
User’s Guide
EN
Przewodnik użytkownika
PL
Uživatelská příručka
CS
Használati útmutató
HU
Používateľská príručka
SK
Ghidul utilizatorului
RO
Ръководство на потребителя
BG
-for use without a computer-
-użytkowanie bez komputera-
-provoz přístroje bez počítače-
-számítógép nélküli
használathoz-
-na prácu bez počítača-
-pentru utilizare fără computer-
-за употреба без компютър-
c
Caution: Cautions must be observed to avoid damage to your equipment.
Ostrzeżenie: Należy przestrzegać ostrzeżeń, aby zapobiec uszkodzeniu sprzętu.
Upozornění: Dodržujte upozornění, aby nedošlo k poškození přístroje.
Vigyázat! A gyelmeztetéseket a berendezés sérüléseinek elkerülése végett be kell tartani.
Upozornenie: Upozornenia musíte rešpektovať, aby nedošlo k poškodeniu zariadenia.
Precauţii: Pentru evitarea deteriorării echipamentului dumneavoastră, trebuie respectate măsurile de precauţie.
Внимание: Знаците за внимание трябва да се съблюдават, за да се избегнат повреди на вашето
оборудване.
© 2011 Seiko Epson Corporation. All rights reserved.
Printed in XXXXXX
Replacing Ink Cartridges / Wymiana wkładów atramentowych / Výměna inkoustových kazet /
Tintapatronok cseréje / Výmena atramentových kaziet / Înlocuirea cartuşelor de cerneală /
Смяна на касети с мастило
When the B light is on, one or more ink cartridges are expended. Replace the appropriate
cartridges.
Jeżeli podświetlona jest kontrolka B, oznacza to, że w co najmniej jednym wkładzie wyczerpał się
atrament. Wymienić odpowiednie wkłady.
Pokud se rozsvítí indikátor B, v jedné nebo více inkoustových kazetách došel inkoust. Vyměňte
příslušné inkoustové kazety.
Ha a B jelzőfény világít, egy vagy több tintapatron kifogyott. Cserélje ki a megfelelő
tintapatronokat.
Rozsvietený indikátor B znamená, že sa vyprázdnila jedna alebo viac atramentových kaziet.
Vymeňte príslušné kazety.
Când indicatorul B luminează, înseamnă că unul sau mai multe cartuşe de cerneală sunt
consumate. Înlocuiţi cartuşele respective.
Когато светлинният индикатор B свети, една или повече касети с мастило са изчерпани.
Подменете съответните касети.
A B
Open.
Otworzyć.
Otevřete.
Nyissa fel.
Otvorte.
Deschideţi.
Отворете.
Press.
Nacisnąć.
Stiskněte.
Nyomja meg a gombot.
Stlačte.
Apăsaţi.
Натиснете.
Loading Paper / Wkładanie papieru / Vkládání papíru / Papír betöltése / Vkladanie papiera /
Încărcarea hârtiei / Зареждане на хартия
A B C D E
F G
Loading Capacity (sheets)
Pojemność (liczba arkuszy)
Kapacita (počet listů)
Betöltési kapacitás (lapok)
Ložná kapacita (hárky)
Capacitatea de încărcare (foi)
Капацитет на зареждане (листове)
Plain Paper 100
Epson Bright White Ink Jet Paper 80
Placing an original / Układanie oryginału / Vkládání originálu / Az eredeti elhelyezése /
Vloženie originálu / Amplasarea originalului / Поставяне на оригинал
A B C D
Using buttons / Używanie przycisków / Použití tlačítek / Gombok használata / Používanie tlačidiel /
Utilizarea butoanelor / Работа с бутоните
Copies in B&W or color.
Kopie czarno-białe lub
kolorowe.
Černobílé nebo
barevné kopie.
Fekete-fehér vagy
színes másolatok.
Slúži na čiernobiele
alebo farebné
kopírovanie.
Copiază A/N sau color.
Черно-бели или
цветни копия.
Turns the printer on/o.
Włącza/wyłącza drukarkę.
Zapíná a vypíná tiskárnu.
Be- vagy kikapcsolja a nyomtatót.
Slúži na zapnutie a vypnutie tlačiarne.
