Turning On / Включение / Увімкнення / Қосу
2
EN Start Here
RU Установка
UK Встановлення
KK
w
Warning; must be observed to avoid bodily injury.
Предупреждение; необходимо соблюдать во избежание травм.
Попередження; слід дотримуватись, щоб уникнути травм.
Ескерту; денеңізге жаракат әкелуі мүмкін, абайлаңыз.
Осы жерден бастаңыз
© 2011 Seiko Epson Corporation. All rights reserved.
Printed in XXXXXX
Обладнання відповідає вимогам Технічного регламенту обмеження
використання деяких небезпечних речовин в електричному та електронному
обладнанні.
Информация об изготовителе
Seiko Epson Corporation (Япония)
Юридический адрес: 4-1, Ниси-Синздюку, 2-Чоме, Синздюку-ку, Токио, Япония
Срок службы: 3 года
c
Caution; must be observed to avoid damage to your equipment.
Осторожно; необходимо соблюдать во избежание повреждений
оборудования.
Обережно; слід дотримуватися, щоб уникнути пошкодження устаткування.
Ескерту; құралыңыздың бүлінуіне әкелуі мүмкін, абайлаңыз.
A� B�
Connect and plug in.
Подсоедините и подключите к сети
питания.
Під’єднайте та підключіть.
Жалғаңыз және электр тогына
қосыңыз.
Installing the Ink Cartridges / Установка чернильных картриджей / Встановлення чорнильних картриджів /
Сия картриджін орнату
3
A� B� C�
Open.
Откройте.
Відкрийте.
Ашыңыз.
Turn on.
Включите.
Увімкніть.
Қосу.
Shake and then unpack.
Потрясите и распакуйте.
Потрусіть і розпакуйте.
Сілкіп, ораудан шығарыңыз.
c
Be careful not to break the hooks on
the side of the ink cartridge.
Следите за тем, чтобы не сломать
крючки сбоку чернильного
картриджа.
Слідкуйте за тим, щоб на зламати
гачки збоку чорнильного
картриджа.
Сия картриджінің ілмегін
сындырып алмаңыз.
Remove only the yellow tape.
Снимите только желтую ленту.
Зніміть тільки жовту стрічку.
Тек қана сары жапсырманы алып
тастңыз.
Unpacking / Распаковка / Розпакування / Орамды ашу
1
Remove all protective materials.
Снимите все защитные материалы.
Видаліть усі захисні матеріали.
Қорғау материалдарын алып тастаңыз.
Do not open the ink cartridge package until you are ready to install it in the printer. The cartridge is vacuum
packed to maintain its reliability.
Открывать упаковку картриджа следует непосредственно перед его установкой в принтер. Вакуумная
упаковка картриджа гарантирует его сохранность.
Не відкривайте упаковку чорнильного картриджа, доки не будете готові встановити його у принтер.
Упаковка картриджа є вакуумною для забезпечення надійної роботи.
Сия картриджін принтерге орнатуға дайын болғанға дейін ашпаңыз. Картридж бұзылмауы үшін
вакуумдалып оралған.
Contents may vary by location.
В зависимости от страны поставки
комплектация может отличаться.
Вміст може відрізнятися залежно від країни.
Құрамы жеткізілетін елге байланысты әртүрлі
болады.
D� E� F�
Install the ink cartridges.
Установите чернильные картриджи.
Установіть чорнильні картриджі.
Сия картриджін орнатыңыз.
G�
Charging ink takes about 4 minutes. Wait until the light turns on.
Прокачка чернил длится около 4 минут. Подождите, пока засветится
индикатор.
Прокачка чорнил триває близько 4 хвилин. Зачекайте, поки не засвітиться
індикатор.
Сия толтыру 4 минуттей уақыт алады. Жарық жанғанша күте тұрыңыз.
Press down until it clicks.
Нажмите до щелчка.
Натисніть до клацання.
Тырс етпегенше төмен басыңыз.
Close.
Закройте.
Закрийте.
Жабыңыз.
The initial ink cartridges will be partly used to charge the print head. These
cartridges may print fewer pages compared to subsequent ink cartridges.
Начальные картриджи частично используются для заправки печатающей
головки. С помощью этих картриджей удастся распечатать, вероятно,
меньшее количество страниц, чем при использовании следующих
картриджей.
Початкові картриджі частково витрачаються на зарядження друкувальної
голівки. За допомогою цих картриджів можливо надрукувати, вірогідно,
менше сторінок порівняно з наступними картриджами.
