Epson STYLUS CX6400 User Manual [it]

Prodotto multifunzione
Tutti i diritti riservati. No part of this publication may be reproduced, stored in a retrieval All rights reserved. Nessuna parte di questa pubblicazione può essere riprodotta, memorizzata in sistemi informatici o trasmessa in qualsiasi forma o con qualsiasi mezzo, elettronico, meccanico, con fotocopie, registrazioni o altro mezzo, senza il consenso scritto di SEIKO EPSON CORPORATION. Le informazioni qui contenute riguardano solo questo prodotto. E PSON non è responsabi le per l’utilizzo di que ste informazioni con altre stampanti.
Né SEIKO EPSON CORPORATION, né suoi affiliati sono responsabili verso l’acquirente di questo prodotto o verso terzi per danni, perdite, costi o spese sostenuti o patiti dall’acquirente o da terzi in conseguenza di: incidenti, cattivo uso o abuso di questo prodotto o modifiche, riparazioni o alterazioni non autorizzate effettuate sullo stesso o (esclusi gli Stati Uniti) la mancata stretta osservanza delle istruzioni operative e di manutenzione di SEIKO EPSON CORPORATION.
SEIKO EPSON CORPORATION non è responsabile per danni o problemi originati dall’uso di opzioni o materiali di consumo altri da quelli designati come prodotti originali EPSON o prodotti approvati da EPSON da parte di SEIKO EPSON CORPORATION.
SEIKO EPSON CORPORATION non è responsabile per eventuali danni derivanti da interferenze elettromagnetiche verificatesi in seguito all’uso di cavi di interfaccia diversi da quelli specificati come Prodotti Approvati EPSON da parte di SEIKO EPSON CORPORATION.
®
EPSON CORPORATION.
Copyright 2001 SEIKO EPSON CORPORATION. Tutti i diritti riservati. PRINT Image Matching™ è un marchio di SEIKO EPSON CORPORATION. Il logo PRINT Image Matching è un marchio di SEIKO EPSON CORPORATION.
Copyright 2002 SEI KO EPSON CORPORATION. Tu tti i diritti riservati. USB DIRECT-P RINT è un marchio di SEIKO EPSON CORPORATION. Il logo USB DIRECT-PRINT è un marchio di SEIKO EPSON CORPORATION.
Microsoft
Apple
DPOF™ è un marchio di CANON INC., Eastman Kodak Company, Fuji Photo Film Co., Ltd. e Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
SD™ è un marchio.
è un marchio registrato ed EPSON Stylus™ è un marchio di SEIKO EPSON
®
e Windows® sono marchi registrati di Microsoft Corporation.
®
e Macintosh® sono marchi registrati di Apple Computer, Inc.
Italiano
Memory Stick, , Memory Stick PRO e sono marchi di Sony Corporation.
xD-Picture Card™ è un marchio di Fuji Photo Film Co.,Ltd.
Avviso generale: Gli altri nomi di prodotto qui riportati sono utilizzati solo a scopo identificativo e possono essere marchi dei loro rispettivi proprietari. EPSON non rivendica alcun diritto su detti marchi.
Copyright © 2003 by SEIKO EPSON CORPORATION, Nagano, Giappone.
Cenni preliminari
1
Parti di Stylus CX
guida laterale
unità scanner
coperchio documenti
alimentatore carta
supporto carta
protezione alimentatore
estensione del vassoio di uscita
piano di lettura
pannello di controllo (Vedere “Funzioni del pannello di controllo” a pagina 10.)
alloggiamento per scheda di memoria
connettore per cavo USB
2
leva di regolazione
morsetti delle cartucce d’inchiostro

