EN
PL
CS
HU
Start Here
Rozpocznij tutaj
Začínáme
Itt kezdje
Warnings must be followed carefully to avoid bodily injury.
w
Ostrzeżeń należy przestrzegać, aby uniknąć uszkodzeń ciała.
Aby nedošlo ke zraněním, je nutné pečlivě dodržovat veškerá varování.
A fi gyelmeztető utasításokat a testi sérülések elkerülése érdekében
gondosan be kell tartani.
Aby nedošlo k zraneniam, je nutné dôkladne dodržiavať všetky varovania.
Turning On and
Setting Up
Włączanie i
konfi guracja
Zapínání a nastavení
Bekapcsolás és
összeállítás
Zapnutie a nastavenie
2
Depending on the location, the
supplementary stickers may not be
available.
W zależności od kraju zakupu,
dodatkowe naklejki na panel mogą
nie być dołączane do zestawu.
V závislosti na lokalitě nemusí být
tyto samolepky k dispozici.
Az országtól függően előfordulhat,
hogy a panelhez nincsen
ragasztócímke mellékelve.
V závislosti od lokality nemusia byť
tieto samolepky k dispozícii.
A
Peel off .
Odczep naklejkę.
Odlepte ochranný papír.
Húzza le.
Odlepte ochranný papier.
B
Stick.
Przyklej.
Přilepte.
Ragassza fel.
Prilepte.
SK
Prvé kroky
Unpacking
Rozpakowywanie
Vybalování
Kicsomagolás
Vybaľovanie
1
Copyright © 2008 Seiko Epson Corporation. All rights reserved.
Printed in XXXXXX
Contents may vary by location.
Zawartość może się różnić w zależności
od kraju zakupu.
Obsah se může lišit dle lokality.
Az országtól függően a csomag
tartalma eltérő lehet.
Obsah sa môže líšiť podľa lokality.
Do not open the ink cartridge package until you are ready to install it in the
printer. The cartridge is vacuum packed to maintain its reliability.
Opakowanie, w którym znajduje się pojemnik z tuszem, można otworzyć
dopiero przed umieszczeniem go w drukarce. Pojemnik jest pakowany
próżniowo, dzięki czemu tusz trwale zachowuje swoje właściwości.
Obal inkoustové kazety neotvírejte, dokud nebudete připraveni ji nainstalovat
do tiskárny. Pro zajištění spolehlivosti je kazeta vakuově balená.
Ne bontsa ki a tintapatron csomagolását addig, amíg készen nem áll a patron
nyomtatóba történő beszerelésére. A patron vákuumcsomagolása a hosszú
eltarthatóságot és a patron megbízhatóságát biztosítja.
Nerozbaľujte atramentovú kazetu, kým ju nebudete vkladať do tlačiarne.
Kazeta je vákuovo balená, aby si zachovala svoju trvanlivosť.
C
Connect and plug in.
Podłącz urządzenie do zasilania.
Připojte a zapojte do elektřiny.
Csatlakoztassa a tápkábelt.
Pripojte a zapojte do elektriny.
E
Select a language.
Wybierz język.
Zvolte jazyk.
Válasszon ki egy nyelvet.
Zvoľte jazyk.
D
Lift and turn on.
Unieś i włącz.
Zvedněte a zapněte.
Emelje meg, és kapcsolja be.
Zdvihnite a zapnite.
To lower, pull lever on rear of control
panel until it clicks, and then lower.
W celu opuszczenia, pociągnij
dźwignię z tyłu panelu sterowania
(do słyszalnego kliknięcia) i opuść.
Chcete-li spustit, zatáhněte za páčku
na zadní straně ovládacího panelu,
až cvakne, a poté spusťte.
A leengedéshez húzza meg
kattanásig a kezelőpanel hátulján
lévő kart, majd engedje le a panelt.
Ak chcete ovládací panel sklopiť,
ťahajte za páčku na jeho zadnej
strane, kým nezačujete kliknutie, a
potom panel sklopte.
FG
Select.
Wybierz.
Vyberte.
Válassza ki.
Vyberte.
Select.
Wybierz.
Vyberte.
Válassza ki.
Vyberte.
H
Select how to enter the number.
Wybierz sposób wprowadzania
numeru.
Vyberte, jak zadat číslo.
Válassza ki a számok bevitelének
módját.
Vyberte spôsob zadania čísla.
Remove all protective materials.
Należy usunąć wszystkie materiały ochronne.
Odstraňte veškerý ochranný materiál.
Távolítson el minden védőanyagot.
Odstráňte všetok ochranný materiál.
I
Enter the date.
Podaj datę.
Zadejte datum.
Írja be a dátumot.
Zadajte dátum.
JK
Select.
Wybierz.
Vyberte.
Válassza ki.
Vyberte.
Enter the time.
Podaj godzinę.
Zadejte čas.
Írja be a pontos időt.
Zadajte čas.
L
Select.
Wybierz.
Vyberte.
Válassza ki.
Vyberte.
Installing the Ink
Cartridges
Instalacja pojemników
z tuszem
Vložení inkoustových
kazet
A tintapatronok
beszerelése
Vloženie
atramentových kaziet
3
A
Open.
Otwórz.
Otevřete.
Nyissa fel.
