Epson Photo PX830FWD, artisan 837 Basic Operation Manual

Page 1
EN
Basic Operation Guide
- for use without a computer -
IT
ES
PT
Guida d’uso generale
- per l’uso senza computer -
Manual de funcionamiento básico
Guia de Operações Básicas
- para utilização sem um computador -
Page 2
Contents
EN
About This Guide ..................................................................................................................................................... 6
Copyright Notice .....................................................................................................................................................7
Important Safety Instructions ............................................................................................................................. 8
Protecting Your Personal Information............................................................................................................11
For New Zealand users ........................................................................................................................................11
Guide to Control Panel ........................................................................................................................................12
Precautions on the Touch Panel .......................................................................................................................15
Using the LCD Screen...........................................................................................................................................16
When Turning O the Power .............................................................................................................................19
Restarting Automatically After a Power Failure ..........................................................................................20
Handling Media and Originals
Selecting Paper ..................................................................................................................................................22
Loading Paper ....................................................................................................................................................24
Loading a CD/DVD ...........................................................................................................................................28
Removing a CD/DVD ................................................................................................................................30
Inserting a Memory Card ...............................................................................................................................31
Removing a memory card ......................................................................................................................31
Placing Originals ...............................................................................................................................................33
Automatic document feeder (ADF) .....................................................................................................33
Document glass ..........................................................................................................................................36
Copy Mode
Copying Documents ........................................................................................................................................40
Copy/Restore Photos .......................................................................................................................................42
Copying a CD/DVD ...........................................................................................................................................44
Copy Mode Menu List .....................................................................................................................................46
Print Photos Mode
Printing Photos ..................................................................................................................................................52
Printing in Various Layouts ............................................................................................................................54
Printing on a CD/DVD .....................................................................................................................................56
Printing Photo Greeting Cards .....................................................................................................................59
Printing from an External USB Device .......................................................................................................62
Print Photos Mode Menu List .......................................................................................................................63
Fax Mode
Connecting to a Phone Line .........................................................................................................................68
Using the phone line for fax only .........................................................................................................68
Sharing line with phone devices ..........................................................................................................69
Checking the fax connection .................................................................................................................71
Setting Up Fax Features ..................................................................................................................................72
Setting up speed dial entries .................................................................................................................72
Setting up group dial entries .................................................................................................................74
Creating header information .................................................................................................................76
Sending Faxes ....................................................................................................................................................79
Entering or redialing a fax number .....................................................................................................79
Using speed dial/group dial ...................................................................................................................80
Broadcast fax sending ..............................................................................................................................82
Sending a fax at a specied time..........................................................................................................84
Fax from a connected phone .................................................................................................................86
Receiving Faxes .................................................................................................................................................88
Receiving faxes automatically ...............................................................................................................88
Receiving faxes manually ........................................................................................................................91
Polling to receive a fax .............................................................................................................................92
Printing Reports ................................................................................................................................................94
Faxing from a PC ...............................................................................................................................................96
Fax Mode Menu List .........................................................................................................................................97
Other Modes
Printing Ruled Paper ..................................................................................................................................... 100
Printing a Coloring Sheet ............................................................................................................................ 102
Scanning to a Memory Card ......................................................................................................................105
Scanning to a Computer .............................................................................................................................106
Backup to an External USB Device ........................................................................................................... 108
Other Modes Menu List ...............................................................................................................................109
Setup Mode (Maintenance)
Checking the Ink Cartridge Status ........................................................................................................... 112
Checking/Cleaning the Print Head .......................................................................................................... 114
Aligning the Print Head ............................................................................................................................... 116
Setting/Changing Time and Region .......................................................................................................118
Printing from a Digital Camera .................................................................................................................120
Setup Mode Menu List ................................................................................................................................. 122
Solving Problems
Error Messages ................................................................................................................................................ 128
Replacing Ink Cartridges .............................................................................................................................132
Paper Jam .........................................................................................................................................................136
Printer Error ...................................................................................................................................................... 141
Print Quality/Layout Problems ..................................................................................................................142
Faxing Problems .............................................................................................................................................146
Other Problems ..............................................................................................................................................150
Contacting Epson Support ......................................................................................................................... 151
Index .......................................................................................................................................................................152
2
Page 3
Sommario
IT
Informazioni su questa guida .............................................................................................................................6
Informazioni sul copyright ................................................................................................................................... 7
Avvertenze importanti per la sicurezza ........................................................................................................... 8
Protezione delle informazioni personali .......................................................................................................11
Per utenti della Nuova Zelanda ........................................................................................................................11
Guida al pannello di controllo ..........................................................................................................................12
Precauzioni per il pannello a contatto ...........................................................................................................15
Uso del display LCD ..............................................................................................................................................16
Sospensione dell’alimentazione ......................................................................................................................19
Riavvio automatico dopo un’interruzione di corrente .............................................................................20
Gestione di supporti e originali
Selezione della carta ........................................................................................................................................22
Caricamento della carta .................................................................................................................................24
Caricamento di un CD/DVD ..........................................................................................................................28
Rimozione di un CD/DVD ........................................................................................................................30
Inserimento di una scheda di memoria ....................................................................................................31
Rimozione di una scheda di memoria ................................................................................................31
Posizionamento di originali ..........................................................................................................................33
Alimentatore automatico documenti (ADF) ....................................................................................33
Piano di lettura ............................................................................................................................................ 36
Modo Copia
Copia di documenti .........................................................................................................................................40
Copia/Riprist. foto ............................................................................................................................................. 42
Copia di un CD/DVD ........................................................................................................................................44
Elenco menu della modalità Copia ............................................................................................................46
Modalità Stampa foto
Stampa di foto ...................................................................................................................................................52
Stampa in vari layout .......................................................................................................................................54
Stampa su un CD/DVD ....................................................................................................................................56
Stampa di cartoline fotograche ................................................................................................................59
Stampa da una periferica USB esterna ......................................................................................................62
Elenco menu della modalità Stampa foto ...............................................................................................63
Modo Fax
Collegamento a una linea telefonica .........................................................................................................68
Uso della linea telefonica solo per i fax ..............................................................................................68
Condivisione della linea con più telefoni ..........................................................................................69
Verica della connessione fax ...............................................................................................................71
Impostazione delle funzioni fax ..................................................................................................................72
Impostazione delle voci di composizione rapida ........................................................................... 72
Impostazione delle voci di composizione gruppo ........................................................................74
Creazione delle informazioni dell’intestazione ............................................................................... 76
Invio di fax ...........................................................................................................................................................79
Immissione o ricomposizione di un numero fax ............................................................................79
Uso della composizione rapida/composizione gruppo ............................................................... 80
Invio di fax diuso (Broadcast) ..............................................................................................................82
Invio di un fax a un’ora specicata .......................................................................................................84
Fax da un telefono collegato .................................................................................................................86
Ricezione di fax ..................................................................................................................................................88
Ricezione automatica di fax ...................................................................................................................88
Ricezione manuale di fax ........................................................................................................................91
Polling per la ricezione di un fax ..........................................................................................................92
Stampa di report ...............................................................................................................................................94
Invio di fax da un PC ........................................................................................................................................96
Elenco menu modo Fax ..................................................................................................................................97
Altre modalità
Stampa su carta a righe ...............................................................................................................................100
Stampa di un foglio da colorare ............................................................................................................... 102
Scansione su una scheda di memoria .................................................................................................... 105
Scansione su un computer ......................................................................................................................... 106
Backup su periferica USB esterna ............................................................................................................. 108
Elenco menu delle altre modalità ............................................................................................................ 109
Modalità Setup (Manutenzione)
Verica dello stato della cartuccia d’inchiostro ..................................................................................112
Controllo e pulizia della testina di stampa ...........................................................................................114
Allineamento della testina di stampa ..................................................................................................... 116
Impostazione e modica dell’ora e dell’area geograca ................................................................. 118
Stampa da una fotocamera digitale ........................................................................................................ 120
Elenco menu modalità Setup .................................................................................................................... 122
Risoluzione dei problemi
Messaggi di errore ......................................................................................................................................... 128
Sostituzione delle cartucce d’inchiostro ...............................................................................................132
Inceppamento ................................................................................................................................................136
Errore stampante ...........................................................................................................................................141
Problemi di qualità di stampa/layout ..................................................................................................... 142
Problemi relativi al fax .................................................................................................................................. 146
Altri problemi ..................................................................................................................................................150
Contattare l’assistenza Epson .................................................................................................................... 151
Indice ......................................................................................................................................................................153
3
Page 4
Índice
ES
Acerca de este manual ..........................................................................................................................................6
Aviso de copyright .................................................................................................................................................. 7
Instrucciones importantes de seguridad ........................................................................................................ 8
Protección de su información personal ........................................................................................................11
Para los usuarios de Nueva Zelanda ...............................................................................................................11
Guía del panel de control ...................................................................................................................................12
Precauciones con el panel táctil.......................................................................................................................15
Uso de la pantalla LCD ......................................................................................................................................... 16
Al desconectar la energía ...................................................................................................................................19
Reinicio automático después de un corte de corriente ..........................................................................20
Manipulación de los soportes y los originales
Selección del papel ..........................................................................................................................................22
Carga del papel .................................................................................................................................................. 24
Carga de un CD/DVD .......................................................................................................................................28
Extracción de un CD/DVD .......................................................................................................................30
Inserción de una tarjeta de memoria ........................................................................................................31
Extracción de una tarjeta de memoria ...............................................................................................31
Colocación de originales ................................................................................................................................33
Alimentador automático de documentos (ADF) ............................................................................33
Cristal para documentos .........................................................................................................................36
Modo Cop.
