Epson STYLUS TX200 series, STYLUS SX200 series Basic Manual [es]

IT
Guida d’uso generale
- per l’uso senza computer -
ES
PT
Manual de funcionamiento básico
- para el uso sin ordenador -
Guia de Operações Básicas
Sommario
IT
Avvertenze importanti per la sicurezza ........................................................................................................... 4
Guida al pannello di controllo ............................................................................................................................6
Uso del display LCD ................................................................................................................................................ 8
Copia e stampa
Selezione della carta ........................................................................................................................................12
Caricamento della carta .................................................................................................................................14
Posizionamento di originali ..........................................................................................................................15
Copia di foto .......................................................................................................................................................16
Copia di documenti .........................................................................................................................................17
Inserimento di una scheda di memoria ....................................................................................................18
Stampa di foto ...................................................................................................................................................20
Stampa da una fotocamera digitale ...........................................................................................................23
Manutenzione
Verica degli ugelli ...........................................................................................................................................26
Pulizia della testina di stampa ......................................................................................................................27
Allineamento della testina di stampa ........................................................................................................28
Risoluzione dei problemi
Indicatori di errore ............................................................................................................................................30
Sostituzione delle cartucce d’inchiostro ..................................................................................................34
Inceppamento della carta .............................................................................................................................39
Problemi di qualità di stampa ......................................................................................................................40
Problemi di layout di stampa........................................................................................................................41
Per contattare l’Assistenza clienti ................................................................................................................ 42
Índice
ES
Instrucciones importantes de seguridad ........................................................................................................ 4
Guía del panel de control ..................................................................................................................................... 6
Uso de la pantalla de cristal líquido (LCD) ...................................................................................................... 8
Copia e impresión
Selección del papel ..........................................................................................................................................12
Carga del papel ..................................................................................................................................................14
Colocación de originales ................................................................................................................................15
Copia de fotos ....................................................................................................................................................16
Copia de documentos .....................................................................................................................................17
Inserción de una tarjeta de memoria ........................................................................................................18
Impresión de fotos ...........................................................................................................................................20
Impresión desde una cámara digital .........................................................................................................23
Mantenimiento
Revisión de los inyectores..............................................................................................................................26
Limpieza del cabezal de impresión ............................................................................................................27
Alineación del cabezal de impresión .........................................................................................................28
Solución de problemas
Indicadores de error.........................................................................................................................................30
Sustitución de los cartuchos de tinta ........................................................................................................34
Atasco de papel .................................................................................................................................................39
Problemas con la calidad de impresión ....................................................................................................40
Problemas con la composición de impresión ........................................................................................41
Centro de Atención al cliente .......................................................................................................................42
2
Conteúdo
PT
Instruções de segurança importantes .............................................................................................................4
Guia do painel de controlo ..................................................................................................................................6
Utilizar o ecrã LCD ................................................................................................................................................... 8
Cópia e impressão
Seleccionar papel..............................................................................................................................................12
Colocar papel .....................................................................................................................................................14
Colocar originais ...............................................................................................................................................15
Copiar fotograas ............................................................................................................................................. 16
Copiar documentos .........................................................................................................................................17
Inserir um cartão de memória ......................................................................................................................18
Imprimir fotograas .........................................................................................................................................20
Imprimir de uma câmara digital ..................................................................................................................23
Manutenção
Vericar os jactos ..............................................................................................................................................26
Limpar a cabeça de impressão.....................................................................................................................27
Alinhar a cabeça de impressão ....................................................................................................................28
Resolver problemas
Indicadores de erro ..........................................................................................................................................30
Substituir tinteiros ............................................................................................................................................34
Encravamento de papel .................................................................................................................................39
Problemas de qualidade de impressão.....................................................................................................40
Problemas de esquema de impressão ...................................................................................................... 41
Contactar a assistência a clientes ................................................................................................................42
3
Avvertenze importanti per la sicurezza Instrucciones importantes de seguridad Instruções de segurança importantes
Assicurarsi che il cavo di alimentazione sia conforme a tutte le normative locali in materia di sicurezza.
