Epson SL-D800 Service Manual [pl]

Instrukcja użytkowania
CMP0182-00 PL
SL-D800 Series Instrukcja użytkowania

Prawa autorskie i znaki towarowe

Prawa autorskie i znaki towarowe
Żadna część niniejszej publikacji nie może być powielana, przechowywana w systemie odzyskiwania ani przekazywana w jakiejkolwiek formie ani za pośrednictwem jakichkolwiek metod — elektronicznych, mechanicznych, w formie fotokopii, nagrania lub innych, bez uprzedniej pisemnej zgody firmy Seiko Epson. Infor macje zawarte w niniejszej publikacji do tyczą wyłącznie odnośnej drukarki firmy Epson. Firma Epson nie ponosi odpowiedzialności za wykorzystanie tych informacji w odniesieniu do innych drukarek.
Ani firma Seiko Epson ani podmioty stowarzyszone nie ponoszą odpowiedzialności wobec zakupującego niniejszy produkt lub osób trzecich za szkody, straty, koszty lub wydatki poniesione przez zakupującego lub osobę trzecią w wyniku wypadku, nieodpowiedniego bądź nieprawidłowego użytkowania tego produktu, nieupoważnionych modyfikacji, napraw bądź zmian produktu lub (z wyłączeniem Stanów Zjednoczonych) niestosowania się do instrukcji firmy Seiko Epson dotyczących obsługi i konserwacji.
Firma Seiko Epson nie ponosi odpowiedzialności za szkody lub problemy wynikłe z powodu stosowania opcji lub materiałów eksploatacyjnych innych niż oryginalne produkty firmy Epson bądź produkty zatwierdzone przez firmę Seiko Epson.
Firma Seiko Epson nie ponosi odpowiedzialności za szkody powstałe na skutek interferencji elektromagnetycznej spowodowanej użytkowaniem kabli interfejsu innych niż zatwierdzone przez firmę Seiko Epson.
, slogany EPSON EXCEED YOUR VISION, EXCEED YOUR VISION oraz odpowiednie logotypy są znakami towarowymi bądź
EPSON
®
zarejestrowanymi znakami towarowymi firmy Seiko Epson.
Microsoft
Apple
Uwaga ogólna: inne nazwy produktów wymienione w niniejszej publikacji służą jedynie celom informacyjnym i są znakami towarowymi odpowiednich właścicieli. Firma Epson zrzeka się wszelkich praw do tych znaków towarowych.
© 2019 Seiko Epson Corporation. Wszelkie prawa zastrzeżone.
i Windows® są zarejestrowanymi znakami towarowymi Microsoft Corporation.
®
, Macintosh®, Mac OS® i OS X® są zastrzeżonymi znakami towarowymi Apple Inc.
®
2
SL-D800 Series Instrukcja użytkowania

Spis treści

Spis treści
Prawa autorskie i znaki towarowe
Przed użyciem
Znaczenie symboli......................... 5
Zrzuty ekranu w niniejszym podręczniku......... 5
Części drukarki............................ 6
Przód................................. 6
Tył................................... 9
Moduł podawania papieru. . . .............. 10
Moduł głowicy drukującej................. 11
Moduł wałka........................... 11
Diody................................ 12
Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa........... 14
Znaczenie symboli i oznaczeń.............. 14
Uwagi dotyczące instalacji................. 15
Uwagi dotyczące postępowania............. 15
Uwagi dotyczące zasilania elektrycznego. . . . . . 17
Uwagi dotyczące materiałów
eksploatacyjnych........................ 18
Inne uwagi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Uwagi dotyczące użytkowania................ 20
Obsługa modułu głównego................ 20
Uwagi na temat papieru................... 20
Uwagi dotyczące wkładów z tuszem. . . . . . . . . . 22
Wyrzucanie zużytych wkładów z tuszem i
wkładów konserwacyjnych................ 23
Informacje wstępne na temat oprogramowania.... 23
Metody drukowania
Podstawowe metody drukowania.............. 24
Zakładanie i zdejmowanie tacy na wydruki
(opcjonalna)............................. 45
Zakładanie i zdejmowanie sztywnej tacy na
wydruki (opcjonalna)...................... 47
Wymiana Wkłady z tuszem
Sprawdzanie poziomu tuszu................. 49
Sprawdzanie z poziomu drukarki............ 49
Sprawdzanie z poziomu komputera.......... 50
Procedura wymiany....................... 53
Wymiana wkładu konserwacyjnego
Sprawdzanie wolnego miejsca we wkładzie
konserwacyjnym.......................... 57
Sprawdzanie z poziomu drukarki............ 57
Sprawdzanie z poziomu komputera.......... 58
Procedura wymiany....................... 60
Opróżnianie pojemnika na odpady cięte.
Czyszczenie wałka drukarki
Konserwacja
Narzędzie konserwacyjne................... 67
Sprawdzanie listy elementów................. 69
Pojemnik na odpady cięte................... 69
Otwór wentylacyjny....................... 69
Wymiana papieru
Wymiana............................... 26
Przygotowanie do wymiany papieru. . . . . . . . . . 26
Zapisywanie ilości papieru................. 28
Wyjmowanie modułu wałka............... 30
Wyjmowanie papieru rolowanego........... 32
Instalacja papieru rolowanego.............. 33
Mocowanie modułu wałka................. 34
Zmiana ustawień papieru................. 39
Wyprowadzanie papieru
Taca na wydruki (opcjonalna)................ 43
Sztywna taca na wydruki (opcjonalna).......... 44
Rozwiązywanie problemów
Gdy występuje błąd........................ 70
Sygnał ostrzegawczy i wskaźniki diodowe...... 70
Komunikaty o błędzie (Windows)........... 73
Komunikaty o błędzie (Mac)............... 73
Błędy i rozwiązania (Windows)............. 74
Błędy i rozwiązania (Mac)................. 79
Nie można wyczyścić wyświetlanego błędu. . . . . 85
Zacięcia papieru.......................... 87
Usuwanie zadań drukowania............... 88
Zablokowany papier w podajniku papieru
rolowanego............................ 89
Papier się zaciął w wewnętrznym podajniku
papieru............................... 95
3
SL-D800 Series Instrukcja użytkowania
Spis treści
Problemy z rezultatami drukowania........... 101
Problemy z cięciem papieru................. 102
Trudności z naprawą problemu.............. 102
Załącznik
Materiały eksploatacyjne i elementy opcjonalne
..................................... 103
Uwagi dotyczące przenoszenia drukarki........ 104
Przygotowanie do przeniesienia............ 105
Po przeniesieniu....................... 105
Dane techniczne drukarki.................. 106
Zgodność ze standardami................ 107
Niezbędne miejsce...................... 108
Uwagi................................. 109
Oświadczenie o zgodności wydane przez FCC
................................... 109
Dotyczy wyłącznie klientów z Europy........ 109
Dotyczy wyłącznie klientów z Turcji......... 110
Dotyczy wyłącznie klientów z Ukrainy....... 110
4
SL-D800 Series Instrukcja użytkowania

