EPSON SURECOLOR SC-F6200 User Manual

EN
Assembly
Montaggio
IT
EN
Setup Guide
FR
Guide d’installation
14
22
24
Assemblage
FR
Montage
DE
Montage
NL
Loading Roll Paper
EN
Chargement de papier rouleau
FR
Einlegen des Rollenpapiers
DE
Rolpapier plaatsen
NL
Installing the Software
EN
Installation du logiciel
FR
Installation der Software
DE
De software installeren
NL
Montaje
ES
Montagem
PT
Caricamento di carta in rotolo
IT
Cargar rollo de papel
ES
Colocação do papel em rolo
PT
Installazione del software
IT
Instalación del software
ES
Instalar o Software
PT
DE
Installationshandbuch
NL
IT
Guida di installazione
ES
Guía de instalación
PT
Manual de instalação
28
Seeing the Online Guide
EN
Consultation du guide en ligne
FR
Anzeigen der Online-Anleitung
DE
De online handleiding bekijken
NL
Visualizzazione della guida online
IT
Consulta de la guía online
ES
Consultar o Guia Online
PT
English / Français / Deutsch / Nederlands / Italiano / Español / Português
Introductions
EN
Introductions
FR
Illustrations
The printer shown in the illustrations in this guide diers in some respects from the actual product, but these dierences have no eect on the assembly process.
Safety Instructions
Read all of these instructions before using your printer. Also be sure to follow all warnings and instructions marked on the printer.
Warning
Use only the power cord that comes with the printer. Use of another cord may result in re or electric shock. Wear protective eyewear, gloves, and a mask when performing maintenance. Should ink contact your skin or enter your eyes or mouth, immediately take the following actions:
If uid adheres to your skin, immediately wash it o using large volumes of soapy water. Consult ­a physician if the skin appears irritated or is discolored. If uid enters your eyes, rinse immediately with water. Failure to observe this precaution could ­result in bloodshot eyes or mild inammation. If uid enters your mouth, consult a physician immediately. ­If uid is swallowed, do not force the person to vomit, and consult with a physician immediately. ­If the person is forced to vomit, uid may get caught in the trachea which can be dangerous.
Caution
The printer unit is heavy and unwieldy. Have 4 or more people unpack and assemble the printer and stand. Be careful not to trap your hands or ngers when opening or closing the front cover. Failure to observe this precaution could result in injury.
Meaning of Symbols
Illustrations
L’imprimante gurant sur les illustrations de ce guide dière du produit fourni sur quelques points, mais ces diérences n’ont aucune inuence sur le processus d’assemblage.
Consignes de sécurité
Lisez bien toutes ces consignes avant d’utiliser votre imprimante. Respectez également bien tous les avertissements et toutes les consignes gurant sur l’imprimante.
Avertissements
Utilisez uniquement le cordon d’alimentation fourni avec l’imprimante. L’utilisation de tout autre cordon peut provoquer un incendie ou une électrocution. Portez des lunettes de protection, des gants et un masque lors des travaux de maintenance. Si l’encre entre en contact avec votre peau ou pénètre dans vos yeux ou dans votre bouche, prenez immédiatement les mesures suivantes :
Si du liquide adhère à votre peau, lavez immédiatement avec de grandes quantités d’eau savon- ­neuse. Consultez un médecin si la peau semble irritée ou se décolore. Si du liquide pénètre dans vos yeux, rincez immédiatement à l’eau claire. Le non-respect de ­cette précaution peut provoquer des yeux injectés de sang ou une légère inammation. Si du liquide pénètre dans votre bouche, consultez immédiatement un médecin. ­Si du liquide est avalé, ne forcez pas la personne à vomir et consultez immédiatement un méde- ­cin. Si la personne se force à vomir, du liquide risque de se coincer dans la trachée, ce qui pour­rait constituer un danger.
Attention
L’imprimante est lourde et peu maniable. Prévoyez l’aide d’au moins quatre personnes pour déballer et assembler l’imprimante et son support. Veillez à ne pas vous coincer les mains ou les doigts lorsque vous ouvrez ou fermez le capot avant. Le non-respect de cette précaution peut provoquer des blessures.
!Caution
c
Cautions must be followed to avoid bodily injury.
Important : Important must be followed to avoid damage to this product.
Note : Notes contain useful or additional information on the operation of this product.
