|
|
Guida d’uso generale |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
IT |
|
|
|
|
|
|
- per l’uso senza computer - |
|
|
|
|
|
Manual de funcionamiento básico |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ES |
|
|
|
|
|
|
- para el uso sin ordenador - |
|
|
|
|
|
Guia de Operações Básicas |
|
|
|
|
PT |
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
- para utilização sem um computador - |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
IT Sommario |
|
Avvertenze importanti per la sicurezza........................................................................................................... |
4 |
Guida al pannello di controllo............................................................................................................................. |
6 |
Uso del display LCD................................................................................................................................................. |
8 |
Copia e stampa |
|
Selezione della carta........................................................................................................................................ |
12 |
Caricamento della carta.................................................................................................................................. |
14 |
Posizionamento di originali........................................................................................................................... |
15 |
Copia di foto........................................................................................................................................................ |
16 |
Copia di documenti.......................................................................................................................................... |
17 |
Inserimento di una scheda di memoria.................................................................................................... |
18 |
Stampa di foto.................................................................................................................................................... |
20 |
Stampa da una fotocamera digitale........................................................................................................... |
23 |
Manutenzione |
|
Verifica degli ugelli............................................................................................................................................ |
26 |
Pulizia della testina di stampa...................................................................................................................... |
27 |
Allineamento della testina di stampa........................................................................................................ |
28 |
Risoluzione dei problemi |
|
Indicatori di errore............................................................................................................................................ |
30 |
Sostituzione delle cartucce d’inchiostro................................................................................................... |
34 |
Inceppamento della carta.............................................................................................................................. |
39 |
Problemi di qualità di stampa....................................................................................................................... |
40 |
Problemi di layout di stampa........................................................................................................................ |
41 |
Per contattare l’Assistenza clienti................................................................................................................ |
42 |
ES Índice |
|
Instrucciones importantes de seguridad........................................................................................................ |
4 |
Guía del panel de control...................................................................................................................................... |
6 |
Uso de la pantalla de cristal líquido (LCD)...................................................................................................... |
8 |
Copia e impresión |
|
Selección del papel........................................................................................................................................... |
12 |
Carga del papel.................................................................................................................................................. |
14 |
Colocación de originales................................................................................................................................ |
15 |
Copia de fotos..................................................................................................................................................... |
16 |
Copia de documentos..................................................................................................................................... |
17 |
Inserción de una tarjeta de memoria......................................................................................................... |
18 |
Impresión de fotos............................................................................................................................................ |
20 |
Impresión desde una cámara digital.......................................................................................................... |
23 |
Mantenimiento |
|
Revisión de los inyectores.............................................................................................................................. |
26 |
Limpieza del cabezal de impresión............................................................................................................ |
27 |
