EPSON PRO 7908 User Manual

0 (0)

EN

Setup Guide

FR

Guide d’installation

DE

Installationshandbuch

NL

Installatiehandleiding

IT

Guida di installazione

ES

Guía de instalación

PT

Manual de instalação

 

 

w Before assembling the printer, clear the work area by putting away the removed packing materials and bundled items. Working in an untidy place may cause injury.

Avant d’assembler l’imprimante, nettoyez la zone de travail en éloignant tous les matériaux d’emballage et les éléments inclus. Un assemblage dans un endroit en désordre peut entraîner des blessures.

Bevor Sie den Drucker aufbauen, räumen Sie den Arbeitsbereich auf, indem Sie das Verpackungsmaterial und die mitgelieferten Teile entfernen. Das Arbeiten an einem unaufgeräumten Platz kann Verletzungen zur Folge haben.

Voordat de printer wordt geassembleerd, moeten het verpakkingsmateriaal en meegeleverde onderdelen van de werkplaats worden verwijderd. Een rommelige werkplaats verhoogt het risico op lichamelijk letsel.

Prima di assemblare la stampante, sgomberare l’area di lavoro allontanando i materiali di imballaggio e gli accessori in dotazione. Se l’area di lavoro è disordinata, potrebbero verificarsi infortuni.

Antes de montar la impresora, limpie el área de trabajo retirando los materiales de embalaje y los elementos incluidos. El trabajo en un lugar desordenado puede provocar lesiones.

Antes de montar a impressora, limpe a área de trabalho afastando os materiais de embalagem que removeu e itens associados. Trabalhar num local que não se encontre desimpedido pode causar lesões.

  English  /  Français  /  Deutsch  /  Nederlands  /  Italiano  /  Español  /  Português 

Warning, Cautions, and Notes/Avertissement, Attention et Remarque/Warn-, Vorsichtsund allgemeine Hinweise/ Waarschuwingen en Opmerkingen/Avvisi, avvertenze e note/Advertencias, avisos y notas/Avisos, Precauções e Notas

w

c

Q

Warning:

Caution:

Note:

Warnings must be followed

Cautions must be observed

Notes contain important

carefully to avoid bodily injury.

to avoid damage to your

information about the printer.

 

equipment.

 

Avertissement :

Attention :

Remarque :

Les avertissements doivent être

Les mises en gardes doivent

Les remarques incluent des

bien pris en compte pour éviter

être respectées pour éviter tout

informations importantes sur

tout risque de blessure.

endommagement de votre

l’imprimante.

 

matériel.

 

Warnung:

Vorsicht:

Hinweis:

Diese Warnhinweise müssen

Die Vorsichtshinweise müssen

Diese Hinweise enthalten

unbedingt beachtet werden,

befolgt werden, um Schäden

wichtige Informationen für die

um Körperverletzungen zu

am Gerät zu vermeiden.

Arbeit mit dem Drucker.

vermeiden.

 

 

Waarschuwing:

Let op:

Opmerking:

Waarschuwingen moeten

Deze waarschuwingen moeten

Opmerkingen bevatten

nauwkeurig worden opgevolgd

in acht worden genomen om

belangrijke informatie over de

om letsels te voorkomen.

schade aan de apparatuur te

printer.

 

voorkomen.

 

Avviso:

Avvertenza:

Nota:

Gli avvisi devono essere

Le avvertenze devono essere

Le note contengono

osservati attentamente per

osservate attentamente

informazioni importanti sulla

evitare infortuni.

per evitare danni alle

stampante.

 

apparecchiature.

 

Advertencia:

Aviso:

Nota:

Siga cuidadosamente las

Siga los avisos para evitar daños

Las notas contienen

advertencias para evitar

en la impresora.

información importante acerca

posibles lesiones.

 

de la impresora.

Aviso:

Precaução:

Nota:

Os avisos deverão ser seguidos

As precauções deverão ser

As notas contêm informações

à risca para evitar lesões.

seguidas para evitar danos no

importantes sobre a impressora.

 

equipamento.

 

Safety Instructions

Read all of these instructions before using your printer. Also be sure to follow all warnings and instructions marked on the printer.

Important Safety Instructions

OO Do not block or cover the openings in the printer.

OO Do not insert objects through the slots. Take care not to spill liquid on the printer.

