Warnings must be followed carefully to avoid bodily injury.
w
Avertissement à suivre à la lettre pour éviter des blessures corporelles.
Warnungen sind genau einzuhalten, sonst droht Verletzungsgefahr.
Waarschuwingen moet u zorgvuldig opvolgen om letsel te voorkomen.
Maschinenlärminformations-Verordnung 3. GPSGV: Der höchste Schalldruckpegel beträgt 70 dB(A) oder
weniger gemäss EN ISO 7779.
Das Gerät ist nicht für die Benutzung im unmittelbaren Gesichtsfeld am Bildschirmarbeitsplatz vorgesehen.
Um störende Reexionen am Bildschirmarbeitsplatz zu vermeiden, darf dieses Produkt nicht im
unmittelbaren Gesichtsfeld platziert werden.
EEE Yönetmeliğine Uygundur.
Обладнання відповідає вимогам Технічного регламенту обмеження використання деяких небезпечних
речовин в електричному та електронному обладнанні.
Информация об изготовителе
Seiko Epson Corporation (Япония)
Юридический адрес: 4-1, Ниси-Синздюку, 2-Чоме, Синздюку-ку, Токио, Япония
Срок службы: 3 года
Turning On and
Setting Up
Mise sous tension et
conguration
Einschalten und
Kongurieren
Het toestel
inschakelen en
instellen
2
To lower, pull lever on rear of control
panel, and then lower.
Pour abaisser, tirez le levier situé à
l’arrière du panneau de contrôle,
puis abaissez.
Zum Absenken den Hebel hinter
dem Bedienfeld ziehen und dann
absenken.
Laten zakken door aan hendel
achter bedieningspaneel te trekken.
Nu kan het paneel omlaag.
A
Connect and plug in.
Connectez et branchez.
Anschließen und einstecken.
Aansluiten en stekker in stopcontact.
B
Lift and turn on.
Soulevez et mettez sous tension.
Anheben und einschalten.
Optillen en aanzetten.
C
Select a language.
Sélectionnez une langue.
Sprache auswählen.
Taal selecteren.
D
Select.
Sélectionnez.
Wählen.
De gewenste instelling selecteren.
Unpacking
Déballage
Auspacken
Uitpakken
1
Contents may vary by location.
Le contenu peut varier d’un pays à
l’autre.
Inhalt kann je nach Auslieferungsort
variieren.
Inhoud kan per land verschillen.
Remove all protective materials.
Retirez tous les matériaux de protection.
Alle Schutzmaterialien entfernen.
Beschermmateriaal verwijderen.
Do not open the ink cartridge package until you are ready to install it in the
printer. The cartridge is vacuum packed to maintain its reliability.
N’ouvrez pas l’emballage contenant la cartouche tant que vous n’êtes pas prêt
à l’installer dans l’imprimante. La cartouche est conditionnée sous vide an de
garantir sa qualité.
Önen Sie die Tintenpatronenpackung erst, wenn die Tintenpatrone im
Drucker installiert werden kann. Um eine gleichbleibende Zuverlässigkeit zu
gewährleisten, ist die Tintenpatrone vakuumverpackt.
Open de verpakking van de cartridge pas op het moment waarop u de cartridge
wilt installeren. De cartridge is vacuümverpakt om de betrouwbaarheid te
waarborgen.
E
Select.
Sélectionnez.
Wählen.
De gewenste instelling selecteren.
I
Enter the time.
Saisissez l’heure.
Zeit eingeben.
Tijd invoeren.
F
Select date format.
Sélectionnez le format de la date.
Datumsformat wählen.
Datumnotatie selecteren.
J
Go to the next section.
Passez à la section suivante.
Mit nächstem Abschnitt fortfahren.
Naar volgend gedeelte.
G
Enter the date.
Saisissez la date.
Datum eingeben.
Datum invoeren.
Ink precaution : The initial ink cartridges will be partly used to charge the print head.
These cartridges may print fewer pages compared to subsequent ink cartridges.
Précautions relatives à l’encre : Les cartouches d’encre initiales sont partiellement
utilisées pour charger la tête d’impression. Ces cartouches peuvent imprimer moins
de pages que les cartouches d’encre suivantes.
Hinweise zur Tinte : Die ersten Tintenpatronen werden teilweise für das Laden des
Druckkopfes verwendet. Mit diesen Patronen können möglicherweise weniger
Seiten gedruckt werden, als mit nachfolgenden Tintenpatronen.
Voorzorgen voor inkt : De startcartridges worden deels verbruikt om de printkop te
vullen. Met deze cartridges worden mogelijk minder pagina’s afgedrukt dan met de
cartridges daarna.