Przed użyciem

Znaczenie symboli

Przed użyciem
Ostrzeżenie:
Pouczenie:
Ważna informacja:
c
Uwaga:
Postępowanie uwzględniające ostrzeżenia pozwala uniknąć poważnych obrażeń ciała.
Postępowanie uwzględniające pouczenia pozwala uniknąć uszkodzenia urządzenia i obrażeń ciała.
Postępowanie uwzględniające ważne informacje pozwala uniknąć uszkodzenia urządzenia.
Uwagi zawierają ważne informacje dotyczące działania tego produktu.

Zrzuty ekranu w niniejszym podręczniku

Zrzuty ekranu użyte w niniejszej instrukcji mogą różnić się od rzeczywistego wyglądu ekranów. Zrzuty ekranu
mogą także różnić się w zależności od systemu operacyjnego i środowiska użytkowania.
O ile nie podano inaczej, zrzuty ekranu umieszczone w tym podręczniku pochodzą z systemów operacyjnych
Windows 7 oraz Mac OS X 10.7.
5
SL-D800 Series Instrukcja użytkowania

Części drukarki

Przód

Przed użyciem
A Pokrywa górna
Pokrywę tę należy otworzyć w wypadku zacięcia papieru lub w celu przeprowadzenia czynności konserwacyjnych.
B Dioda stanu drukarki
Dioda wskazuje stan normalny drukarki lub wystąpienie błędu.
U „Diody” na stronie 12
C przełącznik
Naciśnij, aby wymienić papier rolowany. Papier rolowany został przewinięty z powrotem do pozycji wymiany.
U „Wymiana papieru” na stronie 26
D Przełącznik zasilania
Normalnie znajduje się w położeniu ON (WŁ.) (dioda świeci). W wypadku awarii lub dłuższego okresu nieużywania urządzenia należy nacisnąć przełącznik, aby wyłączyć drukarkę
E Dioda stanu tuszu (pomarańczowa)
U „Diody” na stronie 12
(dioda przestanie świecić).
F Pokrywa wkładów (lewa)
Pokrywę należy otworzyć w przypadku wymiany wkładów z tuszem.
U „Wymiana Wkłady z tuszem” na stronie 49
6
SL-D800 Series Instrukcja użytkowania
Przed użyciem
G Pojemnik na odpady cięte
Do pojemnika trafiają odpady cięte powstające podczas drukowania. Podczas wymiany papieru opróżniaj pojemnik na odpady cięte. Wymaga wyjęcia podczas ładowania lub wyjmowania papieru.
U „Opróżnianie pojemnika na odpady cięte.” na stronie 62
H Taca na wydruki (opcjonalna)/Sztywna taca na wydruki (opcjonalna)
Na tacy układane są wydruki.
U „Zakładanie i zdejmowanie tacy na wydruki (opcjonalna)” na stronie 45
U „Zakładanie i zdejmowanie sztywnej tacy na wydruki (opcjonalna)” na stronie 47
I Pokrywa wkładów (prawa)
Pokrywę należy otwierać podczas wymiany wkładów z tuszem lub wkładu konserwacyjnego.
U „Wymiana Wkłady z tuszem” na stronie 49
U „Wymiana wkładu konserwacyjnego” na stronie 57
Wyjęcie pojemnika na odpady cięte i otwarcie pokrywy wkładów
J Wkłady z tuszem
Należy zainstalować sześć kolorowych wkładów z tuszem.
K Podajnik papieru rolowanego
Należy pociągnąć go do przodu podczas wyjmowania modułu wałka.
L Wkład konserwacyjny
7
SL-D800 Series Instrukcja użytkowania
Przed użyciem
Pojemnik, w którym znajduje się tusz stanowiący odpad.
U „Wymiana wkładu konserwacyjnego” na stronie 57
8
SL-D800 Series Instrukcja użytkowania
Tył
Przed użyciem
A Otwór wentylacyjny
Kieruje na zewnątrz powietrze chłodzące wnętrze drukarki.
B Gniazdo AC
Służy do podłączania przewodu zasilającego do drukarki.
C Port USB
Służy do podłączania kabla USB.
D Otwór wentylacyjny
Otwór wlotowy powietrza chłodzącego wnętrze drukarki.
E Dźwignia blokady
Zwalnia blokadę pokrywy tylnej.
F Pokrywa tylna
Pokrywę tę należy otworzyć w wypadku zacięcia papieru lub w celu przeprowadzenia czynności konserwacyjnych.
9
SL-D800 Series Instrukcja użytkowania