Porneşte/opreşte imprimanta.
Включва/изключва принтера.
Press for three seconds to make 20 copies.
Naciskać przez trzy sekundy, aby wykonać 20 kopii.
Stisknutím a přidržením po dobu tří sekund vytvoříte
20 kopií.
Tartsa három másodpercig nyomva 20 másolat készítéséhez.
Stlačením na tri sekundy sa vytvorí 20 kópií.
Ţineţi apăsat trei secunde pentru a face 20 de copii.
Натиснете за три секунди, за да направите 20 копия.
20
Press both buttons simultaneously to scan your original and save it as a PDF on your PC.
For more details, refer to the online User’s Guide.
Nacisnąć obydwa przyciski jednocześnie, aby zeskanować oryginał i zapisać go
w formacie PDF na komputerze. Aby dowiedzieć się więcej, proszę zapoznać się z
Przewodnikiem użytkownika online.
Stiskem obou tlačítek současně naskenujete originál a uložíte jej do počítače ve formátu
PDF. Více informací naleznete v uživatelské příručce online.
Nyomja meg mindkét gombot egyszerre az eredeti dokumentum beolvasásához, és PDF
fájlként történő mentéséhez a számítógépre. Részletes információkért tekintse meg az
online Használati útmutatót.
Súčasným stlačením obidvoch tlačidiel sa originál naskenuje a uloží v počítači ako súbor
vo formáte PDF. Ďalšie podrobnosti nájdete v elektronickej Používateľskej príručke.
Apăsaţi ambele butoane simultan pentru a scana originalul şi a-l salva ca PDF în calculatorul
dumneavoastră. Pentru mai multe detalii, consultaţi Ghidul utilizatorului online.
Натиснете двата бутона едновременно, за да сканирате оригинала и да го съхраните
като PDF на вашия компютър. За повече подробности вижте Ръководството на
потребителя онлайн.
Cancels the operation. Press for three seconds to start head cleaning.
Anuluje operację. Naciskać przez trzy sekundy, aby uruchomić czyszczenie głowicy.
Ruší operaci. Stisknutím a přidržením po dobu tří sekund zahájíte čištění hlavy.
Megszakítja a műveletet. Tartsa három másodpercig nyomva a fejtisztítás elindításához.
Zruší prebiehajúcu operáciu. Stlačením na tri sekundy spustíte čistenie hlavy.
Anulează operaţiunea. Ţineţi apăsat trei secunde pentru a începe curăţarea capului.
Отменя операцията. Натиснете за три секунди, за да стартирате почистване на
главата.
A4
C D E F
The expended cartridge appears.
Pojawia się zużyty wkład.
Prázdná kazeta se přesune do polohy pro výměnu.
Megjelenik a kifogyott tintapatron.
Objaví sa prázdna kazeta.
Apare cartuşul consumat.
Появява се празната касета.
Remove.
Wyjąć.
Vyjměte.
Távolítsa el.
Vyberte.
Scoateţi.
Отстранете.
Shake and unpack.
Potrząsnąć i rozpakować.
Protřepejte a rozbalte.
Rázza fel és csomagolja ki.
Potraste a rozbaľte.
Agitaţi şi despachetaţi.
Разклатете и разопаковайте.
Remove yellow tape.
Usunąć żółtą taśmę.
Sejměte žlutou pásku.
Távolítsa el a sárga szalagot.
Odstráňte žltú pásku.
Scoateţi banda galbenă.
Отстранете жълтата лента.
G H I
Insert and press down.
Włożyć i docisnąć.
Vložte a zatlačte dolů.
Helyezze be és nyomja le.
Vložte a zatlačte.
Introduceţi şi apăsaţi.
Поставете и притиснете
надолу.
Press.
Nacisnąć.
Stiskněte.
Nyomja meg a
gombot.
Stlačte.
Apăsaţi.
Натиснете.
If more than one cartridge is expended, the next expended cartridge appears in
the replacement position. Repeat steps C to H for other cartridges.
Jeśli atrament wyczerpał się w więcej niż jednym wkładzie, następny pusty wkład
zostanie ustawiony w pozycji do wymiany. Powtórzyć kroki od C do H dla
pozostałych wkładów.