Signication des symboles
!Attention
c
2
Les mises en garde doivent être respectées pour éviter toute blessure corporelle.
Important : les remarques importantes doivent être respectées pour éviter d’endommager ce produit.
Remarque : les remarques contiennent des informations utiles ou supplémentaires sur le fonctionnement de ce produit.
DE
Einleitung
NL
Inleiding
Abbildungen
Der auf diesen Abbildungen zu sehende Drucker unterscheidet sich in einigen Punkten vom tatsächlichen Produkt, diese Unterschiede haben jedoch keine Auswirkungen auf den Montagevorgang.
Sicherheitshinweise
Lesen Sie alle folgenden Anweisungen, bevor Sie Ihren Drucker verwenden. Stellen Sie sicher, dass Sie allen Warnungen und Anweisungen auf dem Drucker folgen.
Warnung
Verwenden Sie nur das Netzkabel, welches mit dem Drucker mitgeliefert wird. Die Verwendung eines anderen Kabels kann zu einem Brand oder elektrischen Schlag führen. Tragen Sie beim Ausführen der Wartung eine Schutzbrille, Handschuhe und einen Mundschutz. Sollte Tinte in Kontakt mit Ihrer Haut kommen oder in Mund oder Augen gelangen, ergreifen Sie sofort die folgenden Maßnahmen:
Wenn Flüssigkeit an der Haut haftet , sofort mit reichlich Seifenwasser abspülen. Arzt hinzuzie- ­hen, wenn auf der Haut Irritationen oder Verfärbungen erscheinen. Wenn Flüssigkeit in die Augen gelangt, sofort mit Wasser spülen. Die Nichtbeachtung dieser ­Vorsichtsmaßnahme kann zu blutunterlaufenen Augen oder leichter Entzündung führen. Wenn Flüssigkeit in den Mund gelangt, sofort einen Arzt aufsuchen. ­Wenn Flüssigkeit verschluckt wird, kein Erbrechen herbeiführen und mit der Person sofort einen ­Arzt aufsuchen. Wenn Erbrechen herbeigeführt wird, kann Flüssigkeit in der Luftröhre hängen bleiben und dies kann gefährlich sein.
Vorsicht
Der Drucker ist schwer und unhandlich. 4 oder mehr Personen werden benötigt um Drucker und Stativ auszupacken und zu montieren. Achten Sie darauf, Ihre Hände oder Finger beim Önen oder Schließen der vorderen Abdeckung nicht einzuklemmen. Die Nichtbeachtung dieser Vorsichtsmaßnahme kann zu Verletzungen führen.
Bedeutung der Symbole
!Vorsicht
c
Vorsichtsmaßnahmen müssen befolgt werden, um Körperverletzungen zu vermeiden.
Wichtig: Wichtige Hinweise müssen beachtet werden, um Schäden am Gerät zu vermeiden.
Hinweis: Hinweise enthalten nützliche oder zusätzliche Informationen zum Betrieb dieses Geräts.
Illustraties
De in de illustraties getoonde printer verschilt op sommige vlakken van het werkelijke product, maar deze verschillen hebben geen invloed op de montage.
Veiligheidsvoorschriften
Lees eerst alle instructies alvorens u de printer gebruikt. Vergeet niet alle waarschuwingen en instructies op te volgen die op de printer zijn vermeld.
Waarschuwing
Gebruik alleen het netsnoer dat bij de printer hoort. Gebruik van een ander snoer kan brand of een elektrische schok tot gevolg hebben. Draag een beschermende bril, handschoenen en een masker bij het uitvoeren van onderhoud. Mocht er inkt op uw huid terechtkomen of in uw ogen of mond komen, neem dan onmiddellijk de volgende maatregelen:
Mocht er vloeistof aan uw huid blijven kleven, was het dan onmiddellijk af met behulp van ­grote hoeveelheden water met zeep. Raadpleeg een arts indien de huid er geïrriteerd of verk­leurd uitziet. Mocht er vloeistof in uw ogen komen, spoel dan onmiddellijk met water. Het niet in acht nemen ­van deze voorzorgsmaatregel kan bloeddoorlopen ogen of een milde ontsteking tot gevolg hebben. Als er vloeistof in uw mond terechtkomt, roep dan onmiddellijk de hulp van een arts in. ­Als er vloeistof wordt ingeslikt, laat de persoon dan niet braken en roep onmiddellijk de hulp ­van een arts in. Als men de persoon doet braken, kan er vloeistof vast raken in de luchtpijp, wat gevaarlijk kan zijn.
