Epson STYLUS TX100 series, STYLUS SX100 series Quick start guide [it]

IT ES
Inizia qui Para empezar
Installazione delle cartucce d’inchiostro
Instalación de los cartuchos de tinta
Instalar os Tinteiros
A
B
C
PT
Disimballaggio Desembalaje Desembalagem
Começar por aqui
Il contenuto può variare a seconda dell’area di residenza.
El contenido varía según la región.
O conteúdo varia em função do país.
Non aprire la confezione della cartuccia di inchiostro fino a quando non si è pronti per la sua installazione nella stampante. La cartuccia viene fornita in confezione sottovuoto per preservarne l’affidabilità.
No desembale el cartucho de tinta hasta que vaya a instalarlo en la impresora. Está envasado al vacío para conservar todas sus propiedades.
Abra apenas a embalagem do tinteiro quando estiver pronto para o instalar na impressora. O tinteiro é embalado em vácuo para manter a sua fiabilidade.
3
D
Rimuovere il nastro giallo. Retire el precinto amarillo. Retire a fita amarela.
Aprire. Abra. Abra.
E
Installare. Instale. Instale.
Agitare. Agite. Agite.
Premere (clic). Empuje (clic). Pressione (clique).
Disimballare. Desembale. Desembale.
F
Chiudere. Cierre. Feche.
1
Accensione Encendido Ligação
Rimuovere tutti i materiali di protezione.
Retire los materiales de protección.
Retire todos os materiais de protecção.
A
B
G
Premere. Pulse. Pressione.
H
Le cartucce di inchiostro installate per la prima volta nella stampante verranno parzialmente utilizzate per caricare la testina di stampa. Tali cartucce stampano meno pagine rispetto alle successive cartucce di inchiostro.
Los primeros cartuchos instalados en la impresora se usarán parcialmente para cargar el cabezal de impresión. Por eso imprimirán menos páginas que los próximos que instale.
Os primeiros tinteiros instalados na impressora serão utilizados em parte para carregar a cabeça de impressão. Estes tinteiros imprimem menos páginas do que os tinteiros posteriores.
2
Connettere e collegare alla presa. Conecte y enchufe. Ligue à impressora e à corrente.
Attendere circa 2 min. Espere unos 2 minutos. Aguarde cerca de 2 min.
Installazione del software
Instalación del software
Instalar o Software
Non collegare il cavo USB fino a quando non espressamente richiesto. No conecte el cable USB hasta que se le indique. Ligue apenas o cabo USB quando isso lhe for solicitado.
Avvertenze per la sicurezzaInstrucciones de seguridadInstruções de Segurança
4
A
Inserire. Inserte. Insira.
Come ottenere ulteriori informazioni
Cómo obtener más información
Obter Mais Informações
Windows: Non viene visualizzata la schermata di installazione? &
Windows: ¿No hay pantalla de instalación? & Windows: O ecrã de instalação não aparece? &
Mac OS X
Windows
Guida utente Manual de usuario Guia do Utilizador
Se viene visualizzata questa schermata, fare clic su Cancel (Annulla). Si ve esta pantalla, haga clic en Cancel (Cancelar). Se este ecrã aparecer, clique em Cancel (Cancelar).
B
Fare clic su. Haga clic. Clique.
CopiaCopia
Cópia
C
Seguire le istruzioni. Siga las instrucciones. Siga as instruções.
Risoluzione problemi
Solución de problemas
Resolução de Problemas
Assicurarsi che il cavo di alimentazione sia conforme a tutte le normative locali in materia di sicurezza.
Confirme que el cable de alimentación cumpla todas las normas de seguridad pertinentes.
Verifique se o cabo de corrente cumpre as normas de segurança locais relevantes.
Collocare la stampante in prossimità di una presa elettrica dalla quale sia possibile scollegare facilmente il cavo di alimentazione.
Ponga la impresora cerca de una toma de pared de donde sea cómodo desenchufarla.
Coloque a impressora perto de uma tomada de parede da qual possa desligar facilmente o cabo de corrente.