Je-li prázdných více inkoustových kazet, do polohy pro výměnu se posune další
prázdná kazeta. Pro ostatní kazety zopakujte kroky C až H.
Ha egynél több patron fogyott ki, patroncsere helyzetbe áll a következő. A többi
patron cseréjéhez ismételje meg a C - H lépéseket.
Ak sa vyprázdnilo viac kaziet, na mieste na výmenu kaziet sa objaví ďalšia
prázdna kazeta. Zopakujte kroky C až H pre ostatné kazety.
Dacă sunt consumate mai multe cartuşe, următorul cartuş consumat apare în
poziţia de înlocuire. Repetaţi paşii de la C la H pentru alte cartuşe.
Ако са изразходени повече касети, следващата празна касета се появява на
позицията за подмяна. Повторете стъпки C - H за останалите касети.
Close.
Zamknąć.
Zavřete.
Zárja be.
Zatvorte.
Închideţi.
Затворете.
J
Epson Ink Cartridges / Wkłady atramentowe Epson / Inkoustové kazety Epson /
Epson tintapatronok / Atramentové kazety Epson / Cartuşe de cerneală Epson /
Касети с мастило Epson
Part numbers / Numery katalogowe /
Čísla dílů / Cikkszámok / Čísla dielov /
Coduri articol / Номера на части
T1281
T1282
T1283
T1284
Wait approximately 1.5 mins.
Odczekać ok. 1,5 minuty.
Vyčkejte přibližně 1,5 minuty.
Várjon körülbelül 1,5 percet.
Čakajte približne 1,5 minúty.
Aşteptaţi aproximativ 1,5
minute.
Изчакайте около 1,5 мин.
Fox / Lis / Liška / Róka /
Líška / Vulpe / Лисица
Color / Kolor / Barva /
Szín / Farba / Culoare
/ Цвят

Troubleshooting / Rozwiązywanie problemów / Odstraňování problémů / Hibaelhárítás /
Riešenie problémov / Depanare / Решаване на проблеми
Error Indicators / Wskaźniki błędów / Indikátory chyb / Hibajelzők / Indikátory chýb / Indicatoare de eroare /
Индикатори за грешки
c
When the B light is ashing, the ink cartridge is not expended and you cannot use the instructions on the front page to replace
cartridges. See the table below for details.
Jeżeli kontrolka B miga, wkład atramentowy nie jest wyczerpany i nie można wymienić pojemnika zgodnie z instrukcjami na
pierwszej stronie. Szczegóły w tabeli poniżej.
Pokud bliká indikátor B, inkoustová kazeta není prázdná a nelze postupovat dle pokynů pro výměnu kazet na první straně.
Podrobnosti naleznete v tabulce níže.
Ha a B jelzőfény villog, a tintapatron még nem ürült ki, ezért az első lapon található lépések nem alkalmazhatók a patronok
cseréjére. Részletekért lásd az alábbi ábrát.
Keď bliká indikátor B, atramentová kazeta nie je prázdna a nemožno použiť pokyny na výmenu kaziet na prednej strane. Podrobné
informácie nájdete v nasledujúcej tabuľke.
Când indicatorul luminos B luminează cu intermitenţă, cartuşul de cerneală nu este consumat şi nu puteţi utiliza instrucţiunile de
pe prima pagină pentru înlocuirea cartuşelor. A se vedea tabelul de mai jos pentru detalii.
Когато светлинният индикатор B мига, касетата с мастило не е изчерпана и не можете да ползвате инструкциите на челната
страница за подмяна на касетите. За подробности вижте долната таблица.
: ashing / miga / bliká / villog / bliká / clipeşte / мигане
: on / świeci / svítí / világít / svieti / aprins / включен
The paper is jammed. See
“Paper Jam” on the right to
clear the jam.
Zacięcie papieru. Patrz
„Zacięcie papieru” po
prawej stronie, aby usunąć
zacięcie.
Papír uvízl. Odstranění
uvíznutého papíru viz
„Uvíznutí papíru” vpravo.
A papír elakadt.
Az elakadás
megszűntetéséhez lásd a
„Papírelakadás” című részt
jobbra.
Zasekol sa papier.
