Epson Stylus SX130 series User Manual

Page 1
User’s Guide
EN
Przewodnik użytkownika
PL
Uživatelská příručka
CS
Használati útmutató
HU
Používateľská príručka
SK
Ghidul utilizatorului
RO
Ръководство на потребителя
BG
-for use without a computer-
-użytkowanie bez komputera-
-provoz přístroje bez počítače-
-számítógép nélküli használathoz-
-na prácu bez počítača-
-pentru utilizare fără computer-
-за употреба без компютър-
c
Caution: Cautions must be observed to avoid damage to your equipment. Ostrzeżenie: Należy przestrzegać ostrzeżeń, aby zapobiec uszkodzeniu sprzętu. Upozornění: Dodržujte upozornění, aby nedošlo k poškození přístroje. Vigyázat! A gyelmeztetéseket a berendezés sérüléseinek elkerülése végett be kell tartani. Upozornenie: Upozornenia musíte rešpektovať, aby nedošlo k poškodeniu zariadenia. Precauţii: Pentru evitarea deteriorării echipamentului dumneavoastră, trebuie respectate măsurile de precauţie. Внимание: Знаците за внимание трябва да се съблюдават, за да се избегнат повреди на вашето
оборудване.
© 2011 Seiko Epson Corporation. All rights reserved. Printed in XXXXXX
Replacing Ink Cartridges / Wymiana wkładów atramentowych / Výměna inkoustových kazet / Tintapatronok cseréje / Výmena atramentových kaziet / Înlocuirea cartuşelor de cerneală / Смяна на касети с мастило
When the B light is on, one or more ink cartridges are expended. Replace the appropriate cartridges. Jeżeli podświetlona jest kontrolka B, oznacza to, że w co najmniej jednym wkładzie wyczerpał się atrament. Wymienić odpowiednie wkłady. Pokud se rozsvítí indikátor B, v jedné nebo více inkoustových kazetách došel inkoust. Vyměňte příslušné inkoustové kazety. Ha a B jelzőfény világít, egy vagy több tintapatron kifogyott. Cserélje ki a megfelelő tintapatronokat. Rozsvietený indikátor B znamená, že sa vyprázdnila jedna alebo viac atramentových kaziet. Vymeňte príslušné kazety. Când indicatorul B luminează, înseamnă că unul sau mai multe cartuşe de cerneală sunt consumate. Înlocuiţi cartuşele respective. Когато светлинният индикатор B свети, една или повече касети с мастило са изчерпани. Подменете съответните касети.
A B
Open. Otworzyć. Otevřete. Nyissa fel. Otvorte. Deschideţi. Отворете.
Press. Nacisnąć. Stiskněte. Nyomja meg a gombot. Stlačte. Apăsaţi. Натиснете.
Loading Paper / Wkładanie papieru / Vkládání papíru / Papír betöltése / Vkladanie papiera / Încărcarea hârtiei / Зареждане на хартия
A B C D E
F G
Loading Capacity (sheets) Pojemność (liczba arkuszy) Kapacita (počet listů) Betöltési kapacitás (lapok) Ložná kapacita (hárky) Capacitatea de încărcare (foi) Капацитет на зареждане (листове)
Plain Paper 100
Epson Bright White Ink Jet Paper 80
Placing an original / Układanie oryginału / Vkládání originálu / Az eredeti elhelyezése / Vloženie originálu / Amplasarea originalului / Поставяне на оригинал
A B C D
Using buttons / Używanie przycisków / Použití tlačítek / Gombok használata / Používanie tlačidiel / Utilizarea butoanelor / Работа с бутоните
Copies in B&W or color. Kopie czarno-białe lub
kolorowe. Černobílé nebo
barevné kopie. Fekete-fehér vagy
színes másolatok. Slúži na čiernobiele
alebo farebné kopírovanie.
Copiază A/N sau color. Черно-бели или
цветни копия.