Conrme que el cable de alimentación cumpla las normas de seguridad locales pertinentes.
Verique se o cabo de corrente respeita todas as normas de segurança locais aplicáveis.
4
Collocare la stampante in prossimità di una presa elettrica dalla quale sia possibile scollegare facilmente il cavo di alimentazione.
Ponga la impresora cerca de una toma de donde pueda desenchufar el cable de alimentación con facilidad.
Coloque a impressora perto de uma tomada que permita desligar o cabo facilmente.
Utilizzare esclusivamente il cavo di alimentazione fornito con la stampante. L’utilizzo di un cavo diverso può causare incendi o scosse elettriche. Non utilizzare il cavo con altre apparecchiature.
Use únicamente el cable de alimentación que acompaña a la impresora. El uso de otro cable puede provocar un incendio o una descarga. No use el cable con otros aparatos.
Utilize apenas o cabo de corrente fornecido com a impressora. Se utilizar outro cabo, pode causar um incêndio ou choque. Não utilize o cabo com outro equipamento.
Utilizzare esclusivamente il tipo di alimentazione elettrica indicato sulla targhetta.
Utilice sólo el tipo de corriente indicado en la etiqueta.
Utilize apenas o tipo de fonte de energia indicado na etiqueta.
Non danneggiare o slacciare il cavo di alimentazione.
No deje que el cable de alimentación se deteriore o deshilache.
Não deixe que o cabo que danicado ou desgastado.
Non aprire l’unità scanner mentre si eettua la copia, la stampa o la scansione.
No abra el escáner cuando esté copiando, imprimiendo o escaneando.
Não abra a unidade de digitalização quando estiver a copiar, imprimir ou digitalizar.
Non utilizzare prodotti spray che contengano gas inammabili all’interno o attorno alla stampante. Ciò può provocare rischi di incendio.
No utilice aerosoles que contengan gases inamables en el interior o cerca de la impresora. Podría provocar un incendio.
Não utilize aerossóis que contenham gases inamáveis dentro ou à volta da impressora. Se o zer, pode causar um incêndio.
Salvo laddove espressamente indicato nella documentazione, non tentare di eettuare interventi di manutenzione sulla stampante da soli.
Salvo si se indica expresamente en su documentación, no intente reparar la impresora usted mismo/a.
À excepção do que é explicado na documentação, não tente reparar a impressora sozinho.
Tenere le cartucce di inchiostro fuori dalla portata dei bambini e non ingerirne il contenuto.
Mantenga los cartuchos de tinta fuera del alcance de los niños y no ingiera su contenido.
Mantenha os tinteiros fora do alcance das crianças e não ingira a tinta.
Non agitare le cartucce di inchiostro dopo l’apertura delle confezioni, in quanto possono vericarsi delle perdite.
No agite los cartuchos cuando estén fuera de sus paquetes, pues podría salirse la tinta.
Não agite os tinteiros depois de abrir as respectivas embalagens; a tinta pode verter.
Se si rimuove una cartuccia di inchiostro per un uso successivo, proteggere l’apertura di erogazione inchiostro dallo sporco e dalla polvere e conservarla nello stesso luogo della stampante. Non toccare l’apertura di erogazione inchiostro o l’area circostante.
Si saca un cartucho de tinta para usarlo luego, proteja la zona de suministro de tinta de la suciedad y el polvo y guárdelo en el mismo entorno que la impresora. No toque el oricio de suministro ni sus proximidades.
Se retirar um tinteiro para utilizar mais tarde, proteja a área de abastecimento da tinta do pó e da sujidade e guarde-o no mesmo ambiente que a impressora. Não toque na porta de abastecimento nem na área circundante.
Se l’inchiostro dovesse venire a contatto con la pelle, rimuoverlo con acqua e sapone. Se dovesse venire a contatto con gli occhi, sciacquarli immediatamente con acqua. Se permangono problemi alla vista o uno stato di malessere, rivolgersi immediatamente a un medico.
