English / Français / Deutsch / Nederlands / Italiano / Español / Português
Introductions
EN
Introductions
FR
Illustrations
The printer shown in the illustrations in this guide diers in some respects from the actual product,
but these dierences have no eect on the assembly process.
Safety Instructions
Read all of these instructions before using your printer. Also be sure to follow all warnings and
instructions marked on the printer.
Warning
Use only the power cord that comes with the printer. Use of another cord may result in re or ❏
electric shock.
Wear protective eyewear, gloves, and a mask when relling ink tanks or replacing the Waste Ink ❏
Bottle.
Should ink contact your skin or enter your eyes or mouth, immediately take the following actions:
If uid adheres to your skin, immediately wash it o using large volumes of soapy water. Consult a physician if the skin appears irritated or is discolored.
If uid enters your eyes, rinse immediately with water. Failure to observe this precaution could result in bloodshot eyes or mild inammation.
If uid enters your mouth, consult a physician immediately. If uid is swallowed, do not force the person to vomit, and consult with a physician immediately. If the person is forced to vomit, uid may get caught in the trachea which can be dangerous.
Caution
The printer unit is heavy and unwieldy. Have 6 or more people unpack and assemble the printer ❏
and stand.
Be careful with the heater while product is operating. They are hot and may cause a burn. ❏
Be careful not to trap your hands or ngers when opening or closing the front cover. ❏
Failure to observe this precaution could result in injury.
Meaning of Symbols
Illustrations
L’imprimante gurant sur les illustrations de ce guide dière du produit fourni sur quelques points,
mais ces diérences n’ont aucune inuence sur le processus d’assemblage.
Consignes de sécurité
Lisez bien toutes ces consignes avant d’utiliser votre imprimante. Respectez bien également tous les
avertissements et toutes les consignes gurant sur l’imprimante.
Avertissements
Utilisez uniquement le cordon d’alimentation fourni avec l’imprimante. L’utilisation de tout autre ❏
cordon peut provoquer un incendie ou une électrocution.
Portez des lunettes de protection, des gants et un masque lorsque vous remplissez le réservoir ❏
d’encre ou que vous remplacez le Bidon d'encre résiduelle.
Si l’encre entre en contact avec votre peau ou pénètre dans vos yeux ou dans votre bouche,
prenez immédiatement les mesures suivantes :
Si du liquide adhère à votre peau, lavez-le immédiatement avec de grandes quantités d’eau savonneuse. Consultez un médecin si la peau semble irritée ou se décolore.
Si du liquide pénètre dans vos yeux, rincez immédiatement à l’eau claire. Le non-respect de cette précaution peut provoquer des yeux injectés de sang ou une légère inammation.
Si du liquide pénètre dans votre bouche, consultez immédiatement un médecin. Si du liquide est avalé, ne forcez pas la personne à vomir et consultez immédiatement un méde- cin. Si la personne se force à vomir, du liquide risque de se coincer dans la trachée, ce qui pourrait constituer un danger.
Attention
L’imprimante est lourde et peu maniable. Prévoyez l’aide d’au moins 6 personnes pour déballer et ❏
assembler l’imprimante et son support.
Faites attention au chauage lorsque le produit est en fonctionnement. Les éléments sont chauds ❏
et risquent de provoquer des brûlures.
Veillez à ne pas vous coincer les mains ou les doigts lorsque vous ouvrez ou fermez le capot avant. ❏
Le non-respect de cette précaution peut provoquer des blessures.
!Caution
c
Cautions must be followed to avoid bodily injury.
Important : Important must be followed to avoid damage to this product.
Note : Notes contain useful or additional information on the operation of this
product.
Signication des symboles
!Attention
c
2
Les mises en garde doivent être respectées pour éviter toute blessure
corporelle.
Important : les remarques importantes doivent être respectées pour
éviter d’endommager ce produit.