H
Select time format.
Sélectionnez le format de l’heure.
Zeitformat wählen.
Tijdnotatie selecteren.
Installing the Ink
Cartridges
Installation des
cartouches d’encre
Installieren der
Tintenpatronen
Cartridges installeren
3
A
Open.
Ouvrez.
Önen.
Openen.
B
Shake.
Secouez.
Schütteln.
Schudden.
C
Remove yellow tape.
Retirez la bande adhésive jaune.
Gelbes Band entfernen.
Gele tape verwijderen.
Connecting to the
Computer
Connexion à
l’ordinateur
Anschluss an den
Computer
Verbinden met een
computer
5
Do not connect the USB cable until you are instructed to do so.
Ne connectez pas le câble USB tant que vous n’y êtes pas invité.
Schließen Sie das USB-Kabel erst an, wenn Sie dazu aufgefordert werden.
Sluit de USB-kabel pas aan wanneer dit in de instructies wordt
aangegeven.
If the Firewall alert appears, allow access for Epson applications.
Si un avertissement relatif au pare-feu s’ache, autorisez l’accès pour les
applications Epson.
Wenn die Firewall-Warnung angezeigt wird, den Zugri für Epson-
Anwendungen erlauben.
Verleen Epson-toepassingen toegang als een rewallwaarschuwing wordt
Maintenant, installez le CD et suivez les
instructions.
Legen Sie jetzt die CD ein und folgen
Sie den Anweisungen.
Plaats nu de CD en volg de
aanwijzingen.
F
Press.
Appuyez.
Drücken.
Indrukken.
When not setting up with Wi-Fi, press y
three times to display the screen below.
Si vous ne congurez pas le Wi-Fi,
appuyez y trois fois pour acher l’écran
ci-dessous.
Drücken Sie bei Einrichtung ohne Wi-Fi
dreimal auf y, um den Bildschirm unten
anzuzeigen.
Druk driemaal op y om het hieronder
afgebeelde scherm te tonen indien u
niet Wi-Fi gebruikt.
A
Mac OS X
Windows
Insert.
Insérez.
Einlegen.
Plaatsen.
CD
Select.
Sélectionnez.
Wählen Sie.
Selecteer.
Windows: No installation screen? &
Windows : aucun écran d’installation n’apparaît ? &
Windows: Kein Installationsbildschirm? &
Windows: geen installatievenster? &
Only the software with a selected check box is installed.
Epson Online Guides contain important information such
as troubleshooting and error indications. Install them if
necessary.
Seuls les logiciels dont la case est cochée sont installés.
Les Guides en ligne Epson comportent des informations
importantes telles que des indications relatives aux
dépannages et aux erreurs. Installez-les si nécessaire.
Nur Software, deren Kontrollkästchen markiert ist,
wird installiert. Epson-Online-Handbücher enthalten
wichtige Informationen wie Hinweise zu Fehlersuche und
Fehleranzeigen. Installieren Sie sie bei Bedarf.
Alleen de software waarvoor het vakje is aangevinkt wordt
geïnstalleerd. Epson-online-handleidingen bevatten
belangrijke informatie, bijvoorbeeld voor het oplossen van
problemen en foutmeldingen. Installeer indien nodig.
B
Select.
Sélectionnez.
Wählen Sie.
Selecteer.
Windows 7/Vista: AutoPlay window.
Windows 7/Vista : fenêtre Exécution
automatique.
Windows 7/Vista: Fenster für die
automatische Wiedergabe.
Windows 7/Vista: Automatisch
Connect, then turn on auto answer.
Procédez à la connexion et activez la fonction de réponse
automatique.
Verbinden und dann automatische Antwort aktivieren.
Aansluiten en automatische beantwoording aanzetten.
See “Connecting to a Phone Line” in the Basic Operation Guide
for details on connecting a phone or answering machine.
Reportez-vous à la section « Connexion à une ligne
téléphonique » du Guide des opérations de base pour plus de
détails sur la procédure de connexion d’un téléphone ou d’un
répondeur.
Weitere Informationen zum Anschluss eines Telefons oder
Anrufbeantworters nden Sie unter „Anschließen an eine
Telefonleitung“ im Benutzerhandbuch - Grundlagen.
Zie “Aansluiting op een telefoonlijn” in de Basishandleiding
voor informatie over het aansluiten van een telefoon of
antwoordapparaat.
E
a
Select
or b.
Sélectionnez
Wählen Sie
Selecteer
a
a
ou b.
a
oder b.
of b.
