IT
ES
Inizia qui
Para empezar
Installazione delle
cartucce d’inchiostro
Instalación de los
cartuchos de tinta
Instalar os Tinteiros
A
B
C
PT
Disimballaggio
Desembalaje
Desembalagem
Começar por aqui
Il contenuto può variare a seconda
dell’area di residenza.
El contenido varía según la región.
O conteúdo varia em função do país.
Non aprire la confezione della cartuccia di inchiostro fino a quando non si è
pronti per la sua installazione nella stampante. La cartuccia viene fornita in
confezione sottovuoto per preservarne l’affidabilità.
No desembale el cartucho de tinta hasta que vaya a instalarlo en la impresora.
Está envasado al vacío para conservar todas sus propiedades.
Abra apenas a embalagem do tinteiro quando estiver pronto para o instalar na
impressora. O tinteiro é embalado em vácuo para manter a sua fiabilidade.
3
D
Rimuovere il nastro giallo.
Retire el precinto amarillo.
Retire a fita amarela.
Aprire.
Abra.
Abra.
E
Installare.
Instale.
Instale.
Agitare.
Agite.
Agite.
Premere (clic).
Empuje (clic).
Pressione (clique).
Disimballare.
Desembale.
Desembale.
F
Chiudere.
Cierre.
Feche.
1
Accensione
Encendido
Ligação
Rimuovere tutti i materiali di protezione.
Retire los materiales de protección.
Retire todos os materiais de protecção.
A
B
G
Premere.
Pulse.
Pressione.
H
Le cartucce di inchiostro installate per la prima volta nella stampante verranno parzialmente utilizzate per caricare la
testina di stampa. Tali cartucce stampano meno pagine rispetto alle successive cartucce di inchiostro.
Los primeros cartuchos instalados en la impresora se usarán parcialmente para cargar el cabezal de impresión. Por eso
imprimirán menos páginas que los próximos que instale.
Os primeiros tinteiros instalados na impressora serão utilizados em parte para carregar a cabeça de impressão. Estes
tinteiros imprimem menos páginas do que os tinteiros posteriores.
2
Connettere e collegare alla presa.
Conecte y enchufe.
Ligue à impressora e à corrente.
Accendere.
Encienda.
Ligue.
Attendere circa 2 min.
Espere unos 2 minutos.
Aguarde cerca de 2 min.
Installazione del
software
Instalación del
software
Instalar o Software
Non collegare il cavo USB fino a quando non espressamente richiesto.
No conecte el cable USB hasta que se le indique.
Ligue apenas o cabo USB quando isso lhe for solicitado.
Avvertenze per la sicurezza•Instrucciones de seguridad•Instruções de Segurança
4
A
Inserire.
Inserte.
Insira.
Come ottenere
ulteriori informazioni
Cómo obtener más
información
Obter Mais
Informações
Windows: Non viene visualizzata la schermata di
installazione? &
Windows: ¿No hay pantalla de instalación? &
Windows: O ecrã de instalação não aparece? &
Mac OS X
Windows
Guida utente
Manual de usuario
Guia do Utilizador
Se viene visualizzata questa schermata, fare clic su Cancel (Annulla).
Si ve esta pantalla, haga clic en Cancel (Cancelar).
Se este ecrã aparecer, clique em Cancel (Cancelar).
B
Fare clic su.
Haga clic.
Clique.
Copia•Copia
Cópia
C
Seguire le istruzioni.
Siga las instrucciones.
Siga as instruções.
Risoluzione problemi
Solución de problemas
Resolução de Problemas
Assicurarsi che il cavo di
alimentazione sia conforme
a tutte le normative locali
in materia di sicurezza.
Confirme que el cable de
alimentación cumpla todas
las normas de seguridad
pertinentes.
Verifique se o cabo de
corrente cumpre as normas
de segurança locais
relevantes.
Collocare la stampante in
prossimità di una presa
elettrica dalla quale
sia possibile scollegare
facilmente il cavo di
alimentazione.
Ponga la impresora cerca
de una toma de pared
de donde sea cómodo
desenchufarla.
Coloque a impressora
perto de uma tomada
de parede da qual possa
desligar facilmente o cabo
de corrente.
Utilizzare esclusivamente
il tipo di alimentazione
elettrica indicato sulla
targhetta.