Remarque : les remarques contiennent des informations utiles ou
supplémentaires sur le fonctionnement de ce produit.
DE
Einleitung
NL
Inleiding
Abbildungen
Der auf diesen Abbildungen zu sehende Drucker unterscheidet sich in einigen Punkten
vom tatsächlichen Produkt, diese Unterschiede haben jedoch keine Auswirkungen auf den
Montagevorgang.
Sicherheitshinweise
Lesen Sie alle folgenden Anweisungen, bevor Sie Ihren Drucker verwenden. Stellen Sie sicher, dass Sie
allen Warnungen und Anweisungen auf dem Drucker folgen.
Warnung
Verwenden Sie nur das Netzkabel, welches mit dem Drucker mitgeliefert wird. Die Verwendung ❏
eines anderen Kabels kann zu einem Brand oder elektrischen Schlag führen.
Tragen Sie Schutzbrille, Handschuhe und einen Mundschutz beim Wiederbefüllen der Tintenpa- ❏
tronen und beim Auswechseln des Resttintenbehälter.
Sollte Tinte in Kontakt mit Ihrer Haut kommen oder in Mund oder Augen gelangen, ergreifen Sie
sofort die folgenden Maßnahmen:
Wenn Flüssigkeit an der Haut haftet , sofort mit reichlich Seifenwasser abspülen. Arzt hinzuzie- hen, wenn auf der Haut Irritationen oder Verfärbungen erscheinen.
Wenn Flüssigkeit in die Augen gelangt, sofort mit Wasser spülen. Die Nichtbeachtung dieser Vorsichtsmaßnahme kann zu blutunterlaufenen Augen oder leichter Entzündung führen.
Wenn Flüssigkeit in den Mund gelangt, sofort einen Arzt aufsuchen. Wenn Flüssigkeit verschluckt wird, kein Erbrechen herbeiführen und mit der Person sofort einen Arzt aufsuchen. Wenn Erbrechen herbeigeführt wird, kann Flüssigkeit in der Luftröhre hängen
bleiben und dies kann gefährlich sein.
Vorsicht
Der Drucker ist schwer und unhandlich. 6 oder mehr Personen werden benötigt um Drucker und ❏
Stativ auszupacken und zu montieren.
Seien Sie vorsichtig mit dem Heizkörper, während das Produkt in Betrieb ist. Sie sind heiß und ❏
können Verbrennungen verursachen.
Achten Sie darauf, Ihre Hände oder Finger beim Önen oder Schließen der vorderen Abdeckung ❏
nicht einzuklemmen.
Die Nichtbeachtung dieser Vorsichtsmaßnahme kann zu Verletzungen führen.
Bedeutung der Symbole
!Vorsicht
c
Vorsichtsmaßnahmen müssen befolgt werden, um Körperverletzungen zu
vermeiden.
Wichtig: Wichtige Hinweise müssen beachtet werden, um Schäden am Gerät zu
vermeiden.
Hinweis: Hinweise enthalten nützliche oder zusätzliche Informationen zum
Betrieb dieses Geräts.
Illustraties
De in de illustraties getoonde printer verschilt op sommige vlakken van het werkelijke product, maar
deze verschillen hebben geen invloed op de montage.
Veiligheidsvoorschriften
Lees eerst alle instructies alvorens u de printer gebruikt. Vergeet niet alle waarschuwingen en
instructies op te volgen die op de printer zijn vermeld.
Waarschuwing
Gebruik alleen het netsnoer dat bij de printer hoort. Gebruik van een ander snoer kan brand of ❏
een elektrische schok tot gevolg hebben.
Draag een beschermende bril, handschoenen en een masker bij het opnieuw vullen van de ink- ❏
treservoirs of wanneer u de Inktes vervangt.
Mocht er inkt op uw huid terechtkomen of in uw ogen of mond komen, neem dan onmiddellijk
de volgende maatregelen:
Mocht er vloeistof aan uw huid blijven kleven, was het dan onmiddellijk af met behulp van grote hoeveelheden water met zeep. Raadpleeg een arts indien de huid er geïrriteerd of verkleurd uitziet.
