
EN 
FR 
DE 
NL
Start Here 
Démarrez ici 
Hier starten 
Hier beginnen
Copyright © 2009 Seiko Epson Corporation. All rights reserved.
Printed in XXXXXX
Maschinenlärminformations-Verordnung 3. GPSGV: Der höchste Schalldruckpegel 
beträgt 70 dB(A) oder weniger gemäss EN ISO 7779.
Das Gerät ist nicht für die Benutzung am Bildschirmarbeitsplatz gemäß 
BildscharbV vorgesehen.
Installing the Ink 
Cartridges
Installation des 
cartouches d’encre
Tintenpatronen 
einsetzen
Cartridges installeren
3
D
A
Open. 
Ouvrez. 
Öffnen. 
Openen.
E
B
Shake. 
Secouez. 
Schütteln. 
Schudden.
C
Unpack. 
Déballez. 
Auspacken. 
Uitpakken.
F
Unpacking 
Déballage 
Auspacken 
Uitpakken
1
Contents may vary by location. 
Le contenu peut varier d’un pays à 
l’autre. 
Inhalt kann je nach Auslieferungsort 
variieren. 
Inhoud kan per land verschillen.
Remove all protective materials. 
Retirez tous les matériaux de protection. 
Alle Schutzmaterialien entfernen. 
Beschermmateriaal verwijderen.
Do not open the ink cartridge package until you are ready to install it in the 
printer. The cartridge is vacuum packed to maintain its reliability.
N’ouvrez pas l’emballage de la cartouche d’encre avant d’être prêt à l’installer 
dans l’imprimante. Pour conserver une fiabilité optimale, la cartouche est 
emballée sous vide.
Öffnen Sie die Tintenpatronenpackung erst, wenn die Tintenpatrone im 
Drucker installiert werden kann. Um eine gleichbleibende Zuverlässigkeit zu 
gewährleisten, ist die Tintenpatrone vakuumverpackt.
Open de verpakking van de cartridge pas op het moment waarop u de cartridge 
wilt installeren. De cartridge is vacuümverpakt om de betrouwbaarheid te 
waarborgen.
Remove yellow tape. 
Retirez la bande adhésive jaune. 
Gelbes Band entfernen. 
Gele tape verwijderen.
G
Press. 
Appuyez. 
Drücken. 
Indrukken.
Install. 
Installez. 
Installieren. 
Installeren.
The ink cartridges first installed in your printer will be partly used to charge the print head. These cartridges may print fewer 
pages compared to subsequent ink cartridges.
Les premières cartouches d’encre installées dans l’imprimante sont partiellement utilisées pour charger la tête d’impression. 
Ces cartouches peuvent imprimer moins de pages que les cartouches d’encre suivantes.
Die zuerst in diesem Drucker eingesetzten Tintenpatronen werden teilweise für das Laden des Druckkopfes verwendet. Mit 
diesen Tintenpatronen können möglicherweise weniger Seiten gedruckt werden, als mit nachfolgenden Tintenpatronen.
De cartridges die u het eerst installeert, worden deels verbruikt om de printkop te vullen. Met deze cartridges worden 
mogelijk minder pagina’s afgedrukt dan met de cartridges daarna.
Press (click). 
Appuyez (cliquez). 
Drücken (Klicken). 
Aandrukken (klik).
Close. 
Fermez. 
Schließen. 
Sluiten.
Turning On 
Mise sous tension 
Einschalten 
Aanzetten
2
A
Connect and plug in. 
Connectez et branchez. 
An die Stromversorgung anschließen. 
Aansluiten en stekker in stopcontact.
 B
Turn on. 
Mettez sous tension. 
Einschalten. 
Aanzetten.
H
Wait approximately 2 mins. 
Attendez environ 2 minutes. 
Warten Sie ca. 2 Min. 
Circa 2 min. wachten.

Installing the Software 
Installation du logiciel 
Software installieren 
Software installeren
Do not connect the USB cable until you are instructed to do so. 
Ne connectez pas le câble USB tant que vous n’y êtes pas invité. 
Schließen Sie das USB-Kabel erst an, wenn Sie dazu aufgefordert werden. 
USB-kabel niet aansluiten zolang u geen opdracht daartoe krijgt.
Safety Instructions•Consignes de sécurité•Sicherheitshinweise• 
Veiligheidsvoorschriften
4
A
Insert. 
Insérez. 
Einlegen. 
