Epson SURECOLOR SC-T7000, SURECOLOR SC-T5000, SURECOLOR SC-T3000 SETUP GUIDE

EN
Assembly
Montaggio
IT
EN
Setup Guide
FR
Guide d’installation
DE
Installationshandbuch
17
21
25
Assemblage
FR
Montage
DE
9
Montage
NL
Initial Ink Charging
EN
Chargement initial en encre
FR
Initiale Tintenfüllung
DE
Eerste keer inkt bijvullen
NL
Loading Roll Paper
EN
Chargement de papier rouleau
FR
Einlegen des Rollenpapiers
DE
Rolpapier plaatsen
NL
Installing the Software
EN
Installation du logiciel
FR
Installation der Software
DE
De software installeren
NL
Montaje
ES
Montagem
PT
Ricarica di inchiostro iniziale
IT
Carga inicial de tinta
ES
Carregamento Inicial de Tinta
PT
Caricamento di carta in rotolo
IT
Cargar rollo de papel
ES
Colocação do papel em rolo
PT
Installazione del software
IT
Instalación del software
ES
Instalar o Software
PT
NL
IT
Guida di installazione
ES
Guía de instalación
PT
Manual de instalação
29
Seeing the Online Guide
EN
Consultation du guide en ligne
FR
Ansehen des Online-Führers
DE
De online handleiding bekijken
NL
Visualizzazione della guida online
IT
Consultar la guía online
ES
Consultar o Guia Online
PT
English / Français / Deutsch / Nederlands / Italiano / Español / Português
Instructions
EN
Instructions
FR
Illustrations
Unless otherwise noted, the illustrations in this manual show the SC-T7000 series.
Safety Instructions
Read these instructions in their entirety before assembling the product, and be sure to follow the safety instructions in the printer’s User’s Guide when using the product.
When using the printer
Do not block or cover the openings in the printer. Do not insert objects through the slots. Take care not to spill liquid on the printer. Use only the power cord that comes with the printer. Use of another cord may result in fire or electric shock. Except as specifically explained in your documentation, do not attempt to service the printer yourself. Unplug the printer and refer servicing to qualified service personnel under the following condi- tions: The power cord or plug is damaged; liquid has entered the printer; the printer has been dropped or the cabinet damaged; the printer does not operate normally or exhibits a distinct change in performance. Do not put your hand inside the printer or touch the ink cartridges during printing.
When handling the ink cartridges
Keep ink cartridges out of the reach of children and do not drink their contents. Store ink cartridges in a cool, dark place. If ink gets on your skin, wash it off with soap and water. If ink gets in your eyes, flush them imme- diately with water. Do not use an ink cartridge beyond the date printed on the cartridge carton. Use up the ink cartridge within six months of installation for best results. Do not dismantle the ink cartridges or try to refill them. This could damage the print head. Do not touch the ink supply port or its surrounding area and the green IC chip on the side of the ink cartridge. Doing so may affect normal operation and printing.
Meaning of Symbols
!Caution
Cautions must be followed to avoid bodily injury.
Illustrations
Sauf indications contraires, les illustrations de ce manuel sont celles de la série SC-T7000.
Consignes de sécurité
Lisez entièrement ces consignes avant d’assembler le produit, et respectez bien les consignes de sécurité du Guide d’utilisation de l’imprimante lorsque vous utilisez le produit.
Lorsque vous utilisez l’imprimante
Ne bloquez pas et ne couvrez pas les ouvertures de l’imprimante.
N’insérez aucun objet dans les espaces. Prenez garde à ne pas renverser de liquide sur l’imprimante. Utilisez uniquement le cordon d’alimentation fourni avec l’imprimante. L’utilisation d’un autre cordon pourrait causer un incendie ou un choc électrique. En l’absence d’instructions spécifiques dans la documentation, n’essayez pas de réparer l’imprimante par vous-même. Dans les cas suivants, débranchez l’imprimante et confiez l’entretien à un personnel qualifié : la prise ou le cordon d’alimentation est endommagé ; du liquide a pénétré dans l’imprimante ; l’imprimante est tombée ou le chariot est endommagé ; l’imprimante ne fonctionne pas normale­ment ou fait preuve d’une baisse de performances marquée. Ne mettez pas vos mains à l’intérieur de l’imprimante et ne touchez pas les cartouches d’encre au cours de l’impression.