Turns the printer on/o. Włącza/wyłącza drukarkę. Zapíná a vypíná tiskárnu. Be- vagy kikapcsolja a nyomtatót. Slúži na zapnutie a vypnutie tlačiarne. Porneşte/opreşte imprimanta. Включва/изключва принтера.
Press for three seconds to make 20 copies. Naciskać przez trzy sekundy, aby wykonać 20 kopii. Stisknutím a přidržením po dobu tří sekund vytvoříte
20 kopií. Tartsa három másodpercig nyomva 20 másolat készítéséhez. Stlačením na tri sekundy sa vytvorí 20 kópií. Ţineţi apăsat trei secunde pentru a face 20 de copii. Натиснете за три секунди, за да направите 20 копия.
20
Press both buttons simultaneously to scan your original and save it as a PDF on your PC. For more details, refer to the online User’s Guide. Nacisnąć obydwa przyciski jednocześnie, aby zeskanować oryginał i zapisać go w formacie PDF na komputerze. Aby dowiedzieć się więcej, proszę zapoznać się z Przewodnikiem użytkownika online. Stiskem obou tlačítek současně naskenujete originál a uložíte jej do počítače ve formátu PDF. Více informací naleznete v uživatelské příručce online. Nyomja meg mindkét gombot egyszerre az eredeti dokumentum beolvasásához, és PDF fájlként történő mentéséhez a számítógépre. Részletes információkért tekintse meg az online Használati útmutatót. Súčasným stlačením obidvoch tlačidiel sa originál naskenuje a uloží v počítači ako súbor vo formáte PDF. Ďalšie podrobnosti nájdete v elektronickej Používateľskej príručke. Apăsaţi ambele butoane simultan pentru a scana originalul şi a-l salva ca PDF în calculatorul dumneavoastră. Pentru mai multe detalii, consultaţi Ghidul utilizatorului online. Натиснете двата бутона едновременно, за да сканирате оригинала и да го съхраните като PDF на вашия компютър. За повече подробности вижте Ръководството на потребителя онлайн.
Cancels the operation. Press for three seconds to start head cleaning. Anuluje operację. Naciskać przez trzy sekundy, aby uruchomić czyszczenie głowicy. Ruší operaci. Stisknutím a přidržením po dobu tří sekund zahájíte čištění hlavy. Megszakítja a műveletet. Tartsa három másodpercig nyomva a fejtisztítás elindításához. Zruší prebiehajúcu operáciu. Stlačením na tri sekundy spustíte čistenie hlavy. Anulează operaţiunea. Ţineţi apăsat trei secunde pentru a începe curăţarea capului. Отменя операцията. Натиснете за три секунди, за да стартирате почистване на
главата.
A4
C D E F
The expended cartridge appears. Pojawia się zużyty wkład. Prázdná kazeta se přesune do polohy pro výměnu. Megjelenik a kifogyott tintapatron. Objaví sa prázdna kazeta. Apare cartuşul consumat. Появява се празната касета.
Remove. Wyjąć. Vyjměte. Távolítsa el. Vyberte. Scoateţi. Отстранете.
Shake and unpack. Potrząsnąć i rozpakować. Protřepejte a rozbalte. Rázza fel és csomagolja ki. Potraste a rozbaľte. Agitaţi şi despachetaţi. Разклатете и разопаковайте.
Remove yellow tape. Usunąć żółtą taśmę. Sejměte žlutou pásku. Távolítsa el a sárga szalagot. Odstráňte žltú pásku. Scoateţi banda galbenă. Отстранете жълтата лента.
G H I
Insert and press down. Włożyć i docisnąć. Vložte a zatlačte dolů. Helyezze be és nyomja le. Vložte a zatlačte. Introduceţi şi apăsaţi. Поставете и притиснете надолу.
Press. Nacisnąć. Stiskněte. Nyomja meg a gombot. Stlačte. Apăsaţi. Натиснете.
If more than one cartridge is expended, the next expended cartridge appears in the replacement position. Repeat steps C to H for other cartridges.
