Epson Stylus SX415, Stylus SX410 User Manual

Page 1
PL
Przewodnik po podstawowych funkcjach
- użytkowanie bez komputera -
CS
SK
Základní uživatelská příručka
- pro používání zařízení bez počítače -
Alapvető műveletek útmutató
- számítógép nélküli használathoz -
Príručka pre základnú prevádzku
- na prácu bez počítača -
Page 2
O tym poradniku O této příručce Tudnivalók az útmutatóról O tejto príručke
Postępuj zgodnie z niniejszymi wskazówkami podczas czytania instrukcji: Během čtení pokynů dodržujte tyto zásady: Az utasítások olvasása közben kövesse az alábbi útmutatásokat: Dodržujte tieto pokyny:
Ostrzeżenie: Należy zwracać uwagę na
ostrzeżenia, aby uniknąć obrażeń ciała.
Varování: Varování je nutno pečlivě
dodržovat, aby se předešlo zranění.
Figyelmeztetés: Az ilyen gyelmeztetéseket a testi
sérülések elkerülése érdekében gondosan be kell tartani.
Výstraha: Výstrahy je potrebné plne
dodržiavať, aby sa predišlo telesným zraneniam.
2
w c
Ostrożność: Należy uważać, aby zapobiec
uszkodzeniom sprzętu.
Upozornění: Upozornění je třeba sledovat,
aby se zabránilo poškození zařízení.
Figyelem! Az ilyen óvintézkedéseket
a berendezés sérüléseinek elkerülése végett kell betartani.
Upozornenie: Upozornenia je nutné dodržovať,
aby sa predišlo poškodeniu zariadenia.
Należy ich przestrzegać, aby uniknąć obrażeń ciała i zapobiec uszkodzeniom sprzętu.
Je třeba sledovat, aby se zabránilo zranění a poškození zařízení.
Figyelni kell rájuk, hogy elkerüljük a sérüléseket és a készülék meghibásodását.
Musíte dodržovať, aby ste predišli telesnému zraneniu a poškodeniu zariadenia.
Q R &
Uwaga: Punkty te zawierają ważne
informacje i wskazówki odnośnie użytkowania drukarki.
Poznámka: Poznámky obsahují důležité
informace a rady pro používání tiskárny.
Megjegyzés: A megjegyzések fontos információkat
és tippeket tartalmaznak a nyomtató használatáról.
Poznámka: Poznámky obsahujú dôležité
informácie a rady ohľadom používania tlačiarne.
Wskazuje na numer strony, na której można znaleźć dodatkowe informacje.
Označuje číslo stránky, kde lze nalézt dodatečné informace.
Azt az oldalszámot jelzi, ahol további információk találhatók.
Označuje číslo strany, kde môžete nájsť ďalšie informácie.
Page 3
Uwaga dotycząca praw autorskich Odkaz na autorské právo Copyright tájékoztató Upozornenie o autorskom práve
No part of this publication may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording, or otherwise, without the prior written permission of Seiko Epson Corporation. The information contained herein is designed only for use with this product. Epson is not responsible for any use of this information as applied to other printers. Neither Seiko Epson Corporation nor its aliates shall be liable to the purchaser of this product or third parties for damages, losses, costs, or expenses incurred by the purchaser or third parties as a result of accident, misuse, or abuse of this product or unauthorized modications, repairs, or alterations to this product, or (excluding the U.S.) failure to strictly comply with Seiko Epson Corporation’s operating and maintenance instructions. Seiko Epson Corporation shall not be liable for any damages or problems arising from the use of any options or any consumable products other than those designated as Original Epson Products or Epson Approved Products by Seiko Epson Corporation. Seiko Epson Corporation shall not be held liable for any damage resulting from electromagnetic interference that occurs from the use of any interface cables other than those designated as Epson Approved Products by Seiko Epson Corporation. EPSON® and EPSON STYLUS® are registered trademarks, and Exceed Your Vision is a trademark of Seiko Epson Corporation.
SDHC™ is a trademark. Memory Stick, Memory Stick Duo, Memory Stick PRO, Memory Stick PRO Duo, Memory Stick PRO-HG Duo, Memory Stick M icro, MagicGate Memory Stick, and MagicGate Memory Stick Duo are trademarks of Sony Corporation. xD-Picture Card™ is a trademark of Fuji Photo Film Co., Ltd.
General Notice: Other product names used herein are for identication purposes only and may be trademarks of their respective owners. Epson disclaims any and all rights in those marks.
3
Page 4
Spis treści
PL
Ważne instrukcje bezpieczeństwa ....................................................................................................................6
Przewodnik po panelu sterowania....................................................................................................................8
Korzystanie z ekranu LCD ...................................................................................................................................10
Ustawianie kąta nachylenia ekranu LCD .......................................................................................................12
Obsługa nośników
Wybór papieru ...................................................................................................................................................14
Ładowanie papieru ..........................................................................................................................................16
Wkładanie karty pamięci................................................................................................................................18
Umieszczanie oryginałów ..............................................................................................................................20
Kopiowanie
Kopiowanie dokumentów .............................................................................................................................22
Kopiowanie zdjęć ..............................................................................................................................................24
Lista menu ...........................................................................................................................................................26
Drukowanie z karty pamięci
Drukowanie zdjęć .............................................................................................................................................30
Drukowanie z arkusza indeksu ....................................................................................................................32
Lista menu ...........................................................................................................................................................35
Tryb Setup (Konserwacja)
Sprawdzanie stanu pojemników z tuszem ..............................................................................................38
Sprawdzanie i czyszczenie głowicy drukującej ......................................................................................40
Wyrównanie głowicy drukującej .................................................................................................................42
Kong. PictBridge .............................................................................................................................................44
Lista menu ...........................................................................................................................................................46
Rozwiązywanie problemów
Komunikaty o błędach ....................................................................................................................................48
Wymiana pojemników z tuszem .................................................................................................................52
Zakleszczenie papieru .....................................................................................................................................56
Problemy z jakością druku/układem .........................................................................................................58
Kontakt z biurem obsługi klienta ................................................................................................................62
Indeks ........................................................................................................................................................................64
Obsah
CS
Důležité bezpečnostní pokyny ...........................................................................................................................6
Průvodce ovládacím panelem ............................................................................................................................8
Používání displeje LCD ........................................................................................................................................10
Nastavení úhlu displeje LCD ..............................................................................................................................12
Manipulace s médii
Výběr papíru .......................................................................................................................................................14
Vkládání papíru .................................................................................................................................................16
Vložení paměťové karty..................................................................................................................................18
Umístění originálů ............................................................................................................................................ 20
Kopírování
Kopírování dokumentů...................................................................................................................................22
Kopírování fotograí ........................................................................................................................................24
Seznam nabídky ................................................................................................................................................ 26
Tisk z paměťové karty
Tisk fotograí ......................................................................................................................................................30
Tisk ze stránky miniatur .................................................................................................................................. 32
Seznam nabídky ................................................................................................................................................ 35
Režim Setup(Maintenance)
Kontrola stavu kazety s inkoustem .............................................................................................................38
Kontrola/čištění tiskové hlavy ...................................................................................................................... 40
Zarovnání tiskové hlavy ..................................................................................................................................42
Nastavení PictBridge........................................................................................................................................44
Seznam nabídky ................................................................................................................................................ 46
Řešení problémů
Chybové zprávy .................................................................................................................................................48
Výměna kazet s inkoustem............................................................................................................................52
Uvíznutí papíru ..................................................................................................................................................56
Problémy s kvalitou/rozvržením tisku .......................................................................................................58
Kontaktování zákaznické podpory ............................................................................................................. 62
Rejstřík ....................................................................................................................................................................... 65
4
Page 5
Tartalom
HU
Fontos biztonsági előírások ................................................................................................................................. 6
Útmutató a kezelőpanel használatához .......................................................................................................... 8
Az LCD-kijelző használata...................................................................................................................................10
Az LCD kijelző látószögének beállítása..........................................................................................................12
Hordozók kezelése
A papír kiválasztása ..........................................................................................................................................14
Papír betöltése ...................................................................................................................................................16
A memóriakártya behelyezése ....................................................................................................................18
Az eredetik elhelyezése ..................................................................................................................................20
Másolás
Dokumentumok másolása ............................................................................................................................22
Fényképmásolás ................................................................................................................................................24
Menü lista ............................................................................................................................................................26
Nyomtatás memóriakártyáról
Fényképnyomtatás ...........................................................................................................................................30
Nyomtatás indexlapról ...................................................................................................................................32
Menü lista ............................................................................................................................................................35
Setup mód (karbantartás)
A tintapatron állapotának ellenőrzése ......................................................................................................38
A nyomtatófej ellenőrzése/ tisztítása ........................................................................................................40
A nyomtatófej igazítása ..................................................................................................................................42
PictBridge Setup................................................................................................................................................44
Menü lista ............................................................................................................................................................46
A problémák megoldása
Hibaüzenetek .....................................................................................................................................................48
A tintapatronok cseréje ..................................................................................................................................52
Papírelakadás .....................................................................................................................................................56
A nyomtatási minőséggel és az elrendezéssel kapcsolatos problémák ....................................... 58
Az ügyfélszolgálat elérhetősége .................................................................................................................62
Tárgymutató ............................................................................................................................................................66
Obsah
SK
Dôležité bezpečnostné pokyny ......................................................................................................................... 6
Sprievodca ovládacím panelom ........................................................................................................................8
Používanie LCD displeja ......................................................................................................................................10
Úprava uhla LCD displeja ....................................................................................................................................12
Manipulácia s médiami
Výber papiera ..................................................................................................................................................... 14
Vkladanie papiera ............................................................................................................................................. 16
Vloženie pamäťovej karty ..............................................................................................................................18
Umiestnenie originálov ..................................................................................................................................20
Kopírovanie
Kopírovanie dokumentov ..............................................................................................................................22
Kopírovanie fotograí .....................................................................................................................................24
Zoznam ponuky ................................................................................................................................................26
Tlač z pamäťovej karty
Tlač fotograí......................................................................................................................................................30
Tlač z indexu ....................................................................................................................................................... 32
Zoznam ponuky ................................................................................................................................................35
Režim Setup (Údržba)
Kontrola stavu atramentovej kazety ..........................................................................................................38
Kontrola/čistenie tlačovej hlavy ..................................................................................................................40
Zarovnanie tlačovej hlavy ..............................................................................................................................42
Nastavenie PictBridge .....................................................................................................................................44
Zoznam ponuky ................................................................................................................................................46
Riešenie problémov
Chybové hlásenia ..............................................................................................................................................48
Výmena atramentových kaziet ....................................................................................................................52
Zaseknutý papier ..............................................................................................................................................56
Problémy s kvalitou tlače/rozložením .......................................................................................................58
Kontaktovanie zákazníckej podpory .........................................................................................................62
Index ..........................................................................................................................................................................67
5
Page 6
Ważne instrukcje bezpieczeństwa Důležité bezpečnostní pokyny Fontos biztonsági előírások Dôležité bezpečnostné pokyny
Stosuj jedynie kabel zasilający dostarczony razem z drukarką. Użycie innego kabla powoduje ryzyko pożaru lub porażenia prądem. Nie stosuj kabla do innych urządzeń.
Používejte pouze napájecí šňůru, která je dodávána s tiskárnou. Použití jiné šňůry může způsobit požár nebo úraz elektrickým proudem. Nepoužívejte šňůru s žádným jiným zařízením.
A nyomtatóhoz csak a mellékelt tápkábelt használja. Más kábel használata tüzet vagy áramütést okozhat. Ne használja a kábelt más berendezéssel.
Používajte iba napájací kábel, ktorý bol dodaný s tlačiarňou. Používanie iného kábla môže spôsobiť požiar alebo zranenie el. prúdom. Nepoužívajte tento kábel s iným zariadením.
6
Upewnij się, że przewód zasilający spełnia wszystkie odpowiednie lokalne standardy bezpieczeństwa.
Ujistěte se, že napájecí šňůra splňuje všechny příslušné místní bezpečnostní normy.
Ellenőrizze, hogy az elektromos vezeték megfelel-e az összes vonatkozó helyi szabványnak.
Uistite sa, že napájací kábel spĺňa všetky príslušné miestne bezpečnostné normy.
Umieść drukarkę w pobliżu gniazdka elektrycznego, z którego łatwo wyjąć wtyczkę kabla zasilającego.
Umístěte tiskárnu do blízkosti elektrické zásuvky, ze které lze napájecí šňůru snadno odpojit.
A nyomtatót olyan fali konnektor közelébe helyezze, ahonnan könnyen ki lehet húzni a tápkábelt.
Umiestnite tlačiareň blízko sieťovej zásuvky, kde bude možné napájací kábel ľahko odpojiť.
Korzystaj jedynie ze źródła zasilania wskazanego na etykiecie.
Používejte pouze typ napájecího zdroje, který je označený na štítku.
Csak a nyomtatón feltüntetett paraméterekkel rendelkező hálózati feszültséget használjon.
Používajte iba ten zdroj napájania, ktorý je uvedený na štítku.
Uważaj, by nie uszkodzić lub naciąć kabla zasilającego.
Nepřipusťte poškození nebo roztřepení napájecí šňůry.
Ne hagyja, hogy a tápkábel megsérüljön vagy elkopjon.
Nevystavujte napájací kábel poškodeniu ani oderu.
Nie otwieraj jednostki skanującej w czasie kopiowania, drukowania i skanowania.
Neotevírejte skener během kopírování, tisku nebo skenování.
Ne nyissa ki a lapolvasó egységet másolás, nyomtatás vagy beolvasás közben.
Pri kopírovaní, tlači alebo skenovaní neotvárajte jednotku skenera.
Page 7
Nie stosuj w pobliżu drukarki produktów w aerozolu, zawierających łatwopalne gazy. Grozi to pożarem.
Nepoužívejte aerosolové výrobky, které obsahují hořlavé plyny, uvnitř nebo v okolí tiskárny. Jejich použití může způsobit požár.
Ne használjon a nyomtató belsejében vagy közelében gyúlékony gázokat tartalmazó aeroszolos termékeket. Az ilyen termékek használata tüzet idézhet elő.