Opgelet
De printereenheid is zwaar en lomp. Laat 4 mensen of meer de printer en het onderstel uitpakken en monteren. Pas op dat uw handen of vingers niet bekneld raken bij het openen of sluiten van het voorste deksel. Het niet in acht nemen van deze voorzorgsmaatregel kan letsel tot gevolg hebben.
Betekenis van symbolen
!Opgelet
c
Waarschuwingen moeten worden opgevolgd om lichamelijk letsel te voorkomen.
Belangrijk: Belangrijke informatie moeten worden opgevolgd om schade aan dit product te voorkomen.
Opmerking: Opmerkingen bevatten nuttige of aanvullende informatie over het gebruik van dit product.
English / Français / Deutsch / Nederlands / Italiano / Español / Português
3
Introduzioni
IT
Introducción
ES
Illustrazioni
La stampante mostrata nelle illustrazioni di questa guida è dierente per alcuni aspetti dal prodotto reale, ma tali dierenze non hanno alcun eetto sulla procedura di montaggio.
Istruzioni sulla sicurezza
Leggere tutte le istruzioni prima di utilizzare la stampante. Accertarsi di seguire tutte le avvertenze e le istruzioni riportate sulla stampante.
Avvertenze
Usare solo il cavo di alimentazione fornito con la stampante. L'utilizzo di un altro cavo di ali- mentazione potrebbe causare incendi o shock elettrico. Indossare occhiali protettivi, guanti e una mascherina quando si eseguono operazioni di ma- nutenzione. In caso di contatto dell'inchiostro con la pelle o se entra negli occhi o nella bocca, agire immedi­atamente come segue:
Se il uido aderisce alla pelle, sciacquarlo via immediatamente utilizzando una grande quantità ­di acqua e sapone. Consultare un medico se la pelle appare irritata o scolorita. Se il uido entra in contatto con gli occhi, sciacquare immediatamente con acqua. La mancata ­osservanza di tale precauzione potrebbe comportare l'arrossamento degli occhi o una leggera inammazione. Se entra del uido in bocca, rivolgersi immediatamente ad un medico. ­Se si ingerisce del uido, non forzare il vomito e rivolgersi immediatamente ad un medico. Se si ­forza il vomito, il uido potrebbe rimanere nella trachea; ciò potrebbe essere pericoloso.
Attenzione
L'unità stampante è pesante e ingombrante. Procedere a disimballare e assemblare la stampante e la base con 4 o più persone. Fare attenzione a non schiacciarsi le mani o le dita durante l'apertura o la chiusura dello sportello frontale. La mancata osservanza di questa precauzione potrebbe provocare ferite.
Ilustraciones
La impresora que aparece en las ilustraciones de esta guía diere en algunos aspectos del producto actual, sin que tales diferencias afecten al proceso de montaje.
Instrucciones de seguridad
Antes de utilizar su impresora, lea todas estas instrucciones. Igualmente, asegúrese de seguir todas las advertencias e instrucciones marcadas en la impresora.
Aviso
Utilice únicamente el cable de alimentación suministrado con la impresora. Si utiliza otro cable podría provocar un incendio o sufrir una descarga eléctrica. Póngase gafas de protección y guantes para realizar operaciones de mantenimiento. Si la tinta entra en contacto con su piel o penetra por sus ojos o boca, realice inmediatamente lo siguiente:
Si se adhiere uido a su piel, lávese inmediatamente con grandes cantidades de agua jabonosa. ­Si la piel está irritada o descolorada, póngase en contacto con un médico. Si el uido penetra en sus ojos, aclárelos inmediatamente con agua. De no cumplir con esta ­precaución podría provocar inyecciones de sangre en los ojos o inamaciones leves. Si el uido penetra en su boca, póngase en contacto con un médico inmediatamente. ­En caso de ingestión del uido, no fuerce el vómito y póngase en contacto con un médico ­inmediatamente. Si se fuerza el vómito, el uido puede quedarse atrapado en la tráquea lo cual puede ser peligroso.