Lorsque vous manipulez les cartouches d’encre
Gardez les cartouches d’encre hors de portée des enfants et ne buvez pas leur contenu. Stockez les cartouches d’encre dans un endroit frais et sombre. Si vous recevez de l’encre sur la peau, lavez-la avec de l’eau et du savon. Si vous recevez de l’encre dans les yeux, rincez-les immédiatement avec de l’eau. N’utilisez pas une cartouche d’encre ayant dépassé la date limite indiquée sur l’emballage de la cartouche. Pour de meilleurs résultats, finissez la cartouche d’encre dans un délai de six mois après son installation. Ne démontez pas les cartouches d’encre et ne tentez pas de les recharger. Cela pourrait endom- mager la tête d’impression. Ne touchez ni l’orifice d’alimentation en encre ou la zone autour de ce dernier, ni la puce verte située sur le côté de la cartouche d’encre. Cela pourrait affecter le fonctionnement normal et l’impression.
Signification des symboles
c
Important : Important must be followed to avoid damage to this product.
Note : Notes contain useful or additional information on the operation of this product.
2
!Attention
c
Les mises en garde doivent être respectées pour éviter toute blessure cor­porelle.
Important : les remarques importantes doivent être respectées pour éviter d’endommager ce produit.
Remarque : les remarques contiennent des informations utiles ou supplémentaires sur le fonctionnement de ce produit.
DE
Anleitung
NL
Instructies
Abbildungen
Sofern nicht anders angegeben zeigen die Abbildungen in diesem Handbuch die SC-T7000-Reihe.
Sicherheitshinweise
Lesen Sie diese Anweisungen vor der Montage des Produkts in vollem Umfang und beachten Sie beim Verwenden des Produkts unbedingt die Sicherheitshinweise in dem Benutzerhandbuch des Druckers.
Beim Verwenden des Druckers
Blockieren Sie nicht die Öffnungen an dem Drucker und decken Sie sie nicht ab. Führen Sie keine Gegenstände durch die Schlitze ein. Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeit in den Drucker gelangt. Verwenden Sie nur das Netzkabel, welches mit dem Drucker mitgeliefert wird. Die Verwendung eines anderen Kabels kann zu Feuer oder elektrischen Schlägen führen. Mit Ausnahme der ausdrücklich in Ihren Unterlagen beschriebenen Verfahren, versuchen Sie nicht, den Drucker selber zu warten.
Trennen Sie den Drucker und wenden Sie sich unter den folgenden Bedingungen an qualifiziertes Service­Personal: Das Netzkabel oder der Stecker ist beschädigt; Flüssigkeit ist in den Drucker eingedrungen; der Drucker ist heruntergefallen oder das Gehäuse wurde beschädigt; der Drucker funktioniert nicht ordnungs­gemäß oder lässt eine deutliche Änderung hinsichtlich der Leistung erkennen. Halten Sie nicht Ihre Hand in den Drucker und berühren Sie nicht die Tintenpatronen während des Druckvorgangs.
Beim Umgang mit den Tintenpatronen
Bewahren Sie Tintenpatronen außerhalb der Reichweite von Kindern auf und trinken Sie nicht ihren Inhalt. Lagern Sie Tintenpatronen an einem kühlen, dunklen Ort. Wenn Tinte auf Ihre Haut gelangt, waschen Sie sie mit Seife und Wasser ab. Falls Tinte in Ihre Augen gerät, spülen Sie sie sofort mit Wasser aus. Benutzen Sie keine Tintenpatronen, deren auf der Verpackung aufgedrucktes Haltbarkeitsdatum über- schritten ist. Für die besten Ergebnisse brauchen Sie die Tintenpatrone innerhalb von sechs Monaten nach dem Einlegen auf. Zerlegen Sie die Tintenpatronen nicht und versuchen Sie nicht, sie nachzufüllen. Der Druckkopf könnte dadurch beschädigt werden. Berühren Sie nicht die Tintenzufuhröffnung oder ihre Umgebung und den grünen IC-Chip auf der Seite der Tintenpatrone. Der Normalbetrieb und das Drucken könnten sonst beeinträchtigt werden.
