EPSON SURECOLOR SC-S40600, SURECOLOR SC-S40610, SURECOLOR SC-S60600, SURECOLOR SC-S60610 User Manual

EN
Assembly
Montaggio
IT
EN
Setup Guide
FR
Guide d’installation
11
25
28
Assemblage
FR
Montage
DE
Montage
NL
Initial Ink Charging
EN
Chargement d'encre initial
FR
Erstmalige Auadung der Tinte
DE
De eerste keer inkt laden
NL
Installing the Software
EN
Installation du logiciel
FR
Installation der Software
DE
De software installeren
NL
Montaje
ES
Montagem
PT
Carica di inchiostro iniziale
IT
Carga inicial de tinta
ES
Carregamento de Tinta Inicial
PT
Installazione del software
IT
Instalación del software
ES
Instalar o Software
PT
DE
Installationshandbuch
NL
IT
Guida di installazione
ES
Guía de instalación
PT
Manual de instalação
31
Using the Printer
EN
Utiliser l'imprimante
FR
Drucker verwenden
DE
De printer gebruiken
NL
Uso della stampante
IT
Uso de la impresora
ES
Utilizar a Impressora
PT
English / Français / Deutsch / Nederlands / Italiano / Español / Português
Safety Instructions
EN
Consignes de sécurité
FR
Important Safety Instructions
Read all of these instructions before setting up your printer. Also be sure to follow all warnings and instructions marked on the printer. Make sure you read the General Information (PDF) before using the printer.
!Warning
Do not obstruct the vents on the product. Use the printer in a location with sucient ventilation.
!Caution
Do not install or store the printer in an unstable location or a location subject to vibrations from other equipment. Do not install the printer in locations subject to oily smoke and dust, or in locations subject to humidity or where it could easily get wet. Do not tilt the product more than 10 degrees forward, back, left, or right while moving it. Because the product is heavy, it should not be carried by one person. When lifting the product, make sure you lift at the locations indicated in the manual. Make sure you use the correct posture when lifting the product. Before assembling the product, make sure you clear away the packaging sheets, packing materials, and supplied items from the installation area. When placing the product on a stand with casters (wheels), make sure you secure the casters before you perform the work so that they do not move. Do not try to move the stand while the casters (wheels) and adjusters are secured. When moving the printer while it is on the stand, avoid locations with steps or uneven ooring.
Meaning of Symbols
Consignes de sécurité importantes
Lisez bien toutes ces consignes avant de congurer votre imprimante. Respectez bien également tous les avertissements et toutes les consignes gurant sur l’imprimante. Assurez-vous de lire les Informations générales (PDF) avant d'utiliser l'imprimante.
!Avertissement
Ne bouchez pas les ventilations sur le produit. Utilisez l'imprimante dans un emplacement susamment ventilé.
!Attention
N'installez pas ou ne stockez pas l'imprimante dans un emplacement instable ou soumis aux vibrations d'un autre équipement. N'installez pas l'imprimante dans des emplacements soumis à de la fumée grasse et à de la poussière, ou dans des emplacements soumis à l'humidité ou dans lesquels elle pourrait facilement être mouillée. N'inclinez pas le produit de plus de 10 degrés vers l'avant, l'arrière, la gauche ou la droite en le déplaçant. Comme le produit est lourd, il ne doit pas être porté par une seule personne. Lors du levage du produit, assurez-vous que vous soulevez aux endroits indiqués dans le manuel. Assurez-vous d'adopter la bonne posture quand vous soulevez le produit. Avant d'assembler le produit, assurez-vous d'avoir retiré les feuilles de conditionnement, les éléments d'emballage et les articles fournis de la zone d'installation. Quand vous placez le produit sur un support avec des roulettes (roues), assurez-vous de verrouiller solidement les roulettes avant d'eectuer la tâche de sorte qu'elles ne bougent pas. N'essayez pas de déplacer le support tant que les roulettes (roues) et les dispositifs de réglage sont verrouillés. En cas de déplacement de l'imprimante alors qu'elle se trouve sur le support, évitez des emplacements avec des marches ou un sol irrégulier.
!Warning
!Caution
c
Warnings must be followed to avoid serious bodily injury.
Cautions must be followed to avoid bodily injury.
