Avvertenze importanti per la sicurezza ........................................................................................................... 4
Guida al pannello di controllo ............................................................................................................................6
Uso del display LCD ................................................................................................................................................ 8
Copia e stampa
Selezione della carta ........................................................................................................................................12
Caricamento della carta .................................................................................................................................14
Posizionamento di originali ..........................................................................................................................15
Copia di foto .......................................................................................................................................................16
Copia di documenti .........................................................................................................................................17
Inserimento di una scheda di memoria ....................................................................................................18
Stampa di foto ...................................................................................................................................................20
Stampa da una fotocamera digitale ...........................................................................................................23
Manutenzione
Verica degli ugelli ...........................................................................................................................................26
Pulizia della testina di stampa ......................................................................................................................27
Allineamento della testina di stampa ........................................................................................................28
Risoluzione dei problemi
Indicatori di errore ............................................................................................................................................30
Sostituzione delle cartucce d’inchiostro ..................................................................................................34
Inceppamento della carta .............................................................................................................................39
Problemi di qualità di stampa ......................................................................................................................40
Problemi di layout di stampa........................................................................................................................41
Per contattare l’Assistenza clienti ................................................................................................................ 42
Índice
ES
Instrucciones importantes de seguridad ........................................................................................................ 4
Guía del panel de control ..................................................................................................................................... 6
Uso de la pantalla de cristal líquido (LCD) ...................................................................................................... 8
Copia e impresión
Selección del papel ..........................................................................................................................................12
Carga del papel ..................................................................................................................................................14
Colocación de originales ................................................................................................................................15
Copia de fotos ....................................................................................................................................................16
Copia de documentos .....................................................................................................................................17
Inserción de una tarjeta de memoria ........................................................................................................18
Impresión de fotos ...........................................................................................................................................20
Impresión desde una cámara digital .........................................................................................................23
Mantenimiento
Revisión de los inyectores..............................................................................................................................26
Limpieza del cabezal de impresión ............................................................................................................27
Alineación del cabezal de impresión .........................................................................................................28
Solución de problemas
Indicadores de error.........................................................................................................................................30
Sustitución de los cartuchos de tinta ........................................................................................................34
Atasco de papel .................................................................................................................................................39
Problemas con la calidad de impresión ....................................................................................................40
Problemas con la composición de impresión ........................................................................................41
Centro de Atención al cliente .......................................................................................................................42
2
Conteúdo
PT
Instruções de segurança importantes .............................................................................................................4
Guia do painel de controlo ..................................................................................................................................6
Utilizar o ecrã LCD ................................................................................................................................................... 8
Colocar papel .....................................................................................................................................................14
Imprimir de uma câmara digital ..................................................................................................................23
Manutenção
Vericar os jactos ..............................................................................................................................................26
Limpar a cabeça de impressão.....................................................................................................................27
Alinhar a cabeça de impressão ....................................................................................................................28
Resolver problemas
Indicadores de erro ..........................................................................................................................................30
Encravamento de papel .................................................................................................................................39
Problemas de qualidade de impressão.....................................................................................................40
Problemas de esquema de impressão ...................................................................................................... 41
Contactar a assistência a clientes ................................................................................................................42
3
Avvertenze importanti per la sicurezza
Instrucciones importantes de seguridad
Instruções de segurança importantes
Assicurarsi che il cavo di
alimentazione sia conforme
a tutte le normative locali in
materia di sicurezza.
Conrme que el cable de
alimentación cumpla las
normas de seguridad locales
pertinentes.
Verique se o cabo de corrente
respeita todas as normas de
segurança locais aplicáveis.
4
Collocare la stampante in
prossimità di una presa elettrica
dalla quale sia possibile
scollegare facilmente il cavo di
alimentazione.
Ponga la impresora cerca de
una toma de donde pueda
desenchufar el cable de
alimentación con facilidad.
Coloque a impressora perto
de uma tomada que permita
desligar o cabo facilmente.
Utilizzare esclusivamente il
cavo di alimentazione fornito
con la stampante. L’utilizzo di
un cavo diverso può causare
incendi o scosse elettriche.