Moduł podawania papieru

Przed użyciem
A Prowadnica wewnętrzna
Dopasowuje szerokość papieru na rolce.
B Moduł wałka
Ładuje papier rolowany.
C Uchwyt
Obrócenie uchwytu powoduje zwinięcie papieru rolowanego na module wałka.
D Prowadnica przednia
Ta prowadnica umożliwia wsunięcie papieru do otworu podawania papieru. Prowadnice należy dopasować do szerokości papieru.
E Dioda stanu papieru (niebieska)
Wskazuje stan wsunięcia papieru dla podajnika papieru rolowanego.
Włączona: Papier został prawidłowo wsunięty do podajnika papieru rolowanego. Wyłączona: nie załadowano papieru.
F Otwór podawania papieru
Podczas ładowania do otworu należy wsunąć krawędź przednią papieru rolowanego.
10
SL-D800 Series Instrukcja użytkowania

Moduł głowicy drukującej

Przed użyciem
A Moduł głowicy drukującej
Wystrzeliwuje tusz podczas ruchu w prawo i w lewo. Nie należy ręcznie przesuwać modułu głowicy drukującej z nadmierną siłą. W przeciwnym razie może ono ulec uszkodzeniu.
B Wałek drukarki
Wałek drukarki należy oczyścić, jeśli zadrukowany papier jest brudny na odwrocie.
U „Czyszczenie wałka drukarki” na stronie 64

Moduł wałka

A Kołnierz
Należy go wsunąć na oba końce wałka z papierem rolowanym, aby go zabezpieczyć.
11
SL-D800 Series Instrukcja użytkowania

Diody

Przed użyciem
A (niebieska)
Świecąca lub migająca dioda wskazuje status drukarki.
Świecąca: Drukarka jest gotowa do drukowania.
Migająca: Drukarka wykonuje operacje drukowania, inicjalizacji, konserwacji itd.
Wyłączona: Drukarka jest wyłączona lub ze względu na błąd wykonywana operacja została przerwana.
B (pomarańczowa)
Świecąca dioda wskazuje status błędu w drukarce.
Świecąca: Wystąpił błąd, drukarka wykonuje operacje usunięcia błędu lub wystąpił błąd systemu
urządzenia.
Wyłączona: Brak błędu.
C M (pomarańczowa)
Wskazuje stan podajnika papieru rolowanego.
Świecąca: Papier nie został załadowany do podajnika papieru rolowanego lub papier rolowany skończył
się.
Migająca: Doszło do zacięcia papieru.
Wyłączona: Brak błędu.
D (pomarańczowa)
Wskazuje stan wkładu konserwacyjnego.
Świecąca: Nie można wykonać drukowania, ponieważ brakuje wolnego miejsca we wkładzie
konserwacyjnym lub wystąpił błąd spowodowany nieprawidłowym rozpoznaniem wkładu konserwacyjnego. U „Wymiana wkładu konserwacyjnego” na stronie 57
12
SL-D800 Series Instrukcja użytkowania
Przed użyciem
Wyłączona: Brak błędu.
E Dioda stanu tuszu (pomarańczowa)
Wskazuje stan wkładów z tuszem.
Świecąca: Nie można wykonać drukowania, ponieważ kontrolka świeci się, wskazując na niewystarczającą
ilość tuszu we wkładzie z tuszem, bądź błąd spowodowany nieprawidłowym rozpoznaniem wkładu.
U „Wymiana Wkłady z tuszem” na stronie 49
Wyłączona: Brak błędu.
13
SL-D800 Series Instrukcja użytkowania
Przed użyciem

Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa

W celu bezpiecznego użytkowania niniejszej drukarki należy wcześniej przeczytać załączoną instrukcję. Niestosowanie się do instrukcji obsługi drukarki może spowodować uszkodzenie drukarki lub wypadek. Aby móc rozwiewać wszelkie wątpliwości dotyczące drukarki, niniejszą instrukcję należy zawsze przechowywać w łatwo dostępnym miejscu.

Znaczenie symboli i oznaczeń

Symbole na tym produkcie Epson mają zapewnić bezpieczeństwo i możliwość prawidłowego używania tego produktu i uniknięcia zagrożeń dla klientów i innych osób oraz szkód materialnych.
Znaczenie tych symboli jest podane poniżej. Przed użyciem należy się upewnić, że znaczenie symboli na tym produkcie zostało całkowicie zrozumiane.
Ostrzeżenie:
Ten symbol oznacza informację, której zignorowanie może spowodować poważny uraz lub nawet śmierć z powodu nieprawidłowej obsługi urządzenia.
Pouczenie:
Ten symbol oznacza informację, której zignorowanie może spowodować uraz ciała lub uszkodzenie mienia z powodu nieprawidłowej obsługi urządzenia.
Wskazuje na możliwość przytrzaśnięcia pal­ców.
Wskazuje działania lub czynności zabronione. Wskazuje elementy (procedury/operacje), któ-
Wskazuje, że nie wolno rozkładać urządzenia na części.
Wskazuje, że nie wolno dotykać drukarki mok­rymi rękami.
Wskazuje, że produkt nie może wchodzić w kontakt z wilgocią lub wodą.
re należy wykonać.
Wskazuje konieczność odłączenia wtyczki.
Wskazuje na konieczność uziemienia drukarki.
Wskazuje, że nie należy dotykać określonych części.
Prąd przemienny
Oczekiwanie
14
SL-D800 Series Instrukcja użytkowania

