Epson STYLUS SX600FW series, STYLUS OFFICE TX600FW series, STYLUS OFFICE BX600FW series User Manual [it]

IT
Guida d’uso generale
- per l’uso senza computer -
ES
PT
Manual de funcionamiento básico
- para el uso sin ordenador -
Guia de Operações Básicas
Informazioni su questa guida Acerca de este manual Sobre este guia
Durante la lettura delle istruzioni, prestare attenzione alle linee guida riportate di seguito: Siga estas directrices mientras lee las instrucciones: Siga estas directrizes à medida que lê as instruções:
Avvertenza:
Osservare attentamente le avvertenze per evitare danni personali.
Advertencia:
Las advertencias deben seguirse estrictamente para evitar lesiones.
Aviso:
Tem de seguir este símbolo com cuidado para evitar ferimentos.
2
w c
Attenzione:
Osservare attentamente i messaggi di attenzione per evitare danni alle apparecchiature.
Precaución:
Las precauciones deben seguirse para evitar daños materiales en el equipo.
Atenção:
Deve seguir este símbolo para evitar danos no equipamento.
Osservare attentamente per evitare danni alla persona e alle apparecchiature.
Deben seguirse para evitar lesiones y daños materiales en el equipo.
Tem de seguir este símbolo para evitar ferimentos e danos no equipamento.
Q R &
Nota:
Le note contengono informazioni importanti e suggerimenti sull’uso della stampante.
Nota:
Las notas contienen información importante y sugerencias prácticas para el uso de la impresora.
Nota:
Este símbolo contém informações importantes e conselhos para utilizar a impressora.
Indica un numero di pagina nella quale reperire informazioni aggiuntive.
Indica el número de la página donde hay más información relacionada.
Este símbolo indica um número de página onde pode encontrar mais informações.
R & 27R & 17
Gestione
Manipulación
Manuseamento
Modalità Fax
Modo Fax
Modo de fax
Modalità Copia Foto/Documenti Ripristino colori
Modo Copia Fotos/Documentos Restauración del color
Modo de cópia Fotograas/Documentos Restaurar cor
R & 37
Modalità Foto Foto Foglio di indice Cartolina
Modo Fotos Fotos Hoja índice Felicitación
Modo de fotograas Fotograas Folha de índice Cartão de felicitações
R & 53
Dati backup Modalità Scan Stampa carte rigate con
margini
Cop seg dats Modo Esca Impr papeles rayados
Cóp. dados Modo Dig. Imp. Papéis Pautados
3
Sommario
IT
Avvertenze importanti per la sicurezza ...........................................................................................................6
Guida al pannello di controllo ............................................................................................................................8
Regolazione dell’angolo del pannello ...........................................................................................................11
Funzione di risparmio energia ..........................................................................................................................11
Uso del display LCD ..............................................................................................................................................12
Riavvio automatico dopo un’interruzione di corrente .............................................................................15
Gestione dei supporti
Selezione della carta ........................................................................................................................................18
Caricamento della carta .................................................................................................................................20
Inserimento di una scheda di memoria ....................................................................................................22
Posizionamento di originali ..........................................................................................................................24
Copia
Copia di documenti .........................................................................................................................................28
Ristampa e ripristino di foto..........................................................................................................................30
Elenco menu della modalità Copia ............................................................................................................33
Modalità Foto
Stampa di foto ...................................................................................................................................................38
Stampa in vari layout .......................................................................................................................................40
Stampa di cartoline fotograche ................................................................................................................42
Stampa di foto da un foglio di indice ........................................................................................................45
Elenco menu della modalità Foto ...............................................................................................................48
Altre modalità
Stampa su carta a righe ..................................................................................................................................54
Scansione su una scheda di memoria .......................................................................................................56
Scansione su un computer ............................................................................................................................57
Backup su periferica di archiviazione esterna ........................................................................................58
Elenco menu delle altre modalità ...............................................................................................................60
Modalità Setup (Manutenzione)
Verica dello stato della cartuccia d’inchiostro .....................................................................................64
Controllo e pulizia della testina di stampa ..............................................................................................66
Allineamento della testina di stampa ........................................................................................................ 68
Setup PictBridge................................................................................................................................................70
Elenco menu modalità Setup .......................................................................................................................72
Risoluzione dei problemi
Messaggi di errore ............................................................................................................................................76
Sostituzione delle cartucce d’inchiostro ..................................................................................................80
Carta inceppata .................................................................................................................................................84
Problemi di qualità di stampa ......................................................................................................................87
Problemi di layout di stampa........................................................................................................................88
Per contattare l’Assistenza clienti ................................................................................................................89
Indice .........................................................................................................................................................................90
Índice
ES
Instrucciones importantes de seguridad ........................................................................................................6
Guía del panel de control ..................................................................................................................................... 8
Ajuste del ángulo del panel ...............................................................................................................................11
Función de ahorro de energía ..........................................................................................................................11
Uso de la pantalla LCD ......................................................................................................................................... 12
Reinicio automático después de un corte de corriente ..........................................................................15
Manipulación del papel
Selección del papel ..........................................................................................................................................18
Carga del papel .................................................................................................................................................. 20
Inserción de una tarjeta de memoria ........................................................................................................22
Colocación de originales ................................................................................................................................24
Copia