Si se mancha la piel de tinta, lávese a conciencia con agua y jabón. Si le entra tinta en los ojos, láveselos inmediatamente con agua. Si siente molestias o problemas de visión, acuda a un médico de inmediato.
Se a tinta entrar em contacto com a pele, lave-a com água e sabão. Se entrar em contacto com os olhos, lave-os imediatamente com água em abundância. Se sentir desconforto ou problemas de visão, consulte um médico de imediato.
5
Guida al pannello di controllo Guía del panel de control Guia do painel de controlo
a b c
P On y Stop
Accende o spegne la stampante. Interrompe la copia o la stampa. Il foglio in fase di stampa viene
espulso e il numero di copie azzerato.
Premere per sostituire le cartucce di inchiostro esaurite.
Pulisce la testina di stampa se tenuto premuto per tre secondi.
Enciende o apaga la impresora. Detiene la copia o la impresión. Se expulsará la hoja que se estaba
imprimiendo y se pondrá a cero el número de copias.
Púlselo para cambiar los cartuchos de tinta agotados.
Si se mantiene pulsado 3 segundos, limpia el cabezal de impresión.
Liga/desliga a impressora. Pára a cópia/impressão. A folha que está a ser impressa é ejectada e o
número de cópias reiniciado.
Pressione para substituir tinteiros vazios.
Limpa a cabeça de impressão se a pressionar sem soltar durante três segundos.
m [Print Index Sheet A4]
Stampa un foglio di indice di tutte le foto.
Imprime una hoja de índice de las fotos.
Imprime uma folha de índice das fotograas.
6
L’aspetto del pannello di controllo varia a seconda dell’area di residenza.
Los paneles de control son distintos según las zonas.
O painel de controlo varia consoante o país.
d e f g h
i [Print from Index Sheet] k Copies
Stampa le foto selezionate nel foglio di indice.
Imprime las fotos seleccionadas en la hoja de índice.
Imprime as fotograas seleccionadas na folha de índice.
Consente di selezionare il numero di copie. Il numero nella nestra aumenta da 1 no a 9, quindi e inne riparte da 1.
Congura el número de copias. El número de la ventana cambiará de 1 a 9, luego , y después vuelve a empezar con 1.
Dene o número de cópias. O número na janela aumenta de 1 a 9, em seguida e nalmente recomeça no 1.
Paper Select
Consente di selezionare
tra l [A4 Plain Paper] e
g [4” × 6” Photo Paper] per la
carta caricata nell’alimentatore.
Permite elegir el papel del
alimentador de hojas: l [A4
Plain Paper] o g [4” × 6”
Photo Paper].
Seleccione l [A4 Plain Paper] ou g [4” × 6” Photo Paper]
para o papel colocado no alimentador.
x Start D [B&W] x Start E [Color]
Copia in bianco e nero. Copia a colori o avvia la stampa
da scheda di memoria.
Copia en blanco y negro. Copia a color o inicia la
impresión desde una tarjeta de memoria.
Tira cópias a preto e branco. Tira cópias a cores ou inicia a
impressão a partir de cartão de memória.
7
Uso del display LCD Uso de la pantalla de cristal líquido (LCD) Utilizar o ecrã LCD
a b c d e
P On
b
B
l [A4 Plain
Paper]
g [10 × 15/4” ×
6” Photo Paper]
O k O / k O k O O
La stampante è accesa.
La impresora está encendida.
A impressora está ligada.
La stampante è attiva, in spegnimento o in accensione.
La impresora está activa, apagándose o encendiéndose.
A impressora está activa, a desligar ou a ligar.
Si è vericato un errore. R & 30
Se ha producido un error. R & 30
Ocorreu um erro.
R & 30
Una cartuccia d’inchiostro è in esaurimento.
Hay un cartucho con poca tinta.
Um tinteiro tem pouca tinta.
Una cartuccia di inchiostro è esaurita o mancante.
R & 34
Falta un cartucho de tinta o está agotado. R & 34
Um tinteiro está vazio ou não está instalado.