Sommario

Avvertenze per la sicurezza
Avvertenze per la sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Convenzioni usate nel manuale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Uso del pannello di controllo
Funzioni del pannello di controllo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Pannello LCD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Tasti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Spie luminose. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Regolazione della densità del pannello LCD . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Copia
Panoramica sulla procedura di base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Caricamento della carta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Posizionamento del documento sul piano di lettura. . . . . . . . . . . . . . . 18
Annullamento della copia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Stampa diretta da una scheda di memoria
Stampa utilizzando un foglio di indice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Stampa di un foglio di indice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Stampa di foto compilando il foglio di indice. . . . . . . . . . . . . . . . 22
Stampa di una foto da un foglio di indice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Stampa di più foto da un foglio di indice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Stampa di tutte le foto in una scheda di memoria. . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Stampa con le funzioni DPOF. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Caricamento di schede di memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Schede di memoria caricabili. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
File di immagine disponibili . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Inserimento di una scheda di memoria nell’alloggiamento . . . . 28
Espulsione delle schede di memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Italiano
3
Modifica delle impostazioni di stampa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Annullamento della stampa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Scansione utilizzando il pannello LCD e i tasti
Scansione sulla scheda di memoria. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Formattazione di una scheda di memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Scansione sul computer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Scansione diretta su posta elettronica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Annullamento della scansione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Sostituzione delle cartucce d’inchiostro
Cartucce d’inchiostro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Controllo del livello d’inchiostro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Verifica del livello degli inchiostri utilizzando il pannello
LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Precauzioni per la sostituzione della cartuccia d’inchiostro . . . . . . . . 39
Sostituzione di una cartuccia d’inchiostro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
4