Important : Important must be followed to avoid damage to this product.
Note : Notes contain useful or additional information on the operation of this product.
Signication des symboles
!Avertissement
!Attention
c
2
Les avertissements doivent être respectés pour éviter toute blessure corporelle grave.
Les mises en garde doivent être respectées pour éviter toute blessure corporelle.
Important : les remarques importantes doivent être respectées pour éviter d’endommager ce produit.
Remarque : les remarques contiennent des informations utiles ou supplémentaires sur le fonctionnement de ce produit.
Sicherheitshinweise
DE
Veiligheidsvoorschriften
NL
Wichtige Sicherheitshinweise
Lesen Sie alle folgenden Anweisungen, bevor Sie Ihren Drucker einrichten. Stellen Sie sicher, dass Sie allen Warnungen und Anweisungen auf dem Drucker folgen. Denken Sie daran, vor Verwendung des Druckers Allgemeine Informationen (PDF) zu lesen.
!Warnung
Blockieren Sie die Belüftungsönungen am Produkt nicht. Verwenden Sie den Drucker an einem Ort mit ausreichender Belüftung.
!Vorsicht
Installieren oder lagern Sie den Drucker nicht auf einer instabilen Fläche oder an Orten, die Vibrationen von anderen Geräten ausgesetzt sind. Installieren Sie den Drucker nicht an Orten, die öligem Rauch oder Staub, Feuchtigkeit oder Nässe ausgesetzt sind. Neigen Sie das Produkt beim Transport nicht um mehr als 10 Grad nach vorne, hinten, links oder rechts. Da das Produkt schwer ist, sollte es nicht von nur einer Person getragen werden. Achten Sie beim Anheben des Produktes darauf, es an den in der Anleitung angezeigten Stellen zu greifen. Stellen Sie sicher, dass Sie beim Anheben des Produktes die richtige Haltung einnehmen. Stellen Sie vor Montage des Produktes sicher, dass alle Folien, Verpackungsmaterialien und mitgelieferten Artikel aus dem Installationsbereich entfernt werden. Wenn Sie das Produkt auf einem Ständer mit Transportrollen (Rädern) platzieren, achten Sie darauf, die Transportrollen zu sichern, damit das Gerät nicht wegrollt. Versuchen Sie nicht, den Ständer zu bewegen, während die Transportrollen (Räder) und Einsteller gesichert sind. Wenn Sie den Drucker am Ständer montiert bewegen, sollten Sie Orte mit Stufen oder unebenen Böden meiden.
Bedeutung der Symbole
Belangrijke veiligheidsvoorschriften
Lees alle instructies voordat u de printer instelt. Vergeet niet alle waarschuwingen en instructies op te volgen die op de printer zijn vermeld. Zorg dat u de Algemene informatie (PDF) leest voordat u de printer gebruikt.
!Waarschuwing
Blokkeer de ventilatie-openingen van het product niet. Gebruik de printer op een locatie met voldoende ventilatie.
!Opgelet
Installeer of bewaar de printer niet op een onstabiele locatie of een locatie die onderhevig is aan trillingen van andere apparatuur. Installeer de printer niet op locaties die onderhevig zijn aan olieachtige rook en stof, of op locaties die onderhevig zijn aan vochtigheid of waar ze gemakkelijk nat kunnen worden. Kantel het product niet meer dan 10 graden naar voor, achter, links of rechts terwijl u het verplaatst. Omdat het product zwaar is, moet het door meerdere personen worden gedragen. Wanneer u het product optilt, moet u ervoor zorgen dat u dat doet op de locaties die worden aangeduid in de handleiding. Zorg dat u de juiste houding aanneemt wanneer u het product optilt. Voordat u het product monteert, moet u zorgen dat u de verpakkingsfolie, het verpakkingsmateriaal en de meegeleverde items verwijdert uit het installatiegebied. Wanneer u het product op een voet met zwenkwieltjes plaatst, moet u ervoor zorgen dat u de wieltjes vastzet voordat u start met uw werk zodat ze niet worden verplaatst. Probeer de voet niet te verplaatsen terwijl de zwenkwieltjes en regelaars zijn vastgemaakt. Als u de printer verplaatst terwijl deze op de voet staat, moet u locaties met trappen of een oneen vloer vermijden.