OO Use only the power cord that comes with the printer. Use of another cord may result in fire or electric shock.

OO Except as specifically explained in your documentation, do not attempt to service the printer yourself.

OO Unplug the printer and refer servicing to qualified service personnel under the following conditions: The power cord or plug is damaged; liquid has entered the printer; the printer has been dropped

or the cabinet damaged; the printer does not operate normally or exhibits a distinct change in performance.

A Few Precautions

When using the printer

OO Do not put your hand inside the printer or touch the ink cartridges during printing. OO Do not move the print heads by hand; otherwise you may damage the printer.

When handling the ink cartridges

OO Keep ink cartridges out of the reach of children and do not drink their contents. OO Store ink cartridges in a cool, dark place.

OO If ink gets on your skin, wash it off with soap and water. If ink gets in your eyes, flush them immediately with water.

OO Do not use an ink cartridge beyond the date printed on the cartridge carton. OO Use up the ink cartridge within six months of installation for best results.

OO Do not dismantle the ink cartridges or try to refill them. This could damage the print head.

OO Do not touch the ink supply port or its surrounding area and the green IC chip on the side of the ink cartridge. Doing so may affect normal operation and printing.

2

Consignes de sécurité

Lisez toutes ces consignes avant d’utiliser votre imprimante. Respectez bien tous les avertissements et consignes indiqués sur l’imprimante.

Consignes de sécurité importantes

OO Ne bloquez pas ou ne couvrez pas les ouvertures de l’imprimante.

OO N’insérez pas d’objets dans les fentes. Veillez à ne pas verser de liquide sur l’imprimante.

OO Utilisez uniquement le câble d’alimentation fourni avec l’imprimante. L’utilisation d’un autre câble peut entraîner un incendie ou un choc électrique.

OO Sauf indication contraire dans votre documentation, n’essayez pas de réparer vous-même l’imprimante.

OO Débranchez l’imprimante et confiez-la à un réparateur qualifié dans les cas suivants : le câble d’alimentation ou la fiche est endommagé(e) ; du liquide est entré dans l’imprimante ; l’imprimante est tombée ou le châssis a été endommagé ; l’imprimante ne fonctionne plus normalement ou ses performances sont totalement différentes.

Quelques précautions

Lors de l’utilisation de l’imprimante

OO Ne placez pas vos mains à l’intérieur de l’imprimante ou ne touchez pas les cartouches d’encre au cours de l’impression.

OO Ne déplacez pas les têtes d’impression à la main ; dans le cas contraire, vous risqueriez d’endommager l’imprimante.

Lors de la manipulation des cartouches d’encre

OO Conservez les cartouches d’encre hors de portée des enfants et ne buvez pas leur contenu. OO Rangez les cartouches d’encre dans un endroit frais et sombre.

OO Si vous vous mettez de l’encre sur la peau, lavez à l’eau et au savon. Si vous en mettez dans les yeux, rincez-les immédiatement avec de l’eau.

OO N’utilisez pas de cartouche d’encre au-delà de la date imprimée sur le carton de la cartouche.

OO Utilisez la cartouche d’encre dans les six mois qui suivent son installation pour obtenir les meilleurs résultats.

OO Ne démontez pas les cartouches d’encre ou n’essayez pas de les remplir d’encre lorsqu’elles sont vides. Ceci pourrait endommager la tête d’impression.

OO Ne touchez pas le port d’alimentation en encre ou ce qui l’entoure, ainsi que la puce verte située sur le côté de la cartouche d’encre. Ceci pourrait empêcher le fonctionnement normal et l’impression normale.

Sicherheitshinweise

Lesen Sie alle diese Anweisungen, bevor Sie den Drucker verwenden. Befolgen Sie außerdem alle am Drucker angebrachten Warnungen und Hinweise.

Wichtige Sicherheitshinweise

OO Bedecken oder versperren Sie die Öffnungen des Druckers nicht.

OO Führen Sie keine Gegenstände in die Öffnungen ein. Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeit in den Drucker gelangt.

OO Verwenden Sie nur das mit diesem Drucker mitgelieferte Netzkabel. Bei Verwendung eines anderen Netzkabels können Brände oder elektrische Schläge verursacht werden.

OO Mit Ausnahme der ausdrücklich in diesem Handbuch angegebenen Handgriffe sollten Sie niemals versuchen, den Drucker selbst zu reparieren.