Bedeutung der Symbole
Illustraties
Tenzij anders aangegeven, tonen de illustraties in deze handleiding het model SC-T7000.
Veiligheidsvoorschriften
Lees deze instructies volledig voor u het product monteert. Volg ook de veiligheidsvoorschriften in de Gebruikershandleiding van de printer wanneer u deze gebruikt.
Wanneer u de printer gebruikt
De openingen van de printer mogen niet worden geblokkeerd of afgedekt. Steek geen voorwerpen door de openingen. Mors geen vloeistof op de printer. Gebruik alleen het netsnoer dat bij de printer hoort. Gebruik van een ander snoer kan brand of een elektrische schok tot gevolg hebben. Tenzij dit uitdrukkelijk in uw documentatie is uitgelegd, mag u de printer niet zelf onderhouden. Trek in de volgende gevallen de stekker uit het stopcontact en doe een beroep op een onder- houdstechnicus: als het netsnoer of de stekker beschadigd is, als er vloeistof in de printer is geko­men, als de printer is gevallen of als de behuizing beschadigd is, als de printer niet normaal werkt of als er een duidelijke wijziging in de prestaties optreedt. Steek uw hand niet in de printer en raak de cartridges niet aan tijdens het afdrukken.
Wanneer u de cartridges hanteert
Houd cartridges buiten het bereik van kinderen en drink niet van de inhoud. Bewaar cartridges op een koele, donkere plaats. Als u inkt op uw huid krijgt, wast u die grondig met water en zeep. Als u inkt in uw ogen krijgt, moet u uw ogen onmiddellijk uitspoelen met water. Gebruik geen cartridge na de op de verpakking vermelde datum. U krijgt de beste resultaten als u de cartridge verbruikt binnen zes maanden na installatie. Haal de cartridges niet uit elkaar en probeer ze niet opnieuw te vullen. Dit kan de printkop bes- chadigen. Raak de inkttoevoer of het gebied eromheen en de groene chip aan de zijkant van de cartridge niet aan. Dit kan de normale werking en het afdrukken beïnvloeden.
Betekenis van symbolen
!Waarschuwing
Waarschuwingen moeten worden opgevolgd om lichamelijk letsel te voorkomen.
!Vorsicht
c
Vorsichtsmaßnahmen müssen befolgt werden, um Körperverletzungen zu ver­meiden.
Wichtig: Wichtige Hinweise müssen beachtet werden, um Schäden am Gerät zu vermeiden.
Hinweis: Hinweise enthalten nützliche oder zusätzliche Informationen zum Betrieb dieses Geräts.
c
Belangrijk: Belangrijke informatie moeten worden opgevolgd om schade aan dit product te voorkomen.
Opmerking: Opmerkingen bevatten nuttige of aanvullende informatie over het gebruik van dit product.
English / Français / Deutsch / Nederlands / Italiano / Español / Português
3
IT
Istruzioni
Instrucciones
ES
Illustrazioni
Se non indicato diversamente, le illustrazioni contenute nel presente manuale mostrano la serie SC­T7000.
Istruzioni sulla sicurezza
Leggere tutte le istruzioni prima di montare il prodotto e assicurarsi di osservare le istruzioni sulla sicurezza contenute nella Guida utente della stampante durante l’utilizzo del prodotto.
Quando si usa la stampante
Non bloccare o ostruire le aperture della stampante. Non inserire oggetti negli alloggiamenti. Fare attenzione a non versare liquido sulla stampante. Usare solo il cavo di alimentazione fornito con la stampante. L’utilizzo di un altro cavo di ali- mentazione potrebbe causare incendi o shock elettrico. Salvi i casi espressamente indicati nella documentazione, non eseguire mai la manutenzione personalmente della stampante. Scollegare la stampante e mettersi in contatto con il personale di servizio qualificato nei seguenti casi: il cavo di alimentazione o la spina risultano danneggiati; è penetrato del liquido all’interno della stampante; la stampante è caduta o la struttura risulta danneggiata; la stampante non fun­ziona correttamente o si riscontra una significativa differenza nelle prestazioni. Non inserire una mano all’interno della stampante e non toccare le cartucce d’inchiostro durante la stampa.