Betekenis van symbolen
!Warnung
!Vorsicht
c
Warnungen müssen zur Vermeidung von Verletzungen befolgt werden.
Vorsichtsmaßnahmen müssen befolgt werden, um Körperverletzungen zu vermeiden.
Wichtig: Wichtige Hinweise müssen beachtet werden, um Schäden am Gerät zu vermeiden.
Hinweis: Hinweise enthalten nützliche oder zusätzliche Informationen zum Betrieb dieses Geräts.
!Waarschuwing
!Opgelet
c
3
Waarschuwingen moeten worden opgevolgd om ernstig lichamelijk letsel te voorkomen.
Waarschuwingen moeten worden opgevolgd om lichamelijk letsel te voorkomen.
Belangrijk: Belangrijke informatie moet worden opgevolgd om schade aan dit product te voorkomen.
Opmerking: Opmerkingen bevatten nuttige of aanvullende informatie over het gebruik van dit product.
English / Français / Deutsch / Nederlands / Italiano / Español / Português
Istruzioni sulla sicurezza
IT
Instrucciones de seguridad
ES
Avvertenze importanti per la sicurezza
Leggere tutte le istruzioni prima di congurare la stampante. Accertarsi di seguire tutte le avvertenze e le istruzioni riportate sulla stampante. Assicurarsi di leggere Informazioni generali (PDF) prima di utilizzare la stampante.
!Avvertenza
Non ostruire le prese d'aria sul prodotto. Utilizzare la stampante in un luogo con suciente ventilazione.
!Attenzione
Non installare o conservare la stampante in una posizione instabile o in un luogo soggetto a vibrazioni da parte di altri apparecchi. Non installare la stampante in luoghi soggetti a fumo oleoso e polvere oppure in luoghi soggetti ad umidità o in cui potrebbe facilmente bagnarsi. Non inclinare il prodotto di oltre 10 gradi in avanti, all'indietro, a sinistra o a destra durante il trasporto. Poiché il prodotto è pesante, non deve essere trasportato da una sola persona. Assicurarsi di sollevare il prodotto nei punti indicati nel manuale. Assicurarsi di adottare la corretta postura durante il sollevamento del prodotto. Prima di montare il prodotto, assicurarsi di eliminare i fogli di imballaggio, i materiali da imballaggio e gli elementi forniti dall'area di installazione. Quando si posiziona il prodotto su un supporto con ruote girevoli (ruote), assicurarsi di ssare tali ruote prima di eseguire il lavoro in modo che non si muovano. Non cercare di spostare il supporto con le ruote girevoli (ruote) e i regolatori ssati. Quando si sposta la stampante mentre è sul supporto, evitare luoghi con gradini o pavimenti irregolari.
Instrucciones importantes de seguridad
Antes de instalar su impresora, lea todas estas instrucciones. Igualmente, asegúrese de seguir todas las advertencias e instrucciones marcadas en la impresora. Asegúrese de leer la Información general (PDF) antes de usar la impresora.
!Advertencia
No obstruya las ranuras de ventilación del producto. Utilice la impresora en un lugar que tenga una ventilación adecuada.
!Precaución
No instale ni guarde la impresora en un lugar inestable ni donde esté expuesta a vibraciones de otros equipos. No instale la impresora en lugares donde esté expuesta al polvo y al humo de aceite ni en lugares donde haya humedad o donde pueda mojarse fácilmente. Cuando mueva el producto, no lo incline más de 10 grados hacia adelante, hacia atrás, ni hacia la izquierda o la derecha. Debido a que el producto es pesado, no debería ser transportado únicamente por una persona. Cuando levante el producto, asegúrese de que lo levanta en lugares que se indican en el manual. Asegúrese de mantener una postura correcta cuando levante el producto. Antes de montar el producto, asegúrese de retirar papeles y materiales de embalaje y artículos suministrados de la zona de instalación. Cuando coloque el producto sobre un soporte con ruedas, asegúrese de dejar sujetas las ruedas antes de realizar el trabajo para que estas no se muevan. No intente mover el soporte mientras las ruedas y los ajustes están sujetos. Cuando traslade la impresora mientras esta se encuentra sobre el soporte, evite los lugares en los que haya escalones o suelos irregulares.