Non utilizzare il cavo con altre
apparecchiature.
Use únicamente el cable de
alimentación que acompaña
a la impresora. El uso de otro
cable puede provocar un
incendio o una descarga. No
use el cable con otros aparatos.
Utilize apenas o cabo de
corrente fornecido com a
impressora. Se utilizar outro
cabo, pode causar um incêndio
ou choque. Não utilize o cabo
com outro equipamento.
Utilizzare esclusivamente il
tipo di alimentazione elettrica
indicato sulla targhetta.
Utilice sólo el tipo de corriente
indicado en la etiqueta.
Utilize apenas o tipo de
fonte de energia indicado na
etiqueta.
Non danneggiare o slacciare il
cavo di alimentazione.
No deje que el cable de
alimentación se deteriore o
deshilache.
Não deixe que o cabo que
danicado ou desgastado.
Non aprire l’unità scanner
mentre si eettua la copia, la
stampa o la scansione.
No abra el escáner cuando
esté copiando, imprimiendo o
escaneando.
Não abra a unidade de
digitalização quando estiver a
copiar, imprimir ou digitalizar.
Non utilizzare prodotti
spray che contengano gas
inammabili all’interno o
attorno alla stampante. Ciò può
provocare rischi di incendio.
No utilice aerosoles que
contengan gases inamables
en el interior o cerca de la
impresora. Podría provocar un
incendio.
Não utilize aerossóis que
contenham gases inamáveis
dentro ou à volta da
impressora. Se o zer, pode
causar um incêndio.
Salvo laddove espressamente
indicato nella documentazione,
non tentare di eettuare
interventi di manutenzione
sulla stampante da soli.
Salvo si se indica expresamente
en su documentación, no
intente reparar la impresora
usted mismo/a.
À excepção do que é explicado
na documentação, não tente
reparar a impressora sozinho.
Tenere le cartucce di inchiostro
fuori dalla portata dei bambini
e non ingerirne il contenuto.
Mantenga los cartuchos de
tinta fuera del alcance de los
niños y no ingiera su contenido.
Mantenha os tinteiros fora
do alcance das crianças e não
ingira a tinta.
Non agitare le cartucce di
inchiostro dopo l’apertura delle
confezioni, in quanto possono
vericarsi delle perdite.
No agite los cartuchos cuando
estén fuera de sus paquetes,
pues podría salirse la tinta.
Não agite os tinteiros depois
de abrir as respectivas
embalagens; a tinta pode
verter.
Se si rimuove una cartuccia
di inchiostro per un uso
successivo, proteggere
l’apertura di erogazione
inchiostro dallo sporco e dalla
polvere e conservarla nello
stesso luogo della stampante.
Non toccare l’apertura di
erogazione inchiostro o l’area
circostante.
Si saca un cartucho de tinta
para usarlo luego, proteja la
zona de suministro de tinta
de la suciedad y el polvo y
guárdelo en el mismo entorno
que la impresora. No toque el
oricio de suministro ni sus
proximidades.
Se retirar um tinteiro para
utilizar mais tarde, proteja a
área de abastecimento da tinta
do pó e da sujidade e guarde-o
no mesmo ambiente que a
impressora. Não toque na porta
de abastecimento nem na área
circundante.
Se l’inchiostro dovesse venire
a contatto con la pelle,
rimuoverlo con acqua e sapone.
Se dovesse venire a contatto
con gli occhi, sciacquarli
immediatamente con acqua.
Se permangono problemi alla
vista o uno stato di malessere,
rivolgersi immediatamente a
un medico.
Si se mancha la piel de tinta,
lávese a conciencia con agua
y jabón. Si le entra tinta en los
ojos, láveselos inmediatamente
con agua. Si siente molestias o
problemas de visión, acuda a
un médico de inmediato.
Se a tinta entrar em contacto
com a pele, lave-a com
água e sabão. Se entrar em
contacto com os olhos, lave-os
imediatamente com água
em abundância. Se sentir
desconforto ou problemas de
visão, consulte um médico de
imediato.