Vo vnútri alebo okolo tlačiarne nepoužívajte aerosólové produkty, ktoré obsahujú horľavé plyny. Môžete tým spôsobiť požiar.
Z wyjątkiem przypadków omówionym w dokumentacji, nie próbuj naprawiać samemu drukarki.
S výjimkou případů, které jsou specicky vysvětleny v dokumentaci, se nepokoušejte provádět servis tiskárny sami.
A dokumentációban ismertetett eseteket kivéve ne próbálkozzon a nyomtató megjavításával.
Okrem prípadov vyslovene uvedených v dokumentácii sa nepokúšajte sami opravovať tlačiareň.
Trzymaj pojemniki z tuszem poza zasięgiem dzieci. Nie połykaj atramentu.
Uchovávejte kazety s inkoustem mimo dosah dětí a inkoust nepijte.
Tartsa távol a tintapatronokat a kisgyermekektől, és ne igya meg a tintát.
Uchovávajte atramentové kazety mimo dosahu detí a nepite atrament.
Jeżeli atrament pobrudzi Twoją skórę, spłucz go wodą z mydłem. Jeżeli dostanie się do oczu, natychmiast przepłucz je wodą. Jeżeli nadal odczuwać będziesz dyskomfort lub problemy ze wzrokiem, zgłoś się do lekarza.
Pokud se vám inkoust dostane na kůži, omyjte ho mýdlem a vodou. Pokud se vám dostane do očí, okamžitě je vypláchněte vodou. Pokud máte stále potíže nebo problémy s viděním, vyhledejte okamžitě lékaře.
Ha festék kerül a bőrére, mossa le szappannal és vízzel. Ha a szemébe kerül, azonnal öblítse ki bő vízzel. Ha még mindig kényelmetlenül érzi magát, vagy látási zavarai vannak, azonnal forduljon orvoshoz.
Ak sa atrament dostane na vašu pokožku, umyte ho s mydlom a vodou. Ak sa vám dostane do očí, ihneď ho vypláchnite s vodou. Ak sa stále necítite dobre alebo máte problémy so zrakom, navštívte ihneď lekára.
Nie należy wstrząsać pojemnikami z tuszem po otwarciu opakowania, gdyż może to spowodować wyciek.
Netřeste kazetami s inkoustem po otevření jejich balení, může to způsobit únik inkoustu.
Ne rázza meg a tintapatronokat, ha már kivette őket a csomagolásából, különben a tinta kifolyhat.
Po otvorení balení netraste s atramentovými kazetami. Môže začať unikať atrament.
Usuwając pojemnik w celu późniejszego użycia, chroń strefę doprowadzania atramentu przed brudem i kurzem oraz przechowuj pojemnik w takim samym środowisku jak drukarkę. Nie dotykaj otworu doprowadzającego atrament oraz jego okolicy.
Pokud vyjmete kazetu s inkoustem pro pozdější použití, chraňte oblast přívodu inkoustu před nečistotami a prachem a uložte ji ve stejném prostředí jako tiskárnu. Nedotýkejte se místa pro přívod inkoustu ani okolní oblasti.
Ha későbbi felhasználás céljából kiveszi a tintapatront, óvja a tintaátömlő nyílást a portól és szennyeződésektől, és ugyanabban a környezetben tárolja, mint a nyomtatót. Ne érjen a tintaátömlő nyíláshoz és a környékéhez.
Ak vyberiete atramentovú kazetu na neskoršie použitie, chráňte oblasť dodávania atramentu pred znečistením a prachom a uložte ju v rovnakom prostredí ako tlačiareň. Nedotýkajte sa otvoru dodávania atramentu alebo okolitej oblasti.
7
Page 8
Przewodnik po panelu sterowania Průvodce ovládacím panelem Útmutató a kezelőpanel használatához Sprievodca ovládacím panelom
a b c
r C J
Wybiera tryb Copy. Wybiera tryb Memory
Vstup do režimu Copy. Vstup do režimu
Belép a Copy módba. Belép a Memory Card
Prechádza do režimu Copy.
Card.
Memory Card.
módba.
Prechádza do režimu Memory Card.
Wybiera tryb Photo. Ustawianie ilości kopii. Wyświetla
Vstup do režimu Photo.
Belép a Photo módba. A példányszám
Prechádza do režimu Photo.
+, -
Nastavení počtu kopií. Zobrazení podrobných
beállítása.
Určuje počet kópií. Zobrazuje podrobné
x
szczegółowe ustawienia dla każdego trybu.
nastavení pro každý režim.
Minden üzemmódhoz megjeleníti a részletes beállításokat.
nastavenia každého režimu.
8
Page 9
Wygląd panelu sterowania różni się w zależności od regionu.
Design ovládacího panelu se liší podle oblasti.
A kezelőpanel kialakítása földrajzi helytől függően változik.
Dizajn ovládacieho panela sa líši podľa oblasti.
d e f g h i j
u, d, l, r, OK
Wybiera zdjęcia i elementy menu.
Výběr fotograí a položek nabídky.
Kijelöli a fényképeket és a menü elemeit.
Vyberá fotograe a položky ponuky.
x P
Wybiera tryb Setup. Rozpoczynanie
Vstup do režimu Setup.
Belép a Setup módba. Másolni/ nyomtatni
Prechádza do režimu Setup.
kopiowania/ drukowania.
Spuštění kopírování/ tisku.
kezd.
Spúšťa kopírovanie/ tlač.
Włącza/wyłącza drukarkę.
Zapnutí/vypnutí tiskárny.
Be-/kikapcsolja a nyomtatót.
Zapína/vypína tlačiareň.
y
Anulowanie/powrót do poprzedniego menu.
Zrušení/návrat do předchozí nabídky.
Törli/ visszalép az előző menübe.
Ruší alebo sa vracia na predchádzajúcu ponuku.
Zmienia podgląd zdjęć lub kadruje zdjęcia.
Změna zobrazení fotograí nebo ořezání fotograí.
Megváltoztatja a fényképek nézetét vagy kicsinyíti a fényképeket.
Mení zobrazenie fotograí alebo ich orezáva.
y
Zatrzymuje kopiowanie i drukowanie lub wyzerowuje wykonane ustawienia.
Zastavení kopírování/ tisku nebo resetování nastavení.
Leállítja a másolást/ nyomtatást vagy visszaállítja a beállításokat.
Zastavuje kopírovanie/ tlač alebo obnovuje nastavenia.
9
Page 10
Korzystanie z ekranu LCD Používání displeje LCD Az LCD-kijelző használata Používanie LCD displeja
a b c d e
Użyj + lub -, aby ustawić liczbę kopii dla wybranego zdjęcia.
Naciśnij l lub r, aby wybrać element ustawień.
Naciśnij u lub d, aby wybrać element menu. Podświetlenie przemieści się w górę lub w dół.
Naciśnij r, aby otworzyć listę opcji.
Naciśnij l lub r, aby zmienić zdjęcie wyświetlane na ekranie LCD.
10
Pomocí + nebo ­nastavte počet kopií pro vybranou fotograi.
Használja a + vagy
- gombot a kiválasztott fénykép darabszámának beállításához.
Pomocou tlačidiel + alebo - zadajte počet kópií pre vybranú fotograu.
Stisknutím l nebo r vyberte položku nastavení.
Nyomja meg a l vagy a r gombot a beállítási elem kiválasztásához.
Stlačením tlačidla l alebo r vyberte položku nastavenia.
Stisknutím u nebo d vyberte položku nabídky. Zvýraznění se přesune nahoru nebo dolů.
Nyomja meg a u vagy a d gombot a menüpont kiválasztásához. A kiemelés felfelé vagy lefelé mozdul.
Stlačením tlačidla u alebo d vyberte položku ponuky. Zvýraznenie sa presúva nahor alebo nadol.
Stisknutím r otevřete seznam položek nastavení.
Nyomja meg a r gombot a beállító elemek listájának megnyitásához.
Stlačením tlačidla r otvoríte zoznam položiek nastavenia.
Stisknutím l nebo r změníte fotograi zobrazenou na LCD obrazovce.
Nyomja meg a l vagy a r gombot az LCD képernyőn megjelenített fénykép megváltoztatásához.
Stlačením tlačidla l alebo r zmeníte fotograu zobrazenú na LCD displeji.
Page 11
f
Na wykadrowanym obrazie pojawi się ikona .
Ikona se zobrazí na ořezaném obrázku.
A ikon jelenik meg a kicsinyített képen.
Ikona je zobrazená na orezanom obrázku.
Q
Po 13 minutach nieaktywności urządzenia ekran zostanie wyłączony, aby zachować energię. Naciśnij dowolny przycisk (z wyjątkiem P On), aby powrócić do poprzedniej zawartości ekranu.
Po 13 minutách nečinnosti se displej vypne pro snížení spotřeby. Stisknutím libovolného tlačítka (vyjma tlačítka P On) obnovíte předchozí stav displeje.
13 percnyi tétlenség után a kijelző elsötétül, hogy energiát takarítson meg. Ha vissza szeretné állítani a kijelzőt a korábbi állapotba, nyomja meg bármely gombot (az P On kivételével).
Po 13 minútach, kedy nedôjde k žiadnej aktivite sa displej stmaví, aby sporil energiu. Stlačením ktoréhokoľvek tlačidla (okrem tlačidla P On) vrátite obrazovku do predchádzajúceho stavu.
Q
Rzeczywisty obraz ekranu może nieznacznie się różnić od przedstawionego w przewodniku.
Skutečná zobrazení na displeji se mohou mírně lišit od zobrazení uvedených v této příručce.
A kijelző megjelenítése némileg eltérhet az útmutatóban láthatóktól.
Skutočné zobrazenie sa môže mierne líšiť od obrázkov znázornených v tejto príručke.
11
Page 12
Ustawianie kąta nachylenia ekranu LCD Nastavení úhlu displeje LCD Az LCD kijelző látószögének beállítása Úprava uhla LCD displeja
Istnieje możliwość ustawienia kąta ekranu LCD w celu uzyskania lepszej widoczności.
Můžete zvednout nebo nastavit úhel displeje LCD pro lepší zobrazení. Az LCD kijelző látószöge beállítható úgy, hogy a megjelenített képet a
lehető legjobban láthassa. Pre lepšie zobrazenie môžete zväčšiť a upraviť uhol LCD displeja.
12
Page 13
Obsługa nośników
Manipulace s médii
Hordozók kezelése
Manipulácia s médiami
13
Page 14
Wybór papieru Výběr papíru A papír kiválasztása Výber papiera
Dostępność papierów specjalnych zależy od regionu.
Dostupnost speciálních papírů se liší podle oblasti.
Nem mindegyik speciális papír érhető el minden földrajzi területen.
Dostupnosť špeciálneho papiera sa líši podľa oblasti.
14
Jeżeli chcesz drukować na tym papierze... *³
a Zwykły pap. Plain Paper [12 mm] *¹ *²
b Jasnobiały papier
do drukarek atramentowych Epson
c Wysokiej jakości
papier do drukarek atramentowych Epson
d
Papier matowy
- wysoka gramatura Epson
e
Papier fotograczny do drukarek atramentowych Epson
f
Wysokiej jakości błyszczący papier fotograczny Epson
g
Wysokiej jakości półbłyszczący papier fotograczny Epson
h
Wysokobłyszczący papier fotograczny Epson
i
Błyszczący papier fotograczny Epson
j
Papier fotograczny Epson
*1 Papier o gramaturze 64 do 90 g/m². *2 30 arkuszy dla papieru, który po jednej stronie jest już zadrukowany. *3 Aby zapoznać się z angielskimi nazwami papieru, patrz tabela po
prawej stronie.
Wybierz Paper Type na ekranie LCD
Plain Paper 80 *²
Plain Paper 80 *²
Matte 20
Matte 80
Prem.Glossy 20
Prem.Glossy 20
Ultra Glossy 20
Photo Paper 20
Photo Paper 20
Pojemność (w arkuszach)
Pokud chcete tisknout na tento papír... *³
a Obyčejný papír Plain Paper [12 mm] *¹ *²
b Epson Zářivě bílý
inkoustový papír
c Epson Obyčejný
inkoustový papír Premium
d Epson Silný matný
papír
e Epson Fotogracký
inkoustový papír
f Epson Lesklý
fotogracký papír Premium
g Epson Pololesklý
fotogracký papír Premium
h Epson Zcela lesklý
fotogracký papír
i Epson Lesklý
fotogracký papír
j Epson Fotogracký
papír
*1 Papír s hmotností 64 až 90 g/m². *2 30 listů papíru, které jsou již potištěny z jedné strany. *3 Anglické názvy papírů viz tabulka na pravé straně.
Vyberte tento Paper Type na displeji LCD
Plain Paper 80 *²
Plain Paper 80 *²
Matte 20
Matte 80
Prem.Glossy 20
Prem.Glossy 20
Ultra Glossy 20
Photo Paper 20
Photo Paper 20
Kapacita pro vkládání (listy)
Page 15
Ha nyomtatni szeretne erre a papírra... *³
a Sima papír Plain Paper [12 mm] *¹ *²
b Epson Hófehér
tintasugaras papír
c Epson Prémium
tintasugaras normál papír
d Epson Nehéz matt
papír
e Epson
Fényképminőségű tintasugaras papír
f Epson Prémium
fényes fotópapír
g Epson Prémium
félfényes fotópapír
h Epson Ultrafényes
fotópapír
i Epson Fényes
fotópapír
j Epson Fotópapír Photo Paper 20
*1 64 - 90 g/m² súlyú papír. *2 30 lap olyan papírból, aminek egyik oldalára már van nyomatva. *3 Az angol papírnevekkel kapcsolatos részletekért lásd a jobb
oldali táblázatot.