Signicato dei simboli
!Avvertenza
!Attenzione
c
Le avvertenze dovranno essere seguite per evitare lesioni personali gravi.
I messaggi di attenzione dovranno essere seguiti per evitare lesioni personali.
Importante: i messaggi Importante devono essere seguiti per evitare danni al prodotto.
Nota: le note contengono informazioni utili o supplementari sul funzionamento di questo prodotto.
Signicado de los símbolos
!Advertencia
!Precaución
c
4
Las advertencias deben respetarse para evitar daños personales graves.
Las precauciones deben respetarse para evitar daños personales.
Importante: los avisos importantes deben seguirse para evitar averías en este producto.
Notas: las notas contienen información práctica o más detallada sobre el funcionamiento de este producto.
Instruções de Segurança
PT
Instruções de segurança importantes
Leia estas instruções na totalidade antes de instalar a sua impressora. Certique-se também de que respeita todos os avisos e instruções indicados na impressora. Assegure-se de que lê o PDF de Informações Gerais antes de utilizar a impressora.
!Aviso
Não obstrua os orifícios de ventilação do aparelho. Utilize a impressora num local com suciente ventilação.
!Cuidado
Não instale nem armazene a impressora num local instável ou sujeito às vibrações de outros aparelhos. Não instale a impressora em locais sujeitos a vapores gordurosos e poeiras ou em locais sujeitos à humidade que possam facilmente molhar a impressora. Não incline o aparelho mais de 10 graus para a frente, para trás, esquerda ou direita ao transportá-lo. O aparelho é pesado e não deve ser transportado por uma única pessoa. Ao levantar o aparelho, certique-se de que o levanta nos locais indicados no manual. Adote uma postura correta ao levantar o aparelho. Antes de montar o aparelho, retire as folhas e materiais de embalagem e itens fornecidos da área de instalação. Ao colocar o aparelho num suporte com rodas, imobilize as rodas para que estas não se movam antes de realizar qualquer tarefa. Não mova o suporte com as rodas e os niveladores travados. Evite locais com degraus ou superfícies desniveladas ao mover a impressora quando esta está no suporte.
Signicado dos Símbolos
!Aviso
!Cuidado
c
Os avisos devem ser respeitados de modo a evitar danos corporais graves.
Devem ser respeitadas as atenções de modo a evitar danos corporais.
Importante: o símbolo Importante deve ser respeitado de modo a evitar danos neste produto.
Nota: as notas incluem informações úteis ou adicionais sobre o funcionamento deste produto.
English / Français / Deutsch / Nederlands / Italiano / Español / Português
5
Choosing a Place for the Printer
EN
Choix d’un emplacement pour l’imprimante
FR
Auswahl eines Standorts für den Drucker
DE
Een plaats voor de printer kiezen
NL
Scegliere un luogo per la stampante
IT
Selección del lugar de instalación de la impresora
ES
Instructions for Placing the Printer
Leave adequate room as shown in the table for setting up the printer. Choose a at and stable location that can support the printer weight. SC-S40600 series: about 279 kg SC-S60600 series: about 291 kg The number of power cables and total amperage are as follows: SC-S40600 series: 2 power cables, total amperage 20 A at 100 V or 10 A at 240 V SC-S60600 series: 3 power cables, total amperage 21 A at 100 V or 10.5 A at 240 V If the combined capacity can not be supplied by a single outlet, connect the cables to dierent outlets with independent power sources. Operate the printer under the following conditions: Temperature: 15 to 35°C (59 to 95°F) Humidity: 20 to 80% without condensation Even the conditions above are met, you may not print properly if the environmental conditions are not proper for the paper. See the instructions of the paper for more detailed information. Keep the printer away from drying, direct sunlight, or heat sources to maintain the appropriate humidity. Avoid locations subject to dust and sand.