Ең алғаш орнатылған сия картридждері басып шығаратын ұшын
толтыру үшін жартылай қолданылады. Бұл картридждер келесі
картридждерге қарағанда азырақ бет басып шығарады.
Press. Charging ink is started.
Нажмите. Начнется прокачка
чернил.
Натисніть. Почнеться прокачка
чорнил.
Басыңыз. Сия қолданылуы
басталды.
Connecting to the Computer / Подключение к компьютеру / Підключення до комп’ютера /
Компьютерге жалғау
4
Do not connect the USB cable until you are instructed to do so.
Подсоединяйте USB-кабель, ТОЛЬКО когда появится соответствующее указание.
Не під’єднуйте кабель USB, доки не отримаєте вказівки зробити це.
Нұсқау берілмегенше USB кабелін жалғамаңыз.
If the Firewall alert appears, allow access for Epson applications.
При возникновении сигнала тревоги брандмауэра разрешите доступ к приложениям Epson.
У разі виникнення сигналу тривоги брандмауера дозвольте доступ до програм Epson.
Брандмауэр дабылы шықса, Epson бағдарламаларына рұқсат беріңіз.
A� B�
Mac OS X
Windows
Insert.
Вставьте.
Вставте.
Енгізіңіз.
C�
Select.
Выберите.
Виберіть.
Таңдау.
E�
Select a or b.
Выберите a или b.
Виберіть a або b.
a
немесе b таңдаңыз.
Windows: No installation screen? &
Windows: Окно установки не
появилось? &
Windows: Вікно встановлення не
з’явилося? &
Windows: Орнату бейнебеті жоқ
па? &
Only the software with a selected check box is installed.
Epson Online Guides contain important information such
as troubleshooting and error indications. Install them if
necessary.
Установлено только выбранное ПО. Интерактивные
руководства Epson содержат важную информацию,
например о поиске и устранении неисправностей,
указаниях ошибок. Установите их при необходимости.
Встановлено тільки вибране ПЗ. Інтерактивні
посібники Epson містять важливу інформацію,
наприклад про пошук та усунення несправностей і
індикації помилок. Встановіть їх, якщо потрібно.
Құсбелгісі қойылған бағдарламалық құрал ғана
орнатылады. Epson желідегі нұсқаулықтарында
ақаулықтарды жою және қателіктердің
көрсеткіштері сияқты маңызды ақпарат бар. Керек
болса, оларды орнатыңыз.
a
b
Select.
Выберите.
Виберіть.
Таңдау.
To connect via Wi-Fi, make sure that Wi-Fi is enabled on your computer. Follow
the on-screen instructions. If the network connection failed, refer to the online
Network Guide.
Для подключения по Wi-Fi убедитесь, что Wi-Fi включено на компьютере.
Выполните экранные инструкции. При сбое сетевого подключения см.
интерактивное Руководство по работе в сети.
Для підключення по Wi-Fi переконайтеся, що Wi-Fi увімкнено на комп’ютері.
Виконайте екранні інструкції. У разі збою мережного підключення див.
Посібник по роботі в мережі.
Wi-Fi арқылы жалғау үшін, компьютерде Wi-Fi мүмкіндігінің қосылып
тұрғанын тексеріңіз. Экрандағы нұсқауларды орындаңыз. Желі
байланысы ажыратылса, Интернеттегі Network Guide (Желімен жұмыс
істеуге арналған нұсқау) қараңыз.
Windows 7/Vista: AutoPlay window.
Windows 7/Vista: окно автозапуска.
Windows 7/Vista: вікно
автовідтворення.
Windows 7/Vista: Автоматты
ойнатутерезесі.
D�
View EPSON information.
Просмотр сведений о EPSON.
Перегляд інформації про EPSON.
EPSON ақпаратын қараңыз.
Safety Instructions / Инструкции по безопасности / Інструкції з безпеки / Қауіпсіздік шаралары
Use only the power cord that
comes with the printer. Use of
another cord may cause re or
shock. Do not use the cord with
any other equipment.
Используйте шнур питания,
прилагаемый к принтеру.
Использование другого шнура
может привести к возгоранию или
поражению током. Не используйте
шнур с другим оборудованием.
Використовуйте тільки той
шнур живлення, що входить у
комплект постачання принтера.
Використання іншого шнура
живлення може призвести до
пожежі або ураження електричним
струмом. Не використовуйте шнур
живлення з іншим обладнанням.
Принтермен жеткізілетін ток
көзі сымын ғана қолданыңыз.