Precaución
La unidad de la impresora es pesada y difícil de manejar. Al menos cuatro personas deberán desembalar e instalar la impresora y el soporte. Tenga cuidado al abrir o cerrar la cubierta delantera, ya que sus manos podrían quedar atrapadas. De no cumplir con esta precaución podría sufrir lesiones.
Signicado de los símbolos
Signicato dei simboli
!Attenzione
c
Le avvertenze dovranno essere seguite per evitare lesioni personali.
Importante: I messaggi importanti devono essere seguiti per evitare danni al prodotto.
Nota: Le note contengono informazioni utili o supplementari sul funzionamento di questo prodotto.
!Precaución
4
c
Las precauciones deben respetarse para evitar daños personales.
Importante: los avisos importantes deben seguirse para evitar averías en este producto.
Notas: las notas contienen información práctica o más detallada sobre el funcionamiento de este producto.
Introduções
PT
Ilustrações
A impressora mostrada nas ilustrações deste guia difere em alguns aspectos do produto real, mas as diferenças não afectam o processo de montagem.
Instruções de Segurança
Leia estas instruções antes de usar a sua impressora. Certique-se também de que segue todos os avisos e instruções marcados na impressora.
Aviso
Utilize apenas o cabo de alimentação fornecido com a impressora. A utilização de outro cabo pode resultar em incêndio ou choque eléctrico. Use protecção ocular, luvas e uma máscara quando efectuar operações de manutenção. Se cair tinta na sua pele, se entrar nos seus olhos ou na boca, tome imediatamente as seguintes providências:
Se o uido aderir à sua pele, lave-o imediatamente usando grandes quantidades de água e ­sabão. Consulte um médico se a pele parecer irritada ou manchada. Se o uido entrar nos seus olhos, enxagúe imediatamente com água. A não observância desta ­precaução poderá resultar em olhos vermelhos ou inamação leve. Se o uido entrar na boca, consulte imediatamente um médico. ­Se o uido for engolido, não provoque o vómito mas consulte imediatamente um médico. Se o ­vómito for provocado, o líquido pode car retido na traqueia e causar uma situação de perigo.
Cuidado
A unidade da impressora é pesada e de manejo difícil. São necessárias 4 ou mais pessoas para desempacotar e montar a impressora e o suporte. Tenha cuidado para não entalar as suas mãos ou dedos ao abrir ou fechar a tampa frontal. A não observância desta precaução pode resultar em ferimentos.
Signicado dos símbolos
!Cuidado
c
Devem ser respeitadas as atenções de modo a evitar danos corporais.
Importante: Importante deve ser respeitado de modo a evitar danos neste produto.
Nota: As notas incluem informações úteis ou adicionais sobre o funcionamento deste produto.
English / Français / Deutsch / Nederlands / Italiano / Español / Português
5
500mm
1413mm
1278mm
2118mm
600mm
10mm
150mm
Choosing a Place for the Printer
EN
Choix d’un emplacement pour l’imprimante
FR
Auswahl eines Standorts für den Drucker
DE
Een plaats voor de printer kiezen
NL
Scegliere un luogo per la stampante
IT
Instructions for Placing the Printer
Leave adequate room as shown in the table for setting up the printer. Choose a level and stable location that can support the weight of the printer (94 kg). Use only an outlet that meets the power requirements of this printer. Operate the printer under the following conditions: Temperature: 15 to 35°C (59 to 95°F) Humidity: 20 to 80% without condensation Even the conditions above are met, you may not print properly if the environmental conditions are not proper for the paper. See the instructions of the paper for more detailed information. Keep the printer away from drying, direct sunlight, or heat sources to maintain the appropriate humidity.
Instructions pour le placement de l’imprimante
Laissez susamment d’espace comme indiqué dans le tableau pour la mise en place de l’imprimante. Choisissez un emplacement plat et stable pouvant supporter le poids de l’imprimante (94 kg). Utilisez une prise électrique conforme aux exigences d’alimentation de l’imprimante. Utilisez l’imprimante dans les conditions suivantes : Température : de 15 à 35 °C Humidité : de 20 à 80 % sans condensation Même si les conditions ci-dessus sont satisfaites, vous risquez de ne pas imprimer correctement si les conditions ambiantes ne sont pas adaptées au papier. Reportez-vous aux instructions du papier pour plus d’informations. Conservez l’imprimante à l’abri du rayonnement asséchant, de la lumière directe du soleil ou de sources de chaleur an de maintenir l’humidité appropriée.