Escolher um Local para a Impressora
PT
Instructions pour le placement de l’imprimante
Laissez susamment d’espace comme indiqué dans le tableau pour la mise en place de l’imprimante. Choisissez un emplacement plat et stable pouvant supporter le poids de l’imprimante. Série SC-S40600 : environ 279 kg Série SC-S60600 : environ 291 kg Le nombre de câbles d'alimentation et l'ampérage total sont les suivants : Série SC-S40600 : 2 câbles d'alimentation, ampérage total 20 A à 100 V ou 10 A à 240 V Série SC-S60600 : 3 câbles d'alimentation, ampérage total 21 A à 100 V ou 10,5 A à 240 V Si la capacité combinée ne peut être fournie par une seule prise, connectez les câbles à diérentes prises avec des sources d’alimentation indépendantes. Utilisez l’imprimante dans les conditions suivantes : Température : de 15 à 35 °C Humidité : de 20 à 80 % sans condensation Même si les conditions ci-dessus sont satisfaites, vous risquez de ne pas imprimer correctement si les conditions ambiantes ne sont pas adaptées au papier. Reportez-vous aux instructions du papier pour plus d’informations. Conservez l’imprimante à l’abri du dessèchement, de la lumière directe du soleil ou des sources de chaleur pour conserver le taux d’humidité adapté. Évitez les emplacements soumis à la poussière et au sable.
Anleitung zum Aufstellen des Druckers
Lassen Sie ausreichend Platz, so wie in der Tabelle für die Einrichtung des Druckers angezeigt. Wählen Sie einen achen und stabilen Standort, der das Gewicht des Druckers tragen kann. SC-S40600-Serie: ca. 279 kg SC-S60600-Serie: ca. 291 kg Die Anzahl der Netzkabel und Gesamtamperezahl sind wie folgt: SC-S40600-Serie: 2 Netzkabel, Gesamtamperezahl von 20 A bei 100 V oder 10 A bei 240 V SC-S60600-Serie: 3 Netzkabel, Gesamtamperezahl von 21 A bei 100 V oder 10,5 A bei 240 V Wenn die kombinierte Stromaufnahme für eine einzelne Steckdose zu hoch ist, schließen Sie die Netzkabel an verschiedene Steckdosen in unabhängigen Stromkreisen an. Betreiben Sie den Drucker unter folgenden Bedingungen: Temperatur: 15 bis 35 ºC (59 bis 95 ºF) Feuchtigkeit: 20 bis 80 % ohne Kondensation Auch wenn die oben genannten Bedingungen erfüllt sind, kann nicht richtig gedruckt werden, wenn die Umgebungsbedingungen für das Papier nicht erfüllt sind. Lesen Sie die Anweisungen zum Papier für nähere Informationen. Setzen Sie den Drucker nicht Trocknung, direktem Sonnenlicht oder Hitzequellen aus, um die passende Feuchtigkeit zu gewährleisten. Vermeiden Sie Orte, die Staub und Sand ausgesetzt sind.
6
EN Choosing a Place for the Printer
FR
Choix d’un emplacement pour l’imprimante
IT Scegliere un luogo per la stampante ES
DE
Auswahl eines Standorts für den Drucker
Selección del lugar de instalación de la impresora
NL Een plaats voor de printer kiezen
PT Escolher um Local para a Impressora
Instructies voor het plaatsen van de printer
Laat voldoende ruimte vrij zoals weergegeven in de tabel voor het installeren van de printer. Kies een vlakke en stabiele locatie die het gewicht van de printer kan dragen. SC-S40600-serie: ongeveer 279 kg SC-S60600-serie: ongeveer 291 kg Het aantal voedingskabels en het totale ampèrevermogen zijn: SC-S40600-serie: 2 voedingskabels, totaal ampèrevermogen 20 A bij 100 V of 10 A bij 240 V SC-S60600-serie: 3 voedingskabels, totale ampèrevermogen 21 A bij 100 V of 10,5 A bij 240 V Als één stopcontact de totale capaciteit niet kan leveren, verbind de netsnoeren dan met verschillende stopcontacten met afzonderlijke stroombronnen. Bedien de printer onder de volgende voorwaarden: Temperatuur: 15 tot 35 °C (59 tot 95 °F) Luchtvochtigheid: 20 tot 80% zonder condensvorming Zelfs als aan de bovenstaande voorwaarden wordt voldaan, kunt u mogelijk niet goed afdrukken indien de omgevingsfactoren niet juist zijn voor het papier. Zie de instructies van het papier voor meer gedetailleerde informatie. Houd, om de juiste luchtvochtigheid te behouden, de printer uit de buurt van droogte, direct zonlicht of warmtebronnen. Vermijd locaties die onderhevig zijn aan stof en zand.