Басқа сымды қолдану өртке
немесе ток соғуына әкелуі
мүмкін. Сымды басқа құралмен
қолданбағаныңыз жөн.
Keep the printer away from
direct sunlight or strong light.
Храните принтер вдали от
прямых солнечных лучей и
сильного света.
Тримайте принтер подалі від
прямих сонячних променів
або сильного світла.
Принтерді тіке күн
сәулесінен және от көзінен
алыс ұстаңыз.
Keep ink cartridges out of the
reach of children.
Держите чернильные
картриджи в местах,
недоступных детям.
Зберігайте картриджі в
місцях, недоступних для
дітей.
Притнер картриджін
балалар қолы жетпейтін
жерде сақтаңыз.
Place the printer near a wall
outlet where the power cord
can be easily unplugged.
Расположите принтер возле
розетки, от которой можно
без труда отсоединить шнур
питания.
Розміщуйте принтер
біля настінної розетки
електромережі, щоб мати
змогу швидко витягти шнур
живлення у разі потреби.
Принтерді ток көзінен оңай
ажыратуға болатындай етіп
розеткаға жақын жерге
орналастырыңыз.
Do not open the scanner unit
while copying, printing, or
scanning.
Не открывайте сканер во
время копирования, печати
или сканирования.
Не відкривайте блок сканера
під час копіювання, друку чи
сканування.
Сканер құралын көшірме
түсіру, қағаз басу және
сканер жұмыс істеп тұрған
уакқытта ашпаңыз.
Do not shake the ink cartridges
too vigorously; otherwise ink
may leak from the cartridge.
Не встряхивайте чернильные
картриджи слишком сильно;
иначе чернила могут
пролиться из картриджа.
Не трусіть чорнильні
картриджі занадто енергійно,
бо з них можуть пролитися
чорнила.
Принтер картриджін қатты
сілкімеңіз, принтер сиясы
картриджден төгіліп кетуі
мүмкін.
Use only the type of power
source indicated on the printer.
Используйте источник
питания типа, указанного на
принтере.
Використовуйте джерело
живлення лише того типу, що
вказано на принтері.
Принтерде көрсетілгендей
ток көзі түрін ғана
қолданыңыз.
Do not use aerosol products that contain
ammable gases inside or around the printer.
Doing so may cause re.
Не используйте аэрозоль с горючим газом
внутри или вблизи принтера. Это может
привести к возгоранию.
Не використовуйте аерозольні продукти,
що містять займисті гази, всередині чи біля
принтера. Це може спричинити пожежу.
Құрамында от қауіпті газі бар аэрозоль
құралдарды принтер айналасында
қолданбаңыз. Ол өртке әкелуі мүмкін.
If you remove an ink cartridge for later use,
protect the ink supply area from dirt and dust
and store it in the same environment as the
printer. Do not touch the ink supply port or
surrounding area.
Если требуется извлечь картридж для
дальнейшего использования, оградите
область подачи чернил от грязи и пыли.
Храните картридж в тех же условиях, в
которых следует хранить принтер. Не
дотрагивайтесь до входного отверстия для
чернил и ближайших компонентов.
Тимчасово виймаючи чорнильний картридж,
захистіть область виходу чорнил від бруду й
пилу; зберігайте картридж у тих же умовах,
що й принтер. Не торкайтеся сопла подачі
чорнила й навколишньої області.
Егер принтер картриджін ұзақ уақыт бойы
қолданбайтын болып алып, тастағыңыз
келсе, оны принтер сияқты шаң мен ластан
аулақ, таза жерде сақтаңыз. Картридждің
сия шығатын орнын және оның айналасын
қолмен ұстамаңыз.
Make sure the power cord
meets all relevant local safety
standards.
Убедитесь, что шнур
питания соответствует всем
действующим местным
стандартам безопасности.
Переконайтеся, що шнур
живлення відповідає всім
місцевим стандартам техніки
безпеки.
Ток көзі сымын барлық
жергілікті қауіпсіздік
шарттарына сай келетінін
тексеріңіз.
Do not let the power cord
become damaged or frayed.
Следите за тем, чтобы шнур
не был поврежден и не
износился.
Не використовуйте шнур
живлення, якщо він
пошкоджений або зношений.
Ток көзі сымын бүлінбеуін
және күймегенін
қадағалаңыз.
Except as specically explained in your
documentation, do not attempt to service the
printer yourself.
Except as specically explained in your documentation,
do not attempt to service the printer yourself.