OO In folgenden Fällen müssen Sie den Drucker vom Netz trennen und sich an einen autorisierten Kundendiensttechniker wenden: Das Netzkabel oder der Stecker sind beschädigt; Flüssigkeit ist in den Drucker eingedrungen; der Drucker ist heruntergefallen oder das Gehäuse wurde beschädigt; der Drucker arbeitet nicht mehr normal bzw. zeigt auffällige Leistungsabweichungen.

Vorsichtsmaßnahmen

Während der Arbeit mit dem Drucker

OO Stecken Sie Ihre Hand nicht in den Drucker und berühren Sie nicht die Tintenpatronen während des Druckvorgangs.

OO Verschieben Sie die Druckköpfe nicht von Hand, da der Drucker dadurch beschädigt werden könnte.

Während des Umgangs mit dem Tintenpatronen

OO Bewahren Sie Tintenpatronen außerhalb der Reichweite von Kindern auf und trinken Sie die Tinte nicht.

OO Lagern Sie Tintenpatronen an einem kühlen, dunklen Ort.

OO Wenn Tinte auf Ihre Haut gelangt, waschen Sie sie mit Wasser und Seife ab. Sollte Tinte in die Augen gelangen, spülen Sie diese sofort mit Wasser aus.

OO Verwenden Sie Tintenpatronen nicht nach dem auf der Verpackung angegebenen Verfallsdatum. OO Um beste Druckergebnisse zu erzielen, sollte die Tintenpatrone innerhalb von sechs Monaten nach

der Installation aufgebraucht werden.

OO Nehmen Sie die Tintenpatronen nicht auseinander und versuchen Sie nicht, sie neu zu füllen. Dies kann den Druckkopf beschädigen.

OO Berühren Sie weder den Tintenaustrittsbereich, den Bereich um ihn herum noch den grünen IC-Chip an der Seite der Tintenpatrone. Andernfalls könnte der normale Betrieb sowie der Druckbetrieb beeinträchtigt werden.

  English  /  Français  /  Deutsch  /  Nederlands  /  Italiano  /  Español  /  Português 

3

Veiligheidsvoorschriften

Lees al deze instructies door alvorens de printer in gebruik te nemen. Neem tevens alle waarschuwingen en instructies in acht die zijn aangebracht op de printer.

Belangrijke veiligheidsvoorschriften

OO De openingen in de printer mogen niet worden geblokkeerd of afgedekt.

OO Steek geen objecten door de sleuven. Zorg ervoor dat u geen vloeistoffen op de printer morst.

OO Gebruik alleen het netsnoer dat bij dit apparaat is geleverd. Gebruik van een ander snoer kan brand of een elektrische schok tot gevolg hebben.

OO Behalve zoals specifiek in de documentatie wordt beschreven mag u zelf geen onderhoud aan de printer verrichten.

OO Trek in de volgende gevallen de stekker uit het stopcontact en doe een beroep op een gekwalificeerd technicus: Het netsnoer of de stekker is beschadigd; er is vloeistof in de printer gekomen; de printer is gevallen of de behuizing is beschadigd; de printer werkt niet normaal of er is een duidelijke wijziging in de prestaties opgetreden.

Enkele voorzorgsmaatregelen

Tijdens het gebruik van de printer

OO Plaats uw hand niet in de printer en raak de cartridges niet aan tijdens het afdrukken. OO Verplaats de printkoppen niet met de hand. De printer kan erdoor worden beschadigd.

Tijdens het plaatsen van de cartridges

OO Houd de cartridges buiten bereik van kinderen; van de inhoud mag in geen geval worden gedronken.

OO Bewaar de cartridges op een koele, donkere plaats.

OO Als u inkt op de huid krijgt, wast u die af met water en zeep. Als u inkt in de ogen krijgt, moet u die dadelijk uitspoelen met water.

OO Gebruik geen cartridges waarvan de op de verpakking aangegeven houdbaarheidsdatum is verstreken.

OO Voor een goed resultaat is het raadzaam de cartridges niet langer dan zes maanden te gebruiken. OO Breek de cartridges niet open; probeer evenmin de cartridges opnieuw te vullen. Hierdoor kan de

printkop beschadigd raken.

OO Raak de inkttoevoer of de onmiddellijke omgeving ervan niet aan; raak ook de groene chip aan de zijkant van de cartridges nooit aan. De optimale werking van de printer kan erdoor worden beïnvloed.