Copia de documentos ..................................................................................................................................... 40
Copiar/Restaur fotos ........................................................................................................................................42
Copia de un CD/DVD .......................................................................................................................................44
Lista del menú del modo Cop. .....................................................................................................................46
Modo Impr fotos
Impresión de fotos ...........................................................................................................................................52
Impresión en diversas composiciones ......................................................................................................54
Impresión de un CD/DVD ..............................................................................................................................56
Impresión de felicitaciones fotográcas...................................................................................................59
Impresión desde un dispositivo USB externo ........................................................................................62
Lista del menú del modo Impr fotos .........................................................................................................63
Modo Fax
Conexión a una línea telefónica ..................................................................................................................68
Uso de la línea telefónica exclusivamente para el fax ..................................................................68
Uso compartido de la línea con dispositivos telefónicos ............................................................69
Comprobación de la conexión del fax................................................................................................71
Conguración de las funciones de fax ......................................................................................................72
Conguración de entradas de marcado rápido .............................................................................. 72
Conguración de entradas de marcado de grupo ........................................................................74
Creación de los datos del encabezado...............................................................................................76
Envío de faxes ....................................................................................................................................................79
Marcado o remarcado de un número de fax ...................................................................................79
Con el marcado rápido/de grupo ........................................................................................................80
Envío de difusión de faxes ......................................................................................................................82
Envío de un fax a una hora determinada ..........................................................................................84
Fax desde un teléfono conectado........................................................................................................86
Recepción de faxes ........................................................................................................................................... 88
Recepción automática de faxes ............................................................................................................88
Recepción manual de faxes....................................................................................................................91
Sondeo para recibir un fax......................................................................................................................92
Impresión de informes ....................................................................................................................................94
Envío de faxes desde un PC ..........................................................................................................................96
Lista de menús del modo Fax ....................................................................................................................... 97
Otros modos
Impr papels rayados .....................................................................................................................................100
Impresión de una hoja para colorear...................................................................................................... 102
Escaneado a una tarjeta de memoria ..................................................................................................... 105
Escaneado y almacenamiento en un ordenador ...............................................................................106
Copia de seguridad en un dispositivo USB externo .......................................................................... 108
Lista de menús de otros modos ...............................................................................................................109
Modo Cong (Mantenimnto)
Revisión del estado de los cartuchos de tinta ..................................................................................... 112
Revisión/Limpieza del cabezal de impresión ......................................................................................114
Alineación del cabezal de impresión ...................................................................................................... 116
Ajuste y cambio de hora y región ............................................................................................................ 118
Impresión desde una cámara digital ......................................................................................................120
Lista del menú Modo Cong .....................................................................................................................122
Solución de problemas
Mensajes de error ..........................................................................................................................................128
Sustitución de los cartuchos de tinta .....................................................................................................132
Atasco de papel .............................................................................................................................................. 136
Error impresora ............................................................................................................................................... 141
Problemas con la calidad de impresión/composición ..................................................................... 142
Problemas con el fax ..................................................................................................................................... 146
Otros problemas ............................................................................................................................................150
Soporte Técnico de Epson .......................................................................................................................... 151
Índice analítico ....................................................................................................................................................154
4
Page 5
Conteúdo
PT
Sobre este guia ......................................................................................................................................................... 6
Aviso de direitos reservados................................................................................................................................7
Instruções de segurança importantes .............................................................................................................8
Proteger a sua informação pessoal ................................................................................................................. 11
Utilizadores da Nova Zelândia ..........................................................................................................................11
Guia do painel de controlo ................................................................................................................................12
Precauções de utilização do painel táctil......................................................................................................15
Utilizar o ecrã LCD .................................................................................................................................................16
Ao desligar a corrente .......................................................................................................................................... 19
Reiniciar automaticamente após uma falha de energia .........................................................................20
Manusear suportes e originais
Seleccionar papel..............................................................................................................................................22
Colocar papel .....................................................................................................................................................24
Colocar um CD/DVD ........................................................................................................................................28
Retirar um CD/DVD ...................................................................................................................................30
Inserir um cartão de memória ......................................................................................................................31
Retirar um cartão de memória ..............................................................................................................31
Colocar originais ...............................................................................................................................................33
Alimentador automático de documentos (ADF) ............................................................................33
Vidro de digitalização ...............................................................................................................................36
Modo Cóp.
Copiar documentos .........................................................................................................................................40
Copiar/Restaurar fotograas .........................................................................................................................42
Copiar um CD/DVD ..........................................................................................................................................44
Lista de menus do modo Cóp. .....................................................................................................................46
Modo Impr. Fotos
Imprimir fotograas .........................................................................................................................................52
Imprimir com vários esquemas ...................................................................................................................54
Imprimir num CD/DVD ...................................................................................................................................56
Imprimir cartões com fotograas ...............................................................................................................59
Imprimir de um dispositivo USB externo .................................................................................................62
Lista de menus do modo Impr. Fotos ........................................................................................................ 63
Modo de fax
Ligar a uma linha telefónica .......................................................................................................................... 68
Utilizar a linha telefónica apenas para o fax ..................................................................................... 68
Partilhar uma linha com dispositivos telefónicos ..........................................................................69
Vericar a ligação do fax .......................................................................................................................... 71
Congurar as funcionalidades do fax ........................................................................................................72
Denir entradas de marcação rápida .................................................................................................72
Denir entradas de marcação de grupo ............................................................................................74
Criar informação de cabeçalho .............................................................................................................76
Enviar faxes .........................................................................................................................................................79
Introduzir ou voltar a marcar um número de fax ...........................................................................79
Utilizar a marcação rápida/marcação de grupo .............................................................................. 80
Envio de faxes por transmissão.............................................................................................................82
Enviar um fax a uma hora especicada..............................................................................................84
Enviar um fax de um telefone ligado .................................................................................................. 86
Receber faxes .....................................................................................................................................................88
Receber faxes automaticamente ..........................................................................................................88
Receber faxes manualmente .................................................................................................................91
Consulta para receber um fax ...............................................................................................................92
Imprimir relatórios ............................................................................................................................................ 94
Envio de fax a partir de um PC .....................................................................................................................96
Lista de menus do modo de fax ..................................................................................................................97
Outros modos
Imprimir em papel pautado ....................................................................................................................... 100
Imprimir uma folha para colorir ...............................................................................................................102
Digitalizar para um cartão de memória ................................................................................................. 105
Digitalizar para um computador .............................................................................................................. 106
Cópia para um dispositivo USB externo ................................................................................................ 108
Lista de menus de outros modos ............................................................................................................. 109
Modo Conf. (Manutenção)
Vericar o estado dos tinteiros .................................................................................................................112
Vericar/Limpar a cabeça de impressão ................................................................................................ 114
Alinhar a cabeça de impressão .................................................................................................................116
Congurar/Alterar a hora e a região ....................................................................................................... 118
Imprimir de uma câmara digital ............................................................................................................... 120
Lista de menus do modo Conf. ................................................................................................................. 122
Resolver problemas
Mensagens de erro ........................................................................................................................................ 128
Substituir tinteiros ......................................................................................................................................... 132
Encravamento de papel ..............................................................................................................................136
Erro da impressora......................................................................................................................................... 141
Problemas de qualidade de impressão/esquema .............................................................................142
Problemas de fax ............................................................................................................................................ 146
Outros problemas .......................................................................................................................................... 150
Contactar a assistência Epson ................................................................................................................... 151
Índice remissivo ..................................................................................................................................................155
5
Page 6
About This Guide Informazioni su questa guida Acerca de este manual Sobre este guia
Follow these guidelines as you read your instructions: Durante la lettura delle istruzioni, prestare attenzione alle linee guida riportate di seguito: Siga estas directrices mientras lee las instrucciones: Siga estas directrizes à medida que lê as instruções:
Warning:
Warnings must be followed carefully to avoid bodily injury.
Avvertenza:
Osservare attentamente le avvertenze per evitare danni personali.
Advertencia:
Las advertencias deben seguirse estrictamente para evitar lesiones.
Aviso:
Tem de seguir este símbolo com cuidado para evitar ferimentos.
6
w c
Caution:
Cautions must be observed to avoid damage to your equipment.
Attenzione:
Osservare attentamente i messaggi di attenzione per evitare danni alle apparecchiature.
Precaución:
Las precauciones deben seguirse para evitar daños materiales en el equipo.
Atenção:
Deve seguir este símbolo para evitar danos no equipamento.
Must be observed to avoid bodily injury and damage to your equipment.
Osservare attentamente per evitare danni alla persona e alle apparecchiature.
Deben seguirse para evitar lesiones y daños materiales en el equipo.