Jeśli atrament wyczerpał się w więcej niż jednym wkładzie, następny pusty wkład zostanie ustawiony w pozycji do wymiany. Powtórzyć kroki od C do H dla pozostałych wkładów.
Je-li prázdných více inkoustových kazet, do polohy pro výměnu se posune další prázdná kazeta. Pro ostatní kazety zopakujte kroky CH.
Ha egynél több patron fogyott ki, patroncsere helyzetbe áll a következő. A többi patron cseréjéhez ismételje meg a C - H lépéseket.
Ak sa vyprázdnilo viac kaziet, na mieste na výmenu kaziet sa objaví ďalšia prázdna kazeta. Zopakujte kroky CH pre ostatné kazety.
Dacă sunt consumate mai multe cartuşe, următorul cartuş consumat apare în poziţia de înlocuire. Repetaţi paşii de la C la H pentru alte cartuşe.
Ако са изразходени повече касети, следващата празна касета се появява на позицията за подмяна. Повторете стъпки C - H за останалите касети.
Close. Zamknąć. Zavřete. Zárja be. Zatvorte. Închideţi. Затворете.
J
Epson Ink Cartridges / Wkłady atramentowe Epson / Inkoustové kazety Epson / Epson tintapatronok / Atramentové kazety Epson / Cartuşe de cerneală Epson / Касети с мастило Epson
Part numbers / Numery katalogowe / Čísla dílů / Cikkszámok / Čísla dielov / Coduri articol / Номера на части
T1281
T1282
T1283
T1284
Wait approximately 1.5 mins. Odczekać ok. 1,5 minuty. Vyčkejte přibližně 1,5 minuty. Várjon körülbelül 1,5 percet. Čakajte približne 1,5 minúty. Aşteptaţi aproximativ 1,5 minute. Изчакайте около 1,5 мин.
Fox / Lis / Liška / Róka / Líška / Vulpe / Лисица
Color / Kolor / Barva / Szín / Farba / Culoare / Цвят
Page 2
(a)
(b)
Troubleshooting / Rozwiązywanie problemów / Odstraňování problémů / Hibaelhárítás / Riešenie problémov / Depanare / Решаване на проблеми
Error Indicators / Wskaźniki błędów / Indikátory chyb / Hibajelzők / Indikátory chýb / Indicatoare de eroare / Индикатори за грешки
c
When the B light is ashing, the ink cartridge is not expended and you cannot use the instructions on the front page to replace cartridges. See the table below for details. Jeżeli kontrolka B miga, wkład atramentowy nie jest wyczerpany i nie można wymienić pojemnika zgodnie z instrukcjami na pierwszej stronie. Szczegóły w tabeli poniżej. Pokud bliká indikátor B, inkoustová kazeta není prázdná a nelze postupovat dle pokynů pro výměnu kazet na první straně. Podrobnosti naleznete v tabulce níže. Ha a B jelzőfény villog, a tintapatron még nem ürült ki, ezért az első lapon található lépések nem alkalmazhatók a patronok cseréjére. Részletekért lásd az alábbi ábrát. Keď bliká indikátor B, atramentová kazeta nie je prázdna a nemožno použiť pokyny na výmenu kaziet na prednej strane. Podrobné informácie nájdete v nasledujúcej tabuľke. Când indicatorul luminos B luminează cu intermitenţă, cartuşul de cerneală nu este consumat şi nu puteţi utiliza instrucţiunile de pe prima pagină pentru înlocuirea cartuşelor. A se vedea tabelul de mai jos pentru detalii. Когато светлинният индикатор B мига, касетата с мастило не е изчерпана и не можете да ползвате инструкциите на челната страница за подмяна на касетите. За подробности вижте долната таблица.
: ashing / miga / bliká / villog / bliká / clipeşte / мигане
: on / świeci / svítí / világít / svieti / aprins / включен
The paper is jammed. See “Paper Jam” on the right to clear the jam.
Zacięcie papieru. Patrz „Zacięcie papieru” po prawej stronie, aby usunąć zacięcie.