To connect via Wi-Fi, make sure that Wi-Fi is enabled on your computer. Follow the
on-screen instructions. If the network connection failed, refer to the online Network Guide.
a
b
Pour vous connecter via Wi-Fi, assurez-vous que le Wi-Fi est activé sur votre
ordinateur. Suivez les instructions à l’écran. Si la connexion réseau a échoué,
consultez le Guide réseau.
Zum Anschließen über Wi-Fi muss Wi-Fi auf Ihrem Computer aktiviert sein. Folgen
Sie den Anweisungen auf dem Bildschirm. Wenn sich die Netzwerkverbindung nicht
herstellen lässt, siehe Online-Netzwerkhandbuch.
Voor een verbinding met Wi-Fi moet Wi-Fi op de computer zijn geactiveerd. Volg de
op het scherm gegeven aanwijzingen. Indien er geen verbinding met het netwerk
kan worden gemaakt, zie dan de online Netwerkhandleiding.
IT
ES
Inizia qui
Para empezar
Osservare attentamente le avvertenze per evitare danni alla persona.
w
Siga atentamente las advertencias para evitar lesiones.
Tem de seguir este símbolo com cuidado para evitar ferimentos.
Accensione e
congurazione
Encendido e
instalación
Ligação e instalação
A
B
PT
Começar por aqui
Maschinenlärminformations-Verordnung 3. GPSGV: Der höchste Schalldruckpegel beträgt 70 dB(A) oder
weniger gemäss EN ISO 7779.
Das Gerät ist nicht für die Benutzung im unmittelbaren Gesichtsfeld am Bildschirmarbeitsplatz vorgesehen.
Um störende Reexionen am Bildschirmarbeitsplatz zu vermeiden, darf dieses Produkt nicht im
unmittelbaren Gesichtsfeld platziert werden.
EEE Yönetmeliğine Uygundur.
Обладнання відповідає вимогам Технічного регламенту обмеження використання деяких небезпечних
речовин в електричному та електронному обладнанні.
Информация об изготовителе
Seiko Epson Corporation (Япония)
Юридический адрес: 4-1, Ниси-Синздюку, 2-Чоме, Синздюку-ку, Токио, Япония
Срок службы: 3 года
2
Per abbassare, tirare la leva sul retro
del pannello e quindi abbassare.
Para bajar el panel de control, tire de
la palanca que tiene detrás y luego
bájelo.
Para baixar, puxe a alavanca na parte
posterior do painel de controlo e
baixe.
Connettere e collegare alla presa.
Conecte y enchufe.
Ligue à impressora e à corrente.
Sollevare e accendere.
Súbalo y enciéndala.
Levante e ligue.
C
Selezionare una lingua.
Elija un idioma.
Seleccione um idioma.
D
Selezionare.
Seleccione.
Seleccionar.
Disimballaggio
Desembalaje
Desembalagem
1
Il contenuto può variare a seconda
dell’area.
El contenido varía según la región.
O conteúdo varia em função do país.
Rimuovere tutti i materiali protettivi.
Retire los materiales de protección.
Retire todos os materiais de protecção.
Non aprire la confezione della cartuccia di inchiostro no a quando non si è
pronti per la sua installazione nella stampante. La cartuccia viene fornita in
confezione sottovuoto per preservarne l’adabilità.
No desembale el cartucho de tinta hasta que vaya a instalarlo en la impresora.
Está envasado al vacío para conservar todas sus propiedades.
Abra apenas a embalagem do tinteiro quando estiver pronto para o instalar na
impressora. O tinteiro é embalado em vácuo para manter a sua abilidade.
E
Selezionare.
Seleccione.
Seleccionar.
I
Immettere l’ora.
Escriba la hora.
Insira a hora.
F
Selezionare il formato data.
Seleccione un formato de fecha.
Seleccione o formato da data.
J
Andare alla sezione successiva.
Vaya a la siguiente sección.
Avance para a secção seguinte.
G
Immettere la data.
Escriba la fecha.
Insira a data.
Avvertenza inchiostro : Le cartucce di inchiostro iniziali verranno parzialmente
utilizzate per caricare la testina di stampa. Tali cartucce potrebbero stampare meno
pagine rispetto alle successive cartucce di inchiostro.
Precaución acerca de la tinta : Los primeros cartuchos de tinta se usarán
parcialmente para cargar el cabezal de impresión. Por eso imprimirán menos
páginas que los próximos que instale.
Precaução com a tinta : Os tinteiros instalados inicialmente serão utilizados em
parte para carregar a cabeça de impressão. Estes tinteiros poderão imprimir menos
páginas do que os tinteiros posteriores.