Avvertenze per la sicurezza

Prima di utilizzare la stampante, leggere tutte le seguenti istruzioni. Assicurarsi inoltre di seguire tutte le avvertenze e le istruzioni applicate sulla stampante.

Avvertenze importanti per la sicurezza

OO Non bloccare o ostruire le aperture presenti sulla stampante.

OO Non inserire oggetti nelle fessure. Prestare attenzione a non versare liquidi sulla stampante.

OO Utilizzare esclusivamente il cavo di alimentazione fornito con la stampante. L’uso di un altro cavo può provocare incendi o scosse elettriche.

OO Salvo specifiche indicazioni sulla documentazione, non tentare di riparare la stampante di propria iniziativa.

OO Scollegare la stampante e rivolgersi al servizio di assistenza se si verifica una delle seguenti condizioni: il cavo di alimentazione, o la spina, è danneggiato; è entrato del liquido nella stampante; la stampante è caduta o si è danneggiato l’involucro; la stampante non funziona normalmente o mostra un evidente cambiamento di prestazioni.

Precauzioni

Per l’uso della stampante

OO Non inserire le mani all’interno della stampante e non toccare le cartucce d’inchiostro durante la stampa.

OO Non spostare manualmente le testine di stampa; in caso contrario, si potrebbero provocare danni alla stampante.

Con le cartucce d’inchiostro

OO Tenere le cartucce di inchiostro lontano dalla portata dei bambini. Non berne il contenuto. OO Conservare le cartucce di inchiostro in un luogo fresco e buio.

OO Se l’inchiostro dovesse venire a contatto con la pelle, lavarsi accuratamente con acqua e sapone. Se dovesse venire a contatto con gli occhi, sciacquarli immediatamente con acqua.

OO Non usare una cartuccia d’inchiostro oltre la data indicata sulla confezione.

OO Per risultati ottimali, consumare la cartuccia d’inchiostro entro sei mesi dall’installazione.

OO Non smontare le cartucce d’inchiostro e non tentare di ricaricarle. Ciò potrebbe danneggiare la testina di stampa.

OO Non toccare l’apertura di erogazione dell’inchiostro o l’area circostante e il chip IC verde sul lato della cartuccia. Ciò può impedire le normali operazioni di funzionamento e stampa.

4

Instrucciones de seguridad

Lea todas estas instrucciones antes de utilizar la impresora. Asegúrese de cumplir con todos los avisos e instrucciones marcados en la impresora.

Instrucciones importantes de seguridad

OO No bloquee ni cubra las aberturas de la impresora.

OO No introduzca objetos en las ranuras. Tenga cuidado de no derramar líquidos sobre la impresora. OO Utilice sólo el cable de alimentación que se incluye con la impresora. El uso de un cable diferente

puede causar un incendio o descargas eléctricas.

OO Salvo indicación contraria de la documentación, no intente el mantenimiento o reparación de la impresora usted mismo.

OO Desconecte la impresora de la red y consulte a personal técnico cualificado si se dan los siguientes casos: el cable de alimentación o el enchufe están dañados; se ha introducido líquido en la impresora; la impresora se ha caído o se ha dañado la carcasa; la impresora no funciona con normalidad o se observan cambios en su rendimiento.

Algunas precauciones

Durante la utilización de la impresora

OO No ponga la mano en el interior de la impresora ni toque los cartuchos de tinta durante la impresión. OO No mueva los cabezales de la impresora manualmente; si lo hace, podría dañarse la impresora.

Durante la manipulación de los cartuchos de tinta

OO Mantenga los cartuchos de tinta fuera del alcance de los niños y no beba sus contenidos. OO Guarde los cartuchos de tinta en un lugar fresco y oscuro.

OO Si la tinta entra en contacto con la piel, lávese con agua y jabón. Si entra en contacto con los ojos, lávelos inmediatamente con agua.

OO No utilice los cartuchos de tinta después de la fecha de caducidad impresa en la caja del cartucho. OO Para obtener los mejores resultados, utilice los cartuchos de tinta en un plazo de seis meses tras su

instalación.

OO No desmonte los cartuchos de tinta ni intente rellenarlos, pues podría dañar el cabezal de la impresora.