R & 34
Indica la selezione corrente di questo formato/ tipo di carta.
Indica que está seleccionado este tamaño/tipo de papel.
Indica que este tipo/formato de papel está seleccionado.
Indica la selezione corrente di questo formato/tipo di carta.
Indica que está seleccionado este tamaño/tipo de papel.
Indica que este tipo/ formato de papel está seleccionado.
8
O = accesa, k = lampeggiante O = encendido, k = intermitente O = aceso, k = intermitente
N
k Copies
d 1 - 9 E H P -
L’opzione di stampa della scheda di memoria è in modalità DPOF.
La impresión desde tarjeta de memoria está en el modo DPOF.
A opção de impressão de cartão de memória está no modo DPOF.
Indica il numero di copie.
Indica el número de copias.
Indica o número de cópias.
La stampante continua a copiare no all’esaurimento della carta caricata. È possibile caricare no a 100 fogli.
La impresora seguirá copiando hasta que se acabe el papel. Puede cargar 100 hojas como máximo.
A impressora continua a copiar até que o papel que colocou acabe. Pode colocar 100 folhas.
Si è vericato un errore.
Se ha producido un error.
Ocorreu um erro.
È collegata una periferica (HUB) non supportata.
Hay un dispositivo incompatible (concentrador o HUB) conectado.
Está ligado um dispositivo (HUB) não suportado.
Lampeggia quando è collegata una fotocamera digitale con dati PictBridge. Quando la periferica collegata non è supportata, P e la spia di errore lampeggiano due volte.
Intermitente si está conectada una cámara con datos PictBridge. Si el dispositivo conectado es incompatible, la luz P y la de error parpadean doble.
Fica intermitente quando está ligada uma câmara com dados PictBridge. Quando o dispositivo ligado não é suportado, o indicador P e o indicador de erro cam ambos intermitentes.
La stampante entra in modalità di “riposo” quando non vengono premuti tasti per 13 minuti. Premere qualsiasi tasto (eccetto il tasto P On) per uscire dalla modalità di riposo.
La impresora entra en el modo “reposo” si no se pulsa ningún botón en 13 minutos. Pulse un botón (cualquiera menos P On) para “despertarla”.
A impressora entra no modo de “repouso” se não pressionar nenhuma tecla durante 13 minutos. Pressione uma tecla (excepto a tecla
P On) para a “acordar”.
9
Informazioni su questa guida Acerca de este manual Sobre este guia
Durante la lettura delle istruzioni, prestare attenzione alle linee guida riportate di seguito: Siga estas directrices mientras lee las instrucciones: Siga estas directrizes à medida que lê as instruções:
Avvertenza:
Osservare attentamente le avvertenze per evitare danni personali.
Advertencia:
Las advertencias deben seguirse estrictamente para evitar lesiones.
Aviso:
Tem de seguir este símbolo com cuidado para evitar ferimentos.
10
w c
Attenzione:
Osservare attentamente i messaggi di attenzione per evitare danni alle apparecchiature.
Precaución:
Las precauciones deben seguirse para evitar daños materiales en el equipo.
Atenção:
Deve seguir este símbolo para evitar danos no equipamento.
Osservare attentamente tali simboli per evitare danni alla persona e alle apparecchiature.
Estos símbolos deben seguirse para evitar lesiones y daños materiales en el equipo.
Tem de seguir estes símbolos para evitar ferimentos e danos no equipamento.
Q R &
Nota:
Le note contengono informazioni importanti e suggerimenti sull’uso della stampante.
Nota:
Las notas contienen información importante y sugerencias prácticas para el uso de la impresora.
Nota:
Este símbolo contém informações importantes e conselhos para utilizar a impressora.
Indica un numero di pagina nella quale reperire informazioni aggiuntive.
Indica el número de la página donde hay más información relacionada.
Este símbolo indica um número de página onde pode encontrar mais informações.
Copia e stampa
Copia e impresión
Cópia e impressão
11
12
Selezione della carta Selección del papel Seleccionar papel
La disponibilità della carta speciale varia a seconda dell’area.