Uwagi dotyczące instalacji

Nie blokuj otworów wentylacyjnych drukarki.
W przypadku zablokowania otworów wentylacyjnych temperatura wewnątrz produktu rośnie, co może spowodować pożar.
Drukarki nie przykrywaj tkaniną ani innymi materiałami. Nie instaluj urządzenia w miejscu o słabej wentylacji.
Zabezpiecz także miejsce instalacji urządzenia, jak opisano w instrukcji.
U „Niezbędne miejsce” na stronie 108
Nie instaluj i nie przechowuj urządzenia w miejscu niestabilnym lub narażonym na wibracje wywoływane przez inny sprzęt.
Jeżeli urządzenie spadnie, może spowodować obrażenia ciała.
Przed użyciem
Ostrzeżenie
Pouczenie
Nie instaluj drukarki w miejscach zadymionych lub zakurzonych, w takich, w których panuje wilgoć lub gdzie może ona zostać zamoczona.
Może to spowodować porażenie prądem lub pożar.
Podczas podnoszenia drukarki przyjmuj odpowiednią postawę.
W przeciwnym razie może dojść do urazu.
Podczas podnoszenia produktu trzymaj ją w miejscach wskazanych w instrukcji.
Drukarka może spaść, jeżeli podczas jej podnoszenia będzie trzymana w innych miejscach. Może wówczas też dojść do uwięźnięcia palców, co z kolei może prowadzić do urazu.
Zapoznaj się z następującymi informacjami dotyczącymi podnoszenia drukarki.
U Instrukcja instalacji
Jeśli drukarka zostanie umieszczona na stojaku na kółkach, upewnij się, że są one zablokowane. Zapobiegnie to ich przemieszczeniu przed rozpoczęciem pracy z urządzeniem.
Jeśli stojak niespodziewanie poruszy się podczas pracy urządzenia, może dojść do urazu.

Uwagi dotyczące postępowania

Ostrzeżenie
Nie używaj drukarki w miejscu, w którym znajdują się substancje lotne, np . alkohol lub rozcieńczalnik, jak również w pobliżu ognia.
Może to spowodować porażenie prądem lub pożar.
Nie używaj drukarki, jeżeli zauważysz dym, wyczujesz dziwny zapach lub usłyszysz nietypowe dźwięki.
Może to spowodować porażenie prądem lub pożar.
W przypadku wystąpienia nieprawidłowości natychmiast wyłącz drukarkę, odłącz ją od gniazda elektrycznego i skontaktuj się z miejscowym sprzedawcą.
15
SL-D800 Series Instrukcja użytkowania
Nie używaj drukarki, jeżeli do jej wnętrza dostały się ciała obce, woda lub inne ciecze.
Może to spowodować porażenie prądem lub pożar.
W takiej sytuacji natychmiast wyłącz drukarkę, odłącz ją od gniazda elektrycznego i skontaktuj się z miejscowym sprzedawcą.
Nie demontuj drukarki, chyba że w instrukcji podano inaczej.
Próby samodzielnego naprawienia drukarki są bardzo niebezpieczne i nie wolno ich podejmować.
Nie używaj drukarki w miejscach, w których mogą występować gazy łatwopalne lub wybuchowe. W pobliżu lub we wnętrzu produktu nie korzystaj z rozpylaczy zawierających gaz łatwopalny.
Może dojść do podpalenia.
Przed użyciem
Ostrzeżenie
Nie podłączaj kabli ani przewodów innych niż wymienione w instrukcji.
Może dojść do podpalenia. Ponadto uszkodzeniu mogą ulec inne podłączone urządzenia.
Nie dotykaj żadnych części we wnętrzu drukarki, chyba że w instrukcji podano inaczej.
Grozi to porażeniem prądem, poparzeniem lub urazem ciała.
Nie upuszczaj żadnych metalowych ani łatwopalnych przedmiotów nad otworami produktu, aby nie dostały się do wewnątrz.
Może to spowodować porażenie prądem lub pożar.
Pouczenie
Nie wspinaj się na drukarkę i nie umieszczaj na niej ciężkich przedmiotów.
Jeżeli taki przedmiot spadnie lub zostanie uszkodzony, może spowodować obrażenia ciała.
Po podłączeniu kabli lub akcesoriów opcjonalnych należy się upewnić, że są one zainstalowane w prawidłowym kierunku oraz że procedury są przestrzegane.
Ryzyko pożaru lub obrażeń. Należy prawidłowo podłączyć kable lub akcesoria opcjonalne, stosując się do podanych w podręczniku instrukcji.
Przed przenoszeniem drukarki wyłącz ją, odłącz przewód zasilający od gniazda elektrycznego i upewnij się, czy wszystkie przewody zostały odłączone.
W przypadku uszkodzenia przewodów może dojść do porażenia prądem lub pożaru.
W czasie, gdy drukarka jest włączona lub gdy drukuje, nie wkładaj palców w miejsce, gdzie znajduje się rolka papieru.
Uwięźnięcie palców w rolce papieru może spowodować uraz. Wykonywanie czynności związanych z papierem jest możliwe po całkowitym wysunięciu rolki.
Podczas przechowywania lub transportu drukarki ni e przechylaj jej, nie ustawiaj jej na boku ani nie trzymaj dołem do góry.
W przeciwnym razie może dojść do wycieku tuszu.
Podczas otwierania i zamykania pokryw nie kładź dłoni w pobliżu miejsc, w których moduł główny urządzenia łączy się z pokrywą.
Umieszczenie palców lub dłoni zbyt blisko tego miejsca może spowodować ich przytrzaśnięcie i uraz.
16
SL-D800 Series Instrukcja użytkowania
Przed użyciem
Pouczenie
Podczas wkładania lub wyjmowania podajnika papieru rolowanego chwyć za uchwyt.
Jeżeli umieścisz dłonie gdzie indziej, możesz spowodować uraz krawędzi dłoni lub palców.