Не пытайтесь самостоятельно отремонтировать
принтер, если в документации не приводятся
соответствующие инструкции.
За винятком випадків, окремо описаних у
документації, не намагайтеся самостійно
виконувати технічне обслуговування принтера.
Документте арнайы көрсетілмеген жағдайдан
бөлек, принтерді өзіңіз оңдауға тырыспаңыз.
If ink gets on your skin, wash the area thoroughly
with soap and water. If ink gets into your eyes, ush
them immediately with water. If discomfort or vision
problems continue after a thorough ushing, see a
doctor immediately. If ink gets into your mouth, spit
it out immediately and see a doctor right away.
При попадании чернил на кожу тщательно
промойте кожу водой с мылом. При попадании
чернил в глаза немедленно промойте их водой.
Если после этого сохранятся неприятные
ощущения или ухудшится зрение, немедленно
обратитесь к врачу. Если чернила попали в рот,
немедленно выплюньте их и обратитесь к врачу.
У разі потрапляння чорнила на шкіру ретельно
змийте його водою з милом. У разі потрапляння
чорнила в очі негайно змийте його водою.
Якщо після ретельного промивання
залишаються неприємні відчуття або
погіршиться зір, негайно зверніться до лікаря.
Якщо чорнило потрапить до рота, негайно
виплюньте його та зверніться до лікаря.
Егер принтер сиясы теріңізге тисе, оны
сабынмен жуыңыз. Егер принтер сиясы көзіңізге
тисе, көзіңізді тез арада сумен шайыңыз. Егер
сумен шайғаннан кейін, көзіңіз нашар сезінсе,
тез арада дәрігерге көрініңіз. Егер принтер
сиясын жұтып қойсаңыз, оны түкіріп тастап, тез
арада дәрігерге көрініңіз.
Loading Paper / Загрузка бумаги / Завантаження паперу / Қағазды орналастыру
Guide to Control Panel / Руководство по панели управления / Посібник із панелі керування / Басқару панеліне сілтеме
A�
C�
B�
D�
Loading Capacity (sheets) for copying
Вместимость (листов) для копирования
Місткість (аркушів) для копіювання
Көшірме жасау үшін Қағаз сыйымдылығының көрсеткіші
Plain Paper 100
Premium Glossy Photo Paper 20
c
Do not load paper above H mark inside the edge guide.
O
Load paper with its printable side face up.
O
Не загружайте бумагу выше метки H внутри направляющей.
O
Загружайте бумагу стороной для печати вверх.
O
Не завантажуйте папір вище мітки H всередині напрямної.
O
Завантажуйте папір стороною для друку вгору.
O
Бағыттаушы шетіндегі H белгісінен жоғары қағаз салмаңыз.
O
Қағаздың бастыру жағын жоғары қаратып орналастырыңыз.
O
Copying / Копирование / Копіювання / Көшірме жасалуда
A� B� C� D�
A4Ultra Glossy Photo Paper 20
a b c d
Wi-Fi light.
Индикатор Wi-Fi.
Індикатор Wi-Fi.
Сымсыз желі
жарығы.
Power light.
Индикатор питания.
Індикатор живлення.
Ток көзі жарығы.
Ink light.
Индикатор чернил.
Індикатор чорнил.
Сия деңгейінің
жарығы.
Paper light.
Индикатор бумаги.
Індикатор паперу.
Қағаз деңгейінің
жарығы.
See “Reading the Indication Lights” section.
Q
См. раздел “Показания индикаторов”.
Див. розділ “Значення індикаторів”.
“Жарык белгілерінің түсіндірмесі” секциясын
оқыңыз.
P
Turns the printer on/o.
Включение/выключение принтера.
Увімкнення/вимкнення принтера.
Принтерді қосады/сөндіреді.
Establishes a Wi-Fi connection.
Установка подключения Wi-Fi.
Установка підключення Wi-Fi.
Сымсыз желіге қосылу.
Prints a network status sheet.
Печать листа состояния сети.
Друк аркушу стану мережі.
Желі жағдайы туралы қағазды басады.
y
Starts monochrome or color copy. Press both buttons simultaneously to scan your original and
save it as PDF on your PC.
Начало монохромного или цветного копирования. Нажмите две кнопки одновременно
для сканирования оригинала и сохранения в формате PDF на ПК.
Початок монохромного або кольорового копіювання. Натисніть дві кнопки одночасно для
сканування оригіналу та збереження у форматі PDF на ПК.