Papír uvízl. Odstranění uvíznutého papíru viz „Uvíznutí papíru” vpravo.
A papír elakadt. Az elakadás megszűntetéséhez lásd a „Papírelakadás” című részt jobbra.
Zasekol sa papier. Odstráňte zaseknutý papier podľa pokynov v časti „Zaseknutý papier” napravo.
Hârtia este blocată. A se vedea „Blocarea hârtiei” din partea dreaptă pentru eliminarea blocajului.
Има заседнала хартия. За изваждане на заседнала хартия вижте “Засядане на хартия” вдясно.
No paper is loaded, or multiple pages have been fed into the sheet feeder. Load paper in the sheet feeder correctly.
Press a copy button to resume printing.
Brak papieru lub do podajnika arkuszy podano kilka kartek. Prawidłowo włożyć papier do podajnika arkuszy. Nacisnąć przycisk kopiowania, aby wznowić drukowanie.
Není vložen papír nebo bylo do podavače listů zavedeno více stránek. Do podavače listů vložte správně papír. K obnovení tisku stiskněte tlačítko kopírování.
A készülék nem tölt be papírt, vagy több lap került a lapadagolóba. Töltse be a papírt megfelelően. A nyomtatás folytatásához nyomja meg az egyik másológombot.
Nie je vložený papier alebo sa do podávača papiera podalo viac kusov papiera. Vložte papier do podávača papiera správnym spôsobom. Stlačením tlačidla kopírovania obnovte tlač.
Nu aţi încărcat hârtie sau în alimentatorul de coli au fost încărcate mai multe pagini. Încărcaţi hârtia corect în alimentatorul de coli. Apăsaţi pe un buton de copiere pentru a relua tipărirea.
Няма заредена хартия или подаващото устройство подава по няколко листа. Заредете хартията в подаващото устройство по правилния начин. Натиснете бутон за копиране, за да продължите печат.
Ink cartridge is running low on ink. From your computer you can check the ink status or replace cartridges before they are expended.
Wkład atramentowy zaczyna być pusty. Na komputerze sprawdzić stan atramentu lub wymienić wkłady, zanim będą puste.
Inkoustová kazeta je téměř prázdná. Zkontrolujte stav inkoustu pomocí počítače nebo vyměňte kazety dříve, než se úplně vyprázdní.
A tintapatronban kifogyóban van a tinta. A számítógépen ellenőrizheti a tinta állapotát, vagy kicserélheti a patronokat mielőtt kifogynának.
V atramentovej kazete je málo atramentu. Z počítača môžete skontrolovať stav atramentu alebo vymeniť kazety, skôr než sa vyprázdnia.
Cerneala din cartuşul de cerneală se termină. Din calculatorul dumneavoastră puteţi verica starea cernelii sau puteţi înlocui cartuşele înainte ca acestea să se consume.
Мастилото в касетата намалява. Можете да проверявате състоянието на мастилото от вашия компютър или да подменяте касетите, преди да са се изчерпали.
Ink cartridge is expended or not installed correctly. Replace the ink cartridge.
Wkład atramentowy jest zużyty lub nie został prawidłowo zainstalowany. Wymienić/ ponownie zainstalować wkład atramentowy.
Inkoustová kazeta je prázdná nebo není správně vložena. Vyměňte inkoustovou kazetu.
A tintapatron kifogyott, vagy nincs megfelelően behelyezve. Cserélje ki a tintapatront.
Atramentová kazeta je prázdna alebo je nesprávne nainštalovaná. Vymeňte atramentovú kazetu.
Cartuşul de cerneală este consumat sau nu este instalat corect. Înlocuiţi cartuşul de cerneală.
Има празна или неправилно инсталирана касета с мастило. Подменете касетата с мастило.
Fatal error. See “Paper Jam” on the right to clear the jam, and then turn the printer back on. If the error does not clear, contact Epson Support.