Alineación del cabezal de impresión......................................................................................................... |
28 |
Solución de problemas |
|
Indicadores de error......................................................................................................................................... |
30 |
Sustitución de los cartuchos de tinta......................................................................................................... |
34 |
Atasco de papel................................................................................................................................................. |
39 |
Problemas con la calidad de impresión.................................................................................................... |
40 |
Problemas con la composición de impresión......................................................................................... |
41 |
Centro de Atención al cliente........................................................................................................................ |
42 |
PT Conteúdo |
|
Instruções de segurança importantes.............................................................................................................. |
4 |
Guia do painel de controlo................................................................................................................................... |
6 |
Utilizar o ecrã LCD.................................................................................................................................................... |
8 |
Cópia e impressão |
|
Seleccionar papel.............................................................................................................................................. |
12 |
Colocar papel...................................................................................................................................................... |
14 |
Colocar originais................................................................................................................................................ |
15 |
Copiar fotografias.............................................................................................................................................. |
16 |
Copiar documentos.......................................................................................................................................... |
17 |
Inserir um cartão de memória...................................................................................................................... |
18 |
Imprimir fotografias.......................................................................................................................................... |
20 |
Imprimir de uma câmara digital.................................................................................................................. |
23 |
Manutenção |
|
Verificar os jactos............................................................................................................................................... |
26 |
Limpar a cabeça de impressão..................................................................................................................... |
27 |
Alinhar a cabeça de impressão..................................................................................................................... |
28 |
Resolver problemas |
|
Indicadores de erro........................................................................................................................................... |
30 |
Substituir tinteiros............................................................................................................................................. |
34 |
Encravamento de papel.................................................................................................................................. |
39 |
Problemas de qualidade de impressão..................................................................................................... |
40 |
Problemas de esquema de impressão....................................................................................................... |
41 |
Contactar a assistência a clientes................................................................................................................ |
42 |
Avvertenze importanti per la sicurezza
Instrucciones importantes de seguridad
Instruções de segurança importantes
|
|
|
|
|
|
Assicurarsi che il cavo di |
Collocare la stampante in |
Utilizzare esclusivamente il |
Utilizzare esclusivamente il |
Non danneggiare o sfilacciare il |
Non aprire l’unità scanner |
alimentazione sia conforme |
prossimità di una presa elettrica |
cavo di alimentazione fornito |
tipo di alimentazione elettrica |
cavo di alimentazione. |
mentre si effettua la copia, la |
a tutte le normative locali in |
dalla quale sia possibile |
con la stampante. L’utilizzo di |
indicato sulla targhetta. |
|
stampa o la scansione. |
materia di sicurezza. |
scollegare facilmente il cavo di |
un cavo diverso può causare |
|
|
|
|
alimentazione. |
incendi o scosse elettriche. |
|
|
|
|
|
Non utilizzare il cavo con altre |
|
|
|
|
|
apparecchiature. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Confirme que el cable de |
Ponga la impresora cerca de |
Use únicamente el cable de |
Utilice sólo el tipo de corriente |
No deje que el cable de |
No abra el escáner cuando |
alimentación cumpla las |
una toma de donde pueda |
alimentación que acompaña |
indicado en la etiqueta. |
alimentación se deteriore o |
esté copiando, imprimiendo o |
normas de seguridad locales |
desenchufar el cable de |
a la impresora. El uso de otro |
|
deshilache. |
escaneando. |
pertinentes. |
alimentación con facilidad. |
cable puede provocar un |
|
|
|
|
|
incendio o una descarga. No |
|
|
|
|
|