5
Guida al pannello di controllo
Guía del panel de control
Guia do painel de controlo
abc
P Ony Stop
Accende o spegne la stampante.Interrompe la copia o la stampa. Il foglio in fase di stampa viene
espulso e il numero di copie azzerato.
Premere per sostituire le cartucce di inchiostro esaurite.
Pulisce la testina di stampa se tenuto premuto per tre secondi.
Enciende o apaga la impresora.Detiene la copia o la impresión. Se expulsará la hoja que se estaba
imprimiendo y se pondrá a cero el número de copias.
Púlselo para cambiar los cartuchos de tinta agotados.
Si se mantiene pulsado 3 segundos, limpia el cabezal de impresión.
Liga/desliga a impressora.Pára a cópia/impressão. A folha que está a ser impressa é ejectada e o
número de cópias reiniciado.
Pressione para substituir tinteiros vazios.
Limpa a cabeça de impressão se a pressionar sem soltar durante três
segundos.
m [Print Index Sheet A4]
Stampa un foglio di indice di
tutte le foto.
Imprime una hoja de índice de
las fotos.
Imprime uma folha de índice das
fotograas.
6
L’aspetto del pannello di controllo varia a seconda dell’area di residenza.
Los paneles de control son distintos según las zonas.
O painel de controlo varia consoante o país.
defgh
i [Print from Index Sheet]k Copies
Stampa le foto selezionate nel
foglio di indice.
Imprime las fotos seleccionadas
en la hoja de índice.
Imprime as fotograas
seleccionadas na folha de índice.
Consente di selezionare il
numero di copie. Il numero nella
nestra aumenta da 1 no a 9,
quindi e inne riparte da 1.
Congura el número de copias.
El número de la ventana
cambiará de 1 a 9, luego , y
después vuelve a empezar con 1.
Dene o número de cópias. O
número na janela aumenta de 1
a 9, em seguida e nalmente
recomeça no 1.
Paper Select
Consente di selezionare
tra l [A4 Plain Paper] e
g [4” × 6” Photo Paper] per la
carta caricata nell’alimentatore.
Permite elegir el papel del
alimentador de hojas: l [A4
Plain Paper] o g [4” × 6”
Photo Paper].
Seleccione l [A4 Plain Paper]
ou g [4” × 6” Photo Paper]
para o papel colocado no
alimentador.
x StartD [B&W]x StartE [Color]
Copia in bianco e nero.Copia a colori o avvia la stampa
da scheda di memoria.
Copia en blanco y negro.Copia a color o inicia la
impresión desde una tarjeta de
memoria.
Tira cópias a preto e branco.Tira cópias a cores ou inicia a
impressão a partir de cartão de
memória.
7
Uso del display LCD
Uso de la pantalla de cristal líquido (LCD)
Utilizar o ecrã LCD
abcde
P On
b
B
l [A4 Plain
Paper]
g [10 × 15/4” ×
6” Photo Paper]
OkO / kOkOO
La stampante è
accesa.
La impresora está
encendida.
A impressora
está ligada.
La stampante
è attiva, in
spegnimento o
in accensione.
La impresora
está activa,
apagándose o
encendiéndose.
A impressora
está activa, a
desligar ou a
ligar.
Si è vericato un
errore. R& 30
Se ha producido
un error. R& 30
Ocorreu um erro.
R & 30
Una cartuccia
d’inchiostro è in
esaurimento.
Hay un cartucho
con poca tinta.
Um tinteiro tem
pouca tinta.
Una cartuccia
di inchiostro
è esaurita o
mancante.
R & 34
Falta un cartucho
de tinta o está
agotado. R& 34
Um tinteiro está
vazio ou não
está instalado.
R & 34
Indica la
selezione
corrente di
questo formato/
tipo di carta.
Indica que está
seleccionado
este tamaño/tipo
de papel.
Indica que este
tipo/formato
de papel está
seleccionado.
Indica la selezione
corrente di questo
formato/tipo di
carta.
Indica que está
seleccionado este
tamaño/tipo de
papel.