Utilizzare esclusivamente il tipo di alimentazione elettrica indicato sulla targhetta.
Utilice sólo el tipo de corriente indicado en la etiqueta.
Utilize apenas o tipo de alimentação indicado na etiqueta.
Utilizzare esclusivamente il cavo di alimentazione fornito con la stampante. L’utilizzo di un cavo diverso può causare incendi o scosse elettriche. Non utilizzare il cavo con altre apparecchiature.
Utilice sólo el cable de alimentación que va con la impresora. Otro cable podría provocar un incendio o una descarga eléctrica. No use el cable con ningún otro aparato.
Utilize apenas o cabo de corrente incluído com a impressora. Se utilizar outro cabo, pode causar um incêndio ou choque. Não utilize o cabo com outro equipamento.
Non danneggiare o sfilacciare il cavo di alimentazione.
No deje que el cable se deteriore ni deshilache.
Não deixe o cabo de corrente danificar-se ou desgastar-se.
Non utilizzare prodotti spray che contengano gas infiammabili all’interno o attorno alla stampante. Ciò può provocare rischi di incendio.
No utilice aerosoles que contengan gases inflamables dentro o cerca de la impresora. Podría provocar un incendio.
Não utilize aerossóis que contenham gases inflamáveis dentro ou à volta da impressora, pois pode causar um incêndio.
Tenere le cartucce di inchiostro fuori dalla portata dei bambini e non ingerirne il contenuto.
Mantenga los cartuchos de tinta fuera del alcance de los niños y no ingiera la tinta.
Mantenha os tinteiros fora do alcance das crianças e não ingira a tinta.
Salvo laddove espressamente indicato nella documentazione, non tentare di effettuare interventi di manutenzione sulla stampante da soli.
Salvo si se indica expresamente en su manual, no intente reparar la impresora usted mismo/a.
Exceptuando o indicado na documentação, não tente reparar a impressora sozinho.
Non agitare le cartucce di inchiostro dopo l’apertura delle confezioni, in quanto possono verificarsi delle perdite.
No agite los cartuchos cuando estén fuera de sus paquetes; podría salirse la tinta.
Não agite os tinteiros depois de abrir as embalagens; a tinta pode verter.
Se si rimuove una cartuccia di inchiostro per un uso successivo, proteggere l’apertura di erogazione inchiostro dallo sporco e dalla polvere e conservarla nello stesso luogo della stampante. Non toccare l’apertura di erogazione inchiostro o l’area circostante.
Si saca un cartucho para usarlo luego, proteja la zona de suministro de tinta de la suciedad y el polvo y guárdelo en el mismo sitio que la impresora. No toque el orificio de suministro ni sus proximidades.
Se retirar um tinteiro para uso posterior, proteja a área de abastecimento da tinta de pó e sujidade e guarde-o no mesmo ambiente que a impressora. Não toque na porta de abastecimento da tinta nem na área circundante.
Non aprire l’unità scanner mentre si effettua la copia, la stampa o la scansione.
No abra el escáner durante una impresión, escaneado o copia.
Não abra a unidade de digitalização quando estiver a copiar, imprimir ou digitalizar.
Se l’inchiostro dovesse venire a contatto con la pelle, rimuoverlo con acqua e sapone. Se dovesse venire a contatto con gli occhi, sciacquarli immediatamente con acqua. Se permangono problemi alla vista o uno stato di malessere, rivolgersi immediatamente a un medico.
Si se mancha la piel de tinta, lávese a conciencia con agua y jabón. Si le entra tinta en los ojos, láveselos inmediatamente con agua. Si siente molestias o problemas de vista, acuda a un médico de inmediato.
Se a tinta entrar em contacto com a pele, lave com água e sabão. Se entrar em contacto com os olhos, passe-os imediatamente por água. Se sentir desconforto ou problemas de visão, consulte um médico de imediato.
Guida utente Manual de usuario Guia do Utilizador
Stampa e scansioneImpresión y escaneado
Impressão e digitalização
Risoluzione problemiSolución de problemas
Resolução de Problemas
Loading...