Válassza ezt a Paper Type-t az LCD kijelzőn
Plain Paper 80 *²
Plain Paper 80 *²
Matte 20
Matte 80
Prem.Glossy 20
Prem.Glossy 20
Ultra Glossy 20
Photo Paper 20
Betöltési kapacitás (lapok)
Ak chcete tlačiť na tento papier... *³
a Obyčajný papier Plain Paper [12 mm] *¹ *²
b Epson Žiarivo
biely papier pre atramentovú tlačiareň
c Epson Štandardný
papier Premium pre atramentovú tlačiareň
d Epson Matný
vysokogramážový papier
e Epson Papier
fotograckej kvality pre atramentovú tlačiareň
f Epson Lesklý
fotogracký papier Premium
g Epson Pololesklý
fotogracký papier Premium
h Epson Ultra lesklý
fotogracký papier
i Epson Lesklý
fotogracký papier
j Epson Fotogracký
papier
*1 Papier s gramážou od 64 do 90 g/m². *2 30 hárkov pre papier, ktorý už má výtlačok na jednej strane. *3 Pozrite si na pravej strane tabuľku s anglickými názvami
papierov.
Na LCD displeji vyberte tento Paper Type
Plain Paper 80 *²
Plain Paper 80 *²
Matte 20
Matte 80
Prem.Glossy 20
Prem.Glossy 20
Ultra Glossy 20
Photo Paper 20
Photo Paper 20
Kapacita vkladania (hárky)
a Plain paper
b Epson Bright White
Ink Jet Paper
c Epson Premium Ink
Jet Plain Paper
d Epson Matte Paper
- Heavyweight
e Epson Photo
Quality Ink Jet Paper
f Epson Premium
Glossy Photo Paper
g Epson Premium
Semigloss Photo Paper
h Epson Ultra Glossy
Photo Paper
i Epson Glossy
Photo Paper
j Epson Photo Paper
15
Page 16
Ładowanie papieru Vkládání papíru Papír betöltése Vkladanie papiera
A B
Otwórz i wysuń. Otevřete a vysuňte. Nyissa ki, és csúsztassa kifelé. Otvorte a vytiahnite.
Q
Jeśli używasz papier Legal, przeczytaj elektroniczny Przewodnik użytkownika.
Při použití papíru velikosti Legal se podívejte do online Uživatelská příručka.
A Legal méretű papír használata esetén lásd az on-line Használati útmutató megfelelő fejezeteit.
Pri používaní papiera formátu Legal si pozrite on-line Používateľská príručka.
Przekręć do przodu. Překlopte dopředu. Hajtsa előre. Otočte dopredu.
C
Uchwyć i przesuń prowadnicę. Stiskněte a posuňte vodítko okraje. Fogja meg és tolja ki a papírvezetőt. Stlačte a zasuňte vodidlo papiera.
16
D E
Umieść stroną drukowaną do góry. Vložte tisknutelnou stranou směrem
nahoru. Nyomtatandó oldalával felfelé töltse
be. Vložte stranou pre tlač nahor.
Dopasuj. Upevněte. Betesz. Zarovnaj
Q
Poziom papieru nie może przekraczać oznaczenia H na prowadnicy.
Nevkládejte papír nad H značku šipky uvnitř vodítka okraje.
Ne töltse a papírt a papírvezetők belsejében található nyíl H fölé.
Nevkladajte papier nad značku so šípkou H nachádzajúcu sa na vnútornej časti vodidla papiera.
Page 17
F
Odchyl. Překlopte dozadu. Hajtsa vissza. Otočte dozadu.
Q
Wyrównaj krawędzie papieru przed załadowaniem.
Před vložením zarovnejte rohy papíru.
Betöltés előtt igazítsa el a papír széleit.
Pred vložením zarovnajte okraje papiera.
Q
Nie korzystaj z papieru perforowanego.
Nepoužívejte papír s děrami pro sešívání.
Ne használjon olyan papírt, amelyen kötési lyukak vannak.
Nepoužívajte papier s perforovanými dierami.
17
Page 18
Wkładanie karty pamięci
Vložení paměťové karty
A memóriakártya behelyezése
Vloženie pamäťovej karty
A B
Włóż jedną kartę. Vložte jednu kartu současně. Egyszerre egy kártyát helyezzen be. Naraz vložte jednu kartu.
Sprawdź, czy nie zgasła lampka. Zkontrolujte, zda kontrolka svítí. Győződjön meg arról, hogy a
jelzőfény égve marad-e. Skontrolujte, či kontrolka svieti.
c
Nie należy wkładać karty pamięci do gniazda na siłę. Nie dociskaj karty do końca.
Nezkoušejte zasunovat silou kartu do slotu úplně. Neměla by být úplně zasunuta.
Ne próbálja meg teljesen beerőltetni a kártyát a résbe. Nem kell, hogy teljesen be legyen helyezve.
Nepokúšajte sa silou zasunúť kartu na doraz do otvoru. Nesmie byť úplne zasunutá.
Wyjmowanie karty pamięci
Vyjmutí paměťové karty
A memóriakártya eltávolítása
Vybratie pamäťovej karty
18
A B
Sprawdź, czy nie zgasła lampka. Zkontrolujte, zda kontrolka svítí. Győződjön meg arról, hogy a
jelzőfény égve marad-e. Skontrolujte, či kontrolka svieti.
Wyjmij. Vyjměte. Távolítsa el. Vyberte.
Q
Włączona Miga
Svítí Bliká
Világít Villog
Svieti Bliká
Page 19
xD-Picture Card xD-Picture Card Type M xD-Picture Card Type M+ xD-Picture Card Type H
SD SDHC MultiMediaCard MMCplus
MMCmobile *
CompactFlash
Microdrive
MMCmicro *
miniSD * miniSDHC *
microSD * microSDHC *
Memory Stick Memory Stick PRO MagicGate Memory Stick
Memory Stick Duo * Memory Stick PRO Duo * Memory Stick PRO-HG Duo * MagicGate Memory Stick Duo *
Memory Stick Micro *
*Wymagany adapter
*Vyžadován adaptér
*Adapter szükséges
*Je potrebný adaptér
c
Jeżeli karta pamięci wymaga adaptera, podłącz adapter przed włożeniem karty do gniazda, bo karta może się zablokować.
Pokud paměťová karta potřebuje adaptér, připojte ho před vložením karty do slotu, jinak může dojít k zaseknutí karty.
Ha a memóriakártyához adapterre van szükség, erősítse rá azt, mielőtt a kártyát a résbe helyezné, különben beragadhat a kártya.
Ak pamäťová karta potrebuje adaptér, pripojte ho ešte pred vložením karty do otvoru, v opačnom prípade sa môže karta zaseknúť.
19
Page 20
Umieszczanie oryginałów
Umístění originálů Az eredetik
elhelyezése Umiestnenie
originálov
A B
Połóż w pozycji poziomej stroną do drukowania skierowaną w dół.
Umístěte vodorovně přední stranou dolů.
Helyezze be vízszintesen, a másolandó oldalával lefelé.
Umiestnite vodorovne lícom nadol.
Należy dopasować do narożnika. Posuňte do rohu. Csúsztassa a sarkokhoz. Posuňte do rohu.
Ułóż zdjęcia w odległości 5 mm. Umístěte fotograe 5 mm od sebe. A fényképek között hagyjon 5mm-t. Fotograe umiestnite 5 mm od seba.
Q
Możesz ponownie drukować zdjęcia od 30 × 40 mm do 127 × 178 mm.
Můžete přetiskovat fotograe od 30 × 40 mm do 127 × 178 mm.
30 × 40 mm-től 127 × 178 mm-es méretig nyomtathat fényképeket.
Fotograe môžete znova vytlačiť od 30 × 40 mm do 127 × 178 mm.
20
Q
Możesz skopiować w tym samym czasie kilka zdjęć o różnej wielkości o ile są większe niż 30 × 40 mm.
Můžete kopírovat fotograe různých velikostí současně, pokud jsou větší než 30 × 40 mm.
Különböző méretű fényképeket is másolhat egyszerre, ha azok 30 × 40 mm-nél nagyobbak.
Fotograe rôznych veľkostí môžete kopírovať naraz, ak sú väčšie než 30 × 40 mm.
Page 21
Kopiowanie
Kopírování
Másolás
Kopírovanie
21
Page 22
Kopiowanie dokumentów
Kopírování dokumentů
Dokumentumok másolása
Kopírovanie dokumentov
A R & 16 B R & 20 C
Włóż papier. Vložte papír. Helyezzen be papírt. Vložte papier.
Połóż oryginał w pozycji poziomej. Umístěte originál vodorovně. Vízszintesen helyezze be az eredeti
dokumentumot. Originál položte vodorovne.
Wybierz tryb Copy. Vstupte do režimu Copy. Válassza a Copy módot. Zvoľte režim Copy.
D E
Wybierz liczbę kopii. Nastavte počet kopií. Állítsa be a másolatok számát. Zadajte počet kópií.
22
Wybierz tryb koloru. Nastavte režim barvy. Válasszon egy szín módot. Vyberte farebný režim.
F G
Wybierz menu Layout. Vstupte do nabídky Layout. Lépjen be az Layout menübe. Zvoľte ponuku Layout.
Wybierz element ustawień. Vyberte položku nastavení. Válassza ki a beállítási tételeket. Vyberte položku nastavenia.
Page 23
H J
Wprowadź menu ustawień kopiowania.
Vstupte do režimu nastavení kopírování.
Lépjen be a másolás beállítása menübe.
Prejdite do ponuky nastavení kopírovania.
I R & 26
Wybierz właściwe ustawienia kopiowania.
Proveďte příslušná nastavení kopírování.
Hajtsa végre a megfelelő másolási beállításokat.
Vykonajte príslušné nastavenia kopírovania.
Q
Upewnij się, że ustawione zostały opcje Paper Type i Paper Size.
Nastavte Paper Type a Paper Size. Ellenőrizze, hogy elvégezte-e
a Paper Type és a Paper Size beállítását.
Nezabudnite nastaviť Paper Type a Paper Size.
Zakończ ustawienia. Dokončete nastavení. Fejezze be a beállítást. Dokončite nastavenia.
K
Rozpocznij kopiowanie. Spusťte kopírování. Indítsa el a másolást. Spustite kopírovanie.
23
Page 24
Kopiowanie zdjęć Kopírování fotograí Fényképmásolás Kopírovanie
fotograí
A R & 16 B R & 20
C
24
D
Przejdź dalej. Pokračujte. Folytassa. Pokračujte.
Włóż papier fotograczny. Vložte fotogracký papír. Helyezzen be fotópapírt. Vložte fotogracký papier.
E
Wybierz O lub On. Vyberte O nebo On. Válassza a O vagy a On lehetőséget. Vyberte možnosť O alebo On.
Połóż zdjęcie(a) w pozycji poziomej. Umístěte fotograi (fotograe)
vodorovně. Vízszintesen helyezze be a
fénykép(ek)et. Fotograe umiestnite vodorovne.
F
Przejdź dalej. Pokračujte. Folytassa. Pokračujte.
Wybierz tryb Photo. Vstupte do režimu Photo. Lépjen be a Photo módba. Zvoľte režim Photo.
G
Wybierz liczbę kopii. Nastavte počet kopií. Állítsa be a másolatok számát. Zadajte počet kópií.
Page 25
Q
Możesz przyciąć lub powiększyć zdjęcie. Naciśnij i wybierz ustawienia.
Můžete fotograi ořezat a zvětšit. Stiskněte a proveďte nastavení.
Kivághat és felnagyíthat részleteket a fényképből. Nyomja meg a gombot, és végezze el a beállításokat.
Fotograu môžete orezať a zväčšiť. Stlačte tlačidlo a vykonajte nastavenia.
Q
Jeśli skanowano dwa zdjęcia, dla drugiego zdjęcia należy powtórzyć krok G.
Pokud jste naskenovali dvě fotograe, zopakujte krok G pro druhou fotograi.
Ha két fényképet szkennel, ismételje meg a G. lépéstől a második fényképnél.
Ak ste skenovali dve fotograe, zopakujte krok G aj pre druhú fotograu.
H
Wprowadź menu ustawień drukowania.
Vstupte do nabídky nastavení tisku. Lépjen be a nyomtatás beállítása
menübe. Prejdite do ponuky nastavení tlače.
I R & 26
Wybierz właściwe ustawienia drukowania.
Proveďte příslušná nastavení tisku. Végezze el a megfelelő nyomtatási
beállításokat. Vykonajte príslušné nastavenia tlače.
Q
Upewnij się, że ustawione zostały opcje Paper Type i Paper Size.
Nastavte Paper Type a Paper Size. Ellenőrizze, hogy elvégezte-e
a Paper Type és a Paper Size beállítását.
Nezabudnite nastaviť Paper Type a Paper Size.
J K
Zakończ ustawienia. Dokončete nastavení. Fejezze be a beállítást. Dokončite nastavenia.
Rozpocznij kopiowanie. Spusťte kopírování. Indítsa el a másolást. Spustite kopírovanie.
25
Page 26
Lista menu Seznam nabídky Menü lista Zoznam ponuky
PL
r Tryb Copy
kopie 1 do 99 Color/B&W Color, B&W Layout With Border, Borderless *¹
CS
r Režim Copy
kopií 1 až 99 Color/B&W Color, B&W Layout With Border, Borderless *¹
PL
R & 26
CS
R & 26
HU
R & 27
SK
R & 27
x Ustawienia drukowania dla trybu Copy
Zoom Actual, Auto Fit Page Paper Type Plain Paper, Matte, Prem.Glossy, Ultra
Glossy, Photo Paper Paper Size A4, 10 × 15 cm, 13 × 18 cm Quality Draft, Standard, Best Density -4 do +4 Expansion *² Standard, Mid., Min.
J Tryb Photo x Ustawienia drukowania dla trybu Photo
Paper Type Prem.Glossy, Ultra Glossy, Photo Paper,
Matte Paper Size 10 × 15 cm, 13 × 18 cm, A4 Layout Borderless *¹, With Border Quality Standard Expansion *² Standard, Mid., Min.
*1 W celu dostosowania obrazu do arkusza papieru będzie on
nieznacznie powiększony i obcięty. Podczas drukowania na górnej i dolnej powierzchni wydruku jakość może być obniżona lub obszar może być rozmazany.
*2 Podczas drukowania zdjęcia bez obramowania wybierz
stopień rozszerzenia obrazu.
x Nastavení tisku pro režim Copy
Zoom Actual, Auto Fit Page Paper Type Plain Paper, Matte, Prem.Glossy, Ultra
Glossy, Photo Paper Paper Size A4, 10 × 15 cm, 13 × 18 cm Quality Draft, Standard, Best Density -4 až +4 Expansion *² Standard, Mid., Min.