Tem de seguir este símbolo para evitar ferimentos e danos no equipamento.
Q R &
Note:
Notes contain important information and hints for using the printer.
Nota:
Le note contengono informazioni importanti e suggerimenti sull’uso della stampante.
Nota:
Las notas contienen información importante y sugerencias prácticas para el uso de la impresora.
Nota:
Este símbolo contém informações importantes e conselhos para utilizar a impressora.
Indicates a page number where additional information can be found.
Indica un numero di pagina nella quale reperire informazioni aggiuntive.
Indica el número de la página donde hay más información relacionada.
Este símbolo indica um número de página onde pode encontrar mais informações.
Page 7
Copyright Notice Informazioni sul copyright Aviso de copyright Aviso de direitos reservados
No part of this publication may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording, or otherwise, without the prior written permission of Seiko Epson Corporation. The information contained herein is designed only for use with this product. Epson is not responsible for any use of this information as applied to other printers. Neither Seiko Epson Corporation nor its aliates shall be liable to the purchaser of this product or third parties for damages, losses, costs, or expenses incurred by the purchaser or third parties as a result of accident, misuse, or abuse of this product or unauthorized modications, repairs, or alterations to this product, or (excluding the U.S.) failure to strictly comply with Seiko Epson Corporation’s operating and maintenance instructions. Seiko Epson Corporation shall not be liable for any damages or problems arising from the use of any options or any consumable products other than those designated as Original Epson Products or Epson Approved Products by Seiko Epson Corporation. Seiko Epson Corporation shall not be held liable for any damage resulting from electromagnetic interference that occurs from the use of any interface cables other than those designated as Epson Approved Products by Seiko Epson Corporation. EPSON® and EPSON STYLUS® are registered trademarks, and EPSON EXCEED YOUR VISION or EXCEED YOUR VISION and ARTISAN are trademarks of Seiko Epson Corporation.
PRINT Image Matching™ and the PRINT Image Matching logo are trademarks of Seiko Epson Corporation. Copyright © 2001 Seiko Epson Corporation. All rights reserved.
SDXC Logo is a trademark of SD-3C, LLC. Memory Stick, Memory Stick Duo, Memory Stick PRO, Memory Stick PRO Duo, Memory Stick PRO-HG Duo, Memory Stick M icro, MagicGate Memory Stick, and MagicGate Memor y Stick Duo are trademarks of Sony Corporation. xD-Picture Card™ is a trademark of Fuji Photo Film Co., Ltd.
General Notice: Other product names used herein are for identication purposes only and may be trademarks of their respective owners. Epson disclaims any and all rights in those marks.
7
Page 8
Important Safety Instructions Avvertenze importanti per la sicurezza Instrucciones importantes de seguridad Instruções de segurança importantes
Use only the power cord that comes with the printer. Use of another cord may cause re or shock. Do not use the cord with any other equipment.
Utilizzare esclusivamente il cavo di alimentazione fornito con la stampante. L’utilizzo di un cavo diverso può causare incendi o scosse elettriche. Non utilizzare il cavo con altre apparecchiature.
Use únicamente el cable de alimentación que acompaña a la impresora. El uso de otro cable puede provocar un incendio o una descarga. No use el cable con otros aparatos.
Utilize apenas o cabo de corrente fornecido com a impressora. Se utilizar outro cabo, pode causar um incêndio ou choque. Não utilize o cabo com outro equipamento.
8
Place the printer near a wall outlet where the power cord can be easily unplugged.
Collocare la stampante in prossimità di una presa elettrica dalla quale sia possibile scollegare facilmente il cavo di alimentazione.
Ponga la impresora cerca de una toma de donde pueda desenchufar el cable de alimentación con facilidad.
Coloque a impressora perto de uma tomada que permita desligar o cabo facilmente.
Use only the type of power source indicated on the printer.
Usare esclusivamente il tipo di alimentazione elettrica indicato sulla stampante.
Utilice únicamente el tipo de corriente indicado en la impresora.
Utilize apenas o tipo de fonte de energia indicado na impressora.
Make sure the power cord meets all relevant local safety standards.
Assicurarsi che il cavo di alimentazione sia conforme a tutte le normative locali in materia di sicurezza.
Conrme que el cable de alimentación cumpla las normas de seguridad locales pertinentes.
Verique se o cabo de corrente respeita todas as normas de segurança locais aplicáveis.
Do not let the power cord become damaged or frayed.
Non danneggiare o slacciare il cavo di alimentazione.
No deje que el cable de alimentación se deteriore o deshilache.
Não deixe que o cabo que danicado ou desgastado.
Keep the printer away from direct sunlight or strong light.
Tenere la stampante lontana da luce solare diretta o forti sorgenti luminose.
No exponga la impresora a la luz solar directa ni a una luz fuerte.
Mantenha a impressora afastada de luz solar directa ou de luzes fortes.
Do not open the scanner unit while copying, printing, or scanning.
Non aprire l’unità scanner mentre si eettua la copia, la stampa o la scansione.
No abra el escáner cuando esté copiando, imprimiendo o escaneando.
Não abra a unidade de digitalização quando estiver a copiar, imprimir ou digitalizar.
Page 9
Do not use aerosol products that contain ammable gases inside or around the printer. Doing so may cause re.
Non utilizzare prodotti spray che contengano gas inammabili all’interno o attorno alla stampante. Ciò può provocare rischi di incendio.
No utilice aerosoles que contengan gases inamables en el interior o cerca de la impresora. Podría provocar un incendio.
Não utilize aerossóis que contenham gases inamáveis dentro ou à volta da impressora. Se o zer, pode causar um incêndio.
Except as specically explained in your documentation, do not attempt to service the printer yourself.
Salvo laddove espressamente indicato nella documentazione, non tentare di eettuare interventi di manutenzione sulla stampante da soli.
Salvo si se indica expresamente en su documentación, no intente reparar la impresora usted mismo/a.
À excepção do que é explicado na documentação, não tente reparar a impressora sozinho.
Keep the ink cartridges out of the reach of children.
Tenere le cartucce d’inchiostro fuori dalla portata dei bambini.
Mantenga los cartuchos de tinta lejos del alcance de los niños.
Mantenha os tinteiros fora do alcance das crianças.
If ink gets on your skin, wash the area thoroughly with soap and water. If ink gets into your eyes, ush them immediately with water. If discomfort or vision problems continue after a thorough ushing, see a doctor immediately. If ink gets into your mouth, spit it out immediately and see a doctor right away.
Se l’inchiostro viene a contatto con la pelle, lavare accuratamente l’area interessata con acqua e sapone. Se l’inchiostro viene a contatto con gli occhi, sciacquarli immediatamente con acqua. Se dopo aver sciacquato abbondantemente permane una sensazione di fastidio o si notano problemi alla vista, rivolgersi subito a un medico. Se l’inchiostro penetra in bocca, sputarlo immediatamente e rivolgersi subito a un medico.
Si se mancha la piel de tinta, lave la zona a conciencia con agua y jabón. Si le entra tinta en los ojos, láveselos inmediatamente con agua. Si, incluso tras un enjuague a fondo, sigue notando molestias o problemas en la vista, acuda a un médico de inmediato. Si le entra tinta en la boca, escúpala inmediatamente y acuda a un médico en seguida.
Se a tinta entrar em contacto com a pele, lave a zona afectada em profundidade com água e sabão. Se a tinta entrar em contacto com os olhos, lave-os imediatamente com água em abundância. Se ainda sentir desconforto ou problemas de visão após a lavagem com água, consulte um médico de imediato. Se lhe entrar tinta na boca, cuspa-a logo e consulte um médico de imediato.
Do not shake the ink cartridges too vigorously; otherwise ink may leak from the cartridge.
Non agitare le cartucce in modo eccessivo; altrimenti, potrebbero vericarsi perdite di inchiostro.
No agite los cartuchos de tinta con demasiada fuerza, pues podría salirse la tinta.
Não agite os tinteiros com demasiada força; caso contrário, a tinta pode verter do tinteiro.
If you remove an ink cartridge for later use, protect the ink supply area from dirt and dust and store it in the same environment as the printer. Do not touch the ink supply port or surrounding area.
Se si rimuove una cartuccia di inchiostro per un uso successivo, proteggere l’apertura di erogazione inchiostro dallo sporco e dalla polvere e conservarla nello stesso luogo della stampante. Non toccare l’apertura di erogazione inchiostro o l’area circostante.
Si saca un cartucho de tinta para usarlo luego, proteja la zona de suministro de tinta de la suciedad y el polvo y guárdelo en el mismo entorno que la impresora. No toque el oricio de suministro ni sus proximidades.
Se retirar um tinteiro para utilizar mais tarde, proteja a área de abastecimento da tinta do pó e da sujidade e guarde-o no mesmo ambiente que a impressora. Não toque na porta de abastecimento da tinta nem na área circundante.
9
Page 10
Do not use the product near water.
Non usare il prodotto vicino all’acqua.
No utilice el producto cerca del agua.
Não utilize o produto próximo de água.
Avoid using a telephone during an electrical storm. There may be a remote risk of electric shock from lightning.