use el cable con otros aparatos. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Verifique se o cabo de corrente |
Coloque a impressora perto |
Utilize apenas o cabo de |
Utilize apenas o tipo de |
Não deixe que o cabo fique |
Não abra a unidade de |
respeita todas as normas de |
de uma tomada que permita |
corrente fornecido com a |
fonte de energia indicado na |
danificado ou desgastado. |
digitalização quando estiver a |
segurança locais aplicáveis. |
desligar o cabo facilmente. |
impressora. Se utilizar outro |
etiqueta. |
|
copiar, imprimir ou digitalizar. |
|
|
cabo, pode causar um incêndio |
|
|
|
|
|
ou choque. Não utilize o cabo |
|
|
|
|
|
com outro equipamento. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Non utilizzare prodotti |
Salvo laddove espressamente |
Tenere le cartucce di inchiostro |
Non agitare le cartucce di |
Se si rimuove una cartuccia |
Se l’inchiostro dovesse venire |
||||||||||
spray che contengano gas |
indicato nella documentazione, |
fuori dalla portata dei bambini |
inchiostro dopo l’apertura delle |
di inchiostro per un uso |
a contatto con la pelle, |
||||||||||
infiammabili all’interno o |
non tentare di effettuare |
e non ingerirne il contenuto. |
confezioni, in quanto possono |
successivo, proteggere |
rimuoverlo con acqua e sapone. |
||||||||||
attorno alla stampante. Ciò può |
interventi di manutenzione |
|
verificarsi delle perdite. |
l’apertura di erogazione |
Se dovesse venire a contatto |
||||||||||
provocare rischi di incendio. |
sulla stampante da soli. |
|
|
inchiostro dallo sporco e dalla |
con gli occhi, sciacquarli |
||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
polvere e conservarla nello |
immediatamente con acqua. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
stesso luogo della stampante. |
Se permangono problemi alla |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Non toccare l’apertura di |
vista o uno stato di malessere, |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
erogazione inchiostro o l’area |
rivolgersi immediatamente a |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
circostante. |
un medico. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
No utilice aerosoles que |
Salvo si se indica expresamente |
Mantenga los cartuchos de |
No agite los cartuchos cuando |
Si saca un cartucho de tinta |
Si se mancha la piel de tinta, |
||||||||||
contengan gases inflamables |
en su documentación, no |
tinta fuera del alcance de los |
estén fuera de sus paquetes, |
para usarlo luego, proteja la |
lávese a conciencia con agua |
||||||||||
en el interior o cerca de la |
intente reparar la impresora |
niños y no ingiera su contenido. |
pues podría salirse la tinta. |
zona de suministro de tinta |
y jabón. Si le entra tinta en los |
||||||||||
impresora. Podría provocar un |
usted mismo/a. |
|
|
de la suciedad y el polvo y |
ojos, láveselos inmediatamente |
||||||||||
incendio. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
guárdelo en el mismo entorno |
con agua. Si siente molestias o |
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
que la impresora. No toque el |
problemas de visión, acuda a |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
orificio de suministro ni sus |
un médico de inmediato. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
proximidades. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Não utilize aerossóis que |
À excepção do que é explicado |
Mantenha os tinteiros fora |
Não agite os tinteiros depois |
Se retirar um tinteiro para |
Se a tinta entrar em contacto |
||||||||||
contenham gases inflamáveis |
na documentação, não tente |
do alcance das crianças e não |
de abrir as respectivas |
utilizar mais tarde, proteja a |
com a pele, lave-a com |
||||||||||
dentro ou à volta da |
reparar a impressora sozinho. |
ingira a tinta. |
embalagens; a tinta pode |
área de abastecimento da tinta |
água e sabão. Se entrar em |
||||||||||
impressora. Se o fizer, pode |
|
|
|
|
|
|
|
|
verter. |
do pó e da sujidade e guarde-o |
contacto com os olhos, lave-os |
||||
causar um incêndio. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
no mesmo ambiente que a |
imediatamente com água |
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
impressora. Não toque na porta |
em abundância. Se sentir |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
de abastecimento nem na área |
desconforto ou problemas de |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
circundante. |
visão, consulte um médico de |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
imediato. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Guida al pannello di controllo
Guía del panel de control
Guia do painel de controlo
a |
b |
c |
POn |
yStop |
m[Print Index Sheet A4] |
Accende o spegne la stampante. |
Interrompe la copia o la stampa. Il foglio in fase di stampa viene |
Stampa un foglio di indice di |
|
espulso e il numero di copie azzerato. |
tutte le foto. |
|
Premere per sostituire le cartucce di inchiostro esaurite. |
|
|
Pulisce la testina di stampa se tenuto premuto per tre secondi. |
|
Enciende o apaga la impresora. |
Detiene la copia o la impresión. Se expulsará la hoja que se estaba |
Imprime una hoja de índice de |
|
imprimiendo y se pondrá a cero el número de copias. |
las fotos. |
|
Púlselo para cambiar los cartuchos de tinta agotados. |
|
|
Si se mantiene pulsado 3 segundos, limpia el cabezal de impresión. |
|
Liga/desliga a impressora. |
Pára a cópia/impressão. A folha que está a ser impressa é ejectada e o |
Imprime uma folha de índice das |
|
número de cópias reiniciado. |
fotografias. |
|
Pressione para substituir tinteiros vazios. |
|
|
Limpa a cabeça de impressão se a pressionar sem soltar durante três |
|
|
segundos. |
|
L’aspetto del pannello di controllo varia a seconda dell’area di residenza.
Los paneles de control son distintos según las zonas.
O painel de controlo varia consoante o país.