Mocht er vloeistof in uw ogen komen, spoel dan onmiddellijk met water. Het niet in acht nemen van deze voorzorgsmaatregel kan bloeddoorlopen ogen of een milde ontsteking tot gevolg
hebben.
Als er vloeistof in uw mond terechtkomt, roep dan onmiddellijk de hulp van een arts in. Als er vloeistof wordt ingeslikt, laat de persoon dan niet braken en roep onmiddellijk de hulp van een arts in. Als men de persoon doet braken, kan er vloeistof vast raken in de luchtpijp, wat
gevaarlijk kan zijn.
Opgelet
De printereenheid is zwaar en lomp. Laat 6 mensen of meer de printer en het onderstel uitpakken ❏
en monteren.
Wees voorzichtig met de verwarming wanneer het product in bedrijf is. Deze is heet en kan een ❏
brandwonde veroorzaken.
Pas op dat uw handen of vingers niet bekneld raken bij het openen of sluiten van het voorste ❏
deksel.
Het niet in acht nemen van deze voorzorgsmaatregel kan letsel tot gevolg hebben.
Betekenis van symbolen
!Opgelet
c
Waarschuwingen moeten worden opgevolgd om lichamelijk letsel te
voorkomen.
Belangrijk: Belangrijke informatie moet worden opgevolgd om schade aan
dit product te voorkomen.
Opmerking: Opmerkingen bevatten nuttige of aanvullende informatie
over het gebruik van dit product.
English / Français / Deutsch / Nederlands / Italiano / Español / Português
3
Introduzioni
IT
Introducción
ES
Illustrazioni
La stampante mostrata nelle illustrazioni di questa guida è dierente per alcuni aspetti dal prodotto
reale, ma tali dierenze non hanno alcun eetto sulla procedura di montaggio.
Istruzioni sulla sicurezza
Leggere tutte le istruzioni prima di utilizzare la stampante. Accertarsi di seguire tutte le avvertenze e le
istruzioni riportate sulla stampante.
Avvertenze
Usare solo il cavo di alimentazione fornito con la stampante. L'utilizzo di un altro cavo di ali- ❏
mentazione potrebbe causare incendi o shock elettrico.
Indossare occhiali protettivi, guanti e una mascherina quando si ricaricano i serbatoi di inchiostro ❏
o durante la sostituzione della Tanica di scarico inchiostro.
In caso di contatto dell'inchiostro con la pelle o se entra negli occhi o nella bocca, agire immediatamente come segue:
Se il uido aderisce alla pelle, sciacquarlo via immediatamente utilizzando una grande quantità di acqua e sapone. Consultare un medico se la pelle appare irritata o scolorita.
Se il uido entra in contatto con gli occhi, sciacquare immediatamente con acqua. La mancata osservanza di tale precauzione potrebbe comportare l'arrossamento degli occhi o una leggera
inammazione.
Se entra del uido in bocca, rivolgersi immediatamente ad un medico. Se si ingerisce del uido, non forzare il vomito e rivolgersi immediatamente ad un medico. Se si forza il vomito, il uido potrebbe rimanere nella trachea; ciò potrebbe essere pericoloso.
Attenzione
L'unità stampante è pesante e ingombrante. Procedere a disimballare e assemblare la stampante ❏
e la base con 6 o più persone.
Fare attenzione al riscaldatore quando il prodotto è in funzione. È caldo e potrebbe causare ❏
ustioni.
Fare attenzione a non schiacciarsi le mani o le dita durante l'apertura o la chiusura dello sportello ❏
frontale.
La mancata osservanza di questa precauzione potrebbe provocare ferite.
Signicato dei simboli
Ilustraciones
La impresora que aparece en las ilustraciones de esta guía diere en algunos aspectos del producto
actual, sin que tales diferencias afecten al proceso de montaje.