Copia de documentos ..................................................................................................................................... 28
Reimprimir/Restaurar fotos ...........................................................................................................................30
Lista del menú Modo Cop. .............................................................................................................................33
Modo Fotos
Impresión de fotos ...........................................................................................................................................38
Impresión con diversas composiciones .................................................................................................... 40
Impresión de felicitaciones fotográcas...................................................................................................42
Impresión de fotos a partir de una hoja de índice ................................................................................45
Lista del menú Modo Fotos ........................................................................................................................... 48
Modo Otros
Impresión de papel rayado ...........................................................................................................................54
Escaner y guardar en una tarjeta de memoria .......................................................................................56
Escaneado y almacenamiento en un ordenador ..................................................................................57
Copia de seguridad en un dispositivo de almacenamiento externo .............................................58
Lista del menú Modo Otros...........................................................................................................................60
Modo Cong (Mantenimnto)
Revisión del estado de los cartuchos de tinta ........................................................................................64
Revisión/Limpieza del cabezal de impresión .........................................................................................66
Alineación del cabezal de impresión .........................................................................................................68
Ajuste de PictBridge.........................................................................................................................................70
Lista del menú Modo Cong ........................................................................................................................72
Solución de problemas
Mensajes de error .............................................................................................................................................76
Sustitución de los cartuchos de tinta ........................................................................................................80
Atasco de papel .................................................................................................................................................84
Problemas con la calidad de impresión .................................................................................................... 87
Problemas con la composición de impresión ........................................................................................88
Centro de Atención al cliente .......................................................................................................................89
Índice analítico .......................................................................................................................................................91
4
Conteúdo
PT
Instruções de segurança importantes .............................................................................................................6
Guia do painel de controlo ..................................................................................................................................8
Ajustar o ângulo do painel ................................................................................................................................. 11
Função de poupança de energia .....................................................................................................................11
Utilizar o ecrã LCD .................................................................................................................................................12
Reiniciar automaticamente após uma falha de energia .........................................................................15
Manusear suportes
Seleccionar papel..............................................................................................................................................18
Colocar papel .....................................................................................................................................................20
Inserir um cartão de memória ......................................................................................................................22
Colocar originais ...............................................................................................................................................24
Cópias
Copiar documentos .........................................................................................................................................28
Reimprimir/Recuperar fotograas ..............................................................................................................30
Lista de menus do modo Copiar .................................................................................................................33
Modo Fotos
Imprimir fotograas .........................................................................................................................................38
Imprimir com vários esquemas ...................................................................................................................40
Imprimir cartões com fotograas ...............................................................................................................42
Imprimir fotograas a partir da folha de índice .....................................................................................45
Lista de menus do modo Fotos ...................................................................................................................48
Outros modos
Imprimir papel pautado .................................................................................................................................54
Digitalizar para um cartão de memória ....................................................................................................56
Digitalizar para um computador .................................................................................................................57
Cópia de segurança para dispositivo externo ........................................................................................58
Lista de menus de outros modos ................................................................................................................ 60
Modo Cong. (Manutenção)
Vericar o estado dos tinteiros ....................................................................................................................64
Vericar/Limpar a cabeça de impressão ...................................................................................................66
Alinhar a cabeça de impressão ....................................................................................................................68
Conguração PictBridge ................................................................................................................................70
Lista de menus do modo Cong. ................................................................................................................72
Resolver problemas
Mensagens de erro ........................................................................................................................................... 76
Substituir tinteiros ............................................................................................................................................80
Encravamento de papel .................................................................................................................................84
Problemas de qualidade de impressão.....................................................................................................87
Problemas de esquema de impressão ......................................................................................................88
Contactar a assistência a clientes ................................................................................................................ 89
Índice remissivo .....................................................................................................................................................92
5
Avvertenze importanti per la sicurezza Instrucciones importantes de seguridad Instruções de segurança importantes
Assicurarsi che il cavo di alimentazione sia conforme a tutte le normative locali in materia di sicurezza.
Conrme que el cable de alimentación cumpla las normas de seguridad locales pertinentes.