Selección del lugar de instalación de la impresora
ES
Escolher um Local para a Impressora
PT
Anleitung zum Aufstellen des Druckers
Lassen Sie ausreichend Platz, so wie in der Tabelle für die Einrichtung des Druckers angezeigt. Wählen Sie einen ebenen und stabilen Standort, der das Gewicht des Druckers (94 kg) tragen kann. Verbinden Sie den Drucker nur mit einem Stromanschluss, der die Anforderungen des Druckers erfüllt. Betreiben Sie den Drucker unter folgenden Bedingungen: Temperatur: 15 bis 35 ºC (59 bis 95 ºF) Luftfeuchtigkeit: 20 bis 80 % ohne Kondensation Auch wenn die oben genannten Bedingungen erfüllt sind, kann nicht richtig gedruckt werden, wenn die Umgebungsbedingungen für das Papier nicht erfüllt sind. Lesen Sie die Anweisungen zum Papier für nähere Informationen. Halten Sie den Drucker von Trocknung, direktem Sonnen­licht oder Wärmequellen fern, um die passende Feuchtigkeit zu gewährleisten.
Instructies voor het plaatsen van de printer
Laat voldoende ruimte vrij zoals weergegeven in de tabel voor het installeren van de printer. Kies een vlakke en stabiele locatie die het gewicht van de printer kan dragen (94 kg). Gebruik alleen een stopcontact dat voldoet aan de eisen die deze printer stelt aan de stroom- voorziening. Bedien de printer onder de volgende voorwaarden: Temperatuur: 15 tot 35 °C (59 tot 95 °F) Luchtvochtigheid: 20 tot 80% zonder condensvorming Zelfs als aan de bovenstaande voorwaarden wordt voldaan, kunt u mogelijk niet goed afdrukken indien de omgevingsfactoren niet juist zijn voor het papier. Zie de instructies van het papier voor meer gedetailleerde informatie. Houd, om de juiste vochtigheid te behouden, de printer uit de buurt van droogte, direct zonlicht of warmtebronnen.
Istruzioni per il posizionamento della stampante
Lasciare uno spazio adeguato, come mostrato in tabella, per il montaggio della stampante. Scegliere una supercie piana e stabile che possa supportare il peso della stampante (94 kg). Utilizzare esclusivamente prese di corrente con i requisiti di alimentazione adatti per questa stam- pante. Far funzionare la stampante solo in presenza delle seguenti condizioni: Temperatura: da 15 a 35 °C (da 59 a 95 °F) Umidità: da 20 a 80% senza condensa Anche rispettando le precedenti condizioni, la stampa potrebbe non essere adeguata se le condizioni ambientali non sono adatte per la carta. Vedere le istruzioni della carta per maggiori dettagli. Tenere la stampante lontana da luoghi in cui potrebbe essiccare, dalla luce diretta del sole o da fonti di calore per mantenere il giusto grado di umidità.
6
EN Choosing a Place for the Printer
FR
Choix d’un emplacement pour l’imprimante
IT Scegliere un luogo per la stampante ES
Instrucciones al instalar la impresora
Al instalar la impresora deberá dejar un espacio adecuado, tal y como se muestra en la tabla. Escoja una ubicación plana y estable que puede soportar el peso de la impresora (94 kg). Utilice exclusivamente un enchufe que cumpla los requisitos de potencia de esta impresora. Utilice la impresora bajo las siguientes condiciones: Temperatura: de 15 a 35 °C (de 59 a 95 °F) Humedad: de 20 a 80% sin condensación Incluso si se cumplen las anteriores condiciones, podría no ser capaz de imprimir correctamente si las condiciones ambientales no son las adecuadas para el tipo de papel. Consulte las instruc­ciones del papel para más información. Para mantener la humedad adecuada, vigile que la impre­sora esté alejada de lugares extremadamente secos, de la luz solar directa y de fuentes de calor.