Evitare di utilizzare un telefono durante una tempesta elettrica, per evitare il rischio di folgorazioni causate dai lampi.
Evite usar el teléfono durante una tormenta eléctrica. Puede existir un riesgo remoto de descarga eléctrica en caso de rayos.
Evite utilizar um telefone durante uma tempestade eléctrica. Pode existir o risco remoto de choque eléctrico devido aos relâmpagos.
Do not use a telephone to report a gas leak in the vicinity of the leak.
Non utilizzare un telefono per segnalare una perdita di gas in prossimità della perdita stessa.
No utilice el teléfono para informar sobre un escape de gas en las inmediaciones de ese escape.
Não utilize o telefone para comunicar uma fuga de gás na proximidade do local da fuga.
Always keep this guide handy.
Tenere sempre questa guida pronta per la consultazione.
Siempre tenga este manual a mano.
Mantenha este guia sempre disponível.
10
Page 11
Protecting Your Personal Information
For New Zealand users Protezione delle informazioni personali Protección de su información personal Proteger a sua informação pessoal
This product allows you to store names and telephone numbers in its memory even when the power is turned o. Use the following menu to erase the memory if you give the product to someone else or dispose of it. Setup > Restore Default Settings > All Settings
Questo prodotto consente di mantenere in memoria nomi e numeri di telefono anche in mancanza di alimentazione. Usare il seguente menu per cancellare la memoria se si smaltisce il prodotto o lo si consegna ad altro utente. Setup > Reimpostazione > Tutte le impost.
Este producto le permite almacenar nombres y números telefónicos en la memoria, incluso cuando se desconecta de la corriente. Use el siguiente menú si desea borrar la memoria porque va a dar el producto a otra persona o va a deshacerse de él. Cong > Recuper. ajustes > Todos ajustes
Este produto permite-lhe guardar nomes e números de telefone na sua memória, mesmo quando a energia está desligada. Utilize o menu seguinte para apagar a memória se oferecer o produto a outra pessoa ou se proceder à sua eliminação. Conf. > Repor Preden. > Todas Defs.
Per utenti della Nuova Zelanda
Para los usuarios de Nueva Zelanda
Utilizadores da Nova Zelândia
General warning
The grant of a Telepermit for any item of terminal equipment indicates
only that Telecom has accepted that the item complies with the minimum
conditions for connection to its network. It indicates no endorsement of the
product by Telecom, nor does it provide any sort of warranty. Above all, it
provides no assurance that any item will work correctly in all respects with
another item of Telepermitted equipment of a dierent make or model, nor
does it imply that any product is compatible with all of Telecom’s network
services.
Telepermitted equipment only may be connected to the EXT telephone
port. This port is not specically designed for 3-wire-connected equipment.
3-wire-connected equipment might not respond to incoming ringing when
attached to this port.
The automatic calling functions of this equipment must not be used to
cause a nuisance to other Telecom customers.
11
Page 12
Guide to Control Panel Guida al pannello di controllo Guía del panel de control Guia do painel de controlo
a b c d e
P [On]
Turns on/o the printer. Displays the Home menu. Changes the view of photos or
Accende/spegne la stampante. Visualizza il menu Home. Cambia la visualizzazione delle
Enciende/apaga la impresora. Muestra el menú Inicio. Cambia la vista de las fotos o
Liga/desliga a impressora. Apresenta o menu Iníc. Altera a vista de fotograas ou
[Home]
crops the photos.
foto o ritaglia le foto.
recorta las fotos.
corta as fotograas.
12
[Display/Crop]
- +, -
LCD screen displays photos and menus.
Il display LCD mostra foto e menu.
La pantalla LCD muestra fotos y menús.
O ecrã LCD apresenta fotograas e menus.
Set the number of copies.
Selezionare il numero di copie.
Congure el número de copias.
Dena o número de cópias.
Page 13
You can freely adjust the angle of the panel with your hand. È possibile regolare liberamente l’angolo del pannello agendo con la mano. Puede ajustar el ángulo de la pantalla a su gusto con la mano. Pode ajustar livremente a inclinação do painel com a mão.
f g h i j
l, r
Shows next or previous photos/ menus.
Mostra menu/foto successivi o precedenti.
Muestra las fotos/menús siguientes o anteriores.
Apresenta fotograas/menus seguintes ou anteriores.
Turns Auto Answer on/o. The light shows the network
Attiva o disattiva la risposta automatica.
Activa/desactiva la respuesta automática.
Activa/desactiva a resposta automática.
status. For details, see the online Network Guide.
La spia indica lo stato della rete. Per dettagli, vedere la Guida di rete in linea.
El indicador luminoso muestra el estado de la red. Para más información, consulte el Manual de red on-line.
O indicador luminoso apresenta o estado da rede. Para mais informações, consulte o Guia de Rede interactivo.
L [CD Tray] x [Menu]
Eject and closes the CD/DVD tray. Displays detailed settings for
Espellere e chiudere il vassoio CD/DVD.
Expulsa y cierra la bandeja de CD/DVD.
Ejecta e fecha o suporte de CD/DVD.
each mode.
Visualizza impostazioni dettagliate per ciascuna modalità.
Muestra ajustes detallados de los modos.
Apresenta denições detalhadas para cada modo.
13
Page 14
k l m n o
Status indicator light shows the printer status.
La luce dell’indicatore di stato mostra lo stato della stampante.
El indicador de estado muestra el estado de la impresora.
O indicador luminoso de estado apresenta o estado da impressora.
14
- OK
Activates the settings you have made.
Attiva le impostazioni eettuate. Annulla l’operazione corrente e
Activa los ajustes que ha congurado.
Activa as denições que efectuou.
y [Back]
Cancels the current operation and returns to the previous screen.
torna alla schermata precedente.
Cancela la operación en curso y vuelve a la pantalla anterior.
Cancela a operação actual e regressa ao ecrã anterior.
C [Reset]
Initializes settings for each mode. Starts copying/printing.
Inizializza le impostazioni per ciascuna modalità.
Inicializa los ajustes de cada modo.
Inicializa denições para cada modo.
Avvia la copia e la stampa.
Inicia la copia/impresión.
Inicia a cópia/impressão.
x [Start]
Page 15
Precautions on the Touch Panel Precauzioni per il pannello a contatto Precauciones con el panel táctil Precauções de utilização do painel táctil
Press the touch panel gently with the tip of your nger. Do not press too hard or tap it with your nails.
Toccare il pannello a contatto delicatamente con la punta del dito. Non premere con forza eccessiva o battere con le unghie.
Pulse el panel táctil suavemente con la yema del dedo. No lo pulse con fuerza ni con las uñas.
Pressione levemente o painel táctil com a ponta do dedo. Não exerça demasiada pressão nem utilize as unhas.
Do not operate using sharp or pointed objects such as ball point pens, sharp pencils, and so on.
Non servirsi di oggetti appuntiti o acuminati, quali una penna a sfera, una matita appuntita e altro ancora.
No lo toque con objetos alados o puntiagudos como bolígrafos, lápices o similares.
Não utilize objectos aguçados ou pontiagudos, como esferográcas, lápis aguçados, etc.
The cover of the touch panel is made of glass and could break if it receives a heavy impact. Contact Epson support if the glass chips or cracks, and do not touch or attempt to remove the broken glass.
Il coperchio del pannello a contatto è di vetro e potrebbe rompersi in caso di urti violenti. Se il vetro si scheggia o si rompe, contattare l’assistenza Epson e non toccare o rimuovere il vetro danneggiato.
La cubierta del panel táctil es de vidrio y podría romperse si recibe un golpe fuerte. Si el vidrio se pica o se rompe, diríjase al servicio técnico de Epson. No toque ni intente quitar el vidrio roto.
A tampa do painel táctil é de vidro e pode partir se receber um impacto forte. Se o vidro estalar ou partir, contacte a assistência Epson e não toque nem tente retirar o vidro partido.
15
Page 16
Using the LCD Screen Uso del display LCD Uso de la pantalla LCD Utilizar o ecrã LCD
a b c
Press l or r on either side of the screen to display the next or previous screen/ photo.
Press y Cancel to stop copying/printing.
The PhotoEnhance function automatically corrects color and improves the quality of your images. You can preview the adjusted images by touching the screen.
16
Premere l o r sui lati dello schermo per visualizzare la foto/schermata successiva o precedente.
Pulse l o r, a los lados de la pantalla, para ver la pantalla/ foto siguiente o anterior.
Pressione l ou r num dos lados do ecrã para ver o ecrã/fotograa seguinte ou anterior.
Premere y Annul. per interrompere la copia o la stampa.
Pulse y Cancel para detener la copia/impresión.
Pressione y Cancelar para parar a cópia/impressão.
La funzione PhotoEnhance corregge automaticamente il colore e migliora la qualità delle immagini. Toccando lo schermo, è possibile visualizzare in anteprima le immagini regolate.
La función PhotoEnhance corrige el color automáticamente y mejora la calidad de las imágenes. Si toca la pantalla, accederá a una vista previa de las imágenes ajustadas.
A função PhotoEnhance corrige automaticamente a cor e melhora a qualidade das imagens. Pode antever as imagens ajustadas tocando no ecrã.