Verique se o cabo de corrente respeita todas as normas de segurança locais aplicáveis.
6
Collocare la stampante in prossimità di una presa elettrica dalla quale sia possibile scollegare facilmente il cavo di alimentazione.
Ponga la impresora cerca de una toma de donde pueda desenchufar el cable de alimentación con facilidad.
Coloque a impressora perto de uma tomada que permita desligar o cabo facilmente.
Utilizzare esclusivamente il cavo di alimentazione fornito con la stampante. L’utilizzo di un cavo diverso può causare incendi o scosse elettriche. Non utilizzare il cavo con altre apparecchiature.
Use únicamente el cable de alimentación que acompaña a la impresora. El uso de otro cable puede provocar un incendio o una descarga. No use el cable con otros aparatos.
Utilize apenas o cabo de corrente fornecido com a impressora. Se utilizar outro cabo, pode causar um incêndio ou choque. Não utilize o cabo com outro equipamento.
Utilizzare esclusivamente il tipo di alimentazione elettrica indicato sulla targhetta.
Utilice sólo el tipo de corriente indicado en la etiqueta.
Utilize apenas o tipo de fonte de energia indicado na etiqueta.
Non danneggiare o slacciare il cavo di alimentazione.
No deje que el cable de alimentación se deteriore o deshilache.
Não deixe que o cabo que danicado ou desgastado.
Non aprire l’unità scanner mentre si eettua la copia, la stampa o la scansione.
No abra el escáner cuando esté copiando, imprimiendo o escaneando.
Não abra a unidade de digitalização quando estiver a copiar, imprimir ou digitalizar.
Non utilizzare prodotti spray che contengano gas inammabili all’interno o attorno alla stampante. Ciò può provocare rischi di incendio.
No utilice aerosoles que contengan gases inamables en el interior o cerca de la impresora. Podría provocar un incendio.
Não utilize aerossóis que contenham gases inamáveis dentro ou à volta da impressora. Se o zer, pode causar um incêndio.
Salvo laddove espressamente indicato nella documentazione, non tentare di eettuare interventi di manutenzione sulla stampante da soli.
Salvo si se indica expresamente en su documentación, no intente reparar la impresora usted mismo/a.
À excepção do que é explicado na documentação, não tente reparar a impressora sozinho.
Tenere le cartucce di inchiostro fuori dalla portata dei bambini e non ingerirne il contenuto.
Mantenga los cartuchos de tinta fuera del alcance de los niños y no ingiera su contenido.
Mantenha os tinteiros fora do alcance das crianças e não ingira a tinta.
Se l’inchiostro dovesse venire a contatto con la pelle, rimuoverlo con acqua e sapone. Se dovesse venire a contatto con gli occhi, sciacquarli immediatamente con acqua. Se permangono problemi alla vista o uno stato di malessere, rivolgersi immediatamente a un medico.
Si se mancha la piel de tinta, lávese a conciencia con agua y jabón. Si le entra tinta en los ojos, láveselos inmediatamente con agua. Si siente molestias o problemas de visión, acuda a un médico de inmediato.
Se a tinta entrar em contacto com a pele, lave-a com água e sabão. Se entrar em contacto com os olhos, lave-os imediatamente com água em abundância. Se sentir desconforto ou problemas de visão, consulte um médico de imediato.
Non agitare le cartucce di inchiostro dopo l’apertura delle confezioni, in quanto possono vericarsi delle perdite.
No agite los cartuchos cuando estén fuera de sus paquetes, pues podría salirse la tinta.
Não agite os tinteiros depois de abrir as respectivas embalagens; a tinta pode verter.
Se si rimuove una cartuccia di inchiostro per un uso successivo, proteggere l’apertura di erogazione inchiostro dallo sporco e dalla polvere e conservarla nello stesso luogo della stampante. Non toccare l’apertura di erogazione inchiostro o l’area circostante.
Si saca un cartucho de tinta para usarlo luego, proteja la zona de suministro de tinta de la suciedad y el polvo y guárdelo en el mismo entorno que la impresora. No toque el oricio de suministro ni sus proximidades.
Se retirar um tinteiro para utilizar mais tarde, proteja a área de abastecimento da tinta do pó e da sujidade e guarde-o no mesmo ambiente que a impressora. Não toque na porta de abastecimento nem na área circundante.
7
8
Guida al pannello di controllo Guía del panel de control Guia do painel de controlo
a b c d e
P
Accende/spegne la stampante. Torna al menu superiore. Nel
menu superiore, commuta tra le modalità Copia, Foto, Scan e Fax.
Enciende/apaga la impresora. Vuelve al menú superior. Si está
en el menú superior, alterna entre los modos Cop., Fotos, Esca y Fax.