d |
|
|
e |
f |
g |
h |
||||
i[Print from Index Sheet] |
|
|
kCopies |
Paper Select |
xStart D[B&W] |
xStart E[Color] |
||||
Stampa le foto selezionate nel |
Consente di selezionare il |
Consente di selezionare |
Copia in bianco e nero. |
Copia a colori o avvia la stampa |
||||||
foglio di indice. |
numero di copie. Il numero nella |
tra l[A4 Plain Paper] e |
|
da scheda di memoria. |
||||||
|
finestra aumenta da 1 fino a 9, |
g[4” × 6” Photo Paper] per la |
|
|
||||||
|
quindi |
|
e infine riparte da 1. |
carta caricata nell’alimentatore. |
|
|
||||
|
|
|
|
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Imprime las fotos seleccionadas |
Configura el número de copias. |
Permite elegir el papel del |
Copia en blanco y negro. |
Copia a color o inicia la |
||||||
en la hoja de índice. |
El número de la ventana |
|
|
alimentador de hojas: l[A4 |
|
impresión desde una tarjeta de |
||||
|
cambiará de 1 a 9, luego |
|
, y |
|
memoria. |
|||||
|
|
Plain Paper] o g[4” × 6” |
|
|||||||
|
|
|
||||||||
|
después vuelve a empezar con 1. |
|
|
|||||||
|
Photo Paper]. |
|
|
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Imprime as fotografias |
Define o número de cópias. O |
Seleccione l[A4 Plain Paper] |
Tira cópias a preto e branco. |
Tira cópias a cores ou inicia a |
||||||
seleccionadas na folha de índice. |
número na janela aumenta de 1 |
|
impressão a partir de cartão de |
|||||||
ou g[4” × 6” Photo Paper] |
|
|||||||||
|
a 9, em seguida |
|
e finalmente |
|
memória. |
|||||
|
|
|
||||||||
|
recomeça no 1. |
para o papel colocado no |
|
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
alimentador. |
|
|
Uso del display LCD
Uso de la pantalla de cristal líquido (LCD)
Utilizar o ecrã LCD
|
a |
b |
|
c |
d |
e |
POn |
b |
|
B |
l[A4 Plain |
g[10 × 15/4” × |
|
|
|
|
|
|
Paper] |
6” Photo Paper] |
O |
k |
O / k |
O |
k |
O |
O |
La stampante è |
La stampante |
Si è verificato un |
Una cartuccia |
Una cartuccia |
Indica la |
Indica la selezione |
accesa. |
è attiva, in |
errore. R & 30 |
d’inchiostro è in |
di inchiostro |
selezione |
corrente di questo |
|
spegnimento o |
|
esaurimento. |
è esaurita o |
corrente di |
formato/tipo di |
|
in accensione. |
|
|
mancante. |
questo formato/ |
carta. |
|
|
|
|
R & 34 |
tipo di carta. |
|
La impresora está |
La impresora |
Se ha producido |
Hay un cartucho |
Falta un cartucho |
Indica que está |
Indica que está |
encendida. |
está activa, |
un error. R & 30 |
con poca tinta. |
de tinta o está |
seleccionado |
seleccionado este |
|
apagándose o |
|
|
agotado. R & 34 |
este tamaño/tipo |
tamaño/tipo de |
|
encendiéndose. |
|
|
|
de papel. |
papel. |
A impressora |
A impressora |
Ocorreu um erro. |
Um tinteiro tem |
Um tinteiro está |
Indica que este |
Indica que este tipo/ |
está ligada. |
está activa, a |
R & 30 |
pouca tinta. |
vazio ou não |
tipo/formato |
formato de papel |
|
desligar ou a |
|
|
está instalado. |
de papel está |
está seleccionado. |
|
ligar. |
|
|
R & 34 |
seleccionado. |
|
O = accesa, k = lampeggiante
O = encendido, k = intermitente
O = aceso, k = intermitente
N
kCopies
d |
1 - 9 |
|
|
|
E |
H |
P |
- |
|
|
|
||||||
|
|
|
||||||
L’opzione di |
Indica il |
La stampante |
Si è verificato |
È collegata |
Lampeggia quando è collegata una |
La stampante entra in modalità |
||
stampa della |
numero di |
continua a copiare fino |
un errore. |
una periferica |
fotocamera digitale con dati PictBridge. |
di “riposo” quando non vengono |
||
scheda di |
copie. |
all’esaurimento della |
|
(HUB) non |
Quando la periferica collegata non |
premuti tasti per 13 minuti. |
||
memoria è |
|
carta caricata. È possibile |
|
supportata. |
è supportata, P e la spia di errore |
Premere qualsiasi tasto (eccetto |
||
in modalità |
|
caricare fino a 100 fogli. |
|
|
lampeggiano due volte. |
il tasto P On) per uscire dalla |
||
DPOF. |
|
|
|
|
|
|
|
modalità di riposo. |
La impresión |
Indica el |
La impresora seguirá |
Se ha |
Hay un |
Intermitente si está conectada una |