Quando si maneggiano le cartucce d’inchiostro
Tenere le cartucce d’inchiostro lontano dalla portata dei bambini e non berne il contenuto. Conservare le cartucce d’inchiostro in un luogo fresco e buio. Se l’inchiostro viene a contatto con la pelle, lavarlo con acqua e sapone. Se l’inchiostro viene a contatto con gli occhi, sciacquarli immediatamente con acqua. Non utilizzare la cartuccia d’inchiostro oltre la data stampata sulla confezione della cartuccia. Per risultati ottimali, utilizzare la cartuccia d’inchiostro entro sei mesi dall’installazione. Non smontare le cartucce d’inchiostro e non cercare di ricaricarle. Ciò potrebbe danneggiare la testina di stampa. Non toccare l’apertura di erogazione dell’inchiostro o l’area circostante e il chip IC verde sul lato della cartuccia d’inchiostro. Ciò potrebbe impedire le normali operazioni di funzionamento e la stampa.
Ilustraciones
A no ser que se disponga lo contrario, las ilustraciones de este manual corresponden a la serie SC­T7000.
Instrucciones de seguridad
Lea íntegramente estas instrucciones antes de montar este producto y cuando utilice el producto asegúrese de seguir las instrucciones de seguridad incluidas en el Manual de usuario de la impresora.
Cuando se utilice la impresora
No bloquee ni cubra las aberturas de la impresora. No introduzca objetos en las ranuras. Tenga cuidado y no derrame líquidos en la impresora. Utilice únicamente el cable de alimentación suministrado con la impresora. Si utiliza otro cable podría producirse un incendio o una descarga eléctrica. A menos que en la documentación se especifique lo contrario, no intente reparar usted mismo la impresora. Desenchufe la impresora y póngase en contacto con personal de mantenimiento cualificado para realizar las tareas de mantenimiento en los siguientes casos: el enchufe o cable de alimentación están dañados; ha entrado líquido en la impresora; la impresora se ha caído o la carcasa se ha dañado; la impresora no funciona bien o presenta un cambio importante en su rendimiento. No meta las manos dentro de la impresora ni toque los cartuchos de tinta durante la impresión.
Cuando se manipulen los cartuchos de tinta
Mantenga los cartuchos de tinta fuera del alcance de los niños y no ingiera su contenido. Guarde los cartuchos de tinta en un lugar freso y oscuro. Si la tinta entra en contacto con la piel, lave la zona con agua y jabón. Si le entra tinta en los ojos, aclárelos inmediatamente con agua.
No utilice un cartucho de tinta si ya ha pasado la fecha que aparece impresa en la caja del cartucho. Para sacar el máximo partido al cartucho de tinta utilícelo en los siguientes seis meses desde su instalación. No desmonte los cartuchos de tinta ni intente rellenarlos. De lo contrario podría dañar el cabezal de impresión. No toque el orificio de suministro de tinta ni la zona de alrededor, así como tampoco el chip IC verde que hay en el lateral del cartucho de tinta. De lo contrario podría perjudicar al funciona­miento e impresión normal.
Significato dei simboli
!Avvertenze
c
Le avvertenze dovranno essere seguite per evitare lesioni personali.
Importante: I messaggi importanti devono essere seguiti per evitare danni al prodotto.
Nota: Le note contengono informazioni utili o supplementari sul funzionamento di questo prodotto.
Significado de los símbolos
!Precaución
c
4
Las precauciones deben respetarse para evitar daños personales.
Importante: la información importante debe respetarse para evitar dañar el producto.
Nota: las notas contienen información útil o adicional sobre el funcionamiento de este producto.
Instruções
PT
IlustraçõesCaso não haja outra indicação, as ilustrações neste manual mostram o modelo da série SC-T7000.
Instruções de Segurança
Leia estas instruções na sua totalidade antes de montar a máquina e certifique-se de que está a seguir as normas de segurança descritas no Guia do Utilizador da impressora quando estiver a utilizá-la.