Uwagi dotyczące zasilania elektrycznego

Ostrzeżenie
Używaj wyłącznie zasilania elektrycznego zgodnego z oznaczeniem na etykiecie.
Może to spowodować porażenie prądem lub pożar.
Nie używaj wtyczki zasilania, jeśli przyczepiły się do niej ciała obce, np. kurz.
Może to spowodować porażenie prądem lub pożar.
Sprawdź, czy wtyczka zasilania jest prawidłowo włożona do gniazda elektrycznego.
Może to spowodować porażenie prądem lub pożar.
Nie używaj przewodu zasilającego, jeśli jest uszkodzony.
Może to spowodować porażenie prądem lub pożar.
Skontaktuj się z miejscowym sprzedawcą, jeśli przewód zasilający jest uszkodzony.
Stosuj się do poniższych wskazówek, aby uniknąć uszkodzenia przewodu zasilającego.
Nie modyfikuj przewodu zasilającego.
Nie umieszczaj ciężkich przedmiotów na przewodzie zasilającym.
Nie zginaj, nie skręcaj ani nie ciągnij nadmiernie przewodu zasilającego.
Nie umieszczaj przewodu w pobliżu urządzeń grzewczych.
Nie podłączaj ani nie odłączaj przewodu zasilającego mokrymi rękami.
Może to spowodować porażenie prądem.
W przypadku przewodu zasilającego nie stosuj podłączania szeregowego.
Może dojść do przegrzania i zapłonu.
Zasilanie powinno pochodzić bezpośrednio ze ściennego gniazda elektrycznego.
W pewnych odstępach czasu odłączaj przewód zasilający i wyczyść przestrzeń pomiędzy bolcami oraz u ich podstawy.
Jeżeli przewód zasilający pozostaje podłączony do gniazda elektrycznego przez długi czas, pomiędzy bolcami i wokół krawędzi wtyczki może gromadzić się kurz, który może powodować zwarcia i pożar.
Podczas odłączania przewodu zasilającego od gniazda elektrycznego chwytaj wtyczkę, a nie przewód.
Uszkodzony przewód lub zdeformowana wtyczka mogą doprowadzić do porażenia prądem lub pożaru.
17
SL-D800 Series Instrukcja użytkowania
Aby zapobiec przypadkowym zwarciom, sprawdź, czy drukarka jest uziemiona.
Jeżeli używana jest drukarka nieuziemiona, może dojść do porażenia prądem lub pożaru. Podłącz uziemienie przewodu zasilającego do jednego z następujących punktów:
do styku ochronnego w gnieździe elektrycznym;
do przewodu miedzianego itp. zakopanego w ziemi na głębokości co najmniej 65 cm;
do styku ochronnego, dla którego wykonano uziemienie.
Podłączając lub usuwając przewód uziemiający, pamiętaj o wyjęciu wtyczki z gniazda elektrycznego. Sprawdź uziemienie używanego gniazda elektrycznego. Jeżeli nie możesz wykonać uziemienia, skontaktuj się z miejscowym sprzedawcą.
Nie podłączaj przewodu uziemiającego do następujących elementów:
rur gazowych (może dojść do zapłonu i eksplozji);
uziemienia przewodów telefonicznych lub piorunochronów (jest to niebezpieczne, ponieważ uderzenie
pioruna może spowodować potężne wyładowanie elektryczne);
rur kanalizacyjnych i wodociągowych oraz kranów (uziemienia nie wykonuje się, jeżeli w układzie rur
znajdują się odcinki z tworzywa sztucznego).
Przed użyciem
Ostrzeżenie
Pouczenie
Z uwagi na bezpieczeństwo w czasie, gdy drukarka jest nieużywana przez dłuższy czas, odłącz przewód zasilający od gniazda elektrycznego.

Uwagi dotyczące materiałów eksploatacyjnych

Pouczenie
Jeżeli tusz dostanie się do oczu lub ust bądź zaplami skórę, postępuj w niżej wymieniony sposób.
Jeśli tusz znajdzie się na skórze, natychmiast zmyj go wodą z mydłem.
Jeśli tusz dostanie się do oczu, niezwłocznie przemyj je wodą. Niezastosowanie się powyższego zalecenia
może spowodować przekrwienie lub łagodne zapalenie oczu. Jeżeli zaobserwujesz nietypowe objawy, natychmiast skonsultuj się z lekarzem.
Jeżeli tusz dostanie się do ust, natychmiast skonsultuj się z lekarzem.
Nie należy demontować wkładów z tuszem i wkładu konserwacyjnego.
Demontaż wkładów z tuszem grozi dostaniem się tuszu do oczu lub na skórę.
Nie potrząsaj nadmiernie wkładem z tuszem.
Nadmierne wstrząsanie wkładem grozi wyciekiem tuszu.
Nie pocieraj dłonią krawędzi papieru do drukowania.
Krawędzie papieru są cienkie i ostre; mogą spowodować zacięcie.
Nie należy przechowywać wkładów z tuszem i wkładu konserwacyjnego w miejscu, do którego mogą mieć dostęp dzieci.
18
SL-D800 Series Instrukcja użytkowania
Przed użyciem