Монохром немесе түрлі-түсті қағаз басуды бастайды. Төлнұсқаны сканерден өткізіп
компьютеріңізде PDF форматында сақтау үшін екі пернені бірге басыңыз.
Stops copying or indicates an expended ink cartridge.
Остановка копирования, или израсходованный
чернильный картридж.
Зупинка копіювання, або чорнильний картридж витрачено.
Көшірме жасауды тоқтатады немесе жұмсалып жатқан
сия картриджін көрсетеді.
Press x r or r x for 3 seconds to copy in draft mode.
Q
Нажмите x r или r x на 3 секунды для копирования в режиме
черновика.
Натисніть x r або r x на 3 секунди для копіювання в режимі
чернетки.
Көшірме жасаудың сынамалық нұсқасын жасау үшін x r
немесе r x пернесін 3 секунд басып тұрыңыз.
While pressing
Q
Нажимая x r или r x, нажмите y в течение 3 секунд, чтобы
сделать 20 копий.
Натискаючи x r або r x, натисніть y упродовж 3 секунд, щоб
зробити 20 копій.
20 көшірме жасау үшін x r немесе r x пернесін басып тұрып
y
пернесін 3 секунд басып тұрыңыз
x r
or
r x
, press y within 3 seconds to make 20 copies.
Getting More Information / Дополнительная информация / Додаткова інформація / Қосымша ақпарат алу
Online User’s guide
Интерактивное Руководство
пользователя
Интерактивний Посібник користувача
Интерактивті Пайдаланушы
нұсқаулығы
No online manuals? & Insert the CD and select Epson Online Guides in the installer screen.
Нет интерактивных руководств?
Немає інтерактивних посібників? & Вставте CD і виберіть Інтерактивні посібники Epson у вікні програми установки.
Интерактивті нұсқау жоқ болса? & Компакт дискті компьютерге салып орнату терезесінен Epson желідегі
нұсқаулықтары таңдаңыз.
&
Вставьте CD и выберите Интерактивные руководства Epson в окне программы установки.
Online Network Guide
Интерактивное Руководство по работе в
сети
Інтерактивний Посібник по роботі в мережі
Интерактивті Желімен жұмыс істеуге
арналған нұсқау
o Special Operations / Специальные операции / Спеціальні операції / Арнайы әрекеттер
y y + P
To perform print head cleaning, press y for 3 seconds until the power light is ashing. The
cleaning uses some ink from all cartridges, so run the cleaning only if quality declines like when
you see missing segments on your prints. To replace cartridge(s) that are not expended, open
the scanner unit and press y for 6 seconds until the print head moves. Then, follow the steps
from step E in the “Replacing Ink Cartridges” section.
Для чистки печатающей головки нажмите y на 3 секунды, чтобы индикатор питания начал
мигать. При чистке используется чернило из всех картриджей, поэтому выполняйте чистку
только при ухудшении качества, например при отсутствующих сегментах на отпечатках.
Для замены картриджа(ей), которые не израсходованы, откройте блок сканера и нажмите
y на 6 секунд, чтобы печатающая головка пришла в движение. Затем выполните шаги,
начиная с E в разделе “Замена чернильных картриджей”.
Для чищення друкувальної голівки натисніть y на 3 секунди, щоб індикатор живлення
почав блимати. При чищенні використовується чорнило з усіх картриджів, тому виконуйте
чищення тільки при погіршенні якості, наприклад коли бракує сегментів на роздруківках.
Для заміни картриджа(ів), які не витрачені, відкрийте блок сканера та натисніть y на 6
секунд, щоб друкувальна голівка почала рухатись. Потім виконайте кроки, починаючи з E
у розділі “Заміна чорнильних картриджів”.
Қағаз басып шығару ұшын тазалау үшін, 3 секунд бойы ток көзі жарығы
жыпылықтамағанша y пернесін басып тұрыңыз. Тазалау үшін барлық картриджден
шамалы сия жұмсалады, сондықтан бастырған қағазыңызда кейбір бөліктер
басып шықпаған жағдайда ғана басып шығару ұшын тазалаңыз. Жұмсалмаған
картридждерді алмастыру үшін сканер құралын ашып, y пернесін басып шығару
ұшы жылжымағанша 6 секунд басып тұрыңыз. Одан кейін “Сия картриджін шығарып
тастау” секциясында көрсетілген E қадамынан бастап барлық әрекетті орындаңыз.
While pressing y, turn on the printer to print the nozzle check
pattern shown below.
Нажимая y, включите принтер для печати шаблона
проверки дюз, показанного ниже.