Indica que este tipo/
formato de papel
está seleccionado.
8
O = accesa, k = lampeggiante
O = encendido, k = intermitente
O = aceso, k = intermitente
N
k Copies
d1 - 9EHP-
L’opzione di
stampa della
scheda di
memoria è
in modalità
DPOF.
La impresión
desde tarjeta
de memoria
está en el
modo DPOF.
A opção de
impressão
de cartão
de memória
está no modo
DPOF.
Indica il
numero di
copie.
Indica el
número de
copias.
Indica o
número de
cópias.
La stampante
continua a copiare no
all’esaurimento della
carta caricata. È possibile
caricare no a 100 fogli.
La impresora seguirá
copiando hasta que se
acabe el papel. Puede
cargar 100 hojas como
máximo.
A impressora continua
a copiar até que o papel
que colocou acabe. Pode
colocar 100 folhas.
Si è vericato
un errore.
Se ha
producido un
error.
Ocorreu um
erro.
È collegata
una periferica
(HUB) non
supportata.
Hay un
dispositivo
incompatible
(concentrador
o HUB)
conectado.
Está
ligado um
dispositivo
(HUB) não
suportado.
Lampeggia quando è collegata una
fotocamera digitale con dati PictBridge.
Quando la periferica collegata non
è supportata, P e la spia di errore
lampeggiano due volte.
Intermitente si está conectada una
cámara con datos PictBridge. Si el
dispositivo conectado es incompatible,
la luz P y la de error parpadean doble.
Fica intermitente quando está ligada
uma câmara com dados PictBridge.
Quando o dispositivo ligado não é
suportado, o indicador P e o indicador
de erro cam ambos intermitentes.
La stampante entra in modalità
di “riposo” quando non vengono
premuti tasti per 13 minuti.
Premere qualsiasi tasto (eccetto
il tasto POn) per uscire dalla
modalità di riposo.
La impresora entra en el modo
“reposo” si no se pulsa ningún
botón en 13 minutos. Pulse un
botón (cualquiera menos POn)
para “despertarla”.
A impressora entra no modo
de “repouso” se não pressionar
nenhuma tecla durante 13 minutos.
Pressione uma tecla (excepto a tecla
P On) para a “acordar”.
9
Informazioni su questa guida
Acerca de este manual
Sobre este guia
Durante la lettura delle istruzioni, prestare attenzione alle linee guida riportate di seguito:
Siga estas directrices mientras lee las instrucciones:
Siga estas directrizes à medida que lê as instruções:
Avvertenza:
Osservare attentamente le
avvertenze per evitare danni
personali.
Advertencia:
Las advertencias deben seguirse
estrictamente para evitar
lesiones.
Aviso:
Tem de seguir este símbolo com
cuidado para evitar ferimentos.
10
wc
Attenzione:
Osservare attentamente i
messaggi di attenzione per evitare
danni alle apparecchiature.
Precaución:
Las precauciones deben seguirse
para evitar daños materiales en
el equipo.
Atenção:
Deve seguir este símbolo para
evitar danos no equipamento.
Osservare attentamente tali
simboli per evitare danni alla
persona e alle apparecchiature.
Estos símbolos deben seguirse
para evitar lesiones y daños
materiales en el equipo.
Tem de seguir estes símbolos
para evitar ferimentos e danos
no equipamento.
QR&
Nota:
Le note contengono informazioni
importanti e suggerimenti
sull’uso della stampante.
Nota:
Las notas contienen información
importante y sugerencias prácticas
para el uso de la impresora.
Nota:
Este símbolo contém informações
importantes e conselhos para
utilizar a impressora.
Indica un numero di pagina
nella quale reperire informazioni
aggiuntive.
Indica el número de la página
donde hay más información
relacionada.
Este símbolo indica um número
de página onde pode encontrar
mais informações.
Copia e stampa
Copia e impresión
Cópia e impressão
11
12
Selezione della carta
Selección del papel
Seleccionar papel
La disponibilità della carta speciale
varia a seconda dell’area.
En cada zona hay distintos papeles
especiales disponibles.