Istruzioni per il posizionamento della stampante
Lasciare uno spazio adeguato, come mostrato in tabella, per il montaggio della stampante. Scegliere una supercie piana e stabile che possa supportare il peso della stampante. Serie SC-S40600: circa 279 kg Serie SC-S60600: circa 291 kg Il numero di cavi di alimentazione e l'amperaggio totale sono i seguenti: Serie SC-S40600: 2 cavi di alimentazione, amperaggio totale 20 A a 100 V o 10 A a 240 V Serie SC-S60600: 3 cavi di alimentazione, amperaggio totale 21 A a 100 V o 10,5 A a 240 V Se la capacità combinata non può venire erogata da una singola presa, collegare i cavi a prese diverse con sorgenti di alimentazioni indipendenti. Far funzionare la stampante solo in presenza delle seguenti condizioni: Temperatura: da 15 a 35 °C (da 59 a 95 °F) Umidità: da 20 a 80% senza condensa Anche rispettando le precedenti condizioni, la stampa potrebbe non essere adeguata se le condizioni ambientali non sono adatte per la carta. Vedere le istruzioni della carta per maggiori dettagli. Tenere la stampante lontana da luoghi secchi, dalla luce diretta del sole o da fonti di calore, al ne di mantenere il giusto grado di umidità. Evitare luoghi soggetti a polvere e sabbia.
Instrucciones al instalar la impresora
Al instalar la impresora deberá dejar un espacio adecuado, tal y como se muestra en la tabla. Escoja un lugar plano y estable que pueda soportar el peso de la impresora. SC-S40600 series: aprox. 279 kg SC-S60600 series: aprox. 291 kg A continuación se indica el número de cables de alimentación y el amperaje total: SC-S40600 series: 2 cables de alimentación, amperaje total 20 A a 100 V o 10 A a 240 V SC-S60600 series: 3 cables de alimentación, amperaje total 21 A a 100 V o 10,5 A a 240 V Si no se puede conseguir esa capacidad combinada con un solo enchufe, conecte los cables a distintos enchufes con tomas de corriente independientes. Utilice la impresora bajo las siguientes condiciones: Temperatura: de 15 a 35 °C (de 59 a 95 °F) Humedad: de 20 a 80% sin condensación Incluso si se cumplen las anteriores condiciones, podría no ser capaz de imprimir correctamente si las condiciones ambientales no son las adecuadas para el tipo de papel. Consulte las instrucciones del papel para mayor información. Para mantener la humedad adecuada, vigile que la impresora esté alejada de lugares extremadamente secos, de la luz solar directa y de fuentes de calor. Evite lugares en los que esté expuesta al polvo o la arena.
Instruções para a Colocação da Impressora
Deixe um espaço adequado na mesa para instalar a impressora, como mostrado. Escolha um local nivelado e estável que consiga suportar o peso da impressora. Série SC-S40600: cerca de 279 kg Série SC-S60600: cerca de 291 kg O número de cabos de alimentação e o total de amperes é o seguinte: Série SC-S40600: 2 cabos de alimentação, total de amperes 20 A a 100 V ou 10 A a 240 V Série SC-S60600: 3 cabos de alimentação, total de amperes 21 A a 100 V ou 10,5 A a 240 V Se a capacidade combinada não puder ser fornecida por uma única tomada, ligue os cabos a tomadas diferentes com fontes de alimentação independentes. Opere a impressora sob as seguintes condições: Temperatura: 15 a 35 °C (59 a 95 °F) Humidade: 20 a 80% sem condensação Mesmo se estiverem reunidas as condições acima, não conseguirá imprimir adequadamente se as condições ambientais não forem as apropriadas para o papel. Veja as instruções do papel para informações mais detalhadas. Mantenha a impressora afastada de secadores, luz solar directa ou fontes de calor para manter a humidade apropriada. Evite locais sujeitos a poeiras e areia.
English / Français / Deutsch / Nederlands / Italiano / Español / Português
7
Unpacking
EN
Déballage
FR
Auspacken
DE
Uitpakken
NL
Disimballare
IT
Desembalar
ES
Desempacotar
PT
A to E are not used during setup. For information on using the printer and more details, see the “Operator’s Guide” (booklet) or the “User’s Guide” (online manual).