Натискаючи y, увімкніть принтер для друку шаблону
перевірки сопел, показаного нижче.
Төменде көрсетілген басып шығару ұшын тексеру бетін
басып шығару үшін y пернесін басып тұрып, принтерді
қосыңыз.
(a)
(b)
+ P , y
While pressing , turn on the printer to return the network settings to their defaults.
Нажимая , включите принтер для восстановления сетевых настроек по умолчанию.
Натискаючи , увімкніть принтер для відновлення мережних параметрів за
промовчанням.
Берілген шарттарға қайтару үшін пернесін басып тұрып, принтерді қосыңыз.
For their special operations, see the “Copying” section.
Сведения о специальных операциях см. в разделе
“Копирование”.
Відомості про спеціальні операції див. у розділі
“Копіювання”.
Олардың арнайы әректеттер үшін, “Көшірме жасалуда”
секциясын қараңыз.
(a): OK.
(b): Needs a head cleaning.
(a): OK.
(b): Необходима чистка головки.
(a): OK.
(b): Потрібно чистити голівку.
(a): Жарайды.
(b): Басып шығару ұшын тазалау
қажет.
Reading the Indication Lights / Показания индикаторов / Значення індикаторів /
Жарык белгілерінің түсіндірмесі
: ashing / мигание / блимання / Жыпылықтау
: on /вкл / увімк / қосылған
The paper is jammed in the sheet feeder. Remove the jammed paper from the sheet feeder, load paper correctly, and press x r or r x. See
the “Loading Paper” section.
Бумага застряла в податчике. Извлеките замятую бумагу из податчика, загрузите ее правильно и нажмите
Папір застряг у податчику. Витягніть зім’ятий папір із податчика, завантажте правильно та натисніть
Қағаз беті қағаз жеткізушінің ішінде тұрып қалған. Қағаз жеткізушіні ашып тұрып қалған қағазды шығарыңыз, қағазды дұрыс
салыңыз, және x r немесе r x пернесін басыңыз. “Қағазды орналастыру” секциясын қараңыз.
No paper is loaded, or multiple sheets were fed at the same time. Load paper in the sheet feeder correctly and press x r or r x. See the
“Loading Paper” section.
Бумага не загружена или подано несколько листов одновременно. Загрузите бумагу в податчик бумаги правильно и нажмите x r или
r x. См. раздел “Загрузка бумаги”.
Папір не завантажено або подано кілька аркушів одночасно. Завантажте папір у податчик паперу правильно та натисніть x r або
r x. Див. розділ “Завантаження паперу”.
Қағаз салынған емес немесе бірнеше бет қағаз бір уақытта жеткізілмеген. Қағазды дұрыс орналастырып, x r немесе r x
пернесін басыңыз. “Қағазды орналастыру” секциясын қараңыз.
Ink cartridge(s) are running low on ink. Printing is still possible. Prepare new ink cartridge(s) or replace the cartridge(s). Only remove the cartridge when
you are ready to replace it. Ink cartridge(s) with a low ink level cannot be used even if they are reinserted into the printer. To replace ink cartridge(s) that are
running low, open the scanner unit and press y for 6 seconds until the print head moves. Next, follow the steps from step C in “Replacing Ink Cartridges”.
Низкий уровень чернил в картридже(ах). Печать возможна. Подготовьте новый(е) чернильный(е) картридж(и). Извлекайте картридж,
только когда готовы его заменить. Чернильный(е) картридж(и) с низким уровнем чернил нельзя использовать даже при вставке в
принтер. Для замены картриджа(ей) с низким уровнем чернил откройте блок сканера и нажмите y на 6 секунд, чтобы печатающая
головка пришла в движение. Затем выполните шаги с C в разделе “Замена чернильных картриджей”.
Низький рівень чорнил у картриджу(ах). Друк можливий. Підготуйте новий(і) чорнильний(і) картридж(і). Виймайте картридж, тільки
коли готові його замінити. Чорнильний(і) картридж(і) з низьким рівнем чорнил не можна використовувати, навіть вставивши в
принтер. Для заміни картриджа(ів) із низьким рівнем чорнил відкрийте блок сканера та натисніть y на 6 секунд, щоб друкувальна
голівка почала рухатися. Потім виконайте кроки з C у розділі “Заміна чорнильних картриджів”.