Avvertenze per la sicurezza

Avvertenze per la sicurezza
Prima di installare e utilizzare questo prodotto, leggere tutte le istruzioni contenute in questa sezione.
Durante il posizionamento di questo prodotto
Evitare luoghi soggetti a brusche variazioni di temperatura e di
umidità. Inoltre, tenere questo prodotto lontano dalla luce solare diretta, da sorgenti di illuminazione intensa o da fonti di calore.
Evitare luoghi polverosi o soggetti a urti e vibrazioni.
Lasciare intorno a questo prodotto spazio sufficiente per
consentire una ventilazione adeguata.
Collocare questo prodotto vicino a una presa a parete dove risulti
possibile collegare e scollegare agevolmente il prodotto.
Collocare questo prodotto su una superficie piana e stabile che
si estenda oltre la base del prodotto in tutte le direzioni. Se si posiziona questo prodotto presso la parete, lasciare più di 10 cm tra il retro di questo prodotto e la parete. Questo prodotto non funzionerà correttamente se si trova in posizione inclinata.
Nel conservare e trasportare questo prodotto, non inclinarlo, non
posizionarlo su un lato e non capovolgerlo; in caso contrario si rischiano fuoriuscite dalla cartuccia.
Avvertenze per la sicurezza 5
Italiano
Quando si sceglie il tipo di alimentazione
Usare esclusivamente il tipo di alimentazione elettrica indicato
sulla targhetta posizionata sul retro di questo prodotto.
Utilizzare esclusivamente il cavo di alimentazione fornito con
questo prodotto. L’uso di un altro cavo può causare rischi di incendio o scossa elettrica.
Il cavo di alimentazione di questo prodotto può essere utilizzato
esclusivamente con questo prodotto. L’uso con altre apparecchiature può causare rischi di incendio o scossa elettrica.
Accertarsi di utilizzare un cavo di alimentazione CA conforme
alle norme locali relative alla sicurezza.
Non usare un cavo di alimentazione danneggiato o logoro.
Se si collega questo prodotto ad una presa multipla, accertarsi
che l’amperaggio totale dei dispositivi collegati non superi quello supportato dalla presa. Assicurarsi inoltre che l’amperaggio totale di tutti i dispositivi collegati alla presa a muro non sia superiore al livello massimo consentito.
Se si intende utilizzare questo prodotto in Germania, l’impianto
dell’edificio deve essere protetto con un interruttore automatico da 10 o 16 Amp per fornire a questo prodotto un’adeguata protezione da cortocircuiti e sovracorrente.
Quando si utilizza una scheda di memoria
Non rimuovere la scheda di memoria o spegnere questo prodotto
quando il computer e la scheda di memoria comunicano (quando la spia della scheda di memoria lampeggia).
I metodi per l’uso delle schede di memoria variano a seconda del
tipo di scheda. Per informazioni dettagliate, fare riferimento alla documentazione fornita con la scheda di memoria.
Utilizzare esclusivamente schede di memoria compatibili con
questo prodotto. Fare riferimento a “Schede di memoria caricabili” a pagina 27.
6 Avvertenze per la sicurezza
Con le cartucce d’inchiostro
Aprire le confezioni delle cartucce d’inchiostro soltanto un
attimo prima di procedere all’installazione delle cartucce.
Quando si installa una nuova cartuccia d’inchiostro, agitarla
quattro o cinque volte prima di aprirne la confezione.
Non agitare la cartuccia d’inchiostro una volta rimossa dalla
confezione, in quanto possono verificarsi delle perdite.
Fare attenzione a non rompere i gancetti situati sul lato della
cartuccia d’inchiostro quando la si rimuove dalla confezione.
Tenere le cartucce d’inchiostro fuori dalla portata dei bambini.
Impedire ai bambini di maneggiare le cartucce o di bere l’inchiostro.
Prestare attenzione quando si maneggiano le cartucce
d’inchiostro usate, in quanto potrebbe esserci dell’inchiostro residuo intorno all’apertura di erogazione inchiostro. Se l’inchiostro dovesse venire a contatto con la pelle, lavarla accuratamente con acqua e sapone. Se l’inchiostro dovesse venire a contatto con gli occhi, sciacquarli immediatamente con acqua. Se dopo aver sciacquato abbondantemente gli occhi permane uno stato di malessere o problemi alla vista, rivolgersi immediatamente ad un medico.
Italiano
Non toccare il chip IC verde sul lato della cartuccia. Ciò può
causare danni alla cartuccia d’inchiostro.
Non toccare le parti cerchiate.
Non rimuovere o strappare l’etichetta sulla cartuccia; ciò può
provocare fuoriuscite di inchiostro.
Avvertenze per la sicurezza 7
Durante l’uso di questo prodotto
Non inserire le mani all’interno di questo prodotto e non toccare
le cartucce d’inchiostro durante la stampa.
Non bloccare o ostruire le aperture presenti sul prodotto.
Non tentare di riparare questo prodotto da soli.
Se si verifica una delle seguenti condizioni, scollegare questo
prodotto e rivolgersi al servizio di assistenza: il cavo di alimentazione è danneggiato; è entrato del liquido nel prodotto; il prodotto è caduto o si è danneggiato l’involucro; il prodotto non funziona normalmente o mostra un evidente cambiamento di prestazioni.
Non inserire oggetti nelle aperture di questo prodotto.
Non versare del liquido su questo prodotto.
Non lasciare questo prodotto con le cartucce d’inchiostro
disinstallate. Se le cartucce rimangono disinstallate nel prodotto per un lungo periodo di tempo, l’inchiostro rimanente negli ugelli della testina di stampa si essicca e il prodotto potrebbe non riuscire a stampare.
Durante l’uso del pannello LCD
Per pulire il display, utilizzare solo un panno asciutto e morbido.
Non usare detergenti liquidi o chimici.
Se il display di questo prodotto è danneggiato, contattare il
rivenditore.
Se la soluzione a cristalli liquidi contenuta nel pannello LCD
fuoriesce e viene a contatto con le mani, lavare le mani accuratamente con acqua e sapone; se la soluzione a cristalli liquidi dovesse venire a contatto con gli occhi, sciacquarli immediatamente con acqua. Se dopo aver sciacquato abbondantemente gli occhi permane uno stato di malessere o problemi alla vista, rivolgersi immediatamente ad un medico.
8 Avvertenze per la sicurezza
Convenzioni usate nel manuale
Avvertenze
Osservare attentamente per evitare danni personali.
w
I messaggi di attenzione devono essere attentamente osser vati per evitare danni alle apparecchiature.
c
Note
Contengono informazioni importanti e suggerimenti utili sul funzionamento della stampante.
Italiano
Avvertenze per la sicurezza 9