Otvorte.
B
Shake.
Należy wstrząsnąć pojemnik.
Protřepejte.
Rázza meg.
Pretrepte.
C
Remove yellow tape.
Usuń żółtą taśmę.
Odstraňte žlutou pásku.
Távolítsa el a sárga ragasztószalagot.
Odstráňte žltú pásku.
A
Insert.
Włóż.
Vložte.
Helyezze be.
Vložte.
Mac OS X
Windo ws
Windows: No installation screen? &
Windows: Nie jest wyświetlany ekran instalacji? &
Windows: Instalační obrazovka se nezobrazí? &
Windows: Nem jelenik meg a telepítési képernyő?
Windows: Inštalačná obrazovka sa nezobrazí? &
&
B
Select a language.
Wybierz język.
Zvolte jazyk.
Válasszon ki egy nyelvet.
Zvoľte jazyk.
C
Follow the instructions.
Postępuj zgodnie ze wskazówkami.
Postupujte podle pokynů.
Kövesse az utasításokat.
Postupujte podľa pokynov.
D
Install.
Zainstaluj.
Nainstalujte.
Helyezze be.
Nainštalujte.
G
Wait about 2.5 min.
Poczekaj ok. 2,5 minuty.
Počkejte asi 2,5 minuty.
Várjon kb. két és fél percet.
Počkajte asi 2,5 minúty.
Press (click).
Dociśnij pojemnik w uchwycie
(“kliknięcie”).
Stiskněte (cvakne).
Nyomja be (kattanásig).
Stlačte (cvakne).
E
Close.
Zamknij pokrywę urządzenia.
Zavřete.
Zárja be.
Zatvorte.
The ink cartridges fi rst installed in your printer will be partly used to charge the print
head. These cartridges print fewer pages compared to subsequent ink cartridges.
Tusz z pierwszych pojemników zainstalowanych w drukarce zostanie częściowo
wykorzystany do napełnia głowicy drukującej. Tusz taki pozwoli na wydrukowanie
mniejszej ilości stron niż tusze z kolejnych pojemników.
První inkoustová kazeta vložená do tiskárny se částečně spotřebuje k doplnění
inkoustu do tiskové hlavy. S touto inkoustovou kazetou vytisknete méně
stránek, než s dalšími kazetami.
A nyomtatóba először behelyezett tintapatronok részben a nyomtatófej
feltöltésére lesznek elhasználva. Ezek a patronok a későbbiekben behelyezett
patronokhoz képest kevesebb lap nyomtatására képesek.
Prvá atramentová kazeta vložená do tlačiarne sa čiastočne spotrebuje na
doplnenie atramentu do tlačovej hlavy. Tieto kazety vytlačia menší počet strán v
porovnaní s následnými atramentovými kazetami.
F
Press.
Przytrzymaj przycisk.
Stiskněte.
Nyomja meg.
Stlačte.
D
Select connection type and follow instructions.
Wybierz typo połączenia i postępuj zgodnie z instrukcjami.
Vyberte typ připojení a řiďte se pokyny.
Válassza ki a kapcsolat típusát, majd kövesse az utasításokat.
Vyberte typ pripojenia a postupujte podľa pokynov.
Getting More
Information
Uzyskiwanie
dodatkowych
informacji
Další informace
További információk
Ďalšie informácie
E
Check.
Sprawdź.
Zkontrolujte.
Ellenőrizze.
Skontrolujte.
Copying/Printing/Troubleshooting without a computer
Kopiowanie/drukowanie/rozwiązywanie problemów bez
włączania komputera
Kopírování/tisk/odstraňování potíží bez počítače
Másolás/Nyomtatás/Hibaelhárítás számítógép nélkül
Kopírovanie/Tlač/Riešenie problémov bez počítača
F
Installation complete.
Instalacja zakończona.
Instalace je dokončena.
A telepítés befejezve.
Inštalácia je dokončená.
Installing the Software
Instalacja
oprogramowania
Instalace softwaru
A szoftver telepítése
Inštalácia softvéru
4
Do not connect the USB cable until you are instructed to do so.
Nie podłączaj kabla USB, dopóki nie zostaną wyświetlone odpowiednie
instrukcje.
Kabel USB nepřipojujte, dokud to není uvedeno v pokynech.
Ne csatlakoztassa az USB kábelt amíg erre utasítást nem kap a telepítés
során.
Kábel USB nepripojujte, kým to nebude uvedené v pokynoch.
If this screen appears, click Cancel.
Jeśli ten ekran zostanie wyświetlony, kliknij przycisk Cancel (Anuluj).
Pokud se zobrazí tato obrazovka, klepněte na tlačítko Storno.
Ha ez a képernyő megjelenik, nyomja meg a Mégse gombot.
Ak sa zobrazí táto obrazovka, kliknite na tlačidlo Zrušiť.
Printing/Scanning/Networking/Troubleshooting with a computer
Drukowanie/skanowanie/sieci/rozwiązywanie problemów z włączonym
komputerem
Tisk/skenování/sítě/odstraňování potíží s počítačem
Nyomtatás/Szkennelés/Hálózat beállításai/Hibaelhárítás számítógéppel
Tlač/Skenovanie/Sieťovanie/Riešenie problémov pomocou počítača