Сия картриджінде сия таусылуда. Қағаз бастыруға әлі де болады. Жаңа сия картриджін дайындаңыз немесе картириджді
ауыстырыңыз. Картриджді тек ауыстырғанда ғана шығарыңыз. Сия деңгейі төмен картридждер принтерге қайта салынса
да қолданыла алмайды. Қолданылып жатқан сиясы деңгейі төмен картридждерді ауыстыру үшін сканерді ашып y пернесін
6 секунд басып, басып шығару ұшы жылжымағанша басып тұрыңыз. Кейін, ‘’Сия картриджін шығарып тастау” секциясында
көрсетілген C қадамынан бастап барлық әрекетті орындаңыз.
Ink cartridge(s) are expended or not installed correctly. Install the ink cartridge(s) correctly or replace them.
Leave an expended cartridge installed until you have obtained a replacement. Otherwise the ink remaining in the print head nozzles may dry out.
Чернильный(е) картридж(и) израсходован(ы) или неправильно установлен(ы). Правильно установите или замените чернильный(е)
картридж(и). Оставьте израсходованный картридж установленным, пока не найдете замену. Иначе чернила, оставшиеся в дюзах печатной
головки, могут засохнуть.
Чорнильний(і) картридж(і) витрачено або неправильно встановлено. Правильно встановіть або замініть чорнильний(і) картридж(і).
Залиште витрачений картридж встановленим, поки не знайдете заміну. Інакше чорнила, що залишилися в соплах друкувальної голівки,
можуть засохнути.
Сия картридждері жұмасалған немесе дұрыс орналастырылмаған. Сия картриджін дұрыс орналастырыңыз немесе ауыстырыңыз.
Жұмсалған картриджді ауыстыру картриджі болмағанша ұстамаңыз. Әйтпесе, басып шығару ұшындағы сия кеуіп кетуі мүмкін.
If the power light is still ashing 3 minutes after you replaced the ink cartridge, the cartridge(s) may not be installed correctly. Open the
scanner unit, insert the cartridge(s) and press down until you hear a click, and then close the scanner unit. Then, press y.
Если индикатор питания мигает 3 минут после замены чернильного картриджа, установка картриджа(ей), возможно, выполнена
неправильно. Откройте блок сканера, вставьте картридж(и) и нажмите до щелчка, затем закройте блок сканера и нажмите y.
Якщо індикатор живлення миготить 3 хвилини після заміни чорнильного картриджа, можливо картридж(і) встановлено неправильно.
Відкрийте блок сканера, вставте картридж(і) та натисніть до клацання, потім закрийте блок сканера та натисніть y.
Егер ток көзі жарығы сия картриджін ауыстырғаннан кейін 3 минут өтсе де жыпылықтап тұрса, картридж дұрыс орнатылмаған
болуы мүмкін. Сканерді ашып, картриджді орнатып, тырс естілмегенше төмен басып, сканерді жабыңыз. Кейін, y пернесін басыңыз.
Fatal error. Turn the printer o and then back on. If this does not clear the error, turn the printer o and check inside the printer for jammed
paper or foreign objects. For instructions on how to remove jammed paper, see the troubleshooting section of the online User’s Guide.
Фатальная ошибка. Выключите и включите принтер. Если ошибка не будет устранена, выключите принтер и проверьте, нет ли
внутри принтера замятой бумаги или посторонних предметов. Инструкции по извлечению замятой бумаги см. в разделе о поиске и
устранении неисправностей в интерактивном документе Руководство пользователя.
Фатальна помилка. Вимкніть і ввімкніть принтер. Якщо помилку не буде усунено, вимкніть принтер і перевірте, чи немає всередині
принтера зім’ятого паперу або сторонніх предметів. Інструкції з виймання зім’ятого паперу див. у розділі про пошук і усунення
несправностей в інтерактивному документі Посібник користувача.
Дұрыстала алмайтын қате. Принтерді өшіріп қайта қосыңыз. Егер қате белгісі кетпесе, принтерді сөндіріп, принтерде тұрып
қалған қағаз немесе бөгде заттарды алып тастаңыз. Тұрып қалған қағазды шығару жолы туралы интерактивті Пайдаланушы
нұсқаулығы ақауды табу секциясын қараңыз.
The printer’s ink pads are nearing or at the end of their service life. Contact Epson Support to replace ink pads. When the printer’s ink pads are
nearing the end of their service life, you can resume printing by pressing x r or r x.