Instrucciones de seguridad
Antes de utilizar su impresora, lea todas estas instrucciones. Igualmente, asegúrese de seguir todas las
advertencias e instrucciones marcadas en la impresora.
Aviso
Utilice únicamente el cable de alimentación suministrado con la impresora. Si utiliza otro cable ❏
podría provocar un incendio o sufrir una descarga eléctrica.
Utilice gafas protectoras, guantes y una mascarilla cuando recargue los tanques de tinta o susti- ❏
tuya el Recipiente para tinta sobrante.
Si la tinta entra en contacto con su piel o penetra por sus ojos o boca, realice inmediatamente lo
siguiente:
Si se adhiere uido a su piel, lávese inmediatamente con grandes cantidades de agua jabonosa. Si la piel está irritada o descolorada, póngase en contacto con un médico.
Si el uido penetra en sus ojos, aclárelos inmediatamente con agua. De no cumplir con esta precaución podría provocar inyecciones de sangre en los ojos o inamaciones leves.
Si el uido penetra en su boca, póngase en contacto con un médico inmediatamente. En caso de ingestión del uido, no fuerce el vómito y póngase en contacto con un médico inmediatamente. Si se fuerza el vómito, el uido puede quedarse atrapado en la tráquea lo cual
puede ser peligroso.
Precaución
La unidad de la impresora es pesada y difícil de manejar. Al menos seis personas deberán desem- ❏
pacar e instalar la impresora y el soporte.
Tenga cuidado con el calentador mientras el producto esté en funcionamiento. Está muy caliente ❏
y podría causarle una quemadura.
Tenga cuidado al abrir o cerrar la cubierta delantera, ya que sus manos podrían quedar atrapadas. ❏
De no cumplir con esta precaución podría sufrir lesiones.
Signicado de los símbolos
!Attenzione
c
I messaggi di attenzione dovranno essere seguiti per evitare lesioni personali.
Importante: I messaggi importanti devono essere seguiti per evitare danni al
prodotto.
Nota: Le note contengono informazioni utili o supplementari sul
funzionamento di questo prodotto.
!Precaución
4
c
Las precauciones deben respetarse para evitar daños personales.
Importante: la información importante debe respetarse para evitar dañar el
producto.
Nota: las notas contienen información útil o adicional sobre el funcionamiento
de este producto.
Introduções
PT
Ilustrações
A impressora mostrada nas ilustrações deste guia difere em alguns aspectos do produto real, mas as
diferenças não afectam o processo de montagem.
Instruções de Segurança
Leia estas instruções antes de usar a sua impressora. Certique-se também de que segue todos os
avisos e instruções marcados na impressora.
Aviso
Utilize apenas o cabo de alimentação fornecido com a impressora. A utilização de outro cabo ❏
pode resultar em incêndio ou choque eléctrico.
Use protecção ocular, luvas e uma máscara quando recarregar os tinteiros ou substituir o Frasco ❏
de desperdicio de tinta.
Se cair tinta na sua pele, se entrar nos seus olhos ou na boca, tome imediatamente as seguintes
providências:
Se o uido aderir à sua pele, lave-o imediatamente usando grandes quantidades de água e sabão. Consulte um médico se a pele parecer irritada ou manchada.
Se o uido entrar nos seus olhos, enxagúe imediatamente com água. A não observância desta precaução poderá resultar em olhos vermelhos ou inamação leve.
Se o uido entrar na boca, consulte imediatamente um médico. Se o uido for engolido, não provoque o vómito mas consulte imediatamente um médico. Se o vómito for provocado, o líquido pode car retido na traqueia e causar uma situação de perigo.
Cuidado
A unidade da impressora é pesada e de manejo difícil. São necessárias 6 ou mais pessoas para ❏
desempacotar e montar a impressora e o suporte.