Instruções para a Colocação da Impressora
Deixe um espaço adequado na mesa para instalar a impressora, como mostrado. Escolha um local nivelado e estável, capaz de suportar o peso da impressora (94 kg). Utilize apenas uma tomada que cumpra os requisitos de alimentação desta impressora. Opere a impressora sob as seguintes condições: Temperatura: 15 a 35 °C (59 a 95 °F) Humidade: 20 a 80% sem condensação Mesmo se estiverem reunidas as condições acima, não conseguirá imprimir adequadamente se as condições ambientais não forem as apropriadas para o papel. Veja as instruções do papel para informações mais detalhadas. Mantenha a impressora longe de secagem, luz solar directa ou fontes de calor para manter a humidade apropriada.
DE
Auswahl eines Standorts für den Drucker
Selección del lugar de instalación de la impresora
NL Een plaats voor de printer kiezen
PT Escolher um Local para a Impressora
English / Français / Deutsch / Nederlands / Italiano / Español / Português
7
Unpacking
EN
Déballage
FR
Auspacken
DE
Uitpakken
NL
Disimballare
IT
Desembalaje
ES
Desempacotar
PT
The dashed border indicates parts for the “Ink supply system and waste ink bottle kit”.
Les pièces incluses dans le cadre en pointillés appartiennent au “Ink supply system and waste ink bottle kit (Système d’alimentation en encre et kit du bidon d’encre résiduelle)”.
Die Teile im gestrichelten Rahmen gehören zum „Ink supply system and waste ink bottle kit (Tintenversorgungssystem und Resttintenbehälter-Kit)“.
De onderdelen binnen de stippellijn zijn voor het “Ink supply system and waste ink bottle kit (Inkttoevoersysteem en inktes)”.
Il bordo tratteggiato indica parti del "Ink supply system and waste ink bottle kit (Kit sistema di erogazione inchiostro e tanica di scarico inchiostro)".
El borde punteado indica las piezas del "Ink supply system and waste ink bottle kit (Sistema de suministro de tinta y kit del recipiente para tinta sobrante)".
A caixa a tracejado indica peças do “Ink supply system and waste ink bottle kit (Kit do sistema de fornecimento da tinta e do frasco de desperdício de tinta)”.
8
EN Unpacking IT Disimballare ES DesembalajeFR Déballage DE Auspacken PT DesempacotarNL Uitpakken
The Head Maintenance Kit is not used during setup. For information on using the grease kit, see the User’s Guide (PDF).
Le kit de maintenance de la tête n’est pas utilisé lors de l’installation. Pour plus d’informations concernant l’utilisation du kit de graisse, reportez-vous au Guide d'utilisation (chier PDF).
Das Kopf-Wartungskit wird bei der Einrichtung nicht verwendet. Informationen zur Verwendung des Sets zum Abschmieren nden Sie im Benutzerhandbuch (PDF).
Het Onderhoudspakket voor printkop wordt niet gebruikt tijdens de installatie. Voor meer informatie over het gebruik van het vet raadpleegt u de Gebruikershandleiding (PDF).
Il Kit di manutenzione testina non viene utilizzato durante l'installazione. Per informazioni sull'uso del kit di ingrassaggio, vedere la Guida utente (PDF).
El Kit de mantenimiento de cabezales no se utiliza para la conguración. Encontrará información sobre el kit de lubricación en el Manual de usuario (PDF).
O Kit de manutenção da cabeça não é utilizado durante a instalação. Para saber como utilizar o kit de lubricação, consulte o Guia do Utilizador (PDF).
!Caution
!Attention
!Vorsicht
!Opgelet !Attenzione !Precaución
!Cuidado
Before assembling the printer, clear the work area by putting away the removed packing materials and bundled items.
Avant d’assembler l’imprimante, nettoyez la zone de travail en éloignant tous les matériaux d’emballage et les éléments fournis.
Bevor Sie den Drucker montieren, räumen Sie die Arbeitsäche frei, indem Sie die Verpackungsmaterialien entfernen.
Maak de werkruimte vrij voor het monteren van de printer door de verwijderde verpakkingsmaterialen en gebundelde onderdelen op te bergen.
Prima di assemblare la stampante, pulire l'area di lavoro rimuovendo i materiali d'imballo e confezionamento.
Antes de montar la impresora, limpie el área de trabajo retirando los materiales de embalaje extraídos y los elementos incluidos.
Antes de montar a impressora, arrume a área de trabalho, removendo os materiais de embalagem e itens agrupados.
9
English / Français / Deutsch / Nederlands / Italiano / Español / Português
Loading...
+ 19 hidden pages