Błąd krytyczny. Patrz „Zacięcie papieru” po prawej stronie, aby usunąć zacięcie, a następnie ponownie włączyć drukarkę. Jeśli błąd nie został wykasowany, proszę skontaktować się z działem obsługi technicznej rmy Epson.
Kritická chyba. Odstranění uvíznutého papíru viz „Uvíznutí papíru” vpravo, poté znovu zapněte tiskárnu. Pokud chyba přetrvává, obraťte se na podporu společnosti Epson.
Végzetes hiba. Az elakadás megszűntetéséhez lásd a „Papírelakadás” című részt jobbra, majd ismét kapcsolja be a nyomtatót. Ha a hiba megmarad, lépjen kapcsolatba az Epson terméktámogatási szolgálattal.
Závažná chyba. Odstráňte zaseknutý papier podľa pokynov v časti „Zaseknutý papier” napravo, potom zapnite tlačiareň znova. Ak sa chyba neodstránila, obráťte sa na oddelenie podpory spoločnosti Epson.
Eroare fatală. A se vedea „Blocarea hârtiei” din partea dreaptă pentru eliminarea blocajului şi apoi porniţi din nou imprimanta. Dacă eroarea nu a dispărut, contactaţi serviciul de asistenţă Epson.
Важна грешка. За изваждане на заседналата хартия вижте „Засядане на хартия” вдясно, след което включете принтера отново. Ако грешката не се изчисти, се свържете със Службата за поддръжка на Epson.
Waste ink pad in the printer is saturated. Contact Epson Support to replace ink pads.
Poduszka na atrament odpadowy w drukarce jest pełna. Skontaktować się z działem obsługi technicznej rmy Epson, aby wymienić poduszki.
Podložka pro zachytávání odpadního inkoustu je nasycená. Informace o výměně podložky pro zachytávání inkoustu získáte u podpory společnosti Epson.
Megtelt a nyomtató használtfestékpárnája. Lépjen kapcsolatba az Epson terméktámogatási szolgálattal a festékpárnák cseréje érdekében.
Podložka na zachytávanie odpadového atramentu v tlačiarni je nasýtená. Obráťte sa na oddelenie podpory spoločnosti Epson kvôli výmene podložiek.
Tamponul pentru cerneală în exces din imprimantă este saturat. Contactaţi serviciul de asistenţă Epson pentru a înlocui tampoanele pentru cerneală.
Тампонът за отработено мастило е напоен. За смяна на тампони се обърнете към Службата за поддръжка на Epson.
Print Quality Problems / Problemy z jakością druku / Problémy s kvalitou tisku / A nyomtatási minőséggel kapcsolatos problémák / Problémy s kvalitou tlače / Probleme de calitate a tipăririi / Проблеми с качеството на печат
Banding/Blurring/Missing colors Checking/Cleaning the Print Head. Prążkowanie/rozmazywanie/brakujące kolory Sprawdzanie/czyszczenie głowicy drukującej. Pruhy/rozmazávání/chybějící barvy Kontrola/čištění tiskové hlavy. Csíkozódás/elmosódás/hiányzó színek A nyomtatófej tisztítása/ellenőrzése. Pruhy/rozmazaná tlač/chýbajúce farby Kontrola/čistenie tlačovej hlavy. Rezultatul tipăririi prezintă benzi/neclaritate/culori lipsă Vericarea/curăţarea capului de tipărire. Линии/Зацапване/Липсващи цветове Проверка/Почистване на печатащата глава.
Checking/Cleaning the Print Head / Sprawdzanie/czyszczenie głowicy drukującej / Kontrola/čištění tiskové hlavy / A nyomtatófej tisztítása/ellenőrzése / Kontrola/čistenie tlačovej hlavy / Vericarea/curăţarea capului de tipărire / Проверка/Почистване на печатащата глава
A B C D
Turn o. Wyłączyć. Vypněte. Kapcsolja ki. Vypnite. Opriţi. Изключете.