Tenha cuidado com o aquecedor enquanto o aparelho está a funcionar. Está quente e pode ❏
provocar queimaduras.
Tenha cuidado para não entalar as suas mãos ou dedos ao abrir ou fechar a tampa frontal. ❏
A não observância desta precaução pode resultar em ferimentos.
Signicado dos símbolos
!Cuidado
c
Devem ser respeitadas as atenções de modo a evitar danos corporais.
Importante: Importante deve ser respeitado de modo a evitar danos neste
produto.
Nota: As notas incluem informações úteis ou adicionais sobre o funcionamento
deste produto.
English / Français / Deutsch / Nederlands / Italiano / Español / Português
5
Choosing a Place for the Printer
EN
Choix d’un emplacement pour l’imprimante
FR
Auswahl eines Standorts für den Drucker
DE
Een plaats voor de printer kiezen
NL
Scegliere un luogo per la stampante
IT
Instructions for Placing the Printer
Leave adequate room as shown in the table for setting up the printer. ❏
Choose a level and stable location that can support the weight of the printer (about 288 kg). ❏
The printer requires two power cables. Connect the cables to dierent outlets with independent ❏
power sources.
Operate the printer under the following conditions: ❏
Temperature: 15 to 35°C (59 to 95°F)
Humidity: 20 to 80% without condensation
Even the conditions above are met, you may not print properly if the environmental conditions ❏
are not proper for the paper. See the instructions of the paper for more detailed information.
Make sure the area is well ventilated. ❏
Keep the printer away from drying or direct sunlight to maintain the appropriate humidity. ❏
Selección del lugar de instalación de la impresora
ES
Escolher um Local para a Impressora
PT
Instructions pour le placement de l’imprimante
Laissez susamment d’espace comme indiqué dans le tableau pour la mise en place de ❏
l’imprimante.
Choisissez un emplacement plat et stable pouvant support le poids de l’imprimante (environ 288 ❏
kg).
L’imprimante nécessite deux câbles d’alimentation. Connectez les câbles à des prises diérentes ❏
avec des sources d’alimentation indépendantes.
Utilisez l’imprimante dans les conditions suivantes : ❏
Température : de 15 à 35°C
Humidité : de 20 à 80 % sans condensation
Même si les conditions ci-dessus sont satisfaites, vous risquez de ne pas imprimer correctement ❏
si les conditions ambiantes ne sont pas adaptées au papier. Reportez-vous aux instructions du
papier pour plus d’informations.
Assurez-vous que la zone est bien aérée. ❏
Conservez l’imprimante à l’abri des rayons asséchants ou de la lumière directe du soleil pour ❏
conserver le taux d’humidité adapté.
Anleitung zum Aufstellen des Druckers
Lassen Sie ausreichend Platz, so wie in der Tabelle für die Einrichtung des Druckers angezeigt. ❏
Wählen Sie einen ebenen und stabilen Standort, welcher das Gewicht des Druckers (etwa 288 kg) ❏
tragen kann.
Für den Drucker werden zwei Netzkabel benötigt. Schließen Sie die Netzkabel an verschiedenen ❏
Steckdosen mit unabhängigen Stromquellen an.
Betreiben Sie den Drucker unter folgenden Bedingungen: ❏
Temperatur: 15 bis 35 ºC (59 bis 95 ºF)
Luftfeuchtigkeit: 20 bis 80 % ohne Kondensation
Auch wenn die oben genannten Bedingungen erfüllt sind, kann nicht richtig gedruckt werden, ❏
wenn die Umgebungsbedingungen für das Papier nicht erfüllt sind. Lesen Sie die Anweisungen
zum Papier für nähere Informationen.
Stellen Sie sicher, dass der Aufstellort gut belüftet ist. ❏
Halten Sie den Drucker von Trocknung oder direktem Sonnenlicht fern, um die passende ❏
Feuchtigkeit zu gewährleisten.