Ao utilizar a impressora
Não bloqueie nem cubra as aberturas na impressora. Não insira quaisquer objectos através das ranhuras. Não deixe cair líquidos sobre a impressora. Utilize apenas o cabo de alimentação fornecido com a impressora. A utilização de outro cabo pode causar incêndio ou choque eléctrico. Excepto nos casos especificamente referidos na sua documentação, não tente por si mesmo fazer intervenções na impressora. Desligue a impressora e solicite a assistência de pessoal qualificado, verificando se ocorreu alguma das seguintes situações: cabo de alimentação ou ficha danificados; entrada de líquido na impressora; queda da impressora ou danos na sua cobertura; funcionamento anormal da impres­sora ou alteração do seu desempenho. Não ponha as mãos no interior da impressora nem toque nos cartuchos de tinta durante a im- pressão.
Ao manusear os cartuchos de tinta
Mantenha os cartuchos de tinta fora do alcance de crianças e não beba o seu conteúdo. Guarde os cartuchos de tinta em lugar fresco e escuro. Se a sua pele se sujar com tinta, lave-se com água e sabonete. Se pingar tinta nos seus olhos, lave-os imediatamente com água. Não utilize cartuchos de tinta para além da data de validade impressa na respectiva embalagem. Para obtenção de melhores resultados, utilize cada cartucho dentro de um prazo de seis meses. Não desmonte os cartuchos de tinta nem tente enchê-los novamente. Isso pode danificar a cabeça de impressão. Não toque na porta de abastecimento de tinta, na sua área circundante e no chip verde IC ao lado do cartucho de tinta. Se o fizer, pode afectar o funcionamento e a impressão normal.
Significado dos símbolos
!Cuidado
c
Devem ser respeitadas as atenções de modo a evitar danos corporais.
Importante: Importante deve ser respeitado de modo a evitar danos neste produto.
Nota: As notas incluem informações úteis ou adicionais sobre o funcionamento deste produto.
English / Français / Deutsch / Nederlands / Italiano / Español / Português
5
Choosing a Place for the Printer
EN
Choix d’un emplacement pour l’imprimante
FR
Auswahl eines Standorts für den Drucker
DE
Een plaats voor de printer kiezen
NL
Scegliere un luogo per la stampante
IT
Selección del lugar de instalación de la impresora
ES
SC-T7000 Series / SC-T5000 Series SC-T3000 Series
W D H SC-T7000 Series 1768mm 1413mm 1278mm SC-T5000 Series 1565mm 1413mm 1278mm
SC-T3000 Series* 1210mm 999mm 763mm
* Before placing the printer on a platform or desk, be sure that it can support the printer’s weight of
approximately 51 kg. An optional Stand (24”) is available from Epson; when using the stand, leave a space of at least 600 mm in front of the printer.
*
Avant de placer l’imprimante sur une plateforme ou sur un bureau, assurez-vous que l’endroit choisi peut supporter le poids de l’imprimante (environ 51 kg). Un support (24”) optionnel est disponible auprès d’Epson ; lorsque vous utilisez le support, laissez un espace d’au moins 600 mm devant l’imprimante.
*
Bevor Sie den Drucker auf eine Plattform oder Schreibtisch stellen, vergewissern Sie sich, dass sie/er das Gewicht des Druckers von etwa 51 kg tragen kann. Ein optionaler Ständer (24”) ist von Epson erhältlich; wenn der Ständer verwendet wird, lassen Sie einen Freiraum von mindestens 600 mm auf der Vorderseite des Druckers.
* Voordat u de printer op een platform of bureau plaatst, moet u ervoor zorgen dat deze het gewicht
van de printer, ca. 51 kg, kan dragen. Een optionele Onderstel (24”) is verkrijgbaar bij Epson; als u de staander gebruikt, laat dan minstens 600 mm ruimte vooraan de printer.
* Prima di posizionare la stampante su una piattaforma o su un tavolo, assicurarsi che sia in grado
di sostenere il peso di circa 51 kg della stampante. Una Base (24”) opzionale è disponibile presso Epson; quando si usa la base, lasciare uno spazio di almeno 600 mm davanti alla stampante.
*
Antes de colocar la impresora sobre una plataforma o escritorio, asegúrese de que puede aguantar el peso de la impresora de aproximadamente 51 kg. Epson pone a disposición un Soporte (24”) opcional. Cuando utilice este soporte deje un espacio libre de al menos 600 mm delante de la impresora.