Inne uwagi

Należy się upewnić, że kabel zasilający jest zgodny z właściwymi standardami bezpieczeństwa w regionie, w
którym planowane jest używanie.
Podłącz wszystkie urządzenia do prawidłowo uziemionych gniazd zasilania.
Nie należy wkładać rąk do wnętrza produktu ani dotykać głowicy drukującej podczas drukowania.
Podczas drukowania nie należy wkładać rąk do wnętrza produktu ani dotykać białego, płaskiego kabla.
19
SL-D800 Series Instrukcja użytkowania
Przed użyciem

Uwagi dotyczące użytkowania

Obsługa modułu głównego

Nie zmieniaj gwałtownie temperatury w pomieszczeniu, w którym zainstalowana jest drukarka.
W razie nagłej zmiany temperatury wewnątrz drukarki mogą pojawić się krople wody (skroplona para), co może negatywnie wpłynąć na pracę urządzenia.
Używaj drukarki w środowisku o temperaturze od 10 do 35˚C i wilgotności od 20 do 80%. Gdy drukarka jest
ustawiona na stojaku systemowym, upewnij się, że otoczenie stojaka spełnia powyższe wymagania.
Nie umieszczaj żadnych pojemników z wodą, np. wazonów czy kubków, na drukarce. Jeżeli woda dostanie się do
wnętrza drukarki, może spowodować awarię urządzenia. Na drukarce nie stawiaj też żadnych ciężkich przedmiotów.
Drukarka jest wyposażona w kilka otworów wentylacyjnych. Otwory wentylacyjne umożliwiają przepływ
powietrza przez drukarkę w obu kierunkach (do wnętrza i na zewnątrz). Nie blokuj otworów wentylacyjnych, umieszczając w ich pobliżu przedmioty lub nakrywając je arkuszami papieru.
Nie używaj akcesoriów przeznaczonych dla tej drukarki z innymi urządzeniami.
Jeżeli pokrywy drukarki są otwarte w czasie drukowania, następuje aktywacja mechanizmu bezpieczeństwa i
drukowanie zatrzymuje się automatycznie. Nie wyłączaj drukarki w tym stanie. Mogłoby to spowodować wyschnięcie dysz głowicy drukującej, co pociągnęłoby za sobą pogorszenie jakości druku.
W zależności od wydajności używanego komputera, drukarka tymczasowo zatrzyma drukowanie; jednakże, ta
funkcja nie oznacza awarii.
Jeżeli drukarka jest nieużywana przez dłuższy czas, upewnij się, że wkłady z tuszem i wkład konserwacyjny nie
zostały wyjęte z urządzenia.
Nie pozostawiaj drukarki przez ponad trzy dni w stanie, w którym zasilanie było wyłączone z uwagi na przerwę w
zasilaniu itd. Papier może się pozwijać, co niekorzystnie wpłynęłoby na działanie drukarki.
W razie transportu drukarki skontaktuj się z naszym wsparciem serwisowym.

Uwagi na temat papieru

Uwagi dotyczące postępowania
Używaj papieru zalecanego przez naszą firmę.
Zapoznaj się z następującymi informacjami dotyczącymi postępowania z papierem.
Nie zginaj papieru ani nie zarysowuj powierzchni po stronie przeznaczonej do drukowania.
Nie dotykaj strony papieru przeznaczonej do drukowania. Wilgotność i tłuszcz pochodzące z dłoni mogą mieć
niekorzystny wpływ na jakość wydruku.
Chwytaj papier za krawędzie. Zalecamy zakładanie bawełnianych rękawiczek.
Nie wyrzucaj opakowania papieru, ponieważ można je wykorzystać do jego przechowywania.
20
SL-D800 Series Instrukcja użytkowania
Przed użyciem
Nie narażaj papieru na działanie wilgoci.
Nie używaj pomarszczonego, pomiętego, podartego ani brudnego papieru.
Jeśli w drukarce pozostanie przez pewien czas załadowany papier, może dojść do zawinięcia się prowadzącej
krawędzi papieru i pogorszenia się jakości wydruku. Gdy drukarka nie jest używana zalecamy wyjęcie z niej papieru.
21
SL-D800 Series Instrukcja użytkowania
Przed użyciem
Uwagi dotyczące przechowywania
Papier przed i po otwarciu przechowuj w miejscu, w którym nie będzie narażony na bezpośrednio padające promienie słoneczne i które będzie spełniało następujące warunki. Jeżeli papier nie jest używany po otwarciu, zdejmij go z modułu wałka i zwiń przed odłożeniem.
Uwagi dotyczące drukowania
Upewnij się, że początkowa krawędź papieru jest prostopadła do linii długości papieru i równo obcięta.
Przechowywanie i prezentowanie wydruków
Nie pocieraj dłonią ani nie zarysowuj strony papieru przeznaczonej do drukowania.
Przechowując papier, unikaj miejsc narażonych na działanie wysokiej temperatury, wilgoci i światła słonecznego.
Wybieraj miejsca ciemne.
Unikaj prezentowania wydruków na zewnątrz i w miejscach narażonych na bezpośrednie działanie światła
słonecznego. Może to przyśpieszyć blaknięcie.
Jeśli wydruki prezentowane są w pomieszczeniu, zalecamy umieszczenie ich w szklanej oprawie. Przyczyni się to
do zachowania wydruków w dobrym stanie i zapobiegnie blaknięciu kolorów przez długi czas.