Utilice sólo el tipo de
corriente indicado en la
etiqueta.
Utilize apenas o tipo de
alimentação indicado na
etiqueta.
Utilizzare esclusivamente
il cavo di alimentazione
fornito con la stampante.
L’utilizzo di un cavo diverso
può causare incendi o
scosse elettriche. Non
utilizzare il cavo con altre
apparecchiature.
Utilice sólo el cable de
alimentación que va
con la impresora. Otro
cable podría provocar un
incendio o una descarga
eléctrica. No use el cable
con ningún otro aparato.
Utilize apenas o cabo de
corrente incluído com
a impressora. Se utilizar
outro cabo, pode causar
um incêndio ou choque.
Não utilize o cabo com
outro equipamento.
Non danneggiare o
sfilacciare il cavo di
alimentazione.
No deje que el cable se
deteriore ni deshilache.
Não deixe o cabo de
corrente danificar-se ou
desgastar-se.
Non utilizzare prodotti
spray che contengano gas
infiammabili all’interno o
attorno alla stampante.
Ciò può provocare rischi di
incendio.
No utilice aerosoles
que contengan gases
inflamables dentro o cerca
de la impresora. Podría
provocar un incendio.
Não utilize aerossóis
que contenham gases
inflamáveis dentro ou à
volta da impressora, pois
pode causar um incêndio.
Tenere le cartucce di
inchiostro fuori dalla portata
dei bambini e non ingerirne
il contenuto.
Mantenga los cartuchos de
tinta fuera del alcance de los
niños y no ingiera la tinta.
Mantenha os tinteiros fora
do alcance das crianças e
não ingira a tinta.
Salvo laddove
espressamente indicato
nella documentazione,
non tentare di effettuare
interventi di manutenzione
sulla stampante da soli.
Salvo si se indica
expresamente en su manual,
no intente reparar la
impresora usted mismo/a.
Exceptuando o indicado na
documentação, não tente
reparar a impressora sozinho.
Non agitare le cartucce di
inchiostro dopo l’apertura
delle confezioni, in quanto
possono verificarsi delle
perdite.
No agite los cartuchos
cuando estén fuera de sus
paquetes; podría salirse la
tinta.
Não agite os tinteiros depois
de abrir as embalagens; a
tinta pode verter.
Se si rimuove una cartuccia
di inchiostro per un uso
successivo, proteggere
l’apertura di erogazione
inchiostro dallo sporco e dalla
polvere e conservarla nello
stesso luogo della stampante.
Non toccare l’apertura di
erogazione inchiostro o l’area
circostante.
Si saca un cartucho para
usarlo luego, proteja la
zona de suministro de tinta
de la suciedad y el polvo y
guárdelo en el mismo sitio
que la impresora. No toque el
orificio de suministro ni sus
proximidades.
Se retirar um tinteiro para
uso posterior, proteja a área
de abastecimento da tinta
de pó e sujidade e guarde-o
no mesmo ambiente que
a impressora. Não toque
na porta de abastecimento
da tinta nem na área
circundante.
Non aprire l’unità scanner
mentre si effettua la copia,
la stampa o la scansione.
No abra el escáner durante
una impresión, escaneado
o copia.
Não abra a unidade de
digitalização quando
estiver a copiar, imprimir
ou digitalizar.
Se l’inchiostro dovesse
venire a contatto con
la pelle, rimuoverlo
con acqua e sapone. Se
dovesse venire a contatto
con gli occhi, sciacquarli
immediatamente con
acqua. Se permangono
problemi alla vista o
uno stato di malessere,
rivolgersi immediatamente
a un medico.
Si se mancha la piel de
tinta, lávese a conciencia
con agua y jabón. Si le
entra tinta en los ojos,
láveselos inmediatamente
con agua. Si siente
molestias o problemas de
vista, acuda a un médico
de inmediato.
Se a tinta entrar em
contacto com a pele,
lave com água e sabão.
Se entrar em contacto
com os olhos, passe-os
imediatamente por água.
Se sentir desconforto
ou problemas de visão,
consulte um médico de
imediato.
Guida utente
Manual de usuario
Guia do Utilizador
Stampa e scansione•Impresión y escaneado
Impressão e digitalização
Risoluzione problemi•Solución de problemas
Resolução de Problemas