* Antes de colocar a impressora sobre uma plataforma ou mesa, certifique-se de que elas suportam
o seu peso que é de aproximadamente 51 Kg. A Epson disponibiliza um Suporte (24”) opcional. Ao utilizá-lo deve deixar um espaço mínimo de 600 mm em frente à impressora.
Escolher um Local para a Impressora
PT
Instructions for Placing the Printer
The flat place that can leave adequate room as shown in the table for setting up the printer. In addition, more room is required for the front and rear of the printer when printing under specific conditions. For more details, see the User’s Guide. Always use the printer installed on its stand with SC-T7000 series and SC-T5000 series. If you place the printer unit directly on the floor or a desk, it may affect normal operation or printing. Use only an outlet that meets the power requirements of this printer. Operate the printer under the following conditions: Temperature: 10 to 35°C (59 to 95°F) Humidity: 20 to 80% without condensation Even the conditions above are met, you may not print properly if the environmental conditions are not proper for the paper. See the instructions of the paper for more detailed information. Keep the printer away from drying, direct sunlight, or heat sources to maintain the appropriate humidity.
Instructions pour le placement de l’imprimante
Choisissez une surface plate permettant de laisser un espace suffisant pour l’installation de l’imprimante, comme indiqué sur le tableau. De plus, un espace additionnel est requis devant et derrière l’imprimante lors d’une impression sous conditions spécifiques. Pour plus de détails, consultez le Guide d’utilisation. Avec les séries SC-T7000 et SC-T5000, utilisez toujours l’imprimante installée sur son support. Si vous placez l’imprimante directement sur le sol ou sur un bureau, cela pourrait affecter le fonc­tionnement normal et l’impression. Utilisez toujours une prise conforme aux besoins électriques de cette imprimante. Utilisez l’imprimante dans les conditions suivantes : Température : 10 à 35°C (59 à 95°F) Humidité : 20 à 80 % sans condensation Même si les conditions ci-dessus sont satisfaites, vous risquez de ne pas imprimer correctement si les conditions ambiantes ne sont pas adaptées au papier. Reportez-vous aux instructions du pa­pier pour plus d’informations. Conservez l’imprimante à l’abris du rayonnement asséchant, direct du soleil ou de sources de chaleur afin de maintenir l’humidité appropriée.
6
EN Choosing a Place for the Printer
FR
Choix d’un emplacement pour l’imprimante
IT Scegliere un luogo per la stampante ES
DE Auswahl eines Standorts für den Drucker
Selección del lugar de instalación de la impresora
NL Een plaats voor de printer kiezen
PT Escolher um Local para a Impressora
Anleitung zum Aufstellen des Druckers
Ein flacher Ort mit ausreichend Platz, wie in der Tabelle für die Einrichtung des Druckers an- gezeigt. Es wird außerdem mehr Platz für die Vorder- und Rückseite des Druckers benötigt, wenn unter bestimmten Bedingungen gedruckt wird. Für mehr Details, siehe das Benutzerhandbuch. Verwenden Sie bei der SC-T7000-Reihe und der SC-T5000-Reihe den Drucker immer auf seinem Ständer montiert. Falls Sie den Drucker direkt auf den Boden oder einen Schreibtisch stellen, beeinträchtigt dies den Normalbetrieb oder das Drucken. Verwenden Sie nur eine Steckdose, die den Stromanforderungen dieses Druckers entspricht. Betreiben Sie den Drucker unter folgenden Bedingungen: Temperatur: 10 bis 35°C (59 bis 95°F) Luftfeuchtigkeit: 20 bis 80% ohne Kondensation Auch wenn die oben genannten Bedingungen erfüllt sind, kann nicht richtig gedruckt werden, wenn die Umgebungsbedingungen für das Papier nicht erfüllt sind. Lesen Sie die Anweisungen zum Papier für nähere Informationen. Halten Sie den Drucker von Trocknung, direktem Sonnen­licht oder Wärmequellen fern, um die passende Feuchtigkeit zu gewährleisten.