Liga/desliga a impressora. Regressa ao menu superior.
Quando estiver no menu superior, alterna entre o modo Copiar, Fotos, Dig. e Fax.
Home
Cambia la visualizzazione delle foto o consente di ritagliare le foto.
Cambia la vista de las fotos o recorta las fotos.
Altera a vista de fotograas ou corta as fotograas.
Commuta tra Mostra PhotoEnhance On o O.
Per dettagli, vedere R & 12
Alterna entre Ver PhotoEnhance Act y Des.
Si desea más detalles, consulte
R & 12
Selecciona Sim ou Não para Ver PhotoEnhance.
Para mais informações, consulte
R & 12
Visualizza un’anteprima delle immagini selezionate o mostra le impostazioni.
Muestra una vista previa de las imágenes seleccionadas o sus ajustes.
Faz uma pré-visualização das imagens seleccionadas ou apresenta denições.
L’aspetto del pannello di controllo varia a seconda dell’area.
Los paneles de control son distintos según las zonas.
O painel de controlo varia consoante o país.
f g h i j
x
Visualizza impostazioni dettagliate per ciascuna modalità.
Muestra ajustes detallados de los modos.
Apresenta denições detalhadas para cada modo.
l, u, r, d, OK
Seleziona le foto e i menu. Annulla/torna al menu
precedente.
Selecciona fotos y menús. Cancela/regresa al menú
anterior.
Selecciona fotograas e menus. Cancela/regressa ao menu
anterior.
y
+, -
Seleziona il numero di copie. Specica la data/ora o il numero
di copie, oppure i numeri di fax.
Congura el número de copias. Especica la fecha/hora o el
número de copias, así como los números de fax.
Dene o número de cópias. Especica a data/hora ou o
número de cópias, bem como números de fax.
9
10
k l m n o
x y
Visualizza l’ultimo numero composto. Immette una pausa quando si digitano o si modicano numeri. È inoltre possibile utilizzare “-”.
Muestra el último número marcado. Teclea una pausa cuando se escriben o modican números. También puede usar “-”.
Apresenta o último número marcado. Introduz uma pausa aquando da introdução ou edição de números. Pode também utilizar “-”.
Visualizza l’elenco di composizione rapida in modalità fax. Immette uno spazio quando si digitano/modicano numeri o caratteri.
Muestra la lista de marcado rápido en el modo Fax. Retrocede un espacio cuando se escriben/modican números/ caracteres.
Apresenta a lista de marcação rápida no modo de fax. Introduz um espaço atrás aquando da introdução/edição de números/ caracteres.
Attiva o disattiva la risposta automatica. Immette uno spazio quando si digitano/modicano numeri o caratteri.
Activa/desactiva la respuesta automática. Teclea un espacio cuando se escriben/modican números/caracteres.
Liga/desliga a Resposta Auto. Introduz um espaço aquando da introdução/edição de números/ caracteres.
Avvia la copia e la stampa. Interrompe la copia, la stampa o
l’invio di fax oppure ripristina le impostazioni originali.
Inicia la copia/impresión. Detiene la copia/impresión/fax o
reinicia los ajustes.
Inicia a cópia/impressão. Pára a cópia/impressão/fax ou
reinicia denições.
Regolazione dell’angolo del pannello
Funzione di risparmio energia Ajuste del ángulo del panel Ajustar o ângulo do painel
Per abbassare o chiudere il pannello, sbloccare tirando la leva sul retro no allo scatto, quindi abbassarlo. Sollevare il pannello per alzarlo.
Para bajar o cerrar el panel, desbloquéelo tirando de la palanca de detrás hasta oír un clic y luego bájelo. Para subirlo, basta con levantarlo.
Para baixar ou fechar o painel, solte-o pressionando a alavanca atrás até ouvir um clique e depois baixe-o. Para levantar o painel, basta elevá-lo.
Función de ahorro de energía
Função de poupança de energia
Dopo 13 minuti di inattività, il display diventa nero per risparmiare energia.
Premere un tasto qualsiasi (tranne P On) per ripristinare lo stato precedente
del display.
Al cabo de 13 minutos de inactividad, la pantalla se queda en negro para
ahorrar energía.
Para devolver la pantalla a su estado anterior, pulse cualquier botón excepto
P On.
Após 13 minutos de inactividade, o ecrã ca preto para poupar energia.
Pressione uma tecla (excepto P On) para que o ecrã volte ao estado
anterior.
11
12
Uso del display LCD Uso de la pantalla LCD Utilizar o ecrã LCD
a b c d e
Premere Copies + o - per impostare il numero di copie per la foto selezionata.