J Režim Photo x Nastavení tisku pro režim Photo
Paper Type Prem.Glossy, Ultra Glossy, Photo Paper,
Matte Paper Size 10 × 15 cm, 13 × 18 cm, A4 Layout Borderless *¹, With Border Quality Standard Expansion *² Standard, Mid., Min.
*1 Váš snímek je mírně zvětšen a ořezán tak, aby vyplnil list
papíru. Kvalita tisku se může snížit v horní a spodní oblasti výtisku nebo může být oblast během tisku rozmazaná.
*2 Vyberte míru, o kterou je snímek rozšířený při tisku fotograí
bez okrajů.
26
Page 27
HU
SK
r Copy mód
másolat 1 - 99 Color/B&W Color, B&W Layout With Border, Borderless *¹
x A Copy mód nyomtatási beállításai
Zoom Actual, Auto Fit Page Paper Type Plain Paper, Matte, Prem.Glossy, Ultra
Glossy, Photo Paper Paper Size A4, 10 × 15 cm, 13 × 18 cm Quality Draft, Standard, Best Density -4 - +4 Expansion *² Standard, Mid., Min.
J Photo mód x A Photo mód nyomtatási beállításai
Paper Type Prem.Glossy, Ultra Glossy, Photo Paper,
Matte Paper Size 10 × 15 cm, 13 × 18 cm, A4 Layout Borderless *¹, With Border Quality Standard Expansion *² Standard, Mid., Min.
*1 A másolandó dokumentumot kissé felnagyítja és a széleit
elhagyja, hogy a másolat kitöltse a papírlapot. A nyomat alsó és felső részének minősége rosszabb lehet, vagy a terület nyomtatáskor foltos lehet.
*2 Keret nélküli fényképek nyomtatásához adja meg a nagyítás
mértékét.
r Režim Copy
copies od 1 do 99 Color/B&W Color, B&W Layout With Border, Borderless *¹
x Nastavenie tlače v režime Copy
Zoom Actual, Auto Fit Page Paper Type Plain Paper, Matte, Prem.Glossy, Ultra
Glossy, Photo Paper Paper Size A4, 10 × 15 cm, 13 × 18 cm Quality Draft, Standard, Best Density od -4 do +4 Expansion *² Standard, Mid., Min.
J Režim Photo x Nastavenie tlače v režime Photo
Paper Type Prem.Glossy, Ultra Glossy, Photo Paper,
Matte Paper Size 10 × 15 cm, 13 × 18 cm, A4 Layout Borderless *¹, With Border Quality Standard Expansion *² Standard, Mid., Min.
*1 Obrázok sa mierne zväčší a oreže, aby sa zmestil na hárok
papiera. Kvalita tlače môže byť v horných a dolných častiach výtlačku nižšia alebo toto miesto môže byť pri tlači rozmazané.
*2 Pri tlači fotograí bez okraja zvoľte presah, o ktorý sa obrázok
rozšíri.
27
Page 28
28
Page 29
Drukowanie z karty pamięci
Tisk z paměťové karty
Nyomtatás memóriakártyáról
Tlač z pamäťovej karty
29
Page 30
Drukowanie zdjęć Tisk fotograí Fényképnyomtatás Tlač fotograí
A R & 16 B R & 18 C
D E
Wybierz View and Print Photos. Vyberte View and Print Photos. Válassza ki a View and Print Photos
elemet. Vyberte možnosť View and Print
Photos.
30
Włóż papier fotograczny. Vložte fotogracký papír. Helyezzen be fotópapírt. Vložte fotogracký papier.
Wybierz zdjęcie. Vyberte fotograi. Válasszon ki egy fényképet. Vyberte fotograu.
Włóż kartę pamięci. Vložte paměťovou kartu. Helyezzen be memóriakártyát. Vložte pamäťovú kartu.
Q
Możesz przyciąć lub powiększyć zdjęcie. Naciśnij i wybierz ustawienia.
Můžete fotograi ořezat a zvětšit. Stiskněte a proveďte nastavení.
Kivághat és felnagyíthat részleteket a fényképből. Nyomja meg a gombot, és végezze el a beállításokat.
Fotograu môžete orezať a zväčšiť. Stlačte tlačidlo a vykonajte nastavenia.
Przejdź w tryb Memory Card. Vstupte do režimu Memory Card. Lépjen be a Memory Card módba. Prejdite do režimu Memory Card.
Page 31
F G
Wybierz liczbę kopii. Nastavte počet kopií. Állítsa be a másolatok számát. Zadajte počet kópií.
Q
Aby wybrać więcej zdjęć, powtórz E i F.
Chcete-li vybrat více fotograí, zopakujte kroky E a F.
További fényképek megadásához ismételje meg a E. és az F. lépéseket.
Ak chcete vybrať viac fotograí, opakujte kroky E a F.
Wprowadź menu ustawień drukowania.
Vstupte do nabídky nastavení tisku. Lépjen be a nyomtatás beállítása
menübe. Prejdite do ponuky nastavení tlače.
H R & 35
Wybierz właściwe ustawienia drukowania.
Proveďte příslušná nastavení tisku. Végezze el a megfelelő nyomtatási
beállításokat. Vykonajte príslušné nastavenia tlače.
Q
Należy sprawdzić, czy ustawiono Paper Type i Paper Size
Nastavte Paper Type a Paper Size. Ellenőrizze, hogy elvégezte-e
a Paper Type és a Paper Size beállítását.
Nezabudnite nastaviť Paper Type a Paper Size.
I J
Zakończ ustawienia. Dokončete nastavení. Fejezze be a beállítást. Dokončite nastavenia.
Rozpocznij drukowanie. Spusťte tisk. Kezdje el a nyomtatást. Spustite tlač.
31
Page 32
Drukowanie z arkusza indeksu
Tisk ze stránky miniatur
Nyomtatás indexlapról
Tlač z indexu
Istnieje możliwość drukowania zdjęć za pomocą arkusza indeksu formatu A4. W pierwszej kolejności należy wydrukować arkusz, zaznaczyć zdjęcia do druku, a następnie zeskanować arkusz, by wydrukować zdjęcia.
Můžete vytisknout fotograe pomocí rejstříku A4. Nejdříve vytiskněte rejstřík, označte fotograe, které chcete vytisknout a potom naskenujte rejstřík pro tisk fotograí.
Egy A4-es indexlapot használva nyomtathat fényképeket. Először nyomtassa ki az indexlapot, aztán jelölje be a kinyomtatni kívánt fényképeket, végül szkennelje be az indexlapot a fényképek kinyomtatásához.
Fotograe môžete tlačiť pomocou indexu vo formáte A4. Najprv vytlačte index, označte si fotograe, ktoré chcete tlačiť, a zoskenujte index, aby ste fotograe vytlačili.
A R & 16
Włóż zwykły papier A4. Vložte obyčejný papír velikosti A4. Helyezzen be A4-es sima papírt. Vložte štandardný papier formátu
A4.
32
B R & 18
Włóż kartę pamięci. Vložte paměťovou kartu. Helyezzen be memóriakártyát. Vložte pamäťovú kartu.
C D
Przejdź w tryb Memory Card. Vstupte do režimu Memory Card. Lépjen be a Memory Card módba. Prejdite do režimu Memory Card.
Wybierz Print Index Sheet Vyberte Print Index Sheet. Válassza ki a Print Index Sheet
elemet. Vyberte možnosť Print Index Sheet.
Page 33
E
F
G
Upewnij się, że podświetlono Select. Zkontrolujte, zda je označeno Select. Ellenőrizze, hogy a Select legyen
kiemelve. Skontrolujte, či je zvýraznená
možnosť Select.
Wybierz zdjęcia. Vyberte rozsah fotograí. Jelölje ki a fényképeket. Vyberte rozsah fotograí.
Wydrukuj arkusz indeksu. Vytiskněte rejstřík. Nyomtassa ki az indexlapot. Vytlačte index.
H I
Sprawdź wyrównanie u względem narożnika arkusza. Zkontrolujte zarovnání u s rohem rejstříku. Ellenőrizze a u gombbal a lap sarkához viszonyított helyzetét. Skontrolujte značku u, či je zarovnaná s rohom hárka.
Wybierz rozmiar papieru. Vyberte velikost papíru. Válasszon ki egy papírméretet. Vyberte formát papiera.
J
Wybierz opcję z ramką lub bez ramki. Vyberte tisk s okraji nebo bez okrajů. Válassza ki, hogy keretes vagy keret
nélküli legyen-e. Vyberte s okrajmi alebo bez okrajov.
33
Page 34
K
L
M
N R & 16
Wybierz wydruk z nadrukiem daty. Vyberte tisk s datovým razítkem. Válassza ki, hogy dátumbélyegzővel
legyen-e kinyomtatva. Vyberte tlač s dátumovou pečiatkou.
O
Wydrukuj zdjęcia z arkusza indeksu. Tisk fotograí z rejstříku. Nyomtassa ki a fényképeket az
indexlapról. Vytlačte fotograe z indexu.
34
Wybierz liczbę kopii. Vyberte počet kopií. Válassza ki a példányszámot. Vyberte počet kópií.
Umieść arkusz indeksu stroną do drukowania skierowaną w dół.
Umístěte rejstřík přední stranou dolů.
Helyezze az indexlapot nyomtatandó oldallal lefelé.
Umiestnite index lícom nadol.
Q
Możesz wydrukować zdjęcia na papierze Ultra Glossy Photo Paper (Wysokobłyszczący papier fotograczny), Premium Glossy Photo Paper (Wysokiej jakości błyszczący papier fotograczny) lub na papierze Premium Semigloss Photo Paper (Wysokiej jakości półbłyszczący papier fotograczny).
Fotograe můžete tisknout na Ultra Glossy Photo Paper (Zcela lesklý fotogracký papír), Premium Glossy Photo Paper (Lesklý fotogracký papír Premium) nebo Premium Semigloss Photo Paper (Pololesklý fotogracký papír Premium).
Fényképeket a következő papírtípusokra nyomtathat: Ultra Glossy Photo Paper (Ultrafényes fotópapír), Premium Glossy Photo Paper (Prémium fényes fotópapír), vagy Premium Semigloss Photo Paper (Prémium félfényes fotópapír).
Fotograe môžete tlačiť na Ultra Glossy Photo Paper (Ultra lesklý fotogracký papier), Premium Glossy Photo Paper (Lesklý fotogracký papier Premium) alebo Premium Semigloss Photo Paper (Pololesklý fotogracký papier Premium).
Włóż papier fotograczny. Vložte fotogracký papír. Helyezzen be fotópapírt. Vložte fotogracký papier.
Page 35
Lista menu Seznam nabídky Menü lista Zoznam ponuky
PL
C Tryb Memory Card
View and Print Photos Print All Photos Print by Date Print Index Sheet Slide Show
CS
C Režim Memory Card
View and Print Photos Print All Photos Print by Date Print Index Sheet Slide Show
PL
R & 35
CS
R & 35
HU
R & 36
SK
R & 36
x Ustawienia druku
Paper Type Prem.Glossy, Ultra Glossy, Photo Paper,
Plain Paper, Matte Paper Size 10 × 15 cm, 13 × 18 cm, 16:9 wide, A4 Layout Borderless *¹, With Border Quality Standard, Best Date None, yyyy.mm.dd, mmm.dd.yyyy, dd.
mmm.yyyy Bidirectional *² On, O Expansion *³ Standard, Mid., Min.
*1 W celu dostosowania obrazu do arkusza papieru będzie on
nieznacznie powiększony i obcięty. Podczas drukowania na górnej i dolnej powierzchni wydruku jakość może być obniżona lub obszar może być rozmazany.
*2 Wybierz On, aby zwiększyć szybkość drukowania. Wybierz
O, aby poprawić jakość drukowania (ale zdjęcia będą drukowane wolniej).
*3 Podczas drukowania zdjęcia bez obramowania wybierz
stopień rozszerzenia obrazu.
x Nastavení tisku
Paper Type Prem.Glossy, Ultra Glossy, Photo Paper,
Plain Paper, Matte Paper Size 10 × 15 cm, 13 × 18 cm, 16:9 wide, A4 Layout Borderless *¹, With Border Quality Standard, Best Date None, yyyy.mm.dd, mmm.dd.yyyy, dd.
mmm.yyyy Bidirectional *² On, O Expansion *³ Standard, Mid., Min.
*1 Váš snímek je mírně zvětšen a ořezán tak, aby vyplnil list
papíru. Kvalita tisku se může snížit v horní a spodní oblasti výtisku nebo může být oblast během tisku rozmazaná.
*2 Vyberte On pro zvýšení rychlosti tisku. Vyberte O pro
zlepšení kvality tisku (ale pomalejší tisk fotograí).
*3 Vyberte míru, o kterou je snímek rozšířený při tisku fotograí
bez okrajů.
35
Page 36
HU
SK
C Memory Card mód
View and Print Photos Print All Photos Print by Date Print Index Sheet Slide Show
x Nyomtatási beállítások
Paper Type Prem.Glossy, Ultra Glossy, Photo Paper,
Plain Paper, Matte Paper Size 10 × 15 cm, 13 × 18 cm, 16:9 wide, A4 Layout Borderless *¹, With Border Quality Standard, Best Date None, yyyy.mm.dd, mmm.dd.yyyy, dd.
mmm.yyyy Bidirectional *² On, O Expansion *³ Standard, Mid., Min.
*1 A másolandó dokumentumot kissé felnagyítja és a széleit
elhagyja, hogy a másolat kitöltse a papírlapot. A nyomat alsó és felső részének minősége rosszabb lehet, vagy a terület nyomtatáskor foltos lehet.
*2 Jelölje ki az On elemet a nyomtatás sebességének
növeléséhez. Válassza az O lehetőséget a nyomtatás minőségének javításához (de a fényképeket lassabban nyomtatja).
*3 Keret nélküli fényképek nyomtatásához adja meg a nagyítás
mértékét.