Odstráňte zaseknutý
papier podľa pokynov v
časti „Zaseknutý papier”
napravo.
Hârtia este blocată. A se
vedea „Blocarea hârtiei”
din partea dreaptă pentru
eliminarea blocajului.
Има заседнала хартия. За
изваждане на заседнала
хартия вижте “Засядане
на хартия” вдясно.
No paper is loaded, or
multiple pages have been
fed into the sheet feeder.
Load paper in the sheet
feeder correctly.
Press a copy button to
resume printing.
Brak papieru lub do
podajnika arkuszy
podano kilka kartek.
Prawidłowo włożyć
papier do podajnika
arkuszy. Nacisnąć przycisk
kopiowania, aby wznowić
drukowanie.
Není vložen papír nebo
bylo do podavače listů
zavedeno více stránek.
Do podavače listů vložte
správně papír. K obnovení
tisku stiskněte tlačítko
kopírování.
A készülék nem tölt be
papírt, vagy több lap
került a lapadagolóba.
Töltse be a papírt
megfelelően. A nyomtatás
folytatásához nyomja meg
az egyik másológombot.
Nie je vložený papier
alebo sa do podávača
papiera podalo viac kusov
papiera. Vložte papier
do podávača papiera
správnym spôsobom.
Stlačením tlačidla
kopírovania obnovte tlač.
Nu aţi încărcat hârtie sau
în alimentatorul de coli au
fost încărcate mai multe
pagini. Încărcaţi hârtia
corect în alimentatorul de
coli. Apăsaţi pe un buton
de copiere pentru a relua
tipărirea.
Няма заредена хартия
или подаващото
устройство подава по
няколко листа. Заредете
хартията в подаващото
устройство по правилния
начин. Натиснете бутон
за копиране, за да
продължите печат.
Ink cartridge is running
low on ink. From your
computer you can check
the ink status or replace
cartridges before they are
expended.
Wkład atramentowy
zaczyna być pusty. Na
komputerze sprawdzić
stan atramentu lub
wymienić wkłady, zanim
będą puste.
Inkoustová kazeta je téměř
prázdná. Zkontrolujte
stav inkoustu pomocí
počítače nebo vyměňte
kazety dříve, než se úplně
vyprázdní.
A tintapatronban
kifogyóban van a
tinta. A számítógépen
ellenőrizheti a tinta
állapotát, vagy kicserélheti
a patronokat mielőtt
kifogynának.
V atramentovej kazete
je málo atramentu.
Z počítača môžete
skontrolovať stav
atramentu alebo vymeniť
kazety, skôr než sa
vyprázdnia.
Cerneala din cartuşul
de cerneală se termină.
Din calculatorul
dumneavoastră puteţi
verica starea cernelii sau
puteţi înlocui cartuşele
înainte ca acestea să se
consume.
Мастилото в касетата
намалява. Можете
да проверявате
състоянието на
мастилото от вашия
компютър или да
подменяте касетите,
преди да са се
изчерпали.
Ink cartridge is expended
or not installed correctly.
Replace the ink cartridge.
Wkład atramentowy
jest zużyty lub nie
został prawidłowo
zainstalowany. Wymienić/
ponownie zainstalować
wkład atramentowy.
Inkoustová kazeta je
prázdná nebo není
správně vložena. Vyměňte
inkoustovou kazetu.
A tintapatron kifogyott,
vagy nincs megfelelően
behelyezve. Cserélje ki a
tintapatront.
Atramentová kazeta
je prázdna alebo je
nesprávne nainštalovaná.
Vymeňte atramentovú
kazetu.
Cartuşul de cerneală este
consumat sau nu este
instalat corect. Înlocuiţi
cartuşul de cerneală.
Има празна или
неправилно инсталирана
касета с мастило.
Подменете касетата с
мастило.
Fatal error. See “Paper Jam”
on the right to clear the
jam, and then turn the
printer back on. If the error
does not clear, contact
Epson Support.
Błąd krytyczny. Patrz
„Zacięcie papieru” po
prawej stronie, aby usunąć
zacięcie, a następnie
ponownie włączyć
drukarkę. Jeśli błąd nie
został wykasowany,
proszę skontaktować
się z działem obsługi
technicznej rmy Epson.