6
EN Choosing a Place for the Printer
FR
Choix d’un emplacement pour l’imprimante
IT Scegliere un luogo per la stampanteES
DE
Auswahl eines Standorts für den Drucker
Selección del lugar de instalación de la impresora
NL Een plaats voor de printer kiezen
PT Escolher um Local para a Impressora
Instructies voor het plaatsen van de printer
Laat voldoende ruimte vrij zoals weergegeven in de tabel voor het installeren van de printer. ❏
Kies een vlakke en stabiele locatie die het gewicht van de printer kan dragen (circa 288 kg). ❏
De printer heeft twee netsnoeren nodig. Verbind de netsnoeren met verschillende stopcontacten ❏
met afzonderlijke stroombronnen.
Bedien de printer onder de volgende voorwaarden: ❏
Temperatuur: 15 tot 35°C (59 tot 95°F)
Vochtigheid: 20 tot 80% zonder condensvorming
Zelfs als aan de bovenstaande voorwaarden wordt voldaan, kunt u mogelijk niet goed afdrukken ❏
indien de omgevingsfactoren niet juist zijn voor het papier. Zie de instructies van het papier voor
meer gedetailleerde informatie.
Zorg voor een goede ventilatie in de omgeving. ❏
Houd, om de juiste vochtigheid te behouden, de printer uit de buurt van droogte of direct zon- ❏
licht.
Istruzioni per il posizionamento della stampante
Lasciare uno spazio adeguato, come mostrato in tabella, per il montaggio della stampante. ❏
Scegliere una supercie piana e stabile che possa supportare il peso della stampante ❏
(circa 288 kg).
La stampante necessita di due cavi di alimentazione. Collegare i cavi a prese di corrente dierenti ❏
da sorgenti di alimentazione indipendenti.
Far funzionare la stampante solo in presenza delle seguenti condizioni: ❏
Temperatura: da 15 a 35°C (da 59 a 95°F)
Umidità: da 20 a 80% senza condensa
Anche rispettando le precedenti condizioni, la stampa potrebbe non essere adeguata se le ❏
condizioni ambientali non sono adatte per la carta. Vedere le istruzioni della carta per maggiori
dettagli.
Assicurarsi che l'area sia ben ventilata. ❏
Tenere la stampante lontana da luoghi in cui potrebbe essiccare o dalla luce diretta del sole per ❏
mantenere il giusto grado di umidità.
Instrucciones al instalar la impresora
Al instalar la impresora deberá dejar un espacio adecuado, tal y como se muestra en la tabla. ❏
Escoja una ubicación plana y estable que puede soportar el peso de la impresora (aproximada- ❏
mente 288 kg).
La impresora necesita dos cables de alimentación. Conecte los cables a enchufes distintos con ❏
fuentes de alimentación independientes.
Utilice la impresora bajo las siguientes condiciones: ❏
Temperatura: de 15 a 35 °C (de 59 a 95 °F)
Humedad: de 20 a 80% sin condensación
Incluso si se cumplen las anteriores condiciones, podría no ser capaz de imprimir correctamente ❏
si las condiciones ambientales no son las adecuadas para el tipo de papel. Consulte las instrucciones del papel para más información.
Compruebe que la zona esté bien ventilada. ❏
Para poder mantener la humedad adecuada, vigile que la impresora esté alejada de lugares ❏
extremadamente secos y de la luz solar directa.
Instruções para a Colocação da Impressora
Deixe um espaço adequado na mesa para instalar a impressora, como mostrado. ❏
Escolha um local nivelado e estável, capaz de suportar o peso da impressora (cerca de 288 kg). ❏
A impressora necessita de dois cabos de alimentação. Ligue os cabos a tomadas diferentes com ❏
fontes de alimentação independentes.