Page 17
Auto Selection Mode displays menus according to your action.
La Modalità selezione automatica mostra i menu in base all’operazione
selezionata.
El Modo selección auto muestra distintos menús según la acción
realizada.
O Modo Selecção Auto apresenta menus de acordo com as suas acções.
d
The ADF icon is displayed when a document is placed in the automatic document feeder.
L’icona ADF viene visualizzata quando si colloca un documento nell’alimentatore automatico.
El icono ADF se muestra cuando se coloca un documento en el alimentador automático de documentos.
O ícone do ADF aparece quando coloca um documento no alimentador automático de documentos.
Q
The actual screen display may dier slightly from those shown in this guide.
La schermata reale del display può variare leggermente rispetto a quanto riportato in questa guida.
La pantalla que usted vea puede ser algo distinta de las mostradas en este manual.
A imagem real do ecrã pode diferir ligeiramente das indicadas neste guia.
Q
To disable this function, turn o each item in the Auto Selection Mode menu. Setup & Guide Functions & Auto Selection Mode. R & 122
Per disabilitare questa funzione, disattivare ciascuna voce nel menu Modalità selezione automatica. Setup & Funzioni della guida & Modalità selezione automatica. R & 122
Para inhabilitar esta función, desactive las opciones, una a una, en el menú Modo selección auto. Cong & Funciones guía & Modo selección auto. R & 122
Para desactivar esta função, desactive cada item no menu Modo Selecção Auto. Conf. & Funções do Guia & Modo Selecção Auto. R & 122
17
Page 18
18
e
If you have more than 999 images on your memory card, images are automatically divided into groups and the group selection screen is displayed. Select the group that contains the image you want to print. Images are sorted by the date they were taken. To select another group, select Setup on the Home menu, Select Location, and then Select Folder or Select Group.
Se sono presenti più di 999 immagini nella scheda di memoria, le immagini vengono automaticamente divise in gruppo e viene visualizzata la schermata di selezione gruppo. Selezionare il gruppo che contiene l’immagine da stampare. Le immagini vengono ordinate in base alla data di scatto. Per selezionare un altro gruppo, selezionare Setup nel menu Home, Seleziona posizione, quindi Sel. cartella o Selez. gruppo.
Si la tarjeta de memoria contiene más de 999 imágenes, estas se dividirán en grupos automáticamente, y se abrirá la pantalla de selección de grupo. Seleccione el grupo que contenga la imagen que desee imprimir. Las imágenes están ordenadas por la fecha de fotograado. Si desea elegir otro grupo, seleccione Cong en el menú Inicio, Elija ubicación y luego Selec carpeta o Selec grupo.
Se tiver mais de 999 imagens no cartão de memória, as imagens são repartidas automaticamente por grupos e aparece o ecrã de selecção de grupos. Seleccione o grupo que contém a imagem que quer imprimir. As imagens são ordenadas pela data em que foram tiradas. Para seleccionar outro grupo, seleccione Conf. no menu Iníc, Selec. Local e Selec. Pasta ou Selec. Grupo.
Q
After 13 minutes of inactivity, the screen turns black to save energy. Touch the screen to return the screen to its previous state.
Dopo 13 minuti di inattività, il display viene disattivato al ne di risparmiare energia. Toccare il display per ripristinarlo allo stato precedente.
Al cabo de 13 minutos de inactividad, la pantalla se quedará en negro para ahorrar energía. Toque la pantalla para que recupere su estado anterior.
Após 13 minutos de inactividade, o ecrã ca preto para poupar energia. Toque no ecrã para que volte ao estado anterior.
Page 19
When Turning O the Power Sospensione dell’alimentazione Al desconectar la energía Ao desligar a corrente
EN
When the power is turned o, the following data stored in the product’s temporary memory is erased.
Received fax data
O
Fax data scheduled to be sent later
O
Fax data being retransmitted
O
automatically
Also, when the power is left o for an extended period of time, the clock may be reset. Check the clock when you turn the power back on.
IT
Quando si sospende l’alimentazione, i seguenti dati memorizzati nella memoria temporanea del prodotto vengono cancellati.
Dati fax ricevuti
O
Dati fax programmati per l’invio in
O
seguito
Dati fax da ritrasmettere
O
automaticamente
Quando l’alimentazione viene sospesa per un periodo di tempo prolungato, l’orologio potrebbe essere reimpostato. Controllare l’orologio quando si ripristina l’alimentazione.
ES
Al desconectar la energía, se borrarán los siguientes datos almacenados en la memoria temporal del producto.
Datos de fax recibidos
O
Datos de fax programados para ser
O
enviados posteriormente
Datos de fax que se retransmiten
O
automáticamente
Además, si el producto se deja apagado durante mucho tiempo, el reloj se pondrá a cero. Controle el reloj cuando vuelva a conectar la energía.
PT
Quando a corrente é desligada, os seguintes dados guardados na memória temporária do produto são apagados.
Dados recebidos por fax
O
Dados de fax agendados para um
O
envio posterior
Dados de fax a retransmitir
O
automaticamente
Da mesma forma, quando a corrente permanece desligada por um período de tempo alargado, o relógio pode ser reiniciado. Verique o relógio quando voltar a ligar a corrente.
19
Page 20
Restarting Automatically After a Power Failure Riavvio automatico dopo un’interruzione di corrente Reinicio automático después de un corte de corriente Reiniciar automaticamente após uma falha de energia
If power failure occurs while printer is in fax standby mode or printing, it restarts automatically and then beeps.
Se si verica un’interruzione di corrente mentre la stampante è in modalità standby fax o in fase di stampa, viene eettuato un riavvio automatico ed emesso un segnale acustico.
Si se produce un corte de energía mientras la impresora está en el modo de reposo de fax o imprimiendo, esta se reiniciará automáticamente y emitirá pitidos.
Se houver uma falha de energia quando a impressora estiver no modo de espera de fax ou a imprimir, esta reinicia automaticamente e emite um aviso sonoro.
20
c
Do not put your hand inside the printer until the print head stops moving.
Non inserire le mani all’interno della stampante no all’arresto della testina di stampa.
No introduzca la mano en la impresora hasta que el cabezal de impresión se detenga.
Não coloque as mãos no interior da impressora enquanto as cabeças de impressão estiverem em movimento.
Q
Restart stops if any control panel buttons are pressed before the LCD turns on. Restart by pressing P On.
Il riavvio si interrompe se si preme un tasto del pannello di controllo prima dell’accensione del display LCD. Riavviare premendo P On.
El reinicio se cancela si pulsa cualquier botón del panel de control antes de que se encienda la pantalla LCD. Para reiniciar, pulse P On.
Se pressionar alguma tecla do painel de controlo antes do LCD acender, o reinício pára. Reinicie pressionando P On.
Q
Depending on the circumstances before the power failure, it may not restart. Restart by pressing P On.
A seconda delle condizioni precedenti all’interruzione di corrente, potrebbe non essere possibile il riavvio. Riavviare premendo P On.
En algunos casos el producto no se reiniciará, depende de las circunstancias previas al corte de corriente. Para reiniciar, pulse P On.
Dependendo das circunstâncias anteriores à falha de energia, a impressora pode não reiniciar. Reinicie pressionando P On.
Page 21
Handling Media and Originals
Gestione di supporti e originali
Manipulación de los soportes y los originales
Manusear suportes e originais
21
Page 22
Selecting Paper Selezione della carta Selección del papel Seleccionar papel
The availability of special paper varies by area.
La disponibilità della carta speciale varia a seconda dell’area.
En cada zona hay distintos papeles especiales disponibles.
A disponibilidade do papel especial varia consoante o país.
22
If you want to print on this paper… *⁴
a Plain paper *¹ Plain Paper [12 mm]
b Epson Bright White
Ink Jet Paper *¹
c Epson Photo
Quality Ink Jet Paper
d Epson Matte Paper
- Heavyweight
e Epson Premium
Glossy Photo Paper
f Epson Premium
Semigloss Photo Paper
g Epson Glossy
Photo Paper
h Epson Ultra Glossy
Photo Paper
i Epson Photo
Paper *⁵
j Epson Double-
Sided Matte Paper
k Epson Photo
Stickers
*1 You can perform 2-sided printing with this paper. *2 Paper with a weight of 64 to 90 g/m². *3 For manual 2-sided printing, 30 sheets. *4 See the table on the right-hand side for the English paper
names.
*5 When loading A4-size paper, the loading capacity is 10 sheets.
Choose this Paper Type on the LCD screen
Plain Paper 100 *³ Main
Matte 100 Main
Matte 20 Main
Prem. Glossy
Prem. Glossy
Glossy
Ultra Glossy
Photo Paper
Matte 1 Main
Photo Sticker
Loading capacity (sheets)
*² *³
20 A4: Main
1 Photo
Tray
Main
Other than A4: Photo
Per stampare su questa carta... *⁴
a Carta comune *¹ Carta com. [12 mm]
b
Carta comune “Bright White” Epson *¹
c
Carta speciale 720/1440 dpi Epson
d Carta opaca ad alto
spessore Epson
e Carta fotograca
lucida Premium Epson
f Carta fotograca
semilucida Premium Epson
g Carta fotograca
lucida Epson
h Carta fotograca
ultralucida Epson
i Carta fotograca
Epson *⁵
j Carta opaca
“Matte” per stampe fronte/retro Epson
k Adesivi Photo
Stickers Epson
*1 Con questa carta è possibile eseguire la stampa su due lati. *2 Carta con peso da 64 a 90 g/m². *3 Per stampa su due lati manuale, 30 fogli. *4 Per i nomi in inglese, vedere la tabella sul lato destro. *5 Quando si carica carta formato A4, la capacità di caricamento
è di 10 fogli.