Kritická chyba. Odstranění
uvíznutého papíru viz
„Uvíznutí papíru” vpravo,
poté znovu zapněte
tiskárnu. Pokud chyba
přetrvává, obraťte se na
podporu společnosti
Epson.
Végzetes hiba. Az elakadás
megszűntetéséhez lásd
a „Papírelakadás” című
részt jobbra, majd ismét
kapcsolja be a nyomtatót.
Ha a hiba megmarad,
lépjen kapcsolatba az
Epson terméktámogatási
szolgálattal.
Závažná chyba. Odstráňte
zaseknutý papier
podľa pokynov v časti
„Zaseknutý papier”
napravo, potom zapnite
tlačiareň znova. Ak sa
chyba neodstránila,
obráťte sa na oddelenie
podpory spoločnosti
Epson.
Eroare fatală. A se vedea
„Blocarea hârtiei” din
partea dreaptă pentru
eliminarea blocajului
şi apoi porniţi din nou
imprimanta. Dacă eroarea
nu a dispărut, contactaţi
serviciul de asistenţă
Epson.
Важна грешка.
За изваждане на
заседналата хартия
вижте „Засядане на
хартия” вдясно, след
което включете принтера
отново. Ако грешката не
се изчисти, се свържете
със Службата за
поддръжка на Epson.
Waste ink pad in the
printer is saturated.
Contact Epson Support to
replace ink pads.
Poduszka na atrament
odpadowy w drukarce
jest pełna. Skontaktować
się z działem obsługi
technicznej rmy Epson,
aby wymienić poduszki.
Podložka pro zachytávání
odpadního inkoustu je
nasycená. Informace o
výměně podložky pro
zachytávání inkoustu
získáte u podpory
společnosti Epson.
Megtelt a nyomtató
használtfestékpárnája.
Lépjen kapcsolatba az
Epson terméktámogatási
szolgálattal a festékpárnák
cseréje érdekében.
Podložka na zachytávanie
odpadového atramentu
v tlačiarni je nasýtená.
Obráťte sa na oddelenie
podpory spoločnosti
Epson kvôli výmene
podložiek.
Tamponul pentru cerneală
în exces din imprimantă
este saturat. Contactaţi
serviciul de asistenţă
Epson pentru a înlocui
tampoanele pentru
cerneală.
Тампонът за отработено
мастило е напоен. За
смяна на тампони се
обърнете към Службата
за поддръжка на Epson.
Print Quality Problems / Problemy z jakością druku / Problémy s kvalitou tisku /
A nyomtatási minőséggel kapcsolatos problémák / Problémy s kvalitou tlače /
Probleme de calitate a tipăririi / Проблеми с качеството на печат
Banding/Blurring/Missing colors ➡ Checking/Cleaning the Print Head.
Prążkowanie/rozmazywanie/brakujące kolory ➡ Sprawdzanie/czyszczenie głowicy drukującej.
Pruhy/rozmazávání/chybějící barvy ➡ Kontrola/čištění tiskové hlavy.
Csíkozódás/elmosódás/hiányzó színek ➡ A nyomtatófej tisztítása/ellenőrzése.
Pruhy/rozmazaná tlač/chýbajúce farby ➡ Kontrola/čistenie tlačovej hlavy.
Rezultatul tipăririi prezintă benzi/neclaritate/culori lipsă ➡ Vericarea/curăţarea capului de
tipărire.
Линии/Зацапване/Липсващи цветове ➡ Проверка/Почистване на печатащата глава.
Checking/Cleaning the Print Head / Sprawdzanie/czyszczenie głowicy drukującej /
Kontrola/čištění tiskové hlavy / A nyomtatófej tisztítása/ellenőrzése /
Kontrola/čistenie tlačovej hlavy / Vericarea/curăţarea capului de tipărire /
Проверка/Почистване на печатащата глава
A B C D
Turn o.
Wyłączyć.
Vypněte.
Kapcsolja ki.
Vypnite.
Opriţi.
Изключете.
Load A4-size plain paper.
Włóż zwykły papier formatu A4.
Vložte obyčejný papír formátu
A4.
Töltsön be A4-es normál papírt.