En cada zona hay distintos papeles especiales disponibles.
A disponibilidade do papel especial varia consoante o país.
Per stampare su questa carta...
(a) Carta comune
(b) Carta Bright White Epson
(c) Carta comune Premium Epson
(d) Carta fotograca lucida Premium Epson
(e) Carta fotograca semilucida Premium Epson
(f) Carta fotograca ultralucida Epson
(g) Carta fotograca lucida Epson
*Carta con peso da 64 a 90 g/m².
Eettuare questa selezione sul pannello
l [A4 Plain Paper]
l [A4 Plain Paper]
l [A4 Plain Paper]
g [10 × 15/4” × 6”
Photo Paper]
g [10 × 15/4” × 6” Photo Paper]
g [10 × 15/4” × 6” Photo Paper]
g [10 × 15/4” × 6” Photo Paper]
Capacità caricamento (fogli)
[12 mm] *
80
80
20
20
20
20
Para imprimir en este papel...
(a) Papel normal
(b) Epson Bright White Paper
(c) Epson Papel normal
(d) Epson Papel fotográco satinado Premium
(e) Epson Paper fotográco semibrillo
(f) Epson Papel fotográco satinado extra
(g) Epson Papel fotográco satinado
* Papel con un gramaje de 64 a 90 g/m².
Elija esto en el panel de control
l [A4 Plain Paper]
l [A4 Plain Paper]
l [A4 Plain Paper]
g [10 × 15/4” × 6”
Papel fotográco]
g [10 × 15/4” × 6” Papel fotográco]
g [10 × 15/4” × 6” Papel fotográco]
g [10 × 15/4” × 6” Papel fotográco]
Capacidad de carga (hojas)
[12 mm] *
80
80
20
20
20
20
Se quiser imprimir neste papel...
(a) Papel normal
(b) Epson Papel Branco Brilhante
(c) Epson Papel Normal
(d) Epson Papel Fotográco Brilhante Premium
(e) Epson Papel Fotográco Semibrilhante Premium
(f) Epson Papel Fotográco Ultrabrilhante
(g) Epson Papel Fotográco Brilhante
* Papel com uma gramagem de 64 a 90 g/m².
Seleccione no painel de controlo
l [A4 Plain Paper]
l [A4 Plain Paper]
l [A4 Plain Paper]
g [10 × 15/4” × 6”
Photo Paper]
g [10 × 15/4” × 6” Photo Paper]
g [10 × 15/4” × 6” Photo Paper]
g [10 × 15/4” × 6” Photo Paper]
Capacidade de alimentação (folhas)
[12 mm] *
80
80
20
20
20
20
If you want to print on this paper...
(a) Plain paper
(b) Epson Bright White Paper
(c) Epson Premium Ink Jet Plain Paper
(d) Epson Premium Glossy Photo Paper
(e) Epson Premium Semigloss Photo Paper
(f) Epson Ultra Glossy Photo Paper
(g) Epson Glossy Photo Paper
13
14
Caricamento della carta
Carga del papel Colocar papel
A B
Q
Vedere la Guida utente quando si utilizza carta in formato Legal.
Si usa papel tamaño Legal, consulte el Manual de usuario on-line.
Consulte o Guia do Utilizador interactivo quando utilizar papel de formato Legal.
C D
Caricare con lato stampabile verso l’alto.
La cara imprimible boca arriba. Coloque o lado imprimível para
cima.
Aprire e far scorrere all’esterno. Abra y despliegue. Abra e puxe para fora.
Adattare. Encaje. Ajuste.
Q
Allineare i bordi della carta prima di caricarla.
Alinee los bordes del papel antes de cargarlo.
Alinhe as margens do papel antes de o colocar.
Ribaltare in avanti. Gire hacia adelante. Vire para a frente.
Q
Non utilizzare carta con fori di rilegatura.
No use papel perforado. Não utilize papel com furação
lateral.
Loading...
+ 30 hidden pages