C Režim Memory Card
View and Print Photos Print All Photos Print by Date Print Index Sheet Slide Show
x Nastavenia tlače
Paper Type Prem.Glossy, Ultra Glossy, Photo Paper,
Plain Paper, Matte Paper Size 10 × 15 cm, 13 × 18 cm, 16:9 wide, A4 Layout Borderless *¹, With Border Quality Standard, Best Date None, yyyy.mm.dd, mmm.dd.yyyy, dd.
mmm.yyyy Bidirectional *² On, O Expansion *³ Standard, Mid., Min.
*1 Obrázok sa mierne zväčší a oreže, aby sa zmestil na hárok
papiera. Kvalita tlače môže byť v horných a dolných častiach výtlačku nižšia alebo toto miesto môže byť pri tlači rozmazané.
*2 Výberom možnosti On zvýšite rýchlosť tlače. Výberom
možnosti O zlepšíte kvalitu tlače (ale fotograe sa tlačia pomalšie).
*3 Pri tlači fotograí bez okraja zvoľte presah, o ktorý sa obrázok
rozšíri.
36
Page 37
Tryb Setup (Konserwacja)
Režim Setup(Maintenance)
Setup mód (karbantartás)
Režim Setup (Údržba)
37
Page 38
Sprawdzanie stanu
A B
pojemników z tuszem
Kontrola stavu kazety s inkoustem
A tintapatron állapotának ellenőrzése
Kontrola stavu atramentovej kazety
C M Y B
Błękitny Amarantowy Żółty Czarny Niski poziom
Azurová Purpurová Žlutá Černá Málo inkoustu.
Cián Bíbor Sárga Fekete Kevés a tinta.
Azúrová Purpurová Žltá Čierna Nedostatok
Wybierz tryb Setup. Vstupte do režimu Setup. Válassza a Setup módot. Zvoľte režim Setup.
Wybierz Ink Levels. Vyberte Ink Levels Válassza az Ink Levels elemet. Vyberte možnosť Ink Levels.
tuszu.
atramentu.
C
Zakończ. Dokončete. Fejezze be. Hotovo.
38
Page 39
Q
Na ekranie w kroku C możesz wybrać opcję wymiany pojemnika z tuszem, nawet jeśli nie jest całkowicie pusty. Możesz również rozpocząć tę czynność, wybierając tryb F Setup, Maintenance, a następnie Change Ink Cartridge. Patrz instrukcje wymiany pojemników z tuszem. R & 52
Na obrazovce v kroku rovněž zahájit výběrem režimu F Setup mode, Maintenance a potom Change Ink Cartridge. Viz pokyny pro výměnu inkoustových kazet. R & 52
A képernyőn megjelenő C. lépésben akkor is választhatja a tintapatron cseréjét, ha az még nem fogyott ki. Ezt a műveletet a F Setup üzemmód, Maintenance, Change Ink Cartridge paranccsal is kezdheti. Lásd a tintapatronok cseréjét bemutató utasításokat. R & 52
Na obrazovke v kroku C môžete vybrať možnosť vymeniť atramentové kazety aj vtedy, keď nie sú spotrebované. Túto operáciu môžete spustiť aj vybratím režimu F Setup, položky Maintenance a potom Change Ink Cartridge. Pozrite si pokyny na výmenu atramentových kaziet. R & 52
C můžete zvolit výměnu inkoustových kazet, i když nejsou prázdné. Tuto operaci můžete
Q
Epson nie gwarantuje jakości oraz niezawodności nieoryginalnego tuszu. Jeżeli zainstalowano nieoryginalne pojemniki z tuszem, stan pojemników z tuszem może nie być wyświetlany.
Společnost Epson nemůže zaručit kvalitu ani spolehlivost neoriginálního inkoustu. Po nainstalování neoriginálních inkoustových kazet se pravděpodobně nezobrazí jejich stav.
Az Epson nem garantálhatja a nem eredeti tintapatronok minőségét és megbízhatóságát. Ha nem eredeti tintapatront használ, akkor a tintapatronban lévő felhasználható tinta mennyisége nem biztos, hogy megjelenik.
Spoločnosť Epson nemôže garantovať kvalitu alebo spoľahlivosť neoriginálneho atramentu. Ak vložíte do tlačiarne neoriginálne atramentové kazety, stav atramentovej kazety sa nemusí zobraziť.
39
Page 40
Sprawdzanie i czyszczenie głowicy drukującej
Kontrola/čištění tiskové hlavy
A nyomtatófej ellenőrzése/ tisztítása
Kontrola/čistenie tlačovej hlavy
Q
Czyszczenie głowicy drukującej powoduje zużycie tuszu, tak więc głowicę drukującą czyść tylko wtedy, gdy obniża się jakość wydruku.
Čištění tiskové hlavy spotřebovává inkoust ze všech kazet, proto tiskovou hlavu čistěte pouze při snížení kvality.
A nyomtatófej tisztítása valamennyi patronból használ el tintát, ezért csak akkor tisztítsa a fejet, ha a nyomtatási minőség romlik.
Pri čistení tlačovej hlavy sa spotrebuje atrament zo všetkých kaziet, preto hlavu čistite iba pri znížení kvality.
A R & 16
Włóż zwykły papier A4. Vložte obyčejný papír velikosti A4. Helyezzen be A4-es sima papírt. Vložte obyčajný papier formátu A4.
B
Wybierz tryb Setup. Vstupte do režimu Setup. Válassza a Setup módot. Zvoľte režim Setup.
40
C
Wybierz Maintenance. Vyberte Maintenance. Válassza ki a Maintenance elemet. Vyberte možnosť Maintenance.
D E
Wybierz Nozzle Check. Vyberte Nozzle Check. Válassza ki a Nozzle Check elemet. Vyberte možnosť Nozzle Check.
Rozpocznij test dysz. Spusťte kontrolu trysek. Indítsa el a fúvóka ellenőrzését. Spustite kontrolu trysiek.
Page 41
F
G
H
Sprawdź wzór. Zkontrolujte vzorek. Ellenőrizze a mintát. Skontrolujte vzorku.
Rozpocznij czyszczenie głowicy. Spusťte čištění hlavy. Kezdje el a fej tisztítását. Spustite čistenie hlavy.
Q
Jeśli po czterokrotnym czyszczeniu jakość się nie poprawi, wyłącz drukarkę na co najmniej sześć godzin. Następnie ponownie spróbuj wyczyścić głowicę. Jeśli jakość dalej się nie poprawia, skontaktuj się ze sprzedawcą.
Pokud se kvalita nezlepší po čtyřnásobném čištění, vypněte tiskárnu na dobu nejméně šesti hodin. Pak zkuste vyčistit tiskovou hlavu znovu. Pokud se kvalita nezlepší, obraťte se na odbornou pomoc společnosti Epson.
Ha a minőség nem javul négy tisztítás után, kapcsolja ki a nyomtatót legalább hat órára. Ezt követően próbálja meg ismét megtisztítani a nyomtatófejet. Ha a minőség még ekkor sem javul, forduljon az Epson támogatásához.
Ak sa kvalita nezlepší ani po štvrtom vyčistení, vypnite tlačiareň na minimálne šesť hodín. Potom znova skúste vyčistiť tlačovú hlavu. Ak sa kvalita nezlepší, obráťte sa na podporu spoločnosti Epson.
Zakończ czysz. głowicy. Dokončete čištění hlavy. Fejezze be a fej tisztítását. Dokončite čistenie hlavy.
41
Page 42
Wyrównanie głowicy drukującej
Zarovnání tiskové hlavy
A nyomtatófej igazítása
Zarovnanie tlačovej hlavy
A R & 16 B
Włóż zwykły papier A4. Vložte obyčejný papír velikosti A4. Helyezzen be A4-es sima papírt. Vložte obyčajný papier formátu A4.
Wybierz tryb Setup. Vstupte do režimu Setup. Válassza a Setup módot. Zvoľte režim Setup.
C
Wybierz Maintenance. Vyberte Maintenance. Válassza ki a Maintenance elemet. Vyberte možnosť Maintenance.
D E
Wybierz Head Alignment Vyberte Head Alignment. Válassza a Head Alignment
lehetőséget. Vyberte možnosť Head Alignment.
42
Wydrukuj wzory. Vytiskněte vzorky. Nyomtassa a mintákat. Vytlačte vzorky.
F
Wybierz najlepszy wzór. Vyberte nejsytější vzorek. Válassza ki a legtömörebb mintát. Vyberte najcelistvejšiu vzorku.
G
Wybierz numer wzoru. Vyberte číslo vzorku. Válassza ki a minta számát. Vyberte číslo vzorky.
Page 43
H
I
J
Wprowadź numer. Zadejte číslo. Adja meg a minta számát. Zadajte toto číslo.
Powtórz G i H dla wszystkich wzorów.
Opakujte G a H pro všechny vzorky. Ismételje meg az G. és a H. lépést
az összes minta esetében. Opakujte kroky G a H pre všetky
vzorky.
Zakończ wyrównywanie głowicy drukującej.
Dokončete zarovnání tiskové hlavy. Fejezze be a nyomtatófej beállítását. Dokončite zarovnanie tlačovej hlavy.
43
Page 44
Kong. PictBridge Nastavení PictBridge PictBridge Setup Nastavenie
PictBridge
A R & 18 B
C
D R & 46 E
Wybierz właściwe ustawienia drukowania.
Proveďte příslušná nastavení tisku. Végezze el a megfelelő nyomtatási
beállításokat. Vykonajte príslušné nastavenia tlače.
44
Wyjmij. Vyjměte. Távolítsa el. Vyberte.
Podłącz i włącz aparat. Připojte a zapněte fotoaparát. Csatlakoztassa, és kapcsolja be a
fényképezőgépet. Pripojte a zapnite tlačiareň.
Wybierz tryb Setup. Vstupte do režimu Setup. Válassza a Setup módot. Zvoľte režim Setup.
F
Przeczytaj instrukcję drukowania za pomocą aparatu.
Podívejte se do příručky fotoaparátu na pokyny k tisku.
Nyomtatáshoz lásd a fényképezőgép használati utasítását.
Informácie o tlači nájdete v príručke k fotoaparátu.
Wybierz PictBridge Setup Vyberte PictBridge Setup. Válassza ki a PictBridge Setup
elemet. Vyberte možnosť PictBridge Setup.
Page 45
Kompatybilność PictBridge
Format pliku JPEG
Rozmiar obrazu 80 × 80 pikseli do 9200 × 9200 pikseli
Kompatibilita PictBridge
Formát souboru JPEG
Velikost obrázku 80 × 80 pixelů až 9200 × 9200 pixelů
Kompatibilitás PictBridge
Fájlformátum JPEG
Képméret 80 × 80 – 9200 × 9200 képpont
Kompatibilita PictBridge
Formát súboru JPEG
Veľkosť obrázka 80 × 80 pixelov až 9 200 × 9 200 pixelov
Q
Zależnie od ustawień tej drukarki i aparatu cyfrowego niektóre kombinacje rodzaju papieru, rozmiaru oraz układu mogą być niedostępne.
V závislosti na nastaveních této tiskárny a digitálního fotoaparátu nemusí být podporovány některé kombinace typu papíru, velikosti a rozvržení.
A nyomtató és a digitális fényképezőgép beállításaitól függően a papírtípusok, méretek és elrendezések egyes kombinációi nem biztos, hogy használhatók.
V závislosti od nastavení tlačiarne a digitálneho fotoaparátu nemusia byť niektoré kombinácie typu, formátu a rozloženia papiera podporované.
Q
Na wydruku mogą nie być odzwierciedlone niektóre z ustawień aparatu cyfrowego.
Některá nastavení vašeho digitálního fotoaparátu se nemusí odrazit na výstupu.
Lehet, hogy a digitális fényképező egyes beállításai nem jelennek meg a nyomaton.
Niektoré nastavenia digitálneho fotoaparátu sa nemusia odraziť pri výstupe.
45
Page 46
Lista menu Seznam nabídky Menü lista Zoznam ponuky
PL
Tryb Setup
Ink Levels Maintenance Nozzle Check
Head Cleaning Head Alignment Change Ink Cartridge Language Display
Format
PictBridge Setup Restore Default Settings
1-up with Info, 1-up without Info, View Thumbnail Images
HU
Setup mód
Ink Levels Maintenance Nozzle Check
Head Cleaning Head Alignment Change Ink Cartridge Language Display
Format
PictBridge Setup Restore Default Settings
1-up with Info, 1-up without Info, View Thumbnail Images
46
PL
R & 46
CS
R & 46
HU
R & 46
SK
R & 46
CS
Režim Setup
Ink Levels Maintenance Nozzle Check
Head Cleaning Head Alignment Change Ink Cartridge Language Display
Format
PictBridge Setup Restore Default Settings
1-up with Info, 1-up without Info, View Thumbnail Images
SK
Režim Setup
Ink Levels Maintenance Nozzle Check
Head Cleaning Head Alignment Change Ink Cartridge Language Display
Format
PictBridge Setup Restore Default Settings
1-up with Info, 1-up without Info, View Thumbnail Images
Page 47
Rozwiązywanie problemów
Řešení problémů
A problémák megoldása
Riešenie problémov
47
Page 48
48
Komunikaty o błędach
Chybové zprávy Hibaüzenetek Chybové hlásenia
PL
R & 48
CS
R & 49
HU
R & 50
SK
R & 51
PL
Komunikaty o błędach Rozwiązanie
Press the OK button to replace ink cartridges.
Paper jam. Open the scanner unit and remove the paper.
Press the Start button to eject the paper inside. See your documentation.
Paper is jammed in the printer. Turn o the printer, open the scanner unit, remove paper. See your documentation.
No photos could be recognized. Make sure photos are positioned correctly. See your manual.
A printer error has occurred. Turn o the printer, then press On button to turn on. See your documentation.
A scanner error has occurred. See your documentation. Wyłącz drukarkę, a następnie włącz ponownie. Jeśli komunikat
The printer’s ink pads are nearing the end of their service life. Contact Epson Support.
The printer’s ink pads are at the end of their service life. Please contact Epson Support.
Cannot recognize the memory card or disk. Upewnij się, że karta pamięci lub dysk zostały włożone
Cannot recognize the device. Upewnij się, że pamięć zewnętrzna została zainstalowana
Wymień zużyte pojemniki na tusz. R & 52
R & 56
R & 56
R & 57
R & 20
Wyłącz drukarkę, a następnie włącz ponownie. Upewnij się, że w drukarce nie ma papieru. Jeśli komunikat błędu nadal występuje, skontaktuj się z pomocą techniczną rmy Epson.
błędu nadal występuje, skontaktuj się z pomocą techniczną rmy Epson.