Opere a impressora sob as seguintes condições: ❏
Temperatura: 15 a 35°C (59 a 95°F)
Humidade: 20 a 80% sem condensação
Mesmo se estiverem reunidas as condições acima, não conseguirá imprimir adequadamente se ❏
as condições ambientais não forem as apropriadas para o papel. Veja as instruções do papel para
informações mais detalhadas.
Certique-se de que a área tem boa ventilação. ❏
Mantenha a impressora afastada de secadores ou luz solar directa para manter a humidade ❏
apropriada.
English / Français / Deutsch / Nederlands / Italiano / Español / Português
7
Unpacking
EN
Déballage
FR
Auspacken
DE
Uitpakken
NL
Disimballare
IT
Desembalaje
ES
Desempacotar
PT
The parts enclosed in the dashed border are ink supply system.
Les pièces incluses dans le cadre en pointillés constituent le système d’alimentation en encre.
Die Teile im gestrichelten Rahmen gehören zum Ink Supply System.
De onderdelen binnen de stippellijn zijn het inkttoevoersysteem.
Le parti racchiuse nel bordo tratteggiato sono del sistema di erogazione inchiostro.
Las piezas incluidas dentro del borde punteado pertenecen al sistema de suministro de tinta.
As peças incluídas dentro da caixa a tracejado constituem o sistema de fornecimento da tinta.
8
EN UnpackingIT DisimballareES DesembalajeFR DéballageDE AuspackenPT DesempacotarNL Uitpakken
The grease kit is not used during setup.
For information on using the grease kit, see the User’s Guide (PDF).
Le kit de graisse n’est pas utilisé lors de l’installation.
Pour plus d’informations concernant l’utilisation du kit de graisse, reportez-vous au Guide d'utilisation (chier PDF).
Das Set zum Abschmieren wird bei der Einrichtung nicht verwendet.
Informationen zur Verwendung des Sets zum Abschmieren nden Sie im Benutzerhandbuch (PDF).
Het vet wordt niet gebruikt tijdens de installatie.
Voor meer informatie over het gebruik van het vet raadpleegt u de Gebruikershandleiding (PDF).
Il kit di ingrassaggio non viene utilizzato durante l'installazione.
Per informazioni sull'uso del kit di ingrassaggio, vedere la Guida utente (PDF).
El kit de lubricación no se utiliza en la conguración.
Encontrará información sobre el kit de lubricación en el Manual de usuario (PDF).
O kit de lubricação não é utilizado durante a instalação.
Para saber como utilizar o kit de lubricação, consulte o Guia do Utilizador (PDF).
!Caution
!Attention
!Vorsicht
!Opgelet
!Attenzione
!Precaución
!Cuidado
Before assembling the printer, clear the work area by putting away the removed packing materials and bundled items.
Avant d’assembler l’imprimante, nettoyez la zone de travail en éloignant tous les matériaux d’emballage et les éléments fournis.
Bevor Sie den Drucker montieren, räumen Sie die Arbeitsäche frei, indem Sie die Verpackungsmaterialien entfernen.
Maak de werkruimte vrij voor het monteren van de printer door de verwijderde verpakkingsmaterialen en gebundelde onderdelen op te bergen.
Prima di assemblare la stampante, pulire l'area di lavoro rimuovendo i materiali d'imballo e confezionamento.
Antes de montar la impresora, limpie el área de trabajo retirando los materiales de embalaje extraídos y los elementos incluidos.
Antes de montar a impressora, arrume a área de trabalho, removendo os materiais de embalagem e itens agrupados.
9
English / Français / Deutsch / Nederlands / Italiano / Español / Português
EN
Setup Flow
Flux de conguration
FR
Contact a service engineer to attach the “Ink Supply System”. Attempting to perform these tasks
yourself could result in product malfunction or damage to the product and will void the product
warranty.
Follow the procedure below.
