1
2
3
4
1
2
03108 / 0
...
Wartung
Maintenance
69
5
03099 / 0
7
Wartung
Maintenance
70
6
8
UV-Niederdrucklampen, Oberteil UV low-pressure lamps, canopy
1
2
3
4
Wartung
Maintenance
...
71
5
1
2
03108 / 0
7
Wartung
Maintenance
72
6
03099 / 0
8
...
Achtung!
Beim Einsetzen der Oberteilscheibe den Lüfter am Fußende nicht beschädigen.
Caution!
Do not damage the fan at the base when mounting the canopy panel.
9
10
Wartung
Maintenance
73
Effektbeleuchtung Decorative light
Wartung
Maintenance
1
2
3
4
...
74
5
7
9
1
6
8
2
03350 / 0
03099 / 0
10
Wartung
Maintenance
03099 / 0
...
75
11
13
14
Wartung
Maintenance
76
12
Achtung!
Beim Einsetzen der Oberteilscheibe den Lüfter am Fußende nicht beschädigen.
Caution!
Do not damage the fan at the base when mounting the canopy panel.
UV-Hochdrucklampen, Gesichtsbräuner
UV high-pressure lamps, facial tanners
1
3
2
4
Wartung
Maintenance
...
77
5
7
9
02757 / 0
Wartung
Maintenance
78
6
8
10
...
11
13
12
14
Wartung
Maintenance
...
79
Wartung
Maintenance
15
Achtung!
Beim Einsetzen der Oberteilscheibe den Lüfter am Fußende nicht beschädigen.
Caution!
Do not damage the fan at the base when mounting the canopy panel.
16
80
Filtermatten Filter mats
1
2
3
Wartung
Maintenance
81
Schließmechanismus Oberteil Closing mechanism canopy
Wartung
Maintenance
1
2
3
...
82
Achtung – Beschädigung möglich!
Beide Federn (Kopf- und Fußende) müssen gleichmäßig gespannt oder entspannt werden.
Siehe Abb. 4:
• In Richtung 1 drehen: Oberteil läßt sich leichter öffnen.
• In Richtung 2 drehen: Oberteil läßt sich schwerer öffnen.
4
6
Caution – possible damage!
Both springs (head and foot end) must be tensioned or relaxed evenly.
See Fig. 4:
• Turn in direction 1: canopy easier to open.
• Turn in direction 2: canopy more difficult to open.
5
7
Wartung
Maintenance
83
Wartung
Maintenance
84
Stichwortverzeichnis
Stichwortverzeichnis
A
Abmessungen............................................. 56
Acrylglasscheibe
Produkthinweise................................. 18
Wartungsintervalle....................... 65, 66
B
Bedienelemente.......................................... 48
Bedienung................................................... 47
Besonnungsanleitung................................. 20
Bestimmungsgemäßer Gebrauch............... 11
Betriebsstundenzähler ablesen .................. 67
Bräunung unterbrechen/beenden............... 51
Bräunungszeiten......................................... 43
D
Desinfektion................................................ 13
E
Effektbeleuchtung
Reinigen/wechseln............................. 74
Wechselintervalle............................... 60
Einstellungen beim Start............................. 49
Entsorgung ................................................. 19
Ersatzteile................................................... 15
Export ......................................................... 12
F
Filtermatte
Reinigen/wechseln.............................81
Reinigungs-/Wechselintervalle...........59
G
Garantie......................................................23
Gefahrenhinweise, allgemein........................8
Gerätelaufzeit..............................................12
Gerätelüfter, Wartungsintervalle ........ ... 65, 66
Gesichtsbräuner regulieren.........................52
Gewährleistung...........................................23
H
Hautempfindlichkeit.....................................20
J
Jugendliche.................................................11
K
Kleinkinder..................................................11
Kunststoffoberflächen .................................14
L
Lüfter regulieren..........................................54
M
Medikamente...............................................21
O
Oberteil, UV-Lampen wechseln...................71
P
Pflege..........................................................13
Produkthinweise..........................................18
R
Reinigung....................................................13
Reinigungsintervalle....................................58
Richtlinien....................................................11
S
Schließmechanismus Oberteil einstellen ....82
Schutzhinweise ...........................................21
Schutzmaßnahmen.....................................16
Sicherheit ....................................................12
Sicherheitseinrichtung.................................12
Sonnenschutzmittel.....................................21
Start der Bräunung......................................49
Störungen....................................................17
Symbole, Bedeutung.....................................8
T
Technische Daten .......................................55
85
Stichwortverzeichnis
Stichwortverzeichnis
U
Übersicht
Bedienung.......................................... 48
Wartung ............................................. 58
Umweltschutz ............................................. 19
Unterteil, UV-Lampen wechseln................. 69
UV-Lampen, Wechselintervalle 61, 62, 63, 64 UV-Niederdrucklampen
Oberteil .............................................. 71
Unterteil.............................................. 69
W
Wartung................................................ 15, 57
Wartung und Pflege.................................... 13
Wartung, Übersicht..................................... 58
Z
Zubehör ...................................................... 12
Stichwortverzeichnis
86
Index
Index
A
Accessories ................................................ 32
Acrylic glass panel
Maintenance schedule................. 65, 66
Product information............................ 38
C
Canopy, replacing UV-lamps...................... 71
Care............................................................ 33
Cleaning schedule...................................... 58
Closing mechanism canopy, adjusting ....... 82
D
Decorative light
Cleaning/replacing............................. 74
Maintenance schedule....................... 60
Device operating time................................. 32
Dimensions................................................. 56
Disposal...................................................... 39
E
Environmental protection............................ 39
F
Face tanners
Maintenance ...................................... 77
Regulating.......................................... 52
Fan
Maintenance intervalls........................ 65
Regulating..........................................54
Fan, maintenance intervalls........................66
Faults..........................................................37
Filter mat
Cleaning/replacing..............................81
Cleaning/replacing schedule..............59
G
Guidelines...................................................31
I
Intended use...............................................31
L
Loading of acrylic glass panel.....................31
M
Maintenance and care................................. 33
Maintenance schedule................................59
Maintenance, overview...............................58
Medications.................................................41
O
Operation.....................................................47
Overview
Maintenance.......................................58
Operation............................................48
P
Packaging....................................................39
Plastic surfaces...........................................34
Product information.....................................38
Protective measures....................................36
R
Run time counter, reading...........................67
S
Safety..........................................................32
Safety instructions.......................................41
Scheduled maintenance..............................59
Settings during start-up...............................49
Skin sensitivity.............................................40
Skin type......................................................28
Small children..............................................31
Spare parts..................................................35
Start of tanning session...............................49
Sun screen products ...................................41
Index
87
Index
Sunbed base, replacing UV-lamps............. 69
Symbols...................................................... 29
T
Tanning device, overview operation........... 48
Tanning instructions.................................... 40
Tanning session, interrupting/terminating... 51
Tanning times............................................. 43
Technical data ............................................ 55
Teenagers................................................... 31
U
UV high-pressure lamps, replacing............. 77
UV lamps, maintenance
schedule ................................... 61, 62, 63, 64
UV low-pressure lamps
Canopy............................................... 71
Sunbed base...................................... 69
UV type....................................................... 28
W
Waste Disposal Act..................................... 39
Index
88
Tel.: + 49 (0) 2224 / 818 – 0
Ergoline GmbH O Köhlershohner Straße O D-53578 Windhagen
O
Fax: + 49 (0) 2224 / 818 – 116 O info@ergoline.de O www.ergoline.de
Ein Unternehmen der JK-Gruppe
834522 / Index „a“ / de / en / 01.2005
Loading...