Uso del pannello di controllo

Funzioni del pannello di controllo
Pannello LCD
Il pa nn el lo L CD mo str a l o st at o cor re nt e d i que st o p rod ot to e age vo la la definizione di varie impostazioni. L’area superiore sinistra del pannello LCD mostra il risultato conseguente alla pressione sul tasto A, l’area superiore destra corrisponde al tasto B, l’area inferiore sinistra al tasto C e l’area inferiore destra al tasto D. Quando si accende questo prodotto, viene attivata la modalità selezionata al momento dell’ultimo spegnimento del prodotto. Nell’esempio sotto riportato è illustrato lo stato di questo prodotto quando si trova nella modalità Copia.
Tipo di carta Riduz./Ingrand.
A
C
Qualità di stampa Numero di copie Formato carta
Sul pannello LCD è inoltre possibile controllare i messaggi di errore. Per informazioni dettagliate sui messaggi di errore, vedere la Guida d’uso generale in linea.
Comune Testo A4
100%
01
B
D
10 Uso del pannello di controllo
Tasti
Tasti Funzione
P On Accende e spegne questo prodotto.
Modalità Copia
Modalità Stampa Scheda
Modalità Scansione
Modalità Impostazioni
l Selezione/
Salva 3 sec.
r Selezione/
Richiama 3 sec.
Annulla/ Reset 3 sec.
Menu Visualizza le voci di menu per le impostazioni dettagliate
OK Conferma le impostazioni selezionate.
x B/N Copia o stampa in scala di grigi.
x Colore Copia o stampa a colori.
y Stop Interrompe la copia o la scansione. La carta copiata viene
A, B, C, D Utilizzati per la definizione di varie impostazioni.
Tasti numerici
Apre la modalità Copia.
Apre la modalità Stampa scheda.
Apre la modalità Scansione.
Apre la modalità Impostazioni.
Passa all’opzione precedente. Quando questo prodotto è nella modalità Copia, l’impostazione corrente viene salvata tenendo premuto questo tasto per tre secondi.
Passa all’impostazione successiva. Quando questo prodotto è nella modalità Copia, l’impostazion e salvata viene richi amata tenendo premu to questo tasto per tre secondi.
Annulla l’impostazione immessa. Ripristina il numero di copie su una. Ripristina i valori predefiniti quando una voce del menu appare sul pannello LCD. Se questo tasto viene tenuto premuto per 3 secondi, verranno ripristinate tutte le impostazioni predefinite.
sul pannello LCD.
Avvia la scansione o l’operazione selezionata.
espulsa. Ritorna alla visualizzazione normale quando una voce del menu è visualizzata sul pannello LCD.
Quando un tasto si illumina, significa che è attivo.
Consentono l’immissione di valori (ad esempio, numero di copie, rapporto di ingrandimento, ecc.).
Italiano
Uso del pannello di controllo 11
Spie luminose
Spia Modalità Stato
! Errore Accesa Si è verificato un errore. (Per informazioni
dettagliate, vedere la Guida d’uso generale in linea)
Modalità
(Copia, Stampa Scheda, Scansione, Impostazioni)
A, B, C, D Accesa Indica il tasto attivo.
Accesa Mostra la modalità attiva nel prodotto.
Regolazione della densità del pannello LCD
È possibile regolare la densità del pannello LCD nel modo che segue.
1. Premere il tasto P On per accendere questo prodotto.
2. Premere il tasto Modalità Impostazioni per accedere alla
modalità Impostazioni.
3. Premere ripetutamente il tasto A o il tasto l/r Selezione fino a
visualizzare 8.Contrasto LCD sul pannello LCD, quindi premere il tasto x Colore. Di seguito viene mostrato il pannello LCD.
A
Contrasto LCD
l - ononon + r
C
B
D
4. Consente di regolare la densità del pannello LCD. Premere il
tasto C per rendere più chiaro il pannello o il tasto D per renderlo più scuro.
5. Al termine della regolazione, premere il tasto OK.
12 Uso del pannello di controllo