Scegliere questo tipo di carta sul display LCD
Carta com. 100 *³ Principale
Matte 100 Principale
Matte 20 Principale
Lucida Prem.
Lucida Prem.
Lucida
Extra lucida
Carta fotog.
Matte 1 Principale
Photo Sticker
Capacità caricamento (fogli)
*² *³
20 A4:
1 Foto
Vassoio
Principale
Principale Diverso da A4: Foto
Page 23
Para imprimir en este papel… *⁴
a Papl normal *¹
b Epson Papel
especial blanco brillante *¹
c Epson Papel
especial HQ
d Epson Papel mate
- alto gramaje
e Epson Papel
fotográco satinado Premium
f
Epson Papel fotográco semibrillo
g
Epson Papel fotográco satinado
h Epson Papel
fotográco satinado extra
i Epson Papel
fotográco *⁵
j Papel mate - doble
cara Epson
k Adhesivos foto
Epson
*1 Con este papel puede imprimir por las dos caras. *2 Papel con un gramaje de 64 a 90 g/m². *3 Para la impresión manual por las dos caras, 30 hojas. *4 En la tabla de la derecha puede encontrar los nombres en inglés
de los papeles.
*5 De papel tamaño A4, puede cargar 10 hojas como máximo.
Elija este Tipo papel en la pantalla LCD
Papl normal [12 mm] *² *³
Papl normal
Mate 100 Ppal
Mate 20 Ppal
Prem. Glossy
Prem. Glossy
Glossy
Ultra Glossy
Papel fotogr.
Mate 1 Ppal
Adhesivo foto
Capacidad de carga (hojas)
100 *³ Ppal
20 A4: Principal
1 Foto
Bandeja
Ppal
Otros tamaños: Foto
Se quiser imprimir neste papel… *⁴
a Papel normal *¹
b Epson Papel Branco
Brilhante para Jacto de Tinta *¹
c Epson Papel de
Qualidade Fotográca para Jacto de Tinta
d Epson Papel Mate
- Gramagem Elevada
e
Epson Papel Fotográco Brilhante Premium
f
Epson Papel Fotográco Semibrilhante Premium
g Epson Papel
Fotográco Brilhante
h
Epson Papel Fotográco Ultrabrilhante
i Epson Papel
Fotográco *⁵
j Epson Papel Mate de
Dupla Face
k Epson Papel
Autocolante de Qualidade Fotográca
*1 Pode imprimir de dois lados com este papel. *2 Papel com uma gramagem de 64 a 90 g/m². *3 Para impressão de dois lados manual, 30 folhas. *4 Consulte a tabela do lado direito para saber os nomes do papel em
inglês.
*5 Quando colocar papel A4, a capacidade de alimentação é de 10
folhas.
Seleccione este Tipo Papel no ecrã LCD
Pap. Normal
Pap. Normal
Mate 100 Principal
Mate 20 Principal
Brilhante Prem.
Brilhante Prem.
Brilh.
Ultrabrilhante
Papel Foto
Mate 1 Principal
Photo Sticker
Capacidade de alimentação (folhas)
[12 mm] *² *³
100 *³ Principal
20 A4: Principal
1 Fotográco
Alimentador
Principal
Outro que não A4: Fotográco
a Plain paper
b Epson Bright White
Ink Jet Paper
c Epson Photo
Quality Ink Jet Paper
d Epson Matte Paper
- Heavyweight
e Epson Premium
Glossy Photo Paper
f Epson Premium
Semigloss Photo Paper
g Epson Glossy
Photo Paper
h Epson Ultra Glossy
Photo Paper
i Epson Photo Paper
j Epson Double-
Sided Matte Paper
k Epson Photo
Stickers
23
Page 24
Loading Paper Caricamento della
carta Carga del papel Colocar papel
Q
If the front cover is closed, manually open the cover. Se il coperchio anteriore è chiuso, aprirlo manualmente. Si está cerrada la cubierta frontal, ábrala con la mano. Se a tampa frontal estiver fechada, abra-a manualmente.
Q
Close the output tray if it is ejected.
Chiudere il vassoio di uscita, se espulso.
Cierre la bandeja de salida si está desplegada.
Feche o receptor se estiver ejectado.
24
A
Pull out. Estrarre. Tire. Puxe para fora.
Q
Make sure paper is not loaded in the photo tray.
Assicurarsi che non vi sia carta caricata nel vassoio foto.
Conrme que no haya papel en la bandeja de fotos.
Certique-se de que o alimentador fotográco não tem papel.
a: Photo tray b: Main tray a: Vassoio foto b: Vassoio principale a: Bandeja de fotos b: Bandeja principal a: Alimentador fotográco b: Alimentador principal
Page 25
B C
D
E R & 22
Slide and raise. Scorrere e sollevare. Deslice y levante. Desloque e levante.
F
Slide to the edges of paper. Scorrere no ai bordi della carta. Pegue las guías a los bordes del
papel. Faça deslizar até às margens do
papel.
Pinch and slide to the sides. Stringere e scorrere ai lati. Apriete y deslice hacia los lados. Aperte e desloque para os lados.
Fan and align the stack of paper. Smazzare e allineare la pila di carta. Airee y alinee la pila de papel. Folheie e alinhe a resma de papel.
G
Slide to your paper size. Scorrere in base al formato carta. Deslice al tamaño del papel. Ajuste ao formato do papel.
Load printable side DOWN. Caricare con lato stampabile in
BASSO. La cara imprimible boca ABAJO. Coloque o lado imprimível para
BAIXO.
25
Page 26
H
I
K R & 22J
Close. Chiudere. Cierre. Feche.
L M
Slide to the edges of the paper. Scorrere no ai bordi della carta. Deslice a los bordes del papel. Desloque para as margens do papel.
26
Pinch and slide to the sides. Stringere e scorrere ai lati. Apriete y deslice hacia los lados. Aperte e desloque para os lados.
Slide to your paper size. Scorrere in base al formato carta. Deslice al tamaño del papel. Ajuste ao formato do papel.
Fan and align the stack of paper. Smazzare e allineare la pila di carta. Airee y alinee la pila de papel. Folheie e alinhe a resma de papel.
N
Insert keeping the cassette at. Inserire tenendo in piano il cassetto. Inserte la cassette siempre
horizontal. Insira com o alimentador na
horizontal.
Load printable side DOWN. Caricare con lato stampabile in
BASSO. La cara imprimible boca ABAJO. Coloque o lado imprimível para
BAIXO.
O
Slide out and raise. Scorrere in fuori e sollevare. Saque y levante. Puxe para fora e eleve.
Page 27
Q
Do not use paper with binder holes.
Non utilizzare carta con fori di rilegatura.
No use papel perforado. Não utilize papel com furação
lateral.
Q
See the online User’s Guide when using Legal size paper.
Vedere la Guida utente in linea quando si usa carta in formato Legal.
Si usa papel tamaño Legal, consulte el Manual de usuario on-line.
Consulte o Guia do Utilizador interactivo quando utilizar papel de formato Legal.
Q
When loading a Photo Stickers sheet, place it face DOWN as shown on the right. Do not use the loading support sheet that came with the Photo Stickers.
Quando si carica un foglio di Adesivi Photo Stickers, posizionarlo rivolto verso il BASSO come mostrato a destra. Non utilizzare il foglio di supporto caricamento fornito con l’adesivo Adesivi Photo Stickers.
Si carga una hoja de Adhesivos foto, póngala boca ABAJO como se muestra a la derecha. No utilice la hoja de carga que acompaña a los Adhesivos foto.
Quando colocar uma folha de Papel Autocolante de Qualidade Fotográca, volte-a para BAIXO conforme indicado à direita. Não utilize a folha de suporte fornecida com o Papel Autocolante de Qualidade Fotográca.
Q
Do not pull out or insert the paper cassette while the printer is operating.
Non estrarre o inserire il cassetto carta durante il funzionamento della stampante.
No saque ni inserte la cassette del papel cuando la impresora esté en funcionamiento.
Não puxe para fora nem introduza o alimentador com a impressora em funcionamento.
27
Page 28
Loading a CD/DVD Caricamento di un
CD/DVD Carga de un CD/DVD Colocar um CD/DVD
c
When ejecting/inserting the CD/DVD tray, make sure nothing is placed on the output tray.
Quando si espelle/inserisce il vassoio CD/DVD, assicurarsi che il vassoio di uscita sia vuoto.
Cuando expulse/inserte la bandeja de CD/DVD, compruebe que la bandeja de salida esté vacía.