Skontaktuj się ze sprzedawcą, aby wymienić podkładki nadmiaru tuszu przed ich zużyciem. Gdy poduszki na tusz są nasączone, drukarka przestaje drukować i wymagana jest interwencja obsługi klienta rmy Epson.
Skontaktuj się ze sprzedawcą, aby wymienić podkładki nadmiaru tuszu.
prawidłowo. Jeżeli tak, sprawdź czy nie występuje problem z kartą lub dyskiem i spróbuj ponownie.
prawidłowo.
Page 49
CS
Chybové zprávy Řešení
Press the OK button to replace ink cartridges.
Paper jam. Open the scanner unit and remove the paper.
Press the Start button to eject the paper inside. See your documentation.
Paper is jammed in the printer. Turn o the printer, open the scanner unit, remove paper. See your documentation.
No photos could be recognized. Make sure photos are positioned correctly. See your manual.
A printer error has occurred. Turn o the printer, then press On button to turn on. See your documentation.
A scanner error has occurred. See your documentation. Vypněte a zapněte tiskárnu. Pokud se chybová zpráva stále
The printer’s ink pads are nearing the end of their service life. Contact Epson Support.
The printer’s ink pads are at the end of their service life. Please contact Epson Support.
Cannot recognize the memory card or disk. Ujistěte se, že byla správně vložena paměťová karta nebo úložný
Cannot recognize the device. Zkontrolujte, zda je disk vložen správně.
Vyměňte vypotřebované kazety s inkoustem. R & 52
R & 56
R & 56
R & 57
R & 20
Vypněte a zapněte tiskárnu. Ujistěte se, že v tiskárně už není žádný papír. Pokud se chybová zpráva stále objevuje, kontaktujte odbornou pomoc společnosti Epson.
objevuje, kontaktujte odbornou pomoc společnosti Epson.
Kontaktujte odbornou pomoc společnosti Epson a požádejte o výměnu podložek pro zachytávání odpadního inkoustu před ukončením životnosti. Když jsou podložky nasáklé, tiskárna se zastaví a pro obnovení tisku je zapotřebí odborná pomoc společnosti Epson.
Požádejte odbornou pomoc společnosti Epson o výměnu podložek pro zachytávání odpadního inkoustu.
disk. Pokud ano, zkontrolujte, jestli existuje problém s kartou nebo diskem, a zkuste to znovu.
49
Page 50
50
HU
Hibaüzenetek Megoldás
Press the OK button to replace ink cartridges.
Paper jam. Open the scanner unit and remove the paper.
Press the Start button to eject the paper inside. See your documentation.
Paper is jammed in the printer. Turn o the printer, open the scanner unit, remove paper. See your documentation.
No photos could be recognized. Make sure photos are positioned correctly. See your manual.
A printer error has occurred. Turn o the printer, then press On button to turn on. See your documentation.
A scanner error has occurred. See your documentation. Kapcsolja ki, majd újból be a nyomtatót. Ha a hibaüzenet
The printer’s ink pads are nearing the end of their service life. Contact Epson Support.
The printer’s ink pads are at the end of their service life. Please contact Epson Support.
Cannot recognize the memory card or disk. Győződjön meg arról, hogy a memóriakártya vagy a lemez
Cannot recognize the device. Győződjön meg arról, hogy a tárolólemez megfelelően van-e
Cserélje ki az elhasznált tintapatront. R & 52
R & 56
R & 56
R & 57
R & 20
Kapcsolja ki, majd újból be a nyomtatót. Győződjön meg arról, hogy nem maradt papír a nyomtatóban. Ha a hibaüzenet továbbra is megjelenik, vegye fel a kapcsolatot az Epson ügyfélszolgálattal.
továbbra is megjelenik, vegye fel a kapcsolatot az Epson ügyfélszolgálattal.
Vegye fel a kapcsolatot az Epson ügyfélszolgálattal a festékpárna cseréjéhez, mielőtt elérné élettartamának végét. Ha a festékpárna telítődött, a nyomtató leáll és az Epson támogatás tudja csak újraindítani a nyomtatási funkciót.
Vegye fel a kapcsolatot az Epson ügyfélszolgálattal.
megfelelően van-e behelyezve. Ha igen, akkor ellenőrizze, hogy minden rendben van-e a kártyával vagy a lemezzel, és próbálja újra.
behelyezve.
Page 51
SK
Chybové hlásenia Riešenie
Press the OK button to replace ink cartridges.
Paper jam. Open the scanner unit and remove the paper.
Press the Start button to eject the paper inside. See your documentation.
Paper is jammed in the printer. Turn o the printer, open the scanner unit, remove paper. See your documentation.
No photos could be recognized. Make sure photos are positioned correctly. See your manual.
A printer error has occurred. Turn o the printer, then press On button to turn on. See your documentation.
A scanner error has occurred. See your documentation. Vypnite a znova zapnite tlačiareň. Ak sa chybové hlásenie znova
The printer’s ink pads are nearing the end of their service life. Contact Epson Support.
The printer’s ink pads are at the end of their service life. Please contact Epson Support.
Cannot recognize the memory card or disk. Uistite sa, že pamäťová karta alebo pamäťový disk je správne
Cannot recognize the device. Uistite sa, že je úložný disk správne vložený.
Vymeňte prázdne atramentové kazety. R & 52
R & 56
R & 56
R & 57
R & 20
Vypnite a znova zapnite tlačiareň. Uistite sa, že v tlačiarni nie je žiadny papier. Ak sa chybové hlásenie znova zobrazuje, obráťte sa na podporu Epson.
zobrazuje, obráťte sa na podporu Epson.
Ohľadom výmeny atramentových špongií sa obráťte na servisné stredisko Epson ešte pred koncom ich životnosti. Keď uplynie životnosť atramentových špongií, tlačiareň sa zastaví a tlač môže pokračovať až po zásahu servisného strediska Epson.
Obráťte sa na servisné stredisko Epson ohľadom výmeny atramentových špongií.
vložený. Ak sú správne vložené, skontrolujte, či nie je problém s kartou alebo diskom a skúste znova.
51
Page 52
52
Wymiana pojemników z tuszem
Výměna kazet s inkoustem
A tintapatronok cseréje
Výmena atramentových kaziet
Środki ostrożności w postępowaniu z pojemnikami z
c
tuszem
Nigdy nie dotykaj głowicy drukarki ręką.
O
Po zainstalowaniu pojemnika z tuszem następujące czynności
O
zużywają tusz: czyszczenie głowicy i ładowanie tuszu. W celu uzyskania maksymalnej wydajności tuszu, wyjmuj
O
pojemnik z tuszem tylko, gdy jesteś gotowy na jego wymianę. Pojemniki z tuszem o niskim poziomie tuszu nie mogą być użyte po ponownym włożeniu.
Firma Epson zaleca korzystanie z oryginalnych pojemników
O
z tuszem rmy Epson. Epson nie gwarantuje jakości oraz niezawodności nieoryginalnego tuszu. Stosowanie nieoryginalnego atramentu może prowadzić do uszkodzeń, nie objętych gwarancją rmy Epson. A w określonych okolicznościach może powodować nieprawidłowe działanie drukarki. Informacja o poziomie tuszu w przypadku produktów nieoryginalnych może nie zostać wyświetlona, a stosowanie takiego atramentu jest rejestrowane w drukarce do wiadomości serwisu.
Upewnij się, że dysponujesz nowym pojemnikiem z tuszem,
O
zanim przystąpisz do wymiany. Przed rozpoczęciem wymiany, musisz przejść przez wszystkie kroki za jednym razem.
Pozostaw zużyty pojemnik zainstalowany do chwili, aż
O
uzyskasz zamiennik. Inaczej tusz pozostający w dyszy głowicy drukarki może wyschnąć.
Nie otwieraj pojemnika do chwili jego instalacji w drukarce.
O
Pojemnik jest zapakowany próżniowo, by zapewnić jego niezawodność.
Inne produkty nie wyprodukowane przez Epson mogą
O
prowadzić do uszkodzeń nie objętych gwarancjami rmy Epson, a w określonych okolicznościach powodować błędne działanie drukarki.
Nie wyłączać drukarki w trakcie ładowania naboju ponieważ
O
marnuje to atrament. Gdy pojemnik z tuszem jest zużyty, nie można kontynuować
O
drukowania, nawet jeżeli pozostałe pojemniki zawierają jeszcze tusz.
Bezpečnostní opatření pro manipulaci s kazetami s
c
inkoustem
Nikdy neposouvejte tiskovou hlavu rukou.
O
Při následujících operacích se všech kazet spotřebovává
O
určité množství inkoustu: čištění tiskové hlavy a napouštění inkoustu při výměně inkoustové kazety.
Abyste zajistili maximální účinnost inkoustu, vyjímejte
O
kazetu s inkoustem pouze tehdy, když jste připraveni ji vyměnit. Téměř prázdné kazety s inkoustem nemusí být po opětovném vložení použitelné.
Společnost Epson doporučuje použití originálních kazet s
O
inkoustem Epson. Společnost Epson nemůže zaručit kvalitu ani spolehlivost neoriginálního inkoustu. Používáním neoriginálního inkoustu může dojít k poškození tiskárny, na které se nebude vztahovat záruka společnosti Epson, a za určitých okolností může tiskárna fungovat neočekávaným způsobem. Informace o úrovních neoriginálního inkoustu se nemusí zobrazit a použití neoriginálního inkoustu se zaznamenává pro možné použití při servisní podpoře.
Před začátkem výměny se ujistěte, že máte novou kazetu
O
s inkoustem. Jakmile začnete vyměňovat kazetu, musíte v rámci jedné relace dokončit všechny kroky.
Ponechejte vypotřebovanou kazetu nainstalovanou, dokud
O
si nezajistíte náhradní. Jinak by mohl zaschnout inkoust, který zůstal v tryskách tiskové hlavy.
Neotevírejte balení kazety s inkoustem, dokud nejste
O
připraveni k její instalaci do tiskárny. Kazeta je vakuově balena, aby si zachovala svou spolehlivost.
Produkty jiných výrobců mohou způsobit poškození
O
tiskárny, na které se nebude vztahovat záruka společnosti Epson, a za určitých okolností může tiskárna fungovat neočekávaným způsobem.
Nevypínejte tiskárnu během doplňování inkoustu, protože
O
tím dochází k plýtvání s inkoustem. Když je kazeta s inkoustem vypotřebovaná, nelze
O
pokračovat v tisku, i když ostatní kazety stále obsahují inkoust.
Page 53
Óvintézkedések a tintapatron kezelésével kapcsolatban
c
Soha ne mozgassa kézzel a nyomtatófejet.
O
A következő műveletek tintát használnak fel valamennyi
O
patronból: a nyomtatófej tisztítása, valamint a tintapatron behelyezését követő tintafeltöltés.
A maximális hatékonyság érdekében csak akkor távolítsa
O
el a tintapatront, amikor készen áll annak cseréjére. Azok a tintapatronok, amelyeket újra behelyeztek és amikben alig van már tinta, nem biztos, hogy tovább használhatók.
Az Epson eredeti Epson tintapatronok használatát
O
javasolja. Az Epson nem garantálhatja a nem eredeti tintapatronok minőségét és megbízhatóságát. A nem eredeti tintapatronok olyan károkat okozhatnak, amelyekre az Epson garanciája nem vonatkozik. Bizonyos körülmények között a nyomtató működése kiszámíthatatlanná válhat. Nem biztos, hogy megjelenik a nem eredeti tinta szintjével kapcsolatos információ, és a nem eredeti tinta használata rögzül a szerviztámogatásban való lehetséges felhasználásra.
A csere előtt ellenőrizze, hogy van-e új tintapatronja.
O
Miután megkezdte a patron cseréjét, az összes lépést végre kell hajtania egymás után.
Hagyja behelyezve a kiürült tintapatront, amíg be nem
O
szerzett egy cserepatront. Ellenkező esetben beszáradhat a nyomtatófej fúvókáiban lévő tinta.
Ne nyissa ki a tintapatron csomagolását, amíg
O
nem áll készen a nyomtató telepítésére. A patron vákuumcsomagolású, hogy megbízható maradjon.
A nem az Epson termékek a nyomtató olyan
O
meghibásodását okozhatják, amelyre nem terjed ki az Epson garanciája, és bizonyos körülmények között a nyomtató kiszámíthatatlan működését eredményezhetik.
Ne kapcsolja ki a nyomtatót a tinta töltése közben, mert
O
az tintát pazarol. Amikor kiürült egy tintapatron, még akkor sem
O
folytathatja a nyomtatást, ha a többi patronban még van tinta.
Preventívne opatrenia pri manipulácií s
c
atramentovými kazetami
Nikdy nepresúvajte tlačovú hlavu rukou.
O
Počas nasledujúcich operácii sa spotrebuje atrament
O
zo všetkých kaziet: čistenie tlačovej hlavy a dopĺňanie atramentu pri vložení atramentovej kazety.
Kvôli maximálnej efektivite vyberajte atramentovú
O
kazetu len vtedy, keď ste pripravení ju vymeniť. Atramentové kazety s malým množstvom atramentu sa nemusia dať po opätovnom vložení použiť.
Spoločnosť Epson odporúča používať originálne
O
atramentové kazety Epson. Spoločnosť Epson nemôže garantovať kvalitu alebo spoľahlivosť neoriginálneho atramentu. Používanie neoriginálneho atramentu môže spôsobiť poškodenie, ktoré nepokrývajú záruky Epson a za určitých okolností môže spôsobiť nestále správanie tlačiarne. Informácie o úrovniach neoriginálneho atramentu sa nemusia zobraziť a jeho používanie sa zaznamenáva pre možné využitie pri servisnej podpore.
Pre začatím výmeny sa uistite, že máte novú
O
atramentovú kazetu. Keď už začnete výmenu kazety, musíte dokončiť všetky kroky pri danej výmene.