Load A4-size plain paper. Włóż zwykły papier formatu A4. Vložte obyčejný papír formátu A4. Töltsön be A4-es normál papírt. Vložte obyčajný papier veľkosti A4. Încărcaţi hârtie simplă format A4. Заредете обикновена хартия с размер A4.
While pressing y, press P. Naciskając przycisk y, nacisnąć przycisk P. Stiskněte současně tlačítka y Miközben lenyomva tartja a y gombot, nyomja meg a P gombot. Držte stlačené tlačidlo y a stlačte tlačidlo P. În timp ce ţineţi apăsat y, apăsaţi Докато натискате y, натиснете
Check the pattern. Sprawdzić wzór wydruku. Zkontrolujte vzor. Ellenőrizze a mintát.
a P.
Skontrolujte vzorku. Vericaţi modelul. Проверете образеца.
P. P.
(a) Good. (a) Prawidłowy. (a) Správně. (a) Jó. (a) Dobrá. (a) Bun. (a) Добър. (b) Not good. Clean the print
head. EF
(b) Nieprawidłowy. Przeczyścić
głowicę drukującą. EF
(b) Nesprávně. Vyčistěte
tiskovou hlavu. EF
(b) Nem jó. Tisztítsa meg a
nyomtatófejet. EF
(b) Nie je dobrá. Spustite
čistenie tlačovej hlavy. EF
(b) Nu este bun. Curăţaţi capul
de tipărire. EF
(b) Нарушен. Почистете
печатащата глава. EF
E F
Try steps A to D again. Przeprowadzić ponownie kroki od A do D. Opět zopakujte kroky AD. Ismételje meg az A - D lépéseket. Skúste zopakovať kroky AD. Încercaţi din nou paşii de la A la D. Опитайте отново стъпки AD.
Press for three seconds to start cleaning. Naciskać przez trzy sekundy, aby uruchomić czyszczenie. Stisknutím a přidržením po dobu tří sekund zahajte čištění. A tisztítás elindításához tartsa három másodpercig nyomva. Stlačením na tri sekundy spustite čistenie hlavy. Ţineţi apăsat trei secunde pentru a începe curăţarea. Натиснете за три секунди, за да стартира почистване.
Wait until head cleaning nishes. Poczekać, aż czyszczenie głowicy zostanie zakończone. Vyčkejte na dokončení čištění hlavy. Várjon a fejtisztítás végéig. Počkajte na dokončenie čistenia hlavy. Aşteptaţi până când curăţarea capului este nalizată. Изчакайте да завърши почистването на главата.
Paper Jam / Zacięcie papieru / Uvíznutí papíru / Papírelakadás / Zaseknutý papier / Blocarea hârtiei / Засядане на хартия
A B C D
If the paper is not ejected, go to B. Jeżeli papier się nie wysunie, przejść do kroku B. Pokud se uvíznutý papír nevysune, přejděte ke kroku B. Ha a papír nem kerül
Eject jammed paper. Wysunąć zacięty papier. Vysuňte uvíznutý papír. Elakadt papír kiadása. Vysuňte zaseknutý papier. Evacuaţi hârtia blocată. Извадете заседналата хартия.
kiadásra, próbálja meg a B lépést. Ak sa papier nevysunie, pokračujte krokom B. Dacă hârtia nu este evacuată, mergeţi la B. Ако хартията не се извади, преминете към стъпка B.
Turn o. Wyłączyć. Vypněte. Kapcsolja ki. Vypnite. Opriţi. Изключете.
Push lever and remove. Nacisnąć dźwignię i wyjąć. Stiskněte páčku a odstraňte. Nyomja meg a kart és távolítsa el. Stlačte páčku a vytiahnite papier. Împingeţi pârghia şi scoateţi. Бутнете лоста и отстранете.
Open cover and remove. Otworzyć pokrywę i wyjąć. Otevřete kryt a vyjměte. Nyissa fel a fedelet és távolítsa el. Otvorte kryt a vytiahnite papier. Deschideţi capacul şi scoateţi. Отворете капака и отстранете.
Loading...