Customer
Assembly
Stand•
Printer Installation•
Media Feeding Unit•
Auto Take-up Reel Unit•
Media Guide Bar•
• Waste Ink Bottle
Connecting the Power •
Cable
Service engineer
Ink Supply System
Contactez un technicien pour xer le système d’alimentation en encre. Essayer de réaliser ces tâches
vous-même peut provoquer le dysfonctionnement du produit ou des dommages et invalidera la
garantie.
Suivez la procédure ci-dessous.
Client
Assemblage
Support•
Installation de l’imprimante•
Unité chargement papier•
Enrouleur papier Automatique•
Barre de guidage du support•
Bidon d'encre résiduelle•
Connexion du câble d’alimentation•
Technicien
Système d’alimentation
en encre
10
Installationsablauf
DE
Debiet instellen
NL
Um das „Ink Supply System“ anzubringen, wenden Sie sich an einen Servicetechniker. Sollten Sie
versuchen, diese Arbeiten selbst durchzuführen, kann dies zu Fehlfunktionen des Geräts oder
Defekten am Produkt führen und der Garantieanspruch verfällt.
Neem contact op met een servicetechnicus om het inkttoevoersysteem te bevestigen. Als u deze
taken zelf probeert uit te voeren, kan dit leiden tot een slechte werking van of schade aan het product
en vervalt de garantie van het product.
English / Français / Deutsch / Nederlands / Italiano / Español / Português
Flusso di congurazione
IT
Flujo de instalación
ES
Rivolgersi ad un tecnico dell'assistenza per montare il “Sistema di erogazione inchiostro”. Se si tenta
di eseguire queste operazioni da soli, si potrebbero causare anomalie o danni al prodotto, con
conseguente annullamento della garanzia.
Attenersi alla seguente procedura.
Cliente
Montaggio
Base•
Installazione della stampante•
Unità di alimentazione supporto•
Riavvolgitore automatico•
Barra della guida di supporto•
• Tanica di scarico inchiostro
Collegare il cavo di alimentazione•
Tecnico dell'assistenza
Sistema di erogazione
inchiostro
Póngase en contacto con un ingeniero de mantenimiento para montar el “Sistema de suministro de
tinta”. Si intenta realizar estas tareas usted mismo, podría causar fallos o daños en el producto y la
garantía del producto perderá su validez.
Siga el procedimiento que se muestra a continuación.
Cliente
Montaje
Soporte•
Instalación de la impresora•
Unidad alimentadora de documentos•
Unidad de recogida automatica•
Tensor•
Recipiente para tinta sobrante•
Conexión del cable de alimentación•
Ingeniero de
mantenimiento
Sistema de suministro de
tinta
12
Fluxo de conguração
PT
Contacte um engenheiro de serviço para colocar o “Sistema de fornecimento da tinta”. Tentar a
execução destas tarefas por conta própria pode causar mau funcionamento ou danos na máquina,
anulando a sua garantia.
Siga os procedimentos abaixo indicados.
Cliente
Montagem
Suporte•
Instalação da Impressora•
Unidade de alimentação de papel•
Unidade de rebobinagem automática•
Barra guia de papel•
Frasco de desperdicio de tinta•
Ligar o cabo de alimentação•
Engenheiro de serviço
Sistema de fornecimento
da tinta
13
English / Français / Deutsch / Nederlands / Italiano / Español / Português
EN
Assembly
Assemblage
FR
DE
Montage
NL
Montage
Montaggio
IT
Stand
Support
Ständer
Onderstel
Base
Soporte
Suporte
It is recommended to assemble the stand by a group of three.
Trois personnes sont nécessaires à l’assemblage du support.
Es wird empfohlen, den Ständer mit einer Gruppe von drei Personen zu montieren.
Het is raadzaam het onderstel door drie mensen te laten monteren.
Si raccomanda di assemblare la base con un gruppo di tre.
ES
Montaje
Montagem
PT
Se recomienda utilizar tres personas para montar el soporte.
Recomenda-se a montagem do suporte por um grupo de três pessoas.
[1][2][3]
14
Loading...
+ 31 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.