à E ne sont pas utilisés pendant l'installation. Pour plus de détails et d'informations sur l'utilisation de
A
l'imprimante, consultez le « Guide de l’opérateur » (livret) ou le « Guide d'utilisation » (manuel en ligne).
A
bis E werden während der Einrichtung nicht genutzt. Informationen zur Nutzung des Druckers und
weitere Details nden Sie im „Betriebshandbuch“ (Heft) oder im „Betriebshandbuch“ (Online-Anleitung).
A
tot E worden niet gebruikt tijdens de instelling. Raadpleeg de "Bedieningshandleiding" (boekje) of de
"Gebruikershandleiding" (online handleiding) voor informatie over het gebruik van de printer en meer details.
A
a E non vengono utilizzati durante la congurazione. Per informazioni sull'uso della stampante
e altri dettagli, consultare la “Guida per operatore” (fascicoletto) o la “Guida utente” (guida in linea).
A
a E no se utilizan durante la instalación. Para obtener información acerca de cómo usar la impresora y
otra información, consulte el “Manual del operador” (folleto) o el “Manual de usuario” (manual online).
A
a E não são utilizados durante a instalação. Para obter informações sobre como utilizar a impressora
e outros detalhes, consulte o "Guia do Operador" (folheto) ou o "Guia do Utilizador" (manual online).
8
EN Unpacking IT Disimballare ES DesembalarFR Déballage DE Auspacken PT DesempacotarNL Uitpakken
SC-S60600 series printers come with an additional print drying system. See the additional print drying system manual for information on installation and package contents.
Les imprimantes de la série SC-S60600 disposent d'un système supplémentaire de séchage d'impression. Consultez le manuel du système supplémentaire de séchage d'impression pour obtenir des informations sur l'installation et le contenu de l'emballage.
Drucker der SC-S60600-Serie sind mit einem zusätzlichen Drucktrocknungssystem ausgestattet. Informationen zu Installation und Lieferumfang entnehmen Sie bitte der Anleitung des zusätzlichen Drucktrocknungssystems.
Printers van de SC-S60600-serie worden geleverd met een aanvullend droogsysteem voor de afdrukken. Raadpleeg de handleiding van het aanvullend droogsysteem voor de afdrukken voor informatie over de installatie en de inhoud van de verpakking.
Le stampanti serie SC-S60600 dispongono di un asciugatore addizionale. Consultare il manuale dell'asciugatore addizionale per informazioni sull'installazione e i contenuti della confezione.
Las impresoras SC-S60600 series incluyen un Sistema de secado de impresión adicional. Consulte el Manual del sistema de secado de impresión adicional para obtener información acerca de la instalación y el contenido del paquete.
As impressoras da série SC-S60600 possuem um sistema de secagem de impressão adicional. Consulte o manual do sistema de secagem adicional para informações sobre a instalação e conteúdos da embalagem.
9
English / Français / Deutsch / Nederlands / Italiano / Español / Português
EN Unpacking IT Disimballare ES DesembalarFR Déballage DE Auspacken PT DesempacotarNL Uitpakken
!Caution:
!Attention :
!Vorsicht:
!Opgelet: !Attenzione: !Precaución:
!Cuidado:
Before assembling the printer, clear the work area by putting away the removed packing materials and bundled items.
Avant d’assembler l’imprimante, nettoyez la zone de travail en éloignant tous les matériaux d’emballage et les éléments fournis.
Bevor Sie den Drucker montieren, räumen Sie die Arbeitsäche frei, indem Sie die Verpackungsmaterialien entfernen.
Maak de werkruimte vrij voor het monteren van de printer door de verwijderde verpakkingsmaterialen en gebundelde onderdelen op te bergen.
Prima di assemblare la stampante, pulire l'area di lavoro rimuovendo i materiali d'imballo e confezionamento.
Antes de montar la impresora, limpie el área de trabajo retirando los materiales de embalaje extraídos y los elementos incluidos.
Antes de montar a impressora, arrume a área de trabalho, removendo os materiais de embalagem e itens agrupados.
10
Loading...
+ 22 hidden pages