Vložte obyčajný papier veľkosti
A4.
Încărcaţi hârtie simplă format
A4.
Заредете обикновена хартия
с размер A4.
While pressing y, press P.
Naciskając przycisk y, nacisnąć
przycisk P.
Stiskněte současně tlačítka y
Miközben lenyomva tartja a
y gombot, nyomja meg a P
gombot.
Držte stlačené tlačidlo y a
stlačte tlačidlo P.
În timp ce ţineţi apăsat y, apăsaţi
Докато натискате y, натиснете
Check the pattern.
Sprawdzić wzór wydruku.
Zkontrolujte vzor.
Ellenőrizze a mintát.
a P.
Skontrolujte vzorku.
Vericaţi modelul.
Проверете образеца.
P.
P.
(a) Good.
(a) Prawidłowy.
(a) Správně.
(a) Jó.
(a) Dobrá.
(a) Bun.
(a) Добър.
(b) Not good. Clean the print
head. ➡ EF
(b) Nieprawidłowy. Przeczyścić
głowicę drukującą. ➡ EF
(b) Nesprávně. Vyčistěte
tiskovou hlavu. ➡ EF
(b) Nem jó. Tisztítsa meg a
nyomtatófejet. ➡ EF
(b) Nie je dobrá. Spustite
čistenie tlačovej hlavy. ➡ EF
(b) Nu este bun. Curăţaţi capul
de tipărire. ➡EF
(b) Нарушен. Почистете
печатащата глава. ➡ EF
E F
Try steps A to D again.
Przeprowadzić ponownie kroki od A
do D.
Opět zopakujte kroky A až D.
Ismételje meg az A - D lépéseket.
Skúste zopakovať kroky A až D.
Încercaţi din nou paşii de la A la D.
Опитайте отново стъпки A – D.
Press for three seconds to start cleaning.
Naciskać przez trzy sekundy, aby uruchomić czyszczenie.
Stisknutím a přidržením po dobu tří sekund zahajte čištění.
A tisztítás elindításához tartsa három másodpercig nyomva.
Stlačením na tri sekundy spustite čistenie hlavy.
Ţineţi apăsat trei secunde pentru a începe curăţarea.
Натиснете за три секунди, за да стартира почистване.
Wait until head cleaning nishes.
Poczekać, aż czyszczenie głowicy zostanie zakończone.
Vyčkejte na dokončení čištění hlavy.
Várjon a fejtisztítás végéig.
Počkajte na dokončenie čistenia hlavy.
Aşteptaţi până când curăţarea capului este nalizată.
Изчакайте да завърши почистването на главата.
Paper Jam / Zacięcie papieru / Uvíznutí papíru / Papírelakadás / Zaseknutý papier /
Blocarea hârtiei / Засядане на хартия
A B C D
If the paper is not ejected,
go to B.
Jeżeli papier się nie wysunie,
przejść do kroku B.
Pokud se uvíznutý papír
nevysune, přejděte ke kroku
B.
Ha a papír nem kerül
Eject jammed paper.
Wysunąć zacięty papier.
Vysuňte uvíznutý papír.
Elakadt papír kiadása.
Vysuňte zaseknutý papier.
Evacuaţi hârtia blocată.
Извадете заседналата хартия.
kiadásra, próbálja meg a B
lépést.
Ak sa papier nevysunie,
pokračujte krokom B.
Dacă hârtia nu este
evacuată, mergeţi la B.
Ако хартията не се извади,
преминете към стъпка B.
Turn o.
Wyłączyć.
Vypněte.
Kapcsolja ki.
Vypnite.
Opriţi.
Изключете.
Push lever and remove.
Nacisnąć dźwignię i wyjąć.
Stiskněte páčku a odstraňte.
Nyomja meg a kart és távolítsa
el.
Stlačte páčku a vytiahnite
papier.
Împingeţi pârghia şi scoateţi.
Бутнете лоста и отстранете.
Open cover and remove.
Otworzyć pokrywę i wyjąć.
Otevřete kryt a vyjměte.
Nyissa fel a fedelet és távolítsa
el.
Otvorte kryt a vytiahnite
papier.
Deschideţi capacul şi scoateţi.
Отворете капака и отстранете.