Срок службы используемых в принтере прокладок, впитывающих чернила, подходит к концу. Обратитесь для их замены в службу
поддержки Epson. При завершении срока службы прокладок, впитывающих чернила, можно возобновить печать нажатием
Закінчується термін служби прокладок принтера, які вбирають чорнила. Для їх заміни зверніться в службу підтримки Epson. При
завершенні терміну служби прокладок, що вбирають чорнила, можна відновити друк, натиснувши x r або r x.
Принтердің сия жастықшасы босауда немесе жұмыс мерзімі аяқталуда. Сия жастықшаларын ауыстыру үшін Epson қолдау
орталығына хабарласыңыз. Егер принтердің сия жастықшасы босауда немесе жұмыс мерзімі аяқталуда болса, қағаз басуды
x r немесе r x пернесін басу арқылы жалғастыруға болады.
An error occurred while establishing the Wi-Fi connection. Press to clear the error and try again. For more details, see the online Network Guide.
Ошибка при подключении Wi-Fi. Нажмите для устранения ошибки и повторите попытку. Дополнительные сведения приведены в
интерактивном документе Руководство по работе в сети.
Помилка при підключенні Wi-Fi. Натисніть для усунення помилки та повторіть спробу. Додаткові відомості див. в інтерактивному
документі Посібник по роботі в мережі.
Сымсыз желіге қосылу кезінде қате орын алды. пернесін басып қате белгісін алып тастаңыз, кейін қайта көріңіз.
Толығырақ ақпарат алу үшін Желімен жұмыс істеуге арналған нұсқау интерактивті бетіне кіріңіз.
x r
x r
или
r x
або
r x
. См. раздел “Загрузка бумаги”.
. Див. розділ “Завантаження паперу”.
x r
или
r x
Replacing Ink Cartridges / Замена чернильных картриджей / Заміна чорнильних картриджів /
Сия картриджін шығарып тастау
A� C�B�
Open.
Откройте.
Відкрийте.
Ашыңыз.
Q
Press y to check other expended
cartridges.
Нажмите y для проверки
израсходования других
картриджей.
Натисніть y для перевірки
витрачення інших картриджів.
Басқа картридждердің
жұмсалуын тексеру үшін y
пернесін басыңыз.
G�
Pinch and remove.
Сожмите и извлеките.
Стисніть і вийміть.
Өзіңізге тартып, алып тастаңыз.
w
Never touch the ink cartridges while
the print head is moving.
Never touch the ink cartridges while
the print head is moving.
Запрещается касаться чернильных
картриджей во время перемещения
печатающей головки.
Забороняється торкатися
чорнильних картриджів, коли
рухається друкувальна голівка.
Принтердің басып шағаратын
ұшы қозғалыста болғанда сия
картриджін қолмен ұстамаңыз.
D�
Press.
Нажмите.
Натисніть.
Басыңыз.
H�
Press down until it clicks.
Нажмите до щелчка.
Натисніть до клацання.
Тырс етпегенше төмен басыңыз.
Press.
Нажмите.
Натисніть.
Басыңыз.
E�
Shake and then unpack.
Встряхните и распакуйте.
Потрусіть і розпакуйте.
Сілкіп, ораудан шығарыңыз.
I�
Close.
Закройте.
Закрийте.
Жабыңыз.
Check which cartridge is expended.
Посмотрите, какой картридж
израсходован.
Подивіться, який картридж
витрачено.
Қайсы картридж жұмсалып
жатқанын тексеріңіз.
F�
Remove only the yellow tape.
Снимите только желтую ленту.
Зніміть тільки жовту стрічку.
Сары жапсырманы алып тастаңыз.
J�
Press. Charging ink is started.
Нажмите. Начнется прокачка
чернил.
Натисніть. Почнеться прокачка
чорнил.
Басыңыз. Сия қолданылуы
басталды.
K�
Cartridge codes / Коды картриджей / Коди картриджів / Картридж кодтары
Color
Цветной
.
Charging ink takes about 2 minutes. Wait until the light turns on.
Прокачка чернил длится около 2 минут. Подождите, пока засветится
индикатор.
Прокачка чорнил триває близько 2 хвилин. Зачекайте, поки не засвітиться
індикатор.
Сия толтыру 2 минуттей уақыт алады. Жарық жанғанша күте тұрыңыз.
Кольоровий
Түс
SX235W T1281/T1291 T1282/T1292 T1283/T1293 T1284/T1294
NX230 133/138 133/138 133/138 133/138
Black
Черный
Чорний
Қара
Cyan
Голубой
Блакитний
Көкшіл
Magenta
Пурпурный
Малиновий
Алқызыл
Yellow
Желтый
Жовтий
Сары