Copia

In questa sezione viene descritto come effettuare delle copie utilizzando il pannello di controllo. Per informazioni sull’esecuzione di copie utilizzando un computer, vedere la Guida di riferimento.
Nota:
Quando le copie vengono eseguite con una funzione del pannello di controllo, sulla stampa potrebbe essere visualizzato un motivo moiré (tratteggio incrociato). Per eliminare tale motivo, modificare la riduzione e l’ingrandimento oppure spostare la posizione del documento originale.
Panoramica sulla procedura di base
Le istruzioni che seguono sono un esempio della modalità di copia nella modalità Copia.
1. Premere il tasto P On per accendere questo prodotto.
2. Premere il tasto Modalità Copia per accedere alla modalità
Copia. Nel pannello LCD vengono mostrate le impostazioni di copia correnti, come indicato di seguito.
A
C
3. Caricare della carta (vedere “Caricamento della carta” a pagina
15) e posizionare il documento originale (vedere “Posizionamento del documento sul piano di lettura” a pagina
18).
Comune Testo A4
100%
01
B
D
Copia 13
Italiano
4. È possibile modificare il layout delle copie, se necessario (vedere la Guida d’uso generale in linea).
Nota:
Assicurarsi di modificare innanzitutto il layout di copia prima di modificare le impostazioni di copia, in quanto tutte le impostazioni di copia (tipo di carta, qualità di stampa, numero di copie, formato carta) vengono ripristinate ai valori predefiniti quando si modifica il layout di copia.
5. Se necessario, è possibile modificare le impostazioni di copia premendo i tasti che si illuminano. (Quando un tasto si illumina, significa che è attivo.) Per modificare ciascuna impostazione, vedere la Guida d’uso generale in linea.
6. Premere il tasto x Colore per copiare a colori oppure il tasto x B/N per copiare in scala di grigi.
Attenzione:
Non aprire mai l’unità scanner durante la scansione o la copia; in
c
caso contrario, questo prodotto può venire danneggiato.
Nota:
Non tirare la carta in fase di copia.
Le dimensioni dell’immagine copiata potrebbero non corrispondere a
quelle del formato originale.
Se viene visualizzato un messaggio di inchiostro scarso sul pannello
LCD durante la copia, è possibile continuare ad effettuare delle copie fino all’esaurimento dell’inchiostro oppure interrompere le copie e quindi sostituire la cartuccia d’inchiostro.
Quando si seleziona Lucida o Foto DB come tipo di carta e quindi
premere il tasto x B/N, viene visualizzato un messaggio di avvertenza e la copia si interrompe. Se ciò si verifica, premere il tasto y Stop e quindi modificare l’impostazione del tipo di carta.
14 Copia
Caricamento della carta
Nota:
Il risultato di stampa varia a seconda del tipo di carta in uso. Per una
qualità ottimale, utilizzare la carta appropriata.
Per stampare su una busta, vedere la Guida di riferimento.
Lasciare spazio sufficiente davanti a questo prodotto per far uscire
completamente la carta.
1. Far scorrere verso l’esterno l’estensione del vassoio di uscita.
2. Far scorrere la guida laterale sinistra verso sinistra in modo che la distanza tra le due guide laterali sia leggermente superiore alla larghezza della carta da caricare.
Italiano
Copia 15
Loading...
+ 33 hidden pages