Instructies voor het plaatsen van de printer
De vlakke plaats moet voldoende ruimte vrijlaten zoals weergegeven in de tabel voor het install- eren van de printer. Daarnaast is meer ruimte nodig vooraan en achteraan de printer wanneer u in specifieke gevallen afdrukt. Meer informatie vindt u in de Gebruikershandleiding.
Gebruik altijd de staander bij een printer van het model SC-T7000 en SC-T5000. Als u de printer re­chtstreeks op de vloer of een bureau plaatst, kan dit de normale werking of het afdrukken beïnvloeden. Gebruik alleen een stopcontact dat voldoet aan de stroomvereisten van deze printer. Bedien de printer onder de volgende voorwaarden: Temperatuur: 10 tot 35°C Vochtigheid: 20 tot 80% zonder condensvorming Zelfs als aan de bovenstaande voorwaarden wordt voldaan, kunt u mogelijk niet goed afdrukken indien de omgevingsfactoren niet juist zijn voor het papier. Zie de instructies van het papier voor meer gedetailleerde informatie. Houd, om de juiste vochtigheid te behouden, de printer uit de buurt van droogte, direct zonlicht of warmtebronnen.
Istruzioni per il posizionamento della stampante
Superficie piana per lasciare uno spazio adeguato, come mostrato in tabella, per il montaggio della stampante. Inoltre, è richiesto più spazio per le parti anteriore e posteriore della stampante quando si stampa in condizioni specifiche. Per ulteriori dettagli, vedere la Guida utente. Utilizzare sempre la stampante installata sulla sua base con le serie SC-T7000 e SC-T5000. Se si posiziona la stampante direttamente sul pavimento o su un tavolo, si potrebbero impedire le normali operazioni di funzionamento e la stampa. Utilizzare solo una presa in grado di soddisfare i requisiti di alimentazione di questa stampante. Far funzionare la stampante solo in presenza delle seguenti condizioni: Temperatura: da 10 a 35°C (da 59 a 95°F) Umidità: da 20 a 80% senza condensa Anche rispettando le precedenti condizioni, la stampa potrebbe non essere adeguata se le condizioni ambientali non sono adatte per la carta. Vedere le istruzioni della carta per maggiori dettagli. Tenere la stampante lontana da luoghi in cui potrebbe essiccare, dalla luce diretta del sole o da fonti di calore per mantenere il giusto grado di umidità.
Instrucciones de colocación de la impresora
Coloque la impresora sobre una superficie plana y cuando la instale deje un espacio adecuado, tal y como se muestra en la tabla. Además, cuando se imprima bajo determinadas condiciones se necesitará más de espacio delante y detrás de la impresora. Para más información, consulte el Manual de usuario. Utilice siempre la impresora instalada en su soporte con la serie SC-T7000 y la serie SC-T5000. Si coloca la impresora directamente sobre el suelo o un escritorio, puede que esto afecte al funcio­namiento o impresión correcto del aparato Utilice únicamente una toma que cumpla con los requisitos de alimentación de esta impresora. Utilice la impresora en las siguientes condiciones: Temperatura: de 10 a 35°C Humedad: de 20 a 80% sin condensación Incluso si se cumplen las anteriores condiciones, podría no ser capaz de imprimir correctamente si las condiciones ambientales no son las adecuadas para el tipo de papel. Consulte las instruc­ciones del papel para más información. Para poder mantener la humedad adecuada, mantenga la impresora alejada de secadoras, luz solar directa o fuentes de calor.
Instruções para a colocação da impressora
O local plano deve deixar espaço suficiente conforme mostra a tabela para a instalação da im- pressora. Além disso, é necessário mais espaço nos lados dianteiro e traseiro da impressora ao imprimir sob determinadas condições. Veja mais pormenores no Guia do Utilizador. Para os modelos das séries SC-T7000 e SC-T5000, utilize a impressora sempre colocada sobre o seu suporte. Se colocar a impressora directamente sobre o chão ou sobre uma secretária, o seu funcionamento normal ou a impressão podem ser afectados. Utilize apenas uma tomada que corresponda aos requisitos de alimentação desta impressora. A impressora deve trabalhar sob as seguintes condições: Temperatura: 10 a 35°C (59 a 95°F) Humidade: 20 a 80% sem condensação Mesmo se estiverem reunidas as condições acima, não conseguirá imprimir adequadamente se as condições ambientais não forem as apropriadas para o papel. Veja as instruções do papel para informações mais detalhadas. Mantenha a impressora longe de secagem, luz solar directa ou fontes de calor para manter a humidade apropriada.