Pulse Copies + o - para congurar el número de copias de la foto seleccionada.
Premere l o r per impostare la densità.
Pulse l o r para congurar la densidad.
Premere u o d per selezionare la voce di menu. La parte evidenziata si sposta verso l’alto o verso il basso.
Pulse u o d para seleccionar la opción de menú. El resaltado subirá o bajará.
Premere r per aprire l’elenco delle voci di impostazione.
Pulse r para abrir la lista de ajustes.
Premere l o r per cambiare la foto visualizzata sul display LCD.
Pulse l o r para cambiar la foto que aparece en la pantalla LCD.
Pressione Copies + ou ­para denir o número de cópias para a fotograa seleccionada.
Pressione l ou r para denir a densidade.
Pressione u ou d para seleccionar o item de menu. O destaque sobe ou desce.
Pressione r para abrir a lista de itens de conguração.
Pressione l ou r para mudar a fotograa que aparece no ecrã LCD.
f g
La funzione PhotoEnhance corregge automaticamente il colore e migliora la qualità delle immagini. È possibile visualizzare in anteprima le immagini regolate premendo il tasto e cambiando Mostra PhotoEnhance su On.
Quando l’impostazione Rid. occhi rossi è su On-Questa foto o On-Ogni foto, viene visualizzata l’icona .
L’icona viene visualizzata su un’immagine ritagliata.
Quando l’immagine viene ritagliata, appare un’icona .
Nella modalità Fax e Copia, l’icona ADF viene visualizzata a destra in alto nel display LCD quando è presente un documento nell’alimentatore documenti automatico.
La función PhotoEnhance corrige el color automáticamente y mejora la calidad de las imágenes. Puede acceder a una vista previa de las imágenes ajustadas si pulsa el botón y congura Ver PhotoEnhance como Act.
Si el ajuste Corrg oj rojo está congurado como Act - Esta foto o Act-Todas fotos, se mostrará el icono .
El icono aparece dentro de una imagen recortada.
Cuando se recorta la imagen, se muestra el icono .
A função PhotoEnhance corrige automaticamente a cor e melhora a qualidade das imagens. Pode antever as imagens ajustadas se pressionar a tecla e alterar Ver PhotoEnhance para Sim.
Quando a denição Corrigir olh estiver congurada para Sim- Esta foto ou Sim-Fotos todas, aparece o ícone .
O ícone aparece numa imagem cortada.
Quando a imagem é cortada, aparece um ícone .
En los modos Fax y Copia, el icono ADF aparece en la parte superior derecha de la pantalla LCD cuando hay un documento en el alimentador automático de documentos.
No modo de fax e no modo de cópia, o ícone do AAD aparece na parte superior direita do ecrã LCD quando está um documento no alimentador automático de documentos.
13
14
h
Quando sono presenti più di 999 foto nella scheda di memoria, il display LCD visualizza un messaggio per la selezione di un gruppo. Le immagini vengono ordinate in base alla data di scatto. Per selezionare e mostrare le immagini in un gruppo, premere u o d per selezionare un gruppo e quindi premere OK. Per riselezionare un gruppo o una cartella, selezionare Setup, Seleziona posiz., quindi selezionare Selez. gruppo o Sel. cartella.
Si hay más de 999 fotos en la tarjeta de memoria, en la pantalla LCD aparecerá un mensaje indicándole que seleccione un grupo. Las imágenes están ordenadas por la fecha de fotograado. Para seleccionar y mostrar imágenes de un grupo, pulse u o d para seleccionar un grupo y luego pulse OK. Para volver a seleccionar un grupo o carpeta, seleccione Cong, Elija ubicación, y luego Selec grupo o Selec carpeta.
Se tiver mais de 999 fotograas no cartão de memória, aparece uma mensagem no ecrã LCD para que seleccione um grupo. As imagens são ordenadas pela data em que foram tiradas. Para seleccionar e mostrar imagens num grupo, pressione u ou d para seleccionar um grupo e pressione OK. Para voltar a seleccionar um grupo ou pasta, seleccione Conf., Selec. Local e, em seguida, Selec. Grupo ou Selec. Pasta.
Q
La schermata reale del display può variare leggermente rispetto a quanto riportato in questa guida.
La pantalla que usted vea puede ser algo distinta de las mostradas en este manual.
A imagem real do ecrã pode diferir ligeiramente das indicadas neste guia.
Riavvio automatico dopo un’interruzione di corrente Reinicio automático después de un corte de corriente Reiniciar automaticamente após uma falha de energia
Se si verica un’interruzione di corrente quando la stampante è in modalità attesa fax o in stampa, viene eettuato un riavvio automatico quando viene nuovamente fornita corrente. La stampante emette un segnale acustico per circa due secondi.