Uwagi dotyczące wkładów z tuszem

Po przeniesieniu wkładów z tuszem z zimnego miejsca do ciepłego pozostaw je przed użytkowaniem w
temperaturze pokojowej na co najmniej cztery godziny.
Zalecamy przechowywanie wkładów z tuszem w chłodnym miejscu i zużycie ich do czasu upływu terminu
ważności wydrukowanego na opakowaniu. Wkłady z tuszem powinny zostać zużyte w ciągu sześciu miesięcy od otwarcia.
Nie dotykaj wylotu tuszu we wkładach z tuszem ani miejsca wokół. W przeciwnym razie może dojść do wycieku
tuszu.
Poziom tuszu i inne dane są przechowywane w układzie scalonym, co umożliwia korzystanie z wkładów po
wyjęciu i ponownym zainstalowaniu.
Aby uniknąć zanieczyszczenia wylotu tuszu, wyjęty wkład przechowuj w należyty sposób. Wylot tuszu jest
wyposażony w zawór, więc nie ma potrzeby go zatykać.
Wyjęte wkłady z tuszem mogą być zanieczyszczone tuszem wokół wylotu, uważaj więc, aby nie pobrudzić tuszem
sąsiednich miejsc podczas wyjmowania wkładów.
Nie dotykaj zielonego elementu (układu scalonego) na wkładzie z tuszem. Może to niekorzystnie wpłynąć na
normalną pracę urządzenia i drukowanie.
Nie upuszczaj ani nie uderzaj wkładem o twarde przedmioty, gdyż grozi to wyciekiem tuszu.
Nawet jeśli nic się nie drukuje, drukarka zużywa tusz ze wszystkich wkładów podczas czyszczenia głowicy i innych
czynności konserwacyjnych. Ma to na celu utrzymanie modułu głowicy drukującej w dobrym stanie.
22
SL-D800 Series Instrukcja użytkowania
Przed użyciem
Chociaż wkłady z tuszem mogą zawierać materiały pochodzące z recyklingu, nie ma to wpływu na działanie
drukarki.
Nie pozostawiaj drukarki bez zainstalowanych wkładów z tuszem. Tusz wewnątrz drukarki może wyschnąć,
uniemożliwiając drukowanie. W czasie, gdy drukarka nie jest używana, sprawdź, czy w każdym gnieździe jest zainstalowany wkład z tuszem.
W każdym gnieździe musi być zainstalowany wkład z tuszem. Drukowanie jest niemożliwe, jeżeli gniazda są
puste.
Aby zachować dobry stan głowicy, drukarka przestanie drukować, zanim wkłady z tuszem zostaną całkowicie
wyczerpane. Dlatego też w zużytych wkładach znajduje się nieco tuszu.
Nie rozkładaj na części ani nie modyfikuj wkładów z tuszem. Może to spowodować nieprawidłowe drukowanie.

Wyrzucanie zużytych wkładów z tuszem i wkładów konserwacyjnych

Materiały eksploatacyjne i części opcjonalne wyrzucaj zgodnie z lokalnymi przepisami i rozporządzeniami, np. przekazując je firmie zajmującej się utylizacją odpadów przemysłowych.

Informacje wstępne na temat oprogramowania

Aby móc korzystać z drukarki, konieczne jest zainstalowanie sterownika drukarki na komputerze.
Nazwa oprogramowania Podsumowanie
Sterownik drukarki To oprogramowanie pozwala na drukowanie za pomocą instrukcji drukowania z
poziomu innej aplikacji.
U „Instrukcja użytkowania sterownika drukarki”
Narzędzie konserwacji To oprogramowanie umożliwia wykonywanie czynności regulacyjnych i
konserwacyjnych, takich jak sprawdzanie stanu drukarki, wprowadzanie ustawień, czyszczenie głowicy itd. Jest ono instalowane ze sterownikiem drukarki.
U „Instrukcja użytkowania narzędzia konserwacji”
23
SL-D800 Series Instrukcja użytkowania

Metody drukowania

Metody drukowania

Podstawowe metody drukowania

Otwórz ekran sterownika drukarki na podłączonym komputerze. Wprowadź ustawienia, takie jak Paper Type (Rodzaj papieru) i Paper Size (Format papieru).
Więcej szczegółowych informacji na temat sterownika drukarki można znaleźć w dokumencie „Instrukcja użytkowania sterownika drukarki”.
Załaduj papier do drukarki.
A
U „Wymiana papieru” na stronie 26
Wyświetl ekran drukowania aplikacji, której używasz.
B
Kliknij opcję Print (Drukuj) (lub Print... (Drukuj...)) w menu File (Plik).
Operacje mogą się różnić w zależności od używanej aplikacji. Więcej szczegółów można znaleźć w instrukcji dostarczonej wraz z aplikacją.
Wyświetl ekran sterownika drukarki z ekranu drukowania aplikacji.
C
W przypadku systemu Windows wybierz drukarkę, a następnie kliknij opcję Print Settings (Ustawienia wydruku) (lub Detailed Settings (Szczegółowe ustawienia), bądź też Properties (Właściwości)).
W systemach Mac wybierz drukarkę, a następnie wybierz z listy opcję Print Settings (Ustawienia druku). Nie można wybrać tej opcji w oprogramowaniu standardowym macOS Sierra.
24
SL-D800 Series Instrukcja użytkowania
Metody drukowania
Wprowadź niezbędne ustawienia.
D
Paper Type (Rodzaj papieru): ustaw używany papier.
Image Quality (Jakość obrazu) (jakość drukowania): normalnie ustawiona Standard (Standard). Jeżeli
chcesz uzyskać wydruki o wysokiej jakości, wybierz ustawienie High Image Quality (Wysoka jakość obrazu). Jeżeli chcesz drukować szybko, wybierz ustawienie High Speed (Duża szybkość).
Paper Size (Format papieru): ustaw format papieru używanego do drukowania.
Windows: Mac:
Więcej informacji na temat każdego ustawienia można znaleźć w dokumencie „Instrukcja użytkowania sterownika drukarki”.
Po zakończeniu wprowadzania ustawień kliknij opcję OK.
E
Na ekranie drukowania aplikacji kliknij opcję Print (Drukuj) (lub Print... (Drukuj...)), aby rozpocząć
F
drukowanie.
25
SL-D800 Series Instrukcja użytkowania