Quando ejectar/inserir o suporte de CD/DVD, certique-se de que não tem nada colocado no receptor.
Q
You can also print on a Blu-ray Disc™.
È inoltre possibile stampare su un disco Blu-ray™.
También puede imprimir un disco Blu-ray™.
Pode também imprimir num Blu­ray Disc™.
28
A
Close. Chiudere. Cierre. Feche.
B
Raise as far as it will go. Sollevare no al limite. Suba todo lo que pueda. Levante até encontrar resistência.
C
Eject the CD/DVD tray. Espellere il vassoio CD/DVD. Expulse la bandeja de CD/DVD. Ejecte o suporte de CD/DVD.
c
Do not pull the CD/DVD tray. It cannot be ejected or extended any further.
Non tirare il vassoio CD/DVD. Non può venire espulso o esteso ulteriormente.
No tire de la bandeja de CD/DVD. No puede desplegarse más.
Não puxe o suporte de CD/DVD. Não é possível ejectá-lo ou abri-lo mais.
Page 29
Q
If L is not enabled, press to display the Home menu.
Se L non è abilitato, premere per visualizzare il menu Home.
Si no está habilitado L pulse para ver el menú Inicio.
Se L não estiver activado, pressione para visualizar o menu Iníc.
Q
To print on 8-cm mini CDs, see your online User’s Guide.
Per stampare su mini CD da 8 cm, vedere la Guida utente in linea.
Si desea imprimir en mini-CD de 8 cm Manual de usuario on-line.
Para imprimir em CDs mini de 8 cm, consulte o Guia do Utilizador interactivo.
Q
The CD/DVD tray closes automatically after a certain period of time. Press L to eject again.
Il vassoio CD/DVD viene automaticamente chiuso dopo un dato periodo di tempo. Premere L per espellerlo di nuovo.
La bandeja de CD/DVD se cierra automáticamente al cabo de un tiempo. Pulse L para volver a expulsarla.
O suporte de CD/DVD fecha automaticamente após um certo tempo. Pressione L para voltar a ejectar.
D
Place. (Do not pull the CD/DVD tray.) Inserire. (Non tirare il vassoio
CD/DVD.) Coloque. (No tire de la bandeja de
CD/DVD.) Coloque. (Não puxe o suporte de
CD/DVD.)
E
Press gently. Premere delicatamente. Pulse con cuidado. Pressione levemente.
F
Close the CD/DVD tray. Chiudere il vassoio CD/DVD. Cierre la bandeja de CD/DVD. Feche o suporte de CD/DVD.
29
Page 30
Removing a CD/DVD Rimozione di un CD/
DVD Extracción de un
CD/DVD Retirar um CD/DVD
A
B
C
30
Remove horizontally. Rimuovere orizzontalmente. Sáquelo horizontalmente. Retire na horizontal.
Close the CD/DVD tray. Chiudere il vassoio CD/DVD. Cierre la bandeja de CD/DVD. Feche o suporte de CD/DVD.
Lower. Abbassare. Baje. Baixe.
Page 31
Inserting a Memory Card
Inserimento di una scheda di memoria
Inserción de una tarjeta de memoria
Inserir um cartão de memória
A B
Insert one card at a time. Inserire una scheda alla volta. No inserte más de una tarjeta. Insira um cartão de cada vez.
Check the light stays on. La spia deve restare accesa. Compruebe que el indicador esté
iluminado. Veja se o indicador ca aceso.
c
Do not try to force the card all the way into the slot. It should not be fully inserted.
Non premere eccessivamente a fondo la scheda nell’alloggiamento. Non deve venire inserita completamente.
No fuerce la tarjeta hasta el fondo de la ranura. No debe introducirse totalmente.
Não force a entrada total do cartão na ranhura. Não deve inseri-lo completamente.
Removing a memory card
Rimozione di una scheda di memoria
Extracción de una tarjeta de memoria
Retirar um cartão de memória
A B
Check the light stays on. La spia deve restare accesa. Compruebe que el indicador esté
iluminado. Veja se o indicador ca aceso.
Remove. Rimuovere. Sáquelo. Retire.
Q
On Flashing
Accesa Lampeggiante
Encendida Intermitente
Aceso Intermitente
31
Page 32
xD-Picture Card
xD-Picture Card Type M
xD-Picture Card Type M+
xD-Picture Card Type H
SD
SDHC
SDXC
MultiMediaCard
MMCplus
MMCmobile *
MMCmicro *
miniSD *
miniSDHC *
CompactFlash
Microdrive
*Adapter required
*Richiesto un adattatore
*Imprescindible adaptador
*Adaptador necessário
32
microSD *
microSDHC *
Memory Stick
Memory Stick PRO
MagicGate Memory Stick
Memory Stick Duo *
Memory Stick PRO Duo *
Memory Stick PRO-HG Duo *
MagicGate Memory Stick Duo *
Memory Stick Micro *
c
If the memory card needs an adapter then attach it before inserting the card into the slot, otherwise the card may get stuck.
Se la scheda di memoria richiede un adattatore, montarlo prima di inserire la scheda nell’alloggiamento; altrimenti, la scheda può rimanere bloccata.
Si la tarjeta de memoria necesita un adaptador, colóquelo antes de insertar la tarjeta en la ranura, porque si no la tarjeta podría atascarse.
Se o cartão de memória precisar de um adaptador, coloque-o antes de inserir o cartão na ranhura; caso contrário, o cartão pode car preso.
Page 33
Placing Originals Posizionamento di
originali Colocación de
originales Colocar originais
Automatic document feeder (ADF)
Alimentatore automatico documenti (ADF)
Alimentador automático de documentos (ADF)
Alimentador automático de documentos (ADF)
Q
You can load your original documents in the ADF to copy, scan, or fax multiple pages quickly.
È possibile caricare gli originali nell’ADF per copiare, acquisire o inviare per fax più pagine in modo rapido.
Para copiar, escanear o enviar por fax varias páginas rápidamente, ponga sus documentos originales en el ADF.
Pode colocar os documentos originais no ADF para copiar, digitalizar ou enviar por fax várias páginas rapidamente.
Usable originals
Size A4/Letter/Legal Type Plain paper Weight 64 g/m² to 95 g/m² Capacity 30 sheets or 3 mm or
less (A4, Letter) /10 sheets (Legal)
Originali utilizzabili
Formato A4/Letter/Legal Tipo Carta com. Peso Da 64 g/m² a 95 g/m² Capacità 30 fogli oppure 3 mm
o inferiore (A4, Letter) /10 fogli (Legal)
Originales admitidos
Tamaño A4/Letter/Legal Tipo Papl normal Gramaje De 64 a 95 g/m² Capacidad 30 hojas o 3 mm o
menos (A4, Letter) /10 hojas (Legal)
Originais utilizáveis
Formato A4/Letter/Legal Tipo Pap. Normal Gramagem 64 g/m² a 95 g/m² Capacidade 30 folhas ou 3 mm ou
inferior (A4, Letter) /10 folhas (Legal)
33
Page 34
To prevent paper jams avoid
c
the following documents. For these types, use the document table.
Documents held together with
O
paper clips, staples, and so on. Documents that have tape or
O
paper stuck to them. Photos, OHPs, or thermal
O
transfer paper. Paper that is torn, wrinkled, or
O
has holes.
Per evitare inceppamenti della
c
carta, non usare i documenti che seguono. Per questi tipi, usare il piano di lettura.
Documenti tenuti raccolti da
O
fermagli, graette e altro. Documenti su cui sono
O
applicati nastri o carte. Foto, carte intestate o carta a
O
trasferimento termico. Carta rotta, stropicciata o
O
bucata.
Para impedir atascos de papel,
c
evite estos documentos. Con esos tipos, use la supercie para documentos.
Documentos unidos con clips,
O
grapas, etc. Documentos que tengan cinta
O
adhesiva o papel pegado. Fotos, transparencias o papel
O
térmico. Papel doblado, arrugado o
O
perforado.
Para não ter encravamentos
c
de papel, evite os documentos seguintes. Para estes tipos, utilize o vidro de digitalização.
Documentos unidos por clipes,
O
agrafos, etc. Documentos que tenham ta
O
adesiva ou papel colados neles. Fotograas, transparências ou
O
papel de transferência térmico. Papel rasgado, amarrotado ou
O
com furos.
34
A
Open. Aprire. Abra. Abra.
B
Slide. Scorrere. Deslice. Deslize.
C
Tap to even the edges. Battere per pareggiare i bordi. Dé golpecitos para nivelar los
bordes. Bata para alinhar as margens.
D
Insert face-up. Inserire facciata in su. Inserte boca arriba. Insira voltado para cima.
Page 35
E
Fit. Adattare. Ajuste. Ajuste.
Q
For 2-up Copy and 2-Sided 2-up layout, place the originals as shown on the right.
Per i layout Copia 2-up e 2-lati 2-up, posizionare gli originali come mostrato a destra.
Para las composiciones Copia 2-up y 2 caras 2-up, ponga los originales como se muestra a la derecha.
Para os esquemas Cópia 2/+ e 2 lados 2/+, coloque os originais conforme indicado à direita.