H
Selezionare il formato ora.
Seleccione un formato de hora.
Seleccione o formato da hora.
Installazione delle
cartucce d’inchiostro
Instalación de los
cartuchos de tinta
Instalar os Tinteiros
A
Aprire.
Abra.
Abra.
B
Agitare.
Agite.
Agite.
C
Rimuovere il nastro giallo.
Retire el precinto amarillo.
Retire a ta amarela.
Collegamento al
computer
Conexión al ordenador
Efectuar a Ligação ao
Computador
Non collegare il cavo USB no a quando non espressamente richiesto.
No conecte el cable USB hasta que se le indique.
Ligue apenas o cabo USB quando isso lhe for solicitado.
Se appare l’avviso rewall, consentire l’accesso alle applicazioni Epson.
Si aparece el aviso de Firewall, permita el acceso a las aplicaciones de
Epson.
Se aparecer o alerta de rewall, permita o acesso às aplicações Epson.
D
Installare.
Instale.
Instale.
G
3
Attendere.
Espere.
Aguarde.
Premere (clic).
Pulse (clic).
Pressione (clique).
E
Chiudere.
Cierre.
Feche.
H
Ora inserire il CD e seguire le istruzioni.
A continuación instale el CD y siga las
instrucciones.
Agora instale o CD e siga as instruções.
F
Premere.
Pulse.
Pressione.
Nel caso in cui non si eettui la
congurazione con Wi-Fi, premere tre
volte y per visualizzare la schermata
seguente.
Si la conguración no se realiza con
Wi-Fi, pulse y tres veces para mostrar
la pantalla siguiente.
Quando não estiver a efectuar a
instalação com Wi-Fi, pressione y
três vezes para visualizar o ecrã
apresentado em seguida.
5
A
Mac OS X
Windows
Inserire.
Inserte.
Insira.
CD
Selezionare.
Seleccione.
Seleccione.
Windows: Nessuna schermata d’installazione? &
Windows: ¿No aparece la pantalla de instalación? &
Windows: Nenhum ecrã de instalação? &
Viene installato solo il software con la casella di spunta
selezionata. Le Guide in linea Epson contengono
informazioni importanti, quali indicazioni sulla risoluzione
dei problemi e sugli errori. Si consiglia di installarle in caso di
necessità.
Solo se instala el software cuya casilla haya sido
seleccionada. Los Manuales on-line de Epson contienen
información importante sobre cuestiones como la solución
de problemas o las indicaciones de error. Instálelos si es
necesario.
Será instalado apenas o software com uma caixa de
vericação seleccionada. Guias Interactivos Epson
contém informação importante, tal como a resolução de
problemas e indicações de erro. Instale-os, se necessário.
B
Selezionare.
Seleccione.
Seleccione.
Windows 7/Vista: nestra AutoPlay.
Windows 7/Vista: ventana de
reproducción automática.
Windows 7/Vista: AutoPlay window.
Visualizzare le informazioni EPSON.
Vea la información de EPSON.
Visualize as informações da EPSON.
Connessione del
cavetto telefonico
Conexión del cable
telefónico
Ligar o Cabo
Telefónico
4
Collegare, quindi attivare risposta automatica.
Conéctelo y active la respuesta automática.
Ligue e active a resposta automática.
Vedere “Collegamento a una linea telefonica” nella Guida d’uso generale per dettagli sulla connessione di un telefono o di una
segreteria.
Para las instrucciones de conexión de un teléfono o
contestador automático, consulte “Conexión a una línea
telefónica”, en el Manual de funcionamiento básico.
Consulte “Ligar a uma linha telefónica” no Guia de Operações Básicas para saber como ligar um telefone ou um atendedor
de chamadas.
E
Selezionare
Seleccione
Seleccione
a
a
o b.
a
ou b.
o b.
Per collegarsi utilizzando il Wi-Fi, assicurarsi che questo sia abilitato sul computer
in uso. Seguire le istruzioni a video. In caso di problemi della connessione di rete,
consultare la Guida di rete in linea.
a
b
Para conectarse a través de Wi-Fi, compruebe que la conexión Wi-Fi esté
habilitada en su ordenador. Siga las instrucciones que aparezcan en pantalla. Si
la conexión de red falla, consulte el Manual de red on-line.
Para conectar via Wi-Fi, certique-se de que activa o Wi-Fi no seu computador.
Siga as instruções apresentadas no ecrã. If the network connection failed, refer
to the online Guia de Rede.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.