OO No toque el orificio de alimentación de tinta o el área adyacente ni el chip IC situado en el lado del cartucho de tinta. Podría afectar al funcionamiento y los resultados de impresión.

Instruções de Segurança

Leia todas as instruções antes de utilizar a impressora. Assegure-se também de que segue todos os avisos e instruções assinalados na impressora.

Instruções de Segurança Importantes

OO Não bloqueie nem tape as aberturas na impressora.

OO Não insira objectos através das ranhuras. Tenha atenção para não derramar líquido sobre a impressora.

OO Utilize apenas o cabo de corrente que é fornecido com a impressora. A utilização de outro cabo pode resultar em incêndio ou choque eléctrico.

OO Excepto indicação contrária na sua documentação, não tente reparar a impressora.

OO Desligue a impressora e entregue a manutenção a funcionários qualificados nas seguintes condições: O cabo de corrente ou a ficha encontram-se danificados; entrou líquido para a impressora; a impressora caiu ou a caixa encontra-se danificada; a impressora não funciona de forma normal ou exibe uma alteração distinta no seu funcionamento.

Algumas Precauções

Ao utilizar a impressora

OO Não coloque a sua mão no interior da impressora nem toque nos tinteiros durante a impressão. OO Não desloque as cabeças de impressão com a mão; caso contrário, pode danificar a impressora.

Ao utilizar os tinteiros

OO Mantenha os tinteiros fora do alcance de crianças e não beba o seu conteúdo. OO Mantenha os tinteiros armazenados num local fresco e escuro.

OO Se cair tinta na sua pele, limpe-a com água e sabão. Se lhe entrar tinta para os olhos, limpe-os imediatamente com água.

OO Não utilize um tinteiro para além da data impressa na embalagem do tinteiro. OO Utilize o tinteiro nos seis meses seguintes à instalação para melhores resultados.

OO Não desmonte tinteiros nem tente enchê-los. Esta acção pode danificar as cabeças de impressão.

OO Não toque na porta de carregamento da tinta, ou na zona circundante, nem no chip IC verde situado na parte lateral do tinteiro. Esta acção pode afectar o funcionamento normal e a impressão.

  English  /  Français  /  Deutsch  /  Nederlands  /  Italiano  /  Español  /  Português 

5

Choosing a Place for the Printer/Choix d’un emplacement pour l’imprimante/Auswahl des Druckerstandorts/Een plaats kiezen voor de printer/Scelta del luogo di installazione della stampante/Elección de un lugar para la impresora/Escolher um Local para a Impressora

Instructions for placing the printer

OO Choose a flat and stable location that can support the printer weight (about 135 kg for ESP 9890 / 9908, about 101 kg for ESP 7890 / 7908).

OO Use only an outlet that meets the power requirements of this printer. OO Operate the printer under the following conditions:

OO Temperature: 10 to 35°C

OO Humidity: 20 to 80% without condensation

OO Even the conditions above are met, you may not print properly if the environmental conditions are not proper for the paper. See the instructions of the paper for more detailed information.

OO Keep the printer away from drying, direct sunlight, or heat sources to maintain the appropriate humidity.

OO Leave enough room for easy operation, maintenance, and ventilation.

Consignes d’installation de l’imprimante

OO Choisissez un endroit plat et stable qui peut supporter le poids de l’imprimante (environ 135 kg pour les modèles ESP 9890 / 9908, environ 101 kg pour les modèles ESP 7890 / 7908).

OO Utilisez uniquement une prise électrique qui corresponde à la puissance requise par cette imprimante.

OO Utilisez l’imprimante dans les conditions suivantes : OO Température : 10 à 35 °C

OO Humidité : 20 à 80 % sans condensation

OO Même si les conditions ci-dessus sont satisfaites, vous risquez de ne pas imprimer correctement si les conditions ambiantes ne sont pas adaptées au papier. Voir les consignes concernant le papier pour des informations plus détaillées.

OO Conservez l’imprimante en dehors d’un endroit trop sec, à distance du rayonnement direct du soleil ou de sources de chaleur afin de maintenir l’humidité appropriée.

OO Laissez suffisamment d’espace pour une utilisation, un entretien et une ventilation faciles.

Hinweise zur Aufstellung des Druckers

OO Wählen Sie für die Installation einen flachen und stabilen Untergrund, der das Gewicht des Druckers (ca. 135 kg bei ESP 9890/9908 und ca. 101 kg bei ESP 7890/7908) trägt.