English / Français / Deutsch / Nederlands / Italiano / Español / Português
7
Unpacking Déballage Auspacken Uitpakken
EN FR DE NL
Disimballare Desembalaje Desempacotar
IT ES PT
* The parts enclosed in the dashed border are not supplied with the SC-T3000 series but are included with the optional Stand (24”).
* Les pièces présentées dans l’encadré en pointillé ne sont pas fournies avec la série SC-T3000, mais sont incluses avec le support (24”) optionnel.
* Die Teile innerhalb des gestrichelten Rahmens werden nicht mit der SC-T3000-Reihe mitgeliefert, sind aber dem optionalen Ständer (24”) beigefügt.
* De onderdelen in de gestreepte rand worden niet meegeleverd met het model SC-T3000 maar worden meegeleverd met de optionele Onderstel (24”).
* Le parti incluse nel bordo tratteggiato non vengono fornite in dotazione con la serie SC-T3000, ma sono incluse con la Base (24”) opzionale.
* Las piezas de dentro del borde punteado no se incluyen con la serie SC-T3000, sino con el Soporte (24”) opcional.
* As partes dentro do limite tracejado não são fornecidas com a série SC-T3000 mas estão incluídas no Suporte (24”) opcional.
8
Assembly Assemblage Montage Montage
EN FR DE NL
Montaggio Montaje Montagem
IT ES PT
! Caution:
!Attention:
!Vorsicht:
!Waarschuwing:
!Avvertenze:
!Precaución:
!Cuidado:
If you are not using the SC-T3000 series with an optional Stand (24”), proceed to “Initial Ink Charging”. It is recommended to assemble the stand by a group of three.
Si vous n’utilisez pas la série SC-T3000 avec un support (24”) optionnel, procédez au « Chargement initial en encre ». Trois personnes sont nécessaires à l’assemblage du support.
Before assembling the printer, clear the work area by putting away the removed packing materials and bundled items.
Avant d’assembler l’imprimante, nettoyez la zone de travail en éloignant tous les matériaux d’emballage et les éléments fournis.
Bevor Sie den Drucker montieren, räumen Sie die Arbeitsfläche frei, indem Sie die Verpackungsmaterialien entfernen.
Maak de werkruimte vrij voor het monteren van de printer door de verwijderde verpakkingsmaterialen en gebundelde onderdelen op te bergen.
Prima di assemblare la stampante, pulire l’area di lavoro rimuovendo i materiali d’imballo e confezionamento.
Antes de montar la impresora, limpie el área de trabajo retirando los materiales de embalaje extraídos y los elementos incluidos.
Antes de montar a impressora, arrume a área de trabalho, removendo os materiais de embalagem e itens agrupados.
Falls Sie nicht die SC-T3000-Reihe mit einem optionalen Ständer (24”) verwenden, fahren Sie mit „Initiale Tintenfüllung“ fort. Es wird empfohlen, den Ständer mit einer Gruppe von drei Personen zu montieren.
Als u het model SC-T3000 niet gebruikt met een optionele Onderstel (24”), ga dan verder naar “Eerste keer inkt bijvullen”. Het is raadzaam het onderstel door drie mensen te laten monteren.
Se non si utilizza la serie SC-T3000 con una Base (24”) opzionale, procedere a “Ricarica di inchiostro iniziale”. Si raccomanda di assemblare la base con un gruppo di tre.
Si no utiliza la serie SC-T3000 con un Soporte (24”) opcional, continúe con “Carga inicial de tinta”. Se recomienda utilizar tres personas para montar el soporte.
Se não estiver a utilizar a série SC-T3000 com um Suporte (24”) opcional, avance para o “Carregamento Inicial de Tinta”. Recomenda-se a montagem do suporte por um grupo de três pessoas.
English / Français / Deutsch / Nederlands / Italiano / Español / Português
9
Loading...
+ 20 hidden pages