Plaatsen.
Getting More 
Information
Informations 
complémentaires
Weitere 
Informationsquellen
Meer informatie
Windows: No installation screen? & 
Windows : aucun écran d’installation 
n’apparaît ? 
Windows: Kein Installationsbildschirm? & 
Windows: geen installatievenster? &
Mac OS X
Windows
&
User’s Guide 
Guide d’utilisation 
Benutzerhandbuch 
Gebruikershandleiding
User’s Guide 
Guide d’utilisation 
Benutzerhandbuch 
Gebruikershandleiding
If the Firewall alert appears, confirm the publisher is Epson, then allow access 
for Epson applications.
Si un message d’alerte du pare-feu s’affiche, vérifiez que l’éditeur est Epson, 
puis autorisez l’accès des applications Epson.
Wenn die Firewall-Warnmeldung erscheint, prüfen Sie, dass der Herausgeber 
Epson ist und erlauben Sie dann den Zugriff für Epson-Programme.
Als de firewall een waarschuwing geeft, controleer dan of de uitgever Epson is 
en verleen Epson-toepassingen toegang.
B
Click.
Copying•Copie 
Kopieren•Kopiëren
Printing and scanning•Impression et numérisation 
Drucken und Scannen•Afdrukken en scannen
Cliquez. 
Klicken Sie hier. 
Klikken.
 C
Follow the instructions. 
Suivez les instructions. 
Folgen Sie den Anweisungen. 
Instructies volgen.
Troubleshooting•Dépannage 
Problemlösung• 
Problemen verhelpen
Troubleshooting•Dépannage 
Problemlösung•Problemen verhelpen
Make sure the power cord 
meets all relevant local 
safety standards.
Assurez-vous que le cordon 
d’alimentation répond à 
l’ensemble des normes de 
sécurité locales en vigueur.
Sicherstellen, dass das 
Netzkabel die geltenden 
Sicherheitsanforderungen 
erfüllt.
Controleer of het 
netsnoer aan de lokale 
veiligheidsnormen voldoet.
Place the printer near 
a wall outlet where the 
power cord can be easily 
unplugged.
Placez l’imprimante à 
proximité d’une prise 
murale permettant de 
débrancher facilement le 
cordon d’alimentation.
Stellen Sie den 
Drucker neben einer 
Wandsteckdose auf, wo 
das Netzkabel leicht 
ausgesteckt werden kann.
Plaats de printer in 
de buurt van een 
stopcontact waar u de 
stekker gemakkelijk kunt 
uittrekken.
Use only the type of power 
source indicated on the 
label.
Utilisez uniquement 
le type de source 
d’alimentation indiqué sur 
l’étiquette.
Nur die auf dem Etikett 
angegebene Art von 
Stromquelle verwenden.
Gebruik alleen het type 
voeding dat op het etiket 
is aangegeven.
Use only the power cord 
that comes with the 
printer. Use of another 
cord may cause fire or 
shock. Do not use the cord 
with any other equipment.
Utilisez uniquement le 
cordon d’alimentation 
fourni avec l’imprimante. 
L’utilisation d’un autre 
cordon peut entraîner un 
incendie ou une décharge 
électrique. N’utilisez pas 
le cordon avec un autre 
équipement.
Nur das im Lieferumfang 
des Druckers enthaltene 
Netzkabel verwenden. 
Ein anderes Netzkabel 
kann Feuer oder 
Stromschlag verursachen. 
Das Netzkabel nicht 
mit anderen Geräten 
verwenden.
Gebruik alleen het 
netsnoer dat bij de printer 
is geleverd. Gebruik van 
andere snoeren kan brand 
of schokken veroorzaken. 
Gebruik het snoer niet met 
andere apparatuur.
Do not let the power cord 
become damaged or frayed.
Veillez à ce que le cordon 
d’alimentation ne soit 
pas endommagé et ne 
s’effiloche pas.
Abscheuerung oder 
Beschädigung des 
Netzkabels vermeiden.
Zorg ervoor dat het 
netsnoer niet beschadigd 
raakt.
Do not use aerosol products 
that contain flammable 
gases inside or around 
the printer. Doing so may 
cause fire.
N’utilisez pas de produits 
aérosols contenant des gaz 
inflammables à l’intérieur 
ou autour de l’imprimante, 
cela pourrait entraîner un 
incendie.