Si hay un corte de corriente cuando la impresora está en el modo de reposo de fax o imprimiendo, se reiniciará automáticamente en cuando vuelva la electricidad. La impresora emitirá un pitido durante unos 2 segundos.
Se a fonte de energia falhar quando estiver no modo de espera de fax ou a imprimir, a impressora é reiniciada automaticamente quando a energia volta. A impressora apita durante cerca de dois segundos.
c
Non inserire le mani all’interno della stampante no all’arresto della testina di stampa.
No introduzca la mano en la impresora hasta que se pare el cabezal de impresión.
Não coloque a mão dentro da impressora sem que a cabeça de impressão pare.
15
Q
Il riavvio viene interrotto se uno dei tasti del pannello di controllo viene premuto prima dell’accensione del display LCD.
El reinicio se detendrá si se pulsa cualquier botón del panel de control antes de que se encienda la LCD.
A impressora deixa de ser reiniciada se pressionar alguma tecla do painel de controlo antes do LCD se acender.
16
Q
A seconda delle condizioni precedenti l’interruzione di corrente, il riavvio potrebbe non avvenire. In questo caso, è possibile riavviare premendo P On.
En algunos casos la impresora no se reiniciará, depende de las circunstancias previas al corte de corriente. En esa situación, puede reiniciarla pulsando P On.
Consoante as circunstâncias anteriores à falha de energia, a impressora pode não se reiniciar. Nesse caso, pode reiniciá-la pressionando P On.
Gestione dei supporti
Manipulación del papel
Manusear suportes
17
18
Selezione della carta Selección del papel Seleccionar papel
La disponibilità della carta speciale varia a seconda dell’area.
En cada zona hay distintos papeles especiales disponibles.
A disponibilidade do papel especial varia consoante o país.
Per stampare su questa carta...
(a) Carta comune Carta com. [12 mm] *¹
(b) Carta comune Premium Epson
(c) Carta comune “Bright White” Epson
(d) Carta opaca ad alto spessore Epson
(e) Carta speciale 720/1440 dpi Epson
(f) Carta fotograca lucida Premium Epson
(g) Carta fotograca semilucida Premium Epson
(h) Carta fotograca Epson
(i) Carta fotograca ultralucida Epson
(j) Carta fotograca lucida Epson
*1 Carta con peso da 64 a 90 g/m².
Scegliere questo tipo di carta sul display LCD
Carta com. 80
Carta com. 80
Matte 20
Matte 80
Lucida Prem. 20
Lucida Prem. 20
Carta fotog. 20
Extra lucida 20
Carta fotog. 20
Capacità caricamento (fogli)
Para imprimir en este papel...
(a) Papel normal Papl normal [12 mm] *¹
(b) Papel normal Epson
(c) Papel especial blanco brillante Epson
(d) Papel mate - alto gramaje Epson
(e) Papel especial HQ Epson
(f) Papel fotográco satinado Premium Epson
(g) Papel fotográco semibrillo Epson
(h) Papel fotográco Epson
(i) Papel fotográco satinado extra Epson
(j) Papel fotográco satinado Epson
*1 Papel con un gramaje de 64 a 90 g/m².
Elija este Tipo papel en la pantalla LCD
Papl normal 80
Papl normal 80
Mate 20
Mate 80
Prem.Glossy 20
Prem.Glossy 20
Papel fotogr. 20
Ultra Glossy 20
Papel fotogr. 20
Capacidad de carga (hojas)
Se quiser imprimir neste papel...
(a) Papel normal Pap. Normal [12 mm] *¹
(b) Epson Papel Normal
(c) Epson Papel Branco Brilhante para Jacto de Tinta
(d) Epson Papel Mate - Gramagem Elevada
(e) Epson Papel de Qualidade Fotográca para Jacto de Tinta
(f) Epson Papel Fotográco Brilhante Premium
(g) Epson Papel Fotográco Semibrilhante Premium
(h) Epson Papel Fotográco
(i) Epson Papel Fotográco Ultrabrilhante
(j) Epson Papel Fotográco Brilhante
*1 Papel com uma gramagem de 64 a 90 g/m².
Seleccione este Tipo Papel no ecrã LCD
Pap. Normal 80
Pap. Normal 80
Mate 20
Mate 80
Brilhante Prem. 20
Brilhante Prem. 20
Papel Foto 20
Ultrabrilhante 20
Papel Foto 20
Capacidade de alimentação (folhas)
If you want to print on this paper...