La impresora entra en el modo |
||
desde tarjeta |
número de |
copiando hasta que se |
producido un |
dispositivo |
cámara con datos PictBridge. Si el |
“reposo” si no se pulsa ningún |
||
de memoria |
copias. |
acabe el papel. Puede |
error. |
incompatible |
dispositivo conectado es incompatible, |
botón en 13 minutos. Pulse un |
||
está en el |
|
cargar 100 hojas como |
|
(concentrador |
la luz P y la de error parpadean doble. |
botón (cualquiera menos P On) |
||
modo DPOF. |
|
máximo. |
|
o HUB) |
|
para “despertarla”. |
||
|
|
|
|
|
|
conectado. |
|
|
A opção de |
Indica o |
A impressora continua |
Ocorreu um |
Está |
Fica intermitente quando está ligada |
A impressora entra no modo |
||
impressão |
número de |
a copiar até que o papel |
erro. |
ligado um |
uma câmara com dados PictBridge. |
de “repouso” se não pressionar |
||
de cartão |
cópias. |
que colocou acabe. Pode |
|
dispositivo |
Quando o dispositivo ligado não é |
nenhuma tecla durante 13 minutos. |
||
de memória |
|
colocar 100 folhas. |
|
(HUB) não |
suportado, o indicador P e o indicador |
Pressione uma tecla (excepto a tecla |
||
está no modo |
|
|
|
|
|
suportado. |
de erro ficam ambos intermitentes. |
P On) para a “acordar”. |
DPOF. |
|
|
|
|
|
|
|
|
Informazioni su questa guida
Acerca de este manual
Sobre este guia
Durante la lettura delle istruzioni, prestare attenzione alle linee guida riportate di seguito:
Siga estas directrices mientras lee las instrucciones:
Siga estas directrizes à medida que lê as instruções:
w |
c |
|
Q |
R& |
|
Avvertenza: |
Attenzione: |
Osservare attentamente tali |
Nota: |
Indica un numero di pagina |
|
Osservare attentamente le |
Osservare attentamente i |
simboli per evitare danni alla |
Le note contengono informazioni |
nella quale reperire informazioni |
|
persona e alle apparecchiature. |
aggiuntive. |
||||
avvertenze per evitare danni |
messaggi di attenzione per evitare |
importanti e suggerimenti |
|||
|
|
||||
personali. |
danni alle apparecchiature. |
|
sull’uso della stampante. |
|
|
Advertencia: |
Precaución: |
Estos símbolos deben seguirse |
Nota: |
Indica el número de la página |
|
Las advertencias deben seguirse |
Las precauciones deben seguirse |
para evitar lesiones y daños |
Las notas contienen información |
donde hay más información |
|
materiales en el equipo. |
relacionada. |
||||
estrictamente para evitar |
para evitar daños materiales en |
importante y sugerencias prácticas |
|||
|
|
||||
lesiones. |
el equipo. |
|
para el uso de la impresora. |
|
|
Aviso: |
Atenção: |
Tem de seguir estes símbolos |
Nota: |
Este símbolo indica um número |
|
Tem de seguir este símbolo com |
Deve seguir este símbolo para |
para evitar ferimentos e danos |
Este símbolo contém informações |
de página onde pode encontrar |
|
no equipamento. |
mais informações. |
||||
cuidado para evitar ferimentos. |
evitar danos no equipamento. |
importantes e conselhos para |
|||
|
|
||||
|
|
|
utilizar a impressora. |
|
10
Copia e stampa Copia e impresión Cópia e impressão
11
Selezione della carta Selección del papel Seleccionar papel
La disponibilità della carta speciale varia a seconda dell’area.
En cada zona hay distintos papeles especiales disponibles.
A disponibilidade do papel especial varia consoante o país.
Per stampare su |
Effettuare questa |
Capacità |
questa carta... |
selezione sul |
caricamento (fogli) |
|
pannello |
|
|
|
|
(a) Carta comune |
l [A4 Plain Paper] |
[12 mm] * |
|
|
|
(b) Carta Bright |
l [A4 Plain Paper] |
80 |
White Epson |
|
|
|
|
|
(c) Carta comune |
l [A4 Plain Paper] |
80 |
Premium Epson |
|
|
|
|
|
(d) Carta fotografica |
g [10 × 15/4” × 6” |
20 |
lucida Premium |
Photo Paper] |
|
Epson |
|
|
|
|
|
(e) Carta fotografica |
g [10 × 15/4” × 6” |
20 |
semilucida |
Photo Paper] |
|
Premium Epson |
|
|
|
|
|
(f) Carta fotografica |
g [10 × 15/4” × 6” |
20 |
ultralucida Epson |
Photo Paper] |
|
|
|
|
(g) Carta fotografica |
g [10 × 15/4” × 6” |
20 |
lucida Epson |
Photo Paper] |
|
|
|
|
*Carta con peso da 64 a 90 g/m².