A disponibilidade do papel especial
varia consoante o país.
Per stampare su
questa carta...
(a) Carta comune
(b) Carta Bright
White Epson
(c) Carta comune
Premium Epson
(d) Carta fotograca
lucida Premium
Epson
(e) Carta fotograca
semilucida
Premium Epson
(f) Carta fotograca
ultralucida Epson
(g) Carta fotograca
lucida Epson
*Carta con peso da 64 a 90 g/m².
Eettuare questa
selezione sul
pannello
l [A4 Plain Paper]
l [A4 Plain Paper]
l [A4 Plain Paper]
g [10 × 15/4” × 6”
Photo Paper]
g [10 × 15/4” × 6”
Photo Paper]
g [10 × 15/4” × 6”
Photo Paper]
g [10 × 15/4” × 6”
Photo Paper]
Capacità
caricamento (fogli)
[12 mm] *
80
80
20
20
20
20
Para imprimir en
este papel...
(a) Papel normal
(b) Epson Bright
White Paper
(c) Epson Papel
normal
(d) Epson Papel
fotográco
satinado Premium
(e) Epson Paper
fotográco
semibrillo
(f) Epson Papel
fotográco
satinado extra
(g) Epson Papel
fotográco
satinado
* Papel con un gramaje de 64 a 90 g/m².
Elija esto en el
panel de control
l [A4 Plain Paper]
l [A4 Plain Paper]
l [A4 Plain Paper]
g [10 × 15/4” × 6”
Papel fotográco]
g [10 × 15/4” × 6”
Papel fotográco]
g [10 × 15/4” × 6”
Papel fotográco]
g [10 × 15/4” × 6”
Papel fotográco]
Capacidad de carga
(hojas)
[12 mm] *
80
80
20
20
20
20
Se quiser imprimir
neste papel...
(a) Papel normal
(b) Epson Papel
Branco Brilhante
(c) Epson Papel
Normal
(d) Epson Papel
Fotográco
Brilhante Premium
(e) Epson Papel
Fotográco
Semibrilhante
Premium
(f) Epson Papel
Fotográco
Ultrabrilhante
(g) Epson Papel
Fotográco
Brilhante
* Papel com uma gramagem de 64 a 90 g/m².
Seleccione no
painel de controlo
l [A4 Plain Paper]
l [A4 Plain Paper]
l [A4 Plain Paper]
g [10 × 15/4” × 6”
Photo Paper]
g [10 × 15/4” × 6”
Photo Paper]
g [10 × 15/4” × 6”
Photo Paper]
g [10 × 15/4” × 6”
Photo Paper]
Capacidade de
alimentação
(folhas)
[12 mm] *
80
80
20
20
20
20
If you want to print
on this paper...
(a) Plain paper
(b) Epson Bright
White Paper
(c) Epson Premium
Ink Jet Plain Paper
(d) Epson Premium
Glossy Photo Paper
(e) Epson Premium
Semigloss Photo
Paper
(f) Epson Ultra
Glossy Photo Paper
(g) Epson Glossy
Photo Paper
13
14
Caricamento della
carta
Carga del papel
Colocar papel
AB
Q
Vedere la Guida utente quando si
utilizza carta in formato Legal.
Si usa papel tamaño Legal,
consulte el Manual de usuario
on-line.
Consulte o Guia do Utilizador
interactivo quando utilizar papel
de formato Legal.
CD
Caricare con lato stampabile verso
l’alto.
La cara imprimible boca arriba.
Coloque o lado imprimível para
cima.
Aprire e far scorrere all’esterno.
Abra y despliegue.
Abra e puxe para fora.
Adattare.
Encaje.
Ajuste.
Q
Allineare i bordi della carta prima
di caricarla.
Alinee los bordes del papel antes
de cargarlo.
Alinhe as margens do papel antes
de o colocar.
Ribaltare in avanti.
Gire hacia adelante.
Vire para a frente.
Q
Non utilizzare carta con fori di
rilegatura.
No use papel perforado.
Não utilize papel com furação
lateral.
Loading...
+ 30 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.