OO Verwenden Sie ausschließlich eine Steckdose, die die für den Drucker notwendige Spannung liefert. OO Betriebsbedingungen für den Drucker:

OO Temperatur: 10 bis 35 °C

OO Luftfeuchtigkeit: 20 bis 80 % ohne Kondensierung

OO Selbst wenn die oben erwähnten Bedingungen eingehalten werden, können Sie eventuell nicht

korrekt drucken, wenn diese Umgebungsbedingungen nicht für das Papier geeignet sind. Beachten Sie die Hinweise auf dem Papier für weitere Details.

OO Halten Sie den Drucker vor direktem, austrocknendem Sonnenlicht und Wärmequellen fern, um die geeignete Feuchtigkeit beizubehalten.

OO Halten Sie genügend Freiräume für die Bedienung, Wartung und Belüftung ein.

Instructies voor het plaatsen van de printer

OO Kies een vlakke en stabiele ondergrond die het gewicht van de printer kan dragen (ongeveer 135 kg voor de ESP 9890 / 9908 en ongeveer 101 kg voor de ESP 7890 / 7908).

OO Gebruik alleen een stopcontact dat voldoet aan de eisen die deze printer stelt aan de stroomvoorziening.

OO Gebruik de printer in de volgende bedrijfsomstandigheden: OO Temperatuur: 10 tot 35°C

OO Luchtvochtigheid: 20 tot 80%, zonder condensatie

OO Zelfs wanneer aan de hierboven vermelde voorwaarden is voldaan, kunnen er problemen optreden met het afdrukken als de bedrijfsomstandigheden niet geschikt zijn voor het gebruikte papier. Raadpleeg de instructies bij het papier voor meer informatie.

OO Stel de printer niet bloot aan direct zonlicht of warmtebronnen; zo wordt de juiste luchtvochtigheid behouden.

OO Laat voldoende ruimte vrij voor zowel ventilatie als het gebruik en onderhoud van de printer.

Istruzioni per la collocazione della stampante

OO Scegliere un’area in piano e stabile in grado di reggere il peso della stampante (circa 135 kg per ESP 9890 / 9908, circa 101 kg per ESP 7890 / 7908).

OO Utilizzare esclusivamente un presa elettrica in grado di soddisfare i requisiti di alimentazione della stampante.

OO Utilizzare la stampante alle seguenti condizioni ambientali: OO Temperatura: da 10 a 35°C

OO Umidità: dal 20 all’80% senza condensa

OO Anche rispettando le condizioni sopra indicate, potrebbe non essere possibile stampare correttamente se le condizioni ambientali non sono ottimali per la carta. Per maggiori informazioni, consultare le istruzioni in dotazione con la carta.

OO Tenere la stampante lontana da sorgenti in grado di provocare essiccazione, dalla luce solare diretta o da fonti di calore per mantenere l’umidità corretta.

OO Lasciare spazi sufficienti per un funzionamento, una manutenzione e una ventilazione agevole.

6

Instrucciones para la colocación de la impresora

OO Elija una superficie plana y estable que pueda soportar el peso de la impresora (aproximadamente 135 kg para ESP 9890 / 9908, aproximadamente 101 kg para ESP 7890 / 7908).

OO Utilice exclusivamente una toma eléctrica que coincida con las característica de la impresora. OO Utilice la impresora bajo las condiciones siguientes:

OO Temperatura: 10 a 35°C

OO Humedad: 20 a 80% sin condensación

OO Incluso cuando se cumplan las condiciones anteriores, quizás no consiga imprimir correctamente si no se cumplen las condiciones medioambientales adecuadas para el papel. Para más información, consulte las instrucciones del papel.

OO Mantenga la impresora alejada de la luz solar directa o de fuentes de calor para mantener la humedad adecuada.

OO Deje espacio suficiente para facilitar la utilización, el mantenimiento y la ventilación.

Instruções para colocar a impressora

OO Escolha um local plano e estável que seja capaz de suportar o peso da impressora (cerca de 135 kg para a ESP 9890 / 9908, cerca de 101 kg para a ESP 7890 / 7908).