(a) Plain paper
(b) Epson Premium Ink Jet Plain Paper
(c) Epson Bright White Ink Jet Paper
(d) Epson Matte Paper Heavyweight
(e) Epson Photo Quality Ink Jet Paper
(f) Epson Premium Glossy Photo Paper
(g) Epson Premium Semigloss Photo Paper
(h) Epson Photo Paper
(i) Epson Ultra Glossy Photo Paper
(j) Epson Glossy Photo Paper
19
Caricamento della carta
Carga del papel Colocar papel
A B
Q
Vedere la Guida utente quando si utilizza carta in formato Legal.
Si usa papel tamaño Legal, consulte el Manual de usuario on-line.
Consulte o Guia do Utilizador interactivo quando utilizar papel de formato Legal.
C D
Ribaltare avanti. Gire hacia adelante. Vire para a frente.
20
Aprire e far scorrere all’esterno. Abra y despliegue. Abra e puxe para fora.
Stringere e far scorrere. Apriete y deslice. Aperte e deslize.
Aprire. Abra. Abra.
E F
Caricare con lato stampabile verso l’alto.
La cara imprimible boca arriba. Coloque o lado imprimível para
cima.
Adattare. Encaje. Ajuste.
Q
Non caricare carta sopra la freccia H all’interno della guida laterale.
No cargue papel por encima de la echa H del interior de la guía lateral.
Não coloque papel acima da marca H no interior do guia de margem.
G
Ribaltare indietro. Gire hacia atrás. Vire para trás.
Q
Allineare i bordi della carta prima di caricarla.
Alinee los bordes del papel antes de cargarlo.
Alinhe as margens do papel antes de o colocar.
Q
Non utilizzare carta con fori di rilegatura.
No use papel perforado. Não utilize papel com furação
lateral.
21
Inserimento di una scheda di memoria
Inserción de una tarjeta de memoria
Inserir um cartão de memória
A B
Inserire una scheda alla volta. No inserte más de una tarjeta. Insira um cartão de cada vez.
Vericare la spia. Fíjese en la luz. Observe o indicador.
c
Non premere eccessivamente a fondo la scheda nell’alloggiamento. Non deve venire inserita completamente.
No fuerce la tarjeta hasta el fondo de la ranura. No debe introducirse totalmente.
Não force a entrada total do cartão na ranhura. Não deve inseri-lo completamente.
Rimozione di una scheda di memoria
Extracción de una tarjeta de memoria
Retirar um cartão de memória
22
A B
Vericare la spia. Fíjese en la luz. Observe o indicador.
Rimuovere. Sáquela. Retire.
Q
Accesa Lampeggiante
Encendida Intermitente
Aceso Intermitente
xD-Picture Card
xD-Picture Card Type M
xD-Picture Card Type M+
xD-Picture Card Type H
SD Memory Card
SDHC Memory Card
MultiMediaCard
MMCplus
MMCmobile *
Compact Flash
Microdrive
MMCmicro *
miniSD *
miniSDHC *
microSD *
microSDHC *
Memory Stick
Memory Stick Pro
MagicGate Memory Stick
Memory Stick Duo *
Memory Stick Pro Duo *
Memory Stick Pro-HG Duo *
MagicGate Memory Stick Duo *
Memory Stick Micro *
*Richiesto un adattatore
*Imprescindible adaptador
*Adaptador necessário
c
Se la scheda di memoria richiede un adattatore, montarlo prima di inserire la scheda nell’alloggiamento; altrimenti, la scheda può rimanere bloccata.
Si la tarjeta de memoria necesita un adaptador, colóquelo antes de insertar la tarjeta en la ranura, porque si no la tarjeta podría atascarse.
Se o cartão de memória precisar de um adaptador, coloque-o antes de inserir o cartão na ranhura; caso contrário, o cartão pode car preso.
23
Posizionamento di originali
Colocación de originales
Colocar originais
Per evitare inceppamenti della
c
carta, non usare i documenti che seguono. Per tali tipi, utilizzare il piano di lettura.
Documenti tenuti raccolti da
O
fermagli, graette e altro. Documenti su cui sono
O
applicati nastri o carte. Foto, carte intestate o carta a trasferimento termico.
Carta rotta, stropicciata o
O
bucata.
Alimentatore automatico documenti (ADF)
Alimentador automático de documentos (ADF)
Alimentador Automático de Documentos (AAD)
Para impedir atascos de papel,
c
evite estos documentos. Con esos tipos, use la supercie para documentos.
Documentos unidos con clips,
O
grapas, etc. Documentos que tengan cinta
O
adhesiva o papel pegado. Fotos, transparencias o papel térmico.
Papel doblado, arrugado o
O
perforado.