Wymiana papieru

Wymiana papieru
W niniejszym rozdziale omówiono sposób wyjmowania papieru z podajnika papieru rolowanego i ładowania nowego papieru.
Ważna informacja:
c
Sprawdź, czy ustawienie Paper Type (Rodzaj papieru) w Narzędziu konserwacji odpowiada ładowanemu papierowi. Zmień ustawienie Paper Type (Rodzaj papieru) tuż po wymianie papieru.
U „Zmiana ustawień papieru” na stronie 39
Uwaga:
Jeżeli krawędź wiodąca papieru jest nierówna, przytnij ją prosto za pomocą nożyczek, a następnie załaduj papier.
Zapoznaj się z poniższymi informacjami dotyczącymi obsługiwanych rodzajów papieru.
U „Dane techniczne drukarki” na stronie 106
W wypadku wymiany papieru na papier tego samego rodzaju i o tej samej szerokości muszą być spełnione następujące
warunki.
Przed wymianą odnotuj aktualną ilość papieru.
Po wymianie ilość papieru jest ustawiona w Narzędziu konserwacji.
Jeżeli ilość papieru nie jest ustawiona prawidłowo, wyświetlana ilość może nie być adekwatna do rzeczywistej. U „Zmiana ustawień papieru” na stronie 39
Do podajnika papieru rolowanego można załadować papier o szerokości od 102 do 210 mm.

Wymiana

Przygotowanie do wymiany papieru

Przygotuj następujące elementy.
Element Objaśnienie
Nowy papier do załadowania -
Szmatka tekstylna lub winylo-waRozłóż ją tam, gdzie będzie ładowany/zdejmowany moduł wałka, dzięki czemu papier nie
zostanie zabrudzony.
Miękka szmatka Przed instalacją oczyść krawędzie papieru.
Rękawiczki Zakładaj je podczas pracy z papierem, aby go nie zanieczyścić.
Wymień papier, wykonując czynności w opisanej niżej kolejności. Wykonaj czynności podane dla każdej z procedur.
„Zapisywanie ilości papieru” na stronie 28
„Wyjmowanie modułu wałka” na stronie 30
26
SL-D800 Series Instrukcja użytkowania
Wymiana papieru
„Wyjmowanie papieru rolowanego” na stronie 32
„Instalacja papieru rolowanego” na stronie 33
„Mocowanie modułu wałka” na stronie 34
„Zmiana ustawień papieru” na stronie 39
27
SL-D800 Series Instrukcja użytkowania
Wymiana papieru

Zapisywanie ilości papieru

Przed wymianą papieru zanotuj ilość pozostałego papieru.
Windows:
Wyświetl ekran Main (Główny) sterownika drukarki.
A
U „Podstawowe metody drukowania” na stronie 24
Kliknij opcję Display Printer Status (Wyświetl stan drukarki).
B
Zanotuj wartość ustawienia Paper Level (Ilość papieru) z poziomu menu Paper Setup from Printer (Ustawienia
C
papieru z drukarki).
28
SL-D800 Series Instrukcja użytkowania
Wymiana papieru
Mac
Uruchom Narzędzie konserwacji.
A
Zapoznaj się z następującymi informacjami dotyczącymi uruchamiania Narzędzia konserwacji.
U „Komunikaty o błędzie (Mac)” na stronie 73
Na ekranie głównym kliknij opcję Printer Window (Okno drukarki).
B
Nastąpi wyświetlenie ekranu Printer Window (Okno drukarki).
Zanotuj wartość ustawienia Paper Level (Ilość papieru) z poziomu menu Paper Setup from Printer (Ustawienia
C
papieru z drukarki).
29
SL-D800 Series Instrukcja użytkowania
Wymiana papieru

Wyjmowanie modułu wałka

Ważna informacja:
c
Gdy M dioda świeci, a papier jest wysunięty z otworu wyprowadzającego, oznacza to, że w drukarce nie ma pozostałego papieru. Wyciągnij papier z otworu wyprowadzającego.
Sprawdź, czy dioda drukarki świeci.
A
Jeśli dioda wszystkich czynności.
Ważna informacja:
c
Przed wymianą papieru upewnij się, że zasilanie jest włączone.
Naciśnij przełącznik i zaczekaj na włączenie kontrolki M.
miga, oznacza to, że drukarka wykonuje czynności. Odczekaj do momentu zakończenia
B
Wyjmij pojemnik na odpady cięte i opróżnij go.
C
U „Opróżnianie pojemnika na odpady cięte.” na stronie 62
30
Loading...
+ 80 hidden pages