Nechajte prázdnu kazetu vloženú, pokým si
O
nezaobstaráte novú na výmenu. V opačnom prípade môže atrament v tryskách tlačovej hlavy vyschnúť.
Neotvárajte balenie atramentovej kazety, kým nie ste
O
pripravení ju vložiť do tlačiarne. Kazeta je vákuovo balená kvôli zachovaniu spoľahlivosti.
Iné produkty, ktoré nevyrobila spoločnosť Epson,
O
môžu spôsobiť poškodenie, ktoré nie je pokryté zárukami Epson a za určitých okolností môže spôsobiť nestále správanie tlačiarne.
Počas dopĺňania atramentu nevypínajte tlačiareň,
O
pretože takto ním plytváte. Keď sa atrament v kazete minie, nebudete môcť tlačiť,
O
aj keď budú ostatné kazety stále obsahovať atrament.
53
Page 54
54
A B
Sprawdź kolor do wymiany. Zkontrolujte vyměňovanou barvu. Ellenőrizze a cserélendő színt. Skontrolujte farbu atramentu, ktorý
idete vymieňať.
Otwórz. Otevřete. Nyissa ki. Otvorte.
c
Nie wolno otwierać pokrywy pojemnika, jeśli głowica jest w ruchu.
Nikdy neotevírejte kryt inkoustových kazet, když se tisková hlava pohybuje.
Semmilyen körülmények között ne próbálja felnyitni a patrontartó fedelét, ha a nyomtatófej még mozog.
Nikdy neotvárajte kryt kazety, keď sa tlačová hlava pohybuje.
C D E
Otwórz. Otevřete. Nyissa ki. Otvorte.
Przyciśnij i wyjmij. Stiskněte a sejměte. Fogja össze, és távolítsa el. Stlačte a vyberte.
Wstrząśnij nowym pojemnikiem i rozpakuj.
Novou kazetu protřepte a vybalte. Rázza meg az új patront, és
csomagolja ki. Zatraste novou kazetou a rozbaľte ju.
c
Uważaj, by nie złamać haczyków z boku pojemnika.
Buďte opatrní, abyste nezlomili háčky na straně inkoustové kazety.
Vigyázzon, nehogy eltörje a tintapatron oldalán lévő kampókat.
Dávajte pozor, aby ste nezlomili háčiky po stranách kazety.
Page 55
F G H
Usuń żółtą taśmę. Odstraňte žlutou pásku. Távolítsa el a sárga szalagot. Odstráňte žltú pásku.
Włóż i dociśnij. Vložte a zatlačte. Helyezze be, és nyomja meg. Vložte a zatlačte.
Zamknij. Zavřete. Zárja be. Zatvorte.
c
Jeżeli masz problem z zamknięciem pokrywy, dociśnij każdy pojemnik aż zatrzaśnie się w swoim miejscu.
Pokud se zdá, že jde kryt zavírat těžce, zatlačte na jednotlivé kazety, dokud nezaklapnou na své místo.
Ha nehéz lezárni a fedelet, nyomja le az összes patront, amíg a helyére nem kattan.
Ak je ťažké zatvoriť kryt, zatlačte na každú kazetu, pokým nezapadne na miesto.
I
Zamknij. Zavřete. Zárja be. Zatvorte.
J
Rozpocznij ładowanie tuszu. Spusťte napouštění inkoustu. Kezdje meg a tinta feltöltését. Spustite dopĺňanie atramentu.
Q
Jeżeli wymiana była konieczna w trakcie kopiowania, anuluj zadanie i rozpocznij na nowo od umieszczenia oryginałów, aby zapewnić jakość kopii po zakończeniu pobierania atramentu.
Pokud jste museli vyměnit inkoustovou kazetu během kopírování, zrušte úlohu kopírování a zopakujte ji od umístění originálů, abyste zajistil kvalitu kopírování po dokončení doplňování inkoustu.
Ha másolás közben kellett kicserélni egy tintapatront, és szeretné ellenőrizni a másolási minőséget a betöltés után, vonja vissza a másolási feladatot, és kezdje el újból az eredetik felhelyezésétől.
Ak ste počas kopírovania museli vymeniť atramentovú kazetu a chcete zaistiť kvalitu kopírovania aj po dokončení dopĺňania atramentu, zrušte úlohu, ktorá sa kopíruje a začnite znova od umiestnenia originálov.
55
Page 56
Zakleszczenie papieru
Uvíznutí papíru
Zakleszczenie papieru
- zakleszczony w środku 1
A
B
Papírelakadás Zaseknutý papier
C
Zamknij. Zavřete. Zárja be. Zatvorte.
Uvíznutý papír ­uvíznutý uvnitř 1
Papírelakadás - belső elakadás 1
Zaseknutie papiera vo vnútri 1
Q
Jeżeli papier pozostaje w pobliżu tylnego podajnika arkuszy, delikatnie go wyciągnij.
Pokud papír stále zůstává v blízkosti zadního podavače, jemně ho vytáhněte.
Ha még mindig maradt papír a hátsó adagoló alatt, óvatosan húzza ki.
Ak papier stále zostáva v blízkosti zadného podávača, jemne ho vytiahnite.
Otwórz. Otevřete. Nyissa ki. Otvorte.
Wyjmij. Vyjměte. Távolítsa el. Vyberte.
D
Wznów druk. Znovu spusťte tisk. Indítsa újra a nyomtatást. Znovu spustite tlač.
56
Page 57
Zakleszczenie papieru
- zakleszczony w środku 2
Uvíznutý papír ­uvíznutý uvnitř 2
Papírelakadás - belső elakadás 2
Zaseknutie papiera vo vnútri 2
A B
Wyłącz. Vypněte. Kapcsolja ki. Vypnite.
Otwórz. Otevřete. Nyissa ki. Otvorte.
C
Wyjmij. Vyjměte. Távolítsa el. Vyberte.
Q
Jeżeli papier pozostaje w pobliżu tylnego podajnika arkuszy, delikatnie go wyciągnij.
Pokud papír stále zůstává v blízkosti zadního podavače, jemně ho vytáhněte.
Ha még mindig maradt papír a hátsó adagoló alatt, óvatosan húzza ki.
Ak papier stále zostáva v blízkosti zadného podávača, jemne ho vytiahnite.
D
Włącz. Zapněte. Kapcsolja be. Zapnite.
57
Page 58
Problemy z jakością druku/układem
Problémy s kvalitou/ rozvržením tisku
A nyomtatási minőséggel és az elrendezéssel kapcsolatos problémák
Problémy s kvalitou tlače/rozložením
58
Wypróbuj następujące rozwiązania zaczynając od góry. Szczegółowe informacje znajdziesz w wersji elektronicznej Przewodnik użytkownika.
PL
Problemy Nr rozwiązania
Widoczne pasma (jasne linie) na wydrukach lub kopiach.
Wydruk jest niewyraźny lub rozmazany.
Wydruk jest blady lub występują białe plamy.
Wydruk jest ziarnisty.
Widać nieprawidłowe lub brakujące kolory.
Położenie lub rozmiar papieru jest nieprawidłowy.
Rozwiązania
Wybierz prawidłowy typ papieru. R & 14
A
Upewnij się, że strona do zadruku (bielsza lub błyszcząca) jest skierowana w odpowiednią stronę. R & 16
B
Po wybraniu Standard lub Best jako ustawienia Quality, wybierz O jako ustawienie Bidirectional. Druk dwukierunkowy
C
pogarsza jakość druku. R & 35
Oczyść głowicę drukarki. R & 40
D
Wyrównaj głowicę drukarki. R & 42
E
Jeżeli jakość się nie polepszy, spróbuj wyrównać korzystając ze sterowników drukarki. O kalibracji głowicy przeczytaj w elektronicznym Przewodnik użytkownika.
By oczyścić wnętrze drukarki, wykonaj kopię bez umieszczania dokumentu w podajniku dokumentów.Szczegółowe
F
informacje znajdziesz w wersji online Przewodnik użytkownika.
Zużyj nabój atramentowy w ciągu sześciu miesięcy od otwarcia opakowania próżniowego. R & 52
G
Zalecamy korzystanie z oryginalnych pojemników i papieru zalecanego przez Epson.
H
Jeśli na kopii pojawia się efekt mory, zmień ustawienie Zoom lub przemieść nieco oryginał.
I
Upewnij się, że wybrałeś właściwe ustawienia Paper Size, Layout, Expansion oraz Zoom dla załadowanego papieru.
J
R & 26, 35
Upewnij się, że papier został włożony i oryginał odpowiednio umieszczony. R & 16, 20
K
Jeśli krawędzie zdjęcia zostały obcięte, należy odsunąć oryginał od narożnika na niewielką odległość.
L
Wyczyść pulpit na dokumenty. Przeczytaj elektroniczny Przewodnik użytkownika.
M
ABDEGI
ABDEFH
ABCDG
E
DG
JKLM
Page 59
Vyzkoušejte následující řešení v pořadí odshora. Další informace naleznete v online Uživatelská příručka.
CS
Problémy Č. řešení
Na výtiscích nebo kopiích jsou pruhy (světlé čáry).
Výtisk je neostrý nebo rozmazaný.
Výtisk je nejasný nebo jsou na něm prázdná místa.
Výtisk je zrnitý.
Nesprávné nebo chybějící barvy.
Nesprávná velikost nebo umístění obrazu.
Řešení
Ujistěte se, zda jste vybrali správný typ papíru. R & 14
A
Zkontrolujte, zda tisková strana (bělejší nebo lesklejší) papíru směřuje správným směrem. R & 16
B
Vyberete-li Standard nebo Best jako nastavení Quality, vyberte O jako nastavení Bidirectional. Oboustranný tisk snižuje
C
kvalitu tisku. R & 35
Vyčistěte tiskovou hlavu. R & 40
D
Zarovnejte tiskovou hlavu. R & 42
E
Pokud se kvalita nezlepší, zkuste zarovnání pomocí obslužného programu ovladače tiskárny. Informace o zarovnání tiskové hlavy naleznete v online Uživatelská příručka.
Chcete-li vyčistit vnitřek tiskárny, udělejte kopii bez umístění dokumentu na desku skeneru. Další informace naleznete v
F
online Uživatelská příručka.
Inkoustovou kazetu vypotřebujte do šesti měsíců od otevření vakuového balení. R & 52
G
Zkuste použít originální kazety a papír Epson doporučené společností Epson.
H
Pokud se na kopii objeví moiré (křížové šrafování), změňte nastavení Zoom nebo změňte umístění originálu.
I
Ujistěte se, že jste vybrali správná nastavení Paper Size, Layout, Expansion a Zoom pro vložený papír. R & 26, 35
J
Zkontrolujte, zda je správně vložený papír a správně umístěný originál. R & 16, 20
K
Pokud rohy kopie nebo fotograe přesahují, posuňte originál mírně směrem od rohu.
L
Vyčistěte desku skeneru. Další informace naleznete v online Uživatelská příručka.
M
ABDEGI
ABDEFH
ABCDG
E
DG
JKLM
59
Page 60
60
Próbálja az alábbi megoldási javaslatokat sorrendben, fentről lefelé végrehajtani. Bővebb tájékoztatást az on-line Használati útmutató használatával kaphat.
HU
Problémák A megoldás száma
A nyomaton vagy a másolatokon csíkok (világos vonalak) láthatók.
Elmosódott vagy maszatos a nyomat.
Halvány vagy hiányos a nyomat.
Szemcsés a nyomat.
A színek helytelenek vagy egyes színek hiányoznak.
Rossz a kép mérete vagy elhelyezése.
Megoldások
A megfelelő papírtípust válassza ki. R & 14
A
Ellenőrizze, hogy a papír nyomtatható (fehérebb vagy fényesebb) oldala a megfelelő irányba néz-e. R & 16
B
Ha a Standard vagy a Best lehetőséget választja a Quality beállításakor, akkor a Bidirectional beállítást állítsa O helyzetbe. A kétirányú nyomtatás
C
csökkenti a nyomtatási minőséget. R & 36
Tisztítsa meg a nyomtatófejet. R & 40
D
Igazítsa be a nyomtatófejet. R & 42
E
Ha nem javul a minőség, próbálja meg beigazítani a nyomtatóillesztő segédprogrammal. A nyomtatófej beigazításának módja a Használati útmutató című kézikönyvben olvasható.
A nyomtató belsejének tisztításához készítsen úgy másolatot a készülékkel, hogy nem helyez eredetit a dokumentumasztalra. Bővebb tájékoztatást az
F
on-line Használati útmutató megfelelő fejezeteiben találhat.
A vákuumcsomagolás felnyitásától számított fél éven belül használja fel a festékpatront. R & 52
G
Próbáljon eredeti Epson tintapatront és az Epson által ajánlott papírt használni.
H
Ha foltos mintázat (keresztirányú vonalas minta) jelenik meg a nyomaton, akkor módosítsa a Zoom értékét, vagy az eredeti helyét.
I
Győződjön meg arról, hogy a megfelelő Paper Size, Layout, Expansion, és Zoom beállítást használta a betöltött papírhoz. R & 27, 36
J
Győződjön meg arról, hogy a papírt és az eredeti dokumentumot megfelelően helyezte-e be. R & 16, 20
K
Ha a másolat vagy a fénykép széleit levágja, tegye az eredeti dokumentumot a saroktól kicsit messzebb.
L
Tisztítsa meg a dokumentumasztalt. Lásd: on-line Használati útmutató.
M
ABDEGI
ABDEFH
ABCDG
E
DG
JKLM
Page 61
Skúste nasledujúce riešenia v poradí zhora. Ďalšie informácie nájdete v on-line dokumente Používateľská príručka.
SK
Problémy Č. riešenia
Na výtlačkoch alebo kópiách vidíte pásy (jemné čiary).
Výtlačok je nejasný alebo rozmazaný.
Na výtlačku sú medzery alebo bledé miesta.
Výtlačok je zrnitý.
Vidíte nesprávne alebo chýbajúce farby.
Veľkosť alebo poloha obrázka je nesprávna.
Riešenia
Skontrolujte, či ste vybrali správny typ papiera. R & 14
A
Skontrolujte, či strana určená na tlač (belšia alebo lesklejšia strana) papiera smeruje správnym smerom. R & 16
B
Keď vyberiete možnosť Standard alebo Best pre nastavenie Quality, vyberte možnosť O pre nastavenie Bidirectional.