Originali utilizzabili
Formato A4/Letter/Legal Tipo Carta comune Peso Da 60 g/m² a 95 g/m²
Capacità 30 fogli oppure 3
Originales admitidos
Tamaño A4/Carta/Legal Tipo Papl normal Gramaje de 60 a 95 g/m²
Capacidad 30 hojas o 3 mm o
Para não ter encravamentos
c
de papel, evite os documentos seguintes. Para estes tipos, utilize o vidro de digitalização.
Documentos unidos por clipes,
O
agrafos, etc. Documentos com ta adesiva
O
ou papel colado. Fotograas, transparências ou papel de transferência térmica.
Papel rasgado, amarrotado ou
O
com furos.
mm o inferiore (A4, Letter) /10 fogli (Legal)
menos (A4, Carta) /10 hojas (Legal)
Originais utilizáveis
Formato A4/Letter/Legal Tipo Papel normal Gramagem 60 g/m² a 95 g/m²
Capacidade 30 folhas ou máximo
de 3 mm (A4, Letter) /10 folhas (Legal)
24
A
B
C
D
Battere per pareggiare i bordi. Dé golpecitos para nivelar bordes. Bata para alinhar margens.
E
Adattare. Encaje. Ajuste.
Aprire. Abra. Abra.
Scorrere. Deslice. Deslize.
Porre faccia in su. Inserte boca arriba. Insira virado para cima.
Q
WQuando si utilizza la funzione di copia con l’alimentatore automatico documenti, le impostazioni di stampa risultano sse e stabilite su zoom - 100%, Tipo carta - Carta com. e Formato carta - A4. La stampa risulta tagliata se si copia un originale più grande del formato A4.
Si usa la función de copia con el ADF, los ajustes de la impresora estarán jos así: zoom - 100%, Tipo papel -Papl normal y Tam. papel - A4. La impresión saldrá recortada si copia un original mayor que A4.
Quando utilizar a função de cópia com o alimentador automático de documentos, as denições de impressão são xas com zoom - 100%, Tipo Papel - Pap. Normal e Formato Papel - A4. A impressão ca cortada se copiar um original maior que A4.
25
Piano di lettura Supercie para
documentos Vidro de digitalização
A
B
Posizionare orizzontalmente a faccia in giù.
Colóquelo boca abajo y horizontal. Coloque a face para baixo na
horizontal.
Q
È possibile ristampare una foto o più foto di formati diversi contemporaneamente se superiori a 30 × 40 mm.
Puede reimprimir una o varias fotos de distintos tamaños a la vez si miden más de 30 × 40 mm.
Pode reimprimir uma ou várias fotograas de diferentes formatos ao mesmo tempo se forem maiores que 30 × 40 mm.
26
Adattare all’angolo. Encaje en la esquina. Ajuste ao canto.
Distanziare le foto di 5 mm tra loro. Separe las fotos 5 mm. Coloque as fotograas a uma
distância de 5 mm.
Q
Quando è presente un documento nell’alimentatore automatico documenti e sul piano di lettura, la priorità viene assegnata al documento nell’alimentatore automatico.
Si hay un documento en el ADF y otro en la supercie para documentos, se dará prioridad al que está en el alimentador automático (ADF).
Quando tiver um documento no alimentador automático de documentos e no vidro de digitalização, o documento do alimentador automático de documentos tem prioridade.
Copia Copia
Cópias
27
Copia di documenti Copia de
documentos Copiar documentos
A R & 20 B R & 24 C
D E
Selezionare il numero di copie. Congure el número de copias. Dena o número de cópias.
28
Caricare la carta. Cargue papel. Coloque papel.
Selezionare una modalità colore. Seleccione un modo de color. Seleccione um modo de cor.
Posizionare orizzontalmente l’originale.
Ponga el original horizontal. Coloque o original na horizontal.
F
Impostare la densità. Congure la densidad. Dena a densidade.
Selezionare Copia. Seleccione Cop. Seleccione Copiar.
G
Procedere. Continúe. Continue.
H
I
J R & 33
Q
Assicurarsi di impostare Formato carta e Tipo carta.
No se olvide de congurar el Tam. papel y el Tipo papel.
Certique-se de que dene o Formato Papel e Tipo Papel.
Accedere al menu di impostazione copia.
Vaya al menú de ajuste de la copia. Entre no menu de conguração de
cópias.
Selezionare Impostazioni Carta e Copia.
Seleccione Ajustes papel y copia. Seleccione Denições Papel e Cóp.
K L
Terminare le impostazioni. Termine la conguración. Termine as denições.
Avviare la copia. Empiece a copiar. Inicie a cópia.
Denire le impostazioni appropriate di copia.
Congure los ajustes de copia adecuados.
Efectue as denições de cópia adequadas.
29
Loading...
+ 67 hidden pages