OO Utilize apenas uma tomada que corresponda aos requisitos eléctricos desta impressora. OO Utilize a impressora nas seguintes condições:

OO Temperatura: 10 a 35°C

OO Humidade: 20 a 80% sem condensação

OO Mesmo que se encontrem reunidas as condições acima mencionadas, poderá não conseguir imprimir correctamente se as condições ambientais não forem adequadas ao papel. Consulte as instruções do papel para obter informações mais detalhadas.

OO Mantenha a impressora longe de secadores, luz solar directa ou fontes de calor para manter a humidade adequada.

OO Mantenha espaço suficiente para uma utilização, manutenção e ventilação mais fáceis.

Spaces around the printer

Leave adequate room (additional 300 mm to dimensions in the table below) for setting up the printer.

Espace autour de l’imprimante

Laissez suffisamment d’espace (300 mm en plus des dimensions indiquées dans le tableau ci-après) pour l’installation de l’imprimante.

Freiräume um den Drucker

Halten Sie ausreichenden Platz (300 mm zusätzlich zu den in folgender Tabelle angegebenen Maßen)

 

für die Aufstellung des Druckers frei.

7

De ruimte rondom de printer

Laat voldoende ruimte vrij om de printer te installeren (300 mm langs de buitenafmetingen; zie tabel hieronder).

Spazi circostanti la stampante

Lasciare uno spazio adeguato (300 mm in più rispetto alle dimensioni elencate nella seguente tabella) per configurare la stampante.

Espacios alrededor de la impresora

Deje espacio suficiente (300 mm adicionales respecto a las dimensiones de la tabla siguiente) para instalar la impresora.

Espaço em torno da impressora

Reserve espaço adequado (cerca de 300 mm adicionais para as dimensões da tabela apresentada em seguida) para instalar a impressora.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Epson Stylus Pro 9890/9908

 

Epson Stylus Pro 7890/7908

W

1864 mm

 

1356 mm

D

1318 mm

 

903 mm

H

1218 mm

 

1218 mm

  English  /  Français  /  Deutsch  /  Nederlands  /  Italiano  /  Español  /  Português 

EPSON PRO 7908 User Manual

Unpacking/Déballage/Auspacken/Uitpakken/Disimballaggio/Desembalaje/Desembalagem

Stand

Epson Stylus Pro 7890 /Epson Stylus Pro 7908

Epson Stylus Pro 9890 /Epson Stylus Pro 9908

Paper Basket

Paper Basket

8

Setup Flow/Déroulement de l’installation/Aufstellungsreihenfolge/Opeenvolgende handelingen/Procedura di installazione/ Procedimiento de instalación/Decorrer da Instalação

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Assembling

 

Setting Up

 

 

Auto Print Head

 

Installing the Printer

 

Seeing the Online Guide

 

 

 

 

 

 

 

Alignment

 

Software

 

 

Assemblage

 

Configuration

 

 

Alignement

 

Installation du logiciel

 

Consultation du guide

 

 

 

 

 

 

 

automatique de la tête

 

de l’imprimante

 

en ligne

 

 

 

 

 

 

 

d’impression

 

 

 

 

Montieren

 

Aufstellen

 

 

Automatische

 

Installieren der

 

Aufrufen der

 

 

 

 

 

 

 

Druckkopfjustage

 

Druckersoftware

 

Handbücher

Assembleren

 

Installeren

 

 

Printkop automatisch

 

De printersoftware

 

De online handleiding

 

 

 

 

 

 

 

uitlijnen

 

installeren

 

lezen

Assemblaggio

 

Configurazione

 

 

Allineamento

 

Installazione del

 

Consultazione della

 

 

 

 

 

 

 

automatico della testina

 

software della

 

Guida in linea

 

 

 

 

 

 

 

di stampa

 

stampante

 

 

Montaje

 

Instalación

 

 

Alineación automática

 

Instalación del software

 

Consulta del manual en

 

 

 

 

 

 

 

del cabezal de la

 

de la impresora

 

línea

 

 

 

 

 

 

 

impresora

 

 

 

 

Montar

 

Instalar

 

 

Alinhamento

 

Instalar o Software da

 

Consultar o Guia

 

 

 

 

 

 

 

Automático das Cabeças

 

Impressora

 

Interactivo

 

 

 

 

 

 

 

de Impressão

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

  English  /  Français  /  Deutsch  /  Nederlands  /  Italiano  /  Español  /  Português 

9

Loading...
+ 19 hidden pages