Para imprimir en |
Elija esto en el |
Capacidad de carga |
este papel... |
panel de control |
(hojas) |
|
|
|
(a) Papel normal |
l [A4 Plain Paper] |
[12 mm] * |
|
|
|
(b) Epson Bright |
l [A4 Plain Paper] |
80 |
White Paper |
|
|
|
|
|
(c) Epson Papel |
l [A4 Plain Paper] |
80 |
normal |
|
|
|
|
|
(d) Epson Papel |
g [10 × 15/4” × 6” |
20 |
fotográfico |
Papel fotográfico] |
|
satinado Premium |
|
|
|
|
|
(e) Epson Paper |
g [10 × 15/4” × 6” |
20 |
fotográfico |
Papel fotográfico] |
|
semibrillo |
|
|
|
|
|
(f) Epson Papel |
g [10 × 15/4” × 6” |
20 |
fotográfico |
Papel fotográfico] |
|
satinado extra |
|
|
|
|
|
(g) Epson Papel |
g [10 × 15/4” × 6” |
20 |
fotográfico |
Papel fotográfico] |
|
satinado |
|
|
|
|
|
* Papel con un gramaje de 64 a 90 g/m².
12
Se quiser imprimir |
Seleccione no |
Capacidade de |
neste papel... |
painel de controlo |
alimentação |
|
|
(folhas) |
|
|
|
(a) Papel normal |
l [A4 Plain Paper] |
[12 mm] * |
|
|
|
(b) Epson Papel |
l [A4 Plain Paper] |
80 |
Branco Brilhante |
|
|
|
|
|
(c) Epson Papel |
l [A4 Plain Paper] |
80 |
Normal |
|
|
|
|
|
(d) Epson Papel |
g [10 × 15/4” × 6” |
20 |
Fotográfico |
Photo Paper] |
|
Brilhante Premium |
|
|
|
|
|
(e) Epson Papel |
g [10 × 15/4” × 6” |
20 |
Fotográfico |
Photo Paper] |
|
Semibrilhante |
|
|
Premium |
|
|
|
|
|
(f) Epson Papel |
g [10 × 15/4” × 6” |
20 |
Fotográfico |
Photo Paper] |
|
Ultrabrilhante |
|
|
|
|
|
(g) Epson Papel |
g [10 × 15/4” × 6” |
20 |
Fotográfico |
Photo Paper] |
|
Brilhante |
|
|
|
|
|
* Papel com uma gramagem de 64 a 90 g/m².
If you want to print
on this paper...
(a)Plain paper
(b)Epson Bright White Paper
(c)Epson Premium Ink Jet Plain Paper
(d)Epson Premium Glossy Photo Paper
(e)Epson Premium Semigloss Photo Paper
(f)Epson Ultra Glossy Photo Paper
(g)Epson Glossy Photo Paper
13
Caricamento della carta
Carga del papel Colocar papel
A |
Aprire e far scorrere all’esterno. Abra y despliegue.
Abra e puxe para fora.
Q
Vedere la Guida utente quando si utilizza carta in formato Legal.
Si usa papel tamaño Legal, consulte el Manual de usuario on-line.
Consulte o Guia do Utilizador interactivo quando utilizar papel de formato Legal.
B |
Ribaltare in avanti.
Gire hacia adelante.
Vire para a frente.
C |
D |
Caricare con lato stampabile verso Adattare.
l’alto. |
Encaje. |
|
La cara imprimible boca arriba. |
||
Ajuste. |
||
|
Coloque o lado imprimível para cima.
Q |
Q |
Allineare i bordi della carta prima |
Non utilizzare carta con fori di |
di caricarla. |
rilegatura. |
Alinee los bordes del papel antes |
No use papel perforado. |
de cargarlo. |
Não utilize papel com furação |
|
|
Alinhe as margens do papel antes |
lateral. |
de o colocar. |
|
|
|
14