C
Obojsmerná tlač znižuje kvalitu tlače. R & 36
Vyčistite tlačovú hlavu. R & 40
D
Zarovnajte tlačovú hlavu. R & 42
E
Ak sa kvalita nezlepší, skúste zarovnať hlavu pomocou pomocného programu ovládača tlačiarne. Informácie o zarovnaní tlačovej hlavy nájdete v on-line dokumente Používateľská príručka.
Ak chcete vyčistiť vnútro tlačiarne, urobte kópiu bez toho, aby ste vložili dokument na sklo na dokumenty. Ďalšie informácie
F
nájdete v on-line dokumente Používateľská príručka.
Atramentovú kazetu spotrebujte do šiestich mesiacov od otvorenia vákuového balenia. R & 52
G
Skúste použiť originálne atramentové kazety a papier, ktorý odporúča spoločnosť Epson.
H
Ak sa na kópii zobrazí efekt moiré (šrafovanie), zmeňte nastavenie Zoom alebo posuňte polohu originálu.
I
Uistite sa, že ste vybrali správne nastavenie Paper Size, Layout, Expansion a Zoom pre vložený papier. R & 27, 36
J
Skontrolujte, či ste správne vložili papier a umiestnili aj správne originál. R & 16, 20
K
Ak sú okraje kópie alebo fotograe orezané, odsuňte originál mierne z rohu.
L
Vyčistite dosku skenera. Pozrite si on-line dokument Používateľská príručka.
M
ABDEGI
ABDEFH
ABCDG
E
DG
JKLM
61
Page 62
Kontakt z biurem obsługi klienta
Kontaktování zákaznické podpory
Az ügyfélszolgálat elérhetősége
Kontaktovanie zákazníckej podpory
Jeżeli nie możesz rozwiązać problemu korzystając z wskazówek dotyczących rozwiązywania problemów, zwróć się po pomoc do serwisu obsługi klienta. Informacje o biurze obsługi klienta w swoim regionie możesz odnaleźć w elektronicznym Przewodnik użytkownika lub na karcie gwarancyjnej. Jeżeli nie wymieniono tam punktu serwisowego, skontaktuj się ze swoim sprzedawcą.
Pokud nemůžete vyřešit problém pomocí informací pro odstraňování závad, kontaktujte pro pomoc služby zákaznické podpory. Kontaktní informace pro zákaznickou podporu ve vaší oblasti naleznete v online Uživatelská příručka nebo na záruční kartě. Pokud tam nejsou uvedeny, spojte se s prodejcem, u kterého jste výrobek koupili.
Ha nem tudja megoldani a problémát a hibaelhárítási információk használatával, segítségért vegye fel a kapcsolatot az ügyfélszolgálattal. Az Ön területén található ügyfélszolgálatok elérhetőségét az on-line Használati útmutató vagy a garancialevél tartalmazza. Ha ott nincs felsorolva, forduljon a forgalmazóhoz, akitől vásárolta a terméket.
Ak nemôžete vyriešiť problém pomocou informácií v časti Riešenie problémov, obráťte sa pre pomoc na služby zákazníckej podpory. Kontaktné informácie o podpore vo vašej oblasti môžete nájsť v on-line dokumente Používateľská príručka alebo na záručnej karte. Ak tam tieto informácie nenájdete, obráťte sa na predajcu, u ktorého ste si tento výrobok kúpili.
62
Page 63
63
Page 64
Indeks
PL65RejstříkCS
A
Aparat cyfrowy, drukowanie z ......................................................... 44
Arkusz indeksu ......................................................................................32
B
Bez obram./z obram. ..................................................................... 26.35
C
czyszczenie, wnętrze drukarki .........................................................58
D
Drukowanie zdjęć ..........................................................................30.32
Dwukierunk. (prędk. druku) .............................................................35
G
Gęstość (ustawienie kopiowania) ...................................................26
J
Jakość .................................................................................................26.35
Język (zmień wyświetlany)................................................................46
K
Karta pamięci ......................................................................................... 18
Komunikaty o błędach .......................................................................48
Kong. PictBridge ...........................................................................44.46
Konserw. ..................................................................................................37
Kopiowanie, odnawianie wyblakłych zdjęć ................................24
Kopiowanie dokumentów ................................................................22
O
Obsługiwany papier ............................................................................ 14
P
Panel .....................................................................................................8.10
Panel sterowania ..............................................................................8.10
Papier, ładowanie .................................................................................16
Papier, zakleszczenia ...........................................................................56
pojemnik z tuszem, wymiana ..........................................................52
Powiększanie (przycinanie) ........................................................25.30
Przeglądarka ..........................................................................................10
Przycinanie zdjęcia .......................................................................... 9.30
Przyciski, panel sterowania ........................................................... 8.10
Przyw. domyśl. ustaw. .........................................................................46
Przywracanie koloru ............................................................................ 24
R
Rozm. pap. ........................................................................................26.35
Rozszerz. ..................................................................................................26
Rozszerzenie (drukowanie bez obramowania)....................26.35
Rozwiązywanie problemów .............................................................47
S
Skanowanie (kopia dokumentu) ....................................................22
Skanowanie (kopia zdjęcia) ..............................................................24
Stan nabojów atramentowych ........................................................38
T
Typ pap. .......................................................................................14.26.35
U
Układ ................................................................................................... 26.35
W
Wymiana naboju atramentowego ................................................. 46
Wyrównanie głowicy drukującej ....................................................42
Z
Zakleszczenia, papier .......................................................................... 56
Znacznik daty ........................................................................................35
Zoom (kopiowanie) .............................................................................26
Zoom (przycinanie) ......................................................................... 9.30
64
Page 65
B
Bez okraje/s okrajem ..................................................................... 26.35
C
Chybové zprávy ....................................................................................48
čištění, vnitřek tiskárny .......................................................................59
D
Datové razítko .......................................................................................35
Digitální fotoaparát, tisk ....................................................................44
H
Hustota (nastavení kopie) .................................................................26
J
Jazyk (změna zobrazení) ....................................................................46
K
kazeta s inkoustem, výměna ............................................................52
Kopírování, obnovení vybledlých fotograí ............................... 24
Kopírování dokumentů ...................................................................... 22
Kvalita ................................................................................................. 26.35
L
Lupa (kopírování) .................................................................................26
Lupa (ořezání) .................................................................................... 9.30
N
Nastavení PictBridge ..................................................................... 44.46
O
Obnova výchozích nastavení ........................................................... 46
Obnovení barev ....................................................................................24
Obousměrné (rychlost tisku)............................................................35
Odstraňování závad ............................................................................47
Ořezání fotograe ............................................................................ 9.30
Ovládací panel................................................................................... 8.10
P
Paměťová karta .....................................................................................18
Panel .....................................................................................................8.10
Papír, uvíznutí ........................................................................................ 56
Papír, vkládání .......................................................................................16
Podporovaný papír ..............................................................................14
Prohlížeč ..................................................................................................10
R
Rejstřík ...................................................................................................... 32
Rozložení ...........................................................................................26.35
Rozšíření ..................................................................................................26
Rozšíření (tisk bez okrajů) ............................................................26.35
S
Skenovat (kopírování dokumentu) ................................................ 22
Skenovat (kopírování fotograe) ....................................................24
Stav kazety s inkoustem.....................................................................38
T
Tisk fotograí ...................................................................................30.32
Tlačítka, ovládací panel .................................................................. 8.10
Typ papíru ................................................................................... 14.26.35
U
Údržba ...................................................................................................... 37
Uvíznutí, papír .......................................................................................56
V
Velikost papíru.................................................................................26.35
Výměna inkoustové kazety ...............................................................46
Z
Zarovnání tiskové hlavy ..................................................................... 42
Zvětšit (ořezat).................................................................................25.30
Page 66
HU
Tárgymutató
A
A nyomtatófej igazítása .....................................................................42
D
Dátumbélyegző ....................................................................................36
Digitális fényképezőgép, nyomtatás abból ................................ 44
Dokumentumok másolása ................................................................22
E
Elakadás, papír ......................................................................................56
Elrendezés ......................................................................................... 27.36
F
Fényerő (másolás beállítás)...............................................................27
Fénykép kicsinyítése .......................................................................9.30
Fényképnyomtatás ........................................................................ 30.32
G
Gombok, kezelőpanel ..................................................................... 8.10
Gyári alapértelmezés visszaállítása ................................................ 46
H
Hibaelhárítás .......................................................................................... 47
Hibaüzenetek.........................................................................................48
I
Indexlap ................................................................................................... 32
K
Karbantartás ........................................................................................... 37
Keret nélküli/Keretes ..................................................................... 27.36
Kétirányú (nyomtatás sebessége) ..................................................36
Kezelőpanel ........................................................................................ 8.10
Kicsinyítés/nagyítás (levágás) ...................................................... 9.30
M
Másolás, elhalványult fényképek helyreállítása ........................24
Memóriakártya ......................................................................................18
Minőség .............................................................................................27.36
N
Nagyítás (kivág) ..............................................................................25.30
Nézegető ................................................................................................. 10
Nyelv (kijelző megváltoztatása) ......................................................46
Nyújtás .....................................................................................................27
Nyújtás (szegély nélküli nyomtatás) ........................................ 27.36
P
Panel .....................................................................................................8.10
Papír, betöltés ........................................................................................16
Papír, elakadás .......................................................................................56
Papírméret ........................................................................................27.36
Papírtípus ....................................................................................15.27.36
PictBridge beállítás ........................................................................44.46
S
Színek helyreállítása ............................................................................24
Szkennelés (dokumentumok másolása) ...................................... 22
Szkennelés (fényképmásolás) .......................................................... 24
T
Támogatott papírtípusok ..................................................................14
tintapatron, csere ................................................................................. 52
Tintapatron állapota............................................................................38
Tintapatron cseréje ..............................................................................46
tisztítás, a nyomtató belseje .............................................................60
Z
Zoom (másolás) ....................................................................................27
66
Page 67
IndexSK
A
atramentová kazeta, výmena ..........................................................52
B
Bez okraja/s okrajom.....................................................................27.36
C
Chybové hlásenia ................................................................................. 48
čistenie, vnútro tlačiarne ...................................................................61
D
Dátumová pečiatka .............................................................................36
Digitálny fotoaparát, tlač z ................................................................44
H
Hustota (nastavenie kopírovania) ..................................................27
I
Index .........................................................................................................32
J
Jazyk (zmeniť zobrazenie) ................................................................. 46
K
Kopírovanie, obnova vyblednutej fotograe .............................24
Kopírovanie dokumentov .................................................................22
Kvalita ................................................................................................. 27.36
N
Nastavenie PictBridge...................................................................44.46
O
Obnova farieb ........................................................................................ 24
Obnoviť východiskové nastavenia .................................................46
Obojsmerný (rýchlosť tlače) .............................................................36
Orezať fotograu .............................................................................. 9.30
Ovládací panel................................................................................... 8.10
P
Pamäťová karta .....................................................................................18
Panel .....................................................................................................8.10
Papier, vkladanie ...................................................................................16
Papier, zaseknutia.................................................................................56
Podporovaný papier............................................................................14
Prehliadač................................................................................................10
R
Riešenie problémov ............................................................................47
Rozloženie .........................................................................................27.36
Rozšírenie ................................................................................................ 27
Rozšírenie (tlač bez okrajov) .......................................................27.36
S
Skenovanie (kópia dokumentu) ......................................................22
Skenovanie (kópia fotograe)..........................................................24
Stav atramentovej kazety ..................................................................38
T
Tlač fotograí ................................................................................... 30.32
Tlačidlá, ovládací panel .................................................................. 8.10
Typ papiera ................................................................................. 15.27.36
U
Údržba ...................................................................................................... 37
V
Veľkosť papiera................................................................................27.36
Výmena atramentovej kazety .......................................................... 46
Z
Zarovnanie tlačovej hlavy .................................................................42
Zaseknutia, papier ...............................................................................56
Zoom (kopírovanie) ............................................................................. 27
Zoom (orezávanie) ........................................................................... 9.30
Zväčšenie (orezávanie) ................................................................25. 30
67
Page 68
Dostępne rozmiary pojemników z tuszem zależą od regionu. Dostupné velikosti kazet s inkoustem se liší podle oblastí. A forgalmazott tintapatron méretek földrajzi helytől függően változnak. Veľkosti atramentových kaziet sa líšia podľa oblasti.
Epson Stylus SX410 Series *¹
Epson Stylus TX410 Series *²
PL CS HU SK
B C M Y
T0891 T0892 T0893 T0894
T0711 T0712 T0713 T0714
T0711H - - -
73N (T0731N)/ 73HN (T0731HN)
Czarny Błękitny Amarantowy Żółty
Černá Azurová Purpurová Žlutá
Fekete Cián Bíbor Sárga
Čierna Azúrová Purpurová Žltá
73N (T0732N)
73N (T0733N)
73N (T0734N)
*1 W przypadku modelu SX410 Series Epson zaleca pojemniki z tuszem T071
dla zwykłego użytkowania.
*2 W zależności od kraju sprzedaży w przypadku modeli TX410 na
pojemnikach mogą znajdować się numery w nawiasach.
*1 Pro normální frekvenci tisku s řadou SX410 Series společnost Epson
doporučuje inkoustové kazety T071.
*2 Pro řadu TX410 Series se čísla kazet s inkoustem mezi závorkami mohou
zobrazit v závislosti na oblasti.
*1 Az SX410 sorozathoz az Epson a T071 típusú tintapatronokat javasolja
normál nyomtatási használathoz.
*2 A TX410 sorozat esetén a zárójelbe tett tintapatron számok a földrajzi
területtől függően megjelenhetnek.
*1 Pre bežnú tlač s radom SX410 odporúča spoločnosť Epson atramentové
kazety T071.
*2 Pri rade TX410, sa môžu v závislosti od oblasti zobraziť čísla atramentových
kaziet v zátvorkách.
Więcej informacji Získávání dalších informací További információk Ako sa dozvedieť viac
Copyright © 2009 Seiko Epson Corporation. All rights reserved. Printed in XXXXXX
Loading...