Innerhalb oder in der 
Nähe des Druckers keine 
Sprühprodukte verwenden, 
die entzündliche Gase 
enthalten. Feuer könnte die 
Folge sein.
Gebruik in de printer 
of in de buurt van de 
printer geen spuitbussen 
die ontvlambare gassen 
bevatten. Dit kan brand 
veroorzaken.
Keep ink cartridges out of 
the reach of children and do 
not drink the ink.
Maintenez les cartouches 
d’encre hors de portée des 
enfants et ne buvez pas 
l’encre.
Tintenpatronen außerhalb 
der Reichweite von Kindern 
aufbewahren. Tinte nicht 
trinken.
Houd cartridges buiten het 
bereik van kinderen. Inkt niet 
drinken.
Except as specifically 
explained in your 
documentation, do not 
attempt to service the 
printer yourself.
Sauf indications spécifiques 
dans la documentation, 
ne tentez pas de réparer 
l’imprimante vous-même.
Nicht versuchen, den 
Drucker selbst zu warten, es 
sei denn, die Dokumentation 
enthält ausdrückliche 
Erläuterungen dazu.
Probeer de printer niet zelf 
te repareren, tenzij in de 
documentatie specifiek 
wordt uitgelegd hoe u dit 
moet doen.
Do not shake ink cartridges 
after opening their packages; 
this can cause leakage.
Ne secouez pas les 
cartouches d’encre une fois 
l’emballage ouvert, cela peut 
provoquer des fuites.
Tintenpatronen nach dem 
Öffnen der Verpackung nicht 
schütteln, da sonst Tinte 
austreten kann.
Schud cartridges niet na het 
openen van de verpakking. 
Dit kan lekkage veroorzaken.
If you remove an ink 
cartridge for later use, 
protect the ink supply area 
from dirt and dust and store 
it in the same environment 
as the printer. Do not touch 
the ink supply port or 
surrounding area.
Si vous retirez une cartouche 
d’encre afin de l’utiliser 
ultérieurement, protégez 
la zone d’alimentation en 
encre de la saleté et de la 
poussière et stockez-la dans 
le même environnement que 
l’imprimante. Ne touchez 
pas au port d’alimentation 
en encre ou à la zone qui 
l’entoure.
Wenn eine Tintenpatrone zur 
späteren Wiederverwendung 
herausgenommen wird, die 
Tintenversorgungsöffnung 
vor Schmutz und Staub 
schützen und in der gleichen 
Umgebung wie den 
Drucker aufbewahren. Die 
Tintenversorgungsöffnung 
oder den umgebenden 
Bereich nicht berühren.
Als u een cartridge wilt 
verwijderen voor later, 
moet u er wel voor zorgen 
dat de inkttoevoer wordt 
beschermd tegen stof en 
vuil. Bewaar de cartridge in 
dezelfde omgeving als de 
printer. Raak de inkttoevoer 
of het gebied eromheen 
niet aan.
Do not open the scanner 
unit while copying, 
printing, or scanning.
N’ouvrez pas le module 
scanner lors de la copie, 
de l’impression ou de la 
numérisation.
Die Scanner-Einheit 
während eines Kopier-, 
Druck- oder Scan-Vorgangs 
nicht öffnen.
Open de scannereenheid 
niet tijdens het kopiëren, 
afdrukken of scannen.
If ink gets on your skin, 
wash it off with soap 
and water. If it gets in 
your eyes, flush them 
immediately with water. If 
you still have discomfort 
or vision problems, see a 
doctor immediately.
Si de l’encre entre en 
contact avec votre peau, 
lavez à l’eau et au savon. 
Si de l’encre entre en 
contact avec vos yeux, 
rincez-les immédiatement 
à l’eau. Si vous éprouvez 
toujours une gêne ou 
des problèmes de vision, 
consultez immédiatement 
un médecin.
Im Falle von Hautkontakt 
die Tinte mit Wasser und 
Seife abwaschen. Im Falle 
von Augenkontakt sofort 
mit Wasser auswaschen. 
Bei Sehstörungen oder 
anderen Beschwerden, 
sofort einen Arzt 
aufsuchen.
Als u inkt op uw huid 
krijgt, wast u de plek met 
water en zeep. Als u inkt 
in uw ogen krijgt, moet 
u uw ogen onmiddellijk 
uitspoelen met water. 
Raadpleeg onmiddellijk 
een arts als u daarna 
nog steeds ongemak 
ondervindt.