Q
When you use the copy function with the ADF, the print settings are xed at Paper Type - Plain Paper, and Paper Size - A4. The print out is cropped if you copy an original larger than A4.
Quando si utilizza la funzione di copia con l’alimentatore ADF, le impostazioni di stampa saranno ssate su Tipo carta - Carta com. e Formato carta - A4. La stampa risulta tagliata se si copia un originale più grande del formato
A4. Si usa la función de copia con el ADF, los ajustes de la impresora estarán jos así: Tipo papel - Papl normal y Tam.
papel - A4. La impresión saldrá recortada si copia un original mayor que A4. Quando utilizar a função de cópia com o ADF, as denições de impressão são xadas como Tipo Papel - Pap.
Normal e Formato Papel - A4. A impressão ca cortada se copiar um original maior do que A4.
35
Page 36
Document glass Piano di lettura Cristal para
documentos Vidro de digitalização
A
B
Place in the center. Collocare al centro. Coloque en el centro. Coloque no centro.
36
Place face-down horizontally. Posizionare orizzontalmente a faccia
in giù. Colóquelo boca abajo y horizontal. Coloque a face para baixo na
horizontal.
Place photos 5 mm apart. Distanziare le foto di 5 mm tra loro. Separe las fotos 5 mm. Coloque as fotograas a uma
distância de 5 mm.
Slide to the corner. Far scorrere sull’angolo. Colóquelo en la esquina. Desloque para o canto.
Q
You can copy one photo or multiple photos of dierent sizes at the same time, as long as they are larger than 30 × 40 mm.
È possibile copiare una foto o più foto simultaneamente foto in formati diversi se superiori a 30 × 40 mm.
Puede copiar una o varias fotos de distintos tamaños a la vez si miden más de 30 × 40 mm.
Pode copiar uma ou várias fotograas de diferentes formatos ao mesmo tempo se forem maiores que 30 × 40 mm.
Page 37
Q
When there is a document on the document glass and in the ADF, priority is given to the document in the ADF.
Quando è presente un documento sul vetro del piano di lettura e nell’ADF, la priorità viene assegnata al documento nell’ADF.
Si hay un documento en el cristal para documentos y en el ADF, tendrá prioridad el del ADF.
Quando está um documento no vidro de digitalização e no ADF, o documento do ADF tem prioridade.
Place the rst page. Collocare la prima pagina. Ponga la primera página. Coloque a primeira página.
Place the second page. Collocare la seconda pagina. Ponga la segunda página. Coloque a segunda página.
You can print two pages of a book on a single side of one sheet of paper. Select Book/2-up or Book/2-Sided as the layout and place the book as shown on the left.
È possibile stampare due pagine di un libro su un singolo lato di un foglio di carta. Selezionare Libro2-up o Libro/LatoDoppio come layout e posizionare il libro come mostrato a sinistra.
Puede imprimir dos páginas de un libro en una sola cara de una hoja de papel. Seleccione la composición Libr/2-up o Libro/Dos caras y ponga el libro como se muestra a la izquierda.
Pode imprimir duas páginas de um livro de um só lado de uma folha de papel. Seleccione Livro/2/+ ou Livro/Dúplex para o esquema e coloque o livro conforme indicado à esquerda.
37
Page 38
38
Page 39
Copy Mode
Modo Copia
Modo Cop. Modo Cóp.
39
Page 40
Copying Documents Copia di documenti Copia de
documentos Copiar documentos
A R & 24 B R & 33 C
D E
Select a color mode. Selezionare una modalità colore. Seleccione un modo de color. Seleccione um modo de cor.
40
Load paper. Caricare la carta. Cargue papel. Coloque papel.
Set the number of copies. Selezionare il numero di copie. Congure el número de copias. Dena o número de cópias.
Place original horizontally. Posizionare orizzontalmente
l’originale. Ponga el original horizontal. Coloque o original na horizontal.
Select Copy. Selezionare Copia. Seleccione Cop. Seleccione Cóp.
F G
Enter copy menu. Accedere al menu Copia. Vaya al menú de copia. Entre no menu de cópia.
Enter the settings menu. Accedere al menu Impostazioni. Vaya al menú de ajustes. Entre no menu de denições.
Page 41
H R & 46
Select the appropriate copy settings. Selezionare le impostazioni
appropriate per la copia. Seleccione los ajustes de copia
apropiados. Seleccione as denições de cópia
adequadas.
Q
Make sure you set the Paper Size and Paper Type. Press r to scroll through the screen.
Assicurarsi di impostare Formato carta e Tipo carta. Premere r per scorrere nella schermata.
No se olvide de congurar el Tam. papel y el Tipo papel. Pulse r para desplazarse por la pantalla.
Certique-se de que dene o Formato Papel e Tipo Papel. Pressione r para percorrer o ecrã.
Q
If you want to make double-sided copies using the Auto Duplexer, set 2­Sided Printing to On.
Per eettuare copie fronte-retro utilizzando l’unità fronte-retro automatica, impostare Stampa 2 lati su On.
Si desea hacer copias por las dos caras con la unidad dúplex automática, congure Impres 2 caras como Act.
Se quiser tirar cópias frente e verso utilizando o Auto Duplexador, dena Impr. em 2 lados para Sim.
I
Finish the settings. Terminare le impostazioni. Termine la conguración. Termine as denições.
J
Start copying. Avviare la copia. Empiece a copiar. Inicie a cópia.
Q
If you want to copy documents in various layouts, select Copy Layout Wizard in step G. R & 46
Se si desidera copiare documenti con vari layout, selezionare Aiuto Layout copia al passaggio G. R & 46
Si desea copiar documentos con diversas composiciones, seleccione Asist compos copia en el paso G. R & 46
Se quiser copiar documentos com vários esquemas, seleccione Assist Esquma Cóp. no ponto G. R & 46
41
Page 42
Copy/Restore Photos Copia/Riprist. foto Copiar/Restaur fotos Copiar/Restaurar
fotograas
A R & 24 B R & 33 C
D E
Enter copy menu. Accedere al menu Copia. Vaya al menú de copia. Entre no menu de cópia.
42
Load paper. Caricare la carta. Cargue papel. Coloque papel.
Select Copy/Restore Photos. Selezionare Copia/Riprist. Foto. Seleccione Copiar/Restaur fotos. Seleccione Copiar/Restaurar Fotos.
Place original horizontally. Posizionare orizzontalmente
l’originale. Ponga el original horizontal. Coloque o original na horizontal.
Select Copy. Selezionare Copia. Seleccione Cop. Seleccione Cóp.
F G
Select On or O. Selezionare On o O. Seleccione Act o Des. Seleccione Sim ou Não.
Proceed. Procedere. Continúe. Continue.
Page 43
H J
Set the number of copies. Selezionare il numero di copie. Congure el número de copias. Dena o número de cópias.
Q
If you scanned two photos, repeat step H for the second photo.
Se sono state acquisite due foto, ripetere il passaggio H per la seconda foto.
Si ha escaneado dos fotos, repita el paso H con la segunda foto.
Se digitalizou duas fotograas, repita o ponto H para a segunda fotograa.
I
Proceed. Procedere. Continúe. Continue.
Enter copy menu. Accedere al menu Copia. Vaya al menú de copia. Entre no menu de cópia.
K
Enter the settings menu. Accedere al menu Impostazioni. Vaya al menú de ajustes. Entre no menu de denições.
L R & 46
Select the appropriate copy settings. Selezionare le impostazioni
appropriate per la copia. Seleccione los ajustes de copia
apropiados. Seleccione as denições de cópia
adequadas.
Q
Make sure you set the Paper Size and Paper Type.
Assicurarsi di impostare Formato carta e Tipo carta.
No se olvide de congurar el Tam. papel y el Tipo papel.
Certique-se de que dene o Formato Papel e Tipo Papel.
M
Start copying. Avviare la copia. Empiece a copiar. Inicie a cópia.
43
Page 44
Copying a CD/DVD Copia di un CD/DVD Copia de un CD/DVD Copiar um CD/DVD
A R & 33 B
C
D
Select Copy to CD/DVD. Selezionare Copia su CD/DVD. Seleccione Copia en CD/DVD. Seleccione Cópia CD/DVD.
44
Place original. Collocare l’originale. Ponga el original. Coloque o original.
E
Set the printing area. Denire l’area di stampa. Congure el área de impresión. Dena a área de impressão.
Select Copy. Selezionare Copia. Seleccione Cop. Seleccione Cóp.
Enter copy menu. Accedere al menu Copia. Vaya al menú de copia. Entre no menu de cópia.
Q
If you print on the colored areas shown on the right (the units are in mm), the disk or CD/DVD tray may be stained with ink.
Se si stampa sulle aree colorate mostrate a destra (le unità sono in mm), il disco o il vassoio CD/DVD possono venire macchiati di inchiostro.
Si imprime en las zonas coloreadas mostradas a la derecha (en mm), podría mancharse de tinta el disco o la bandeja de CD/DVD.
Se imprimir nas áreas coloridas à direita (as unidades estão em mm), o disco ou suporte de CD/DVD pode car manchado com tinta.
Page 45
F
Select Print on a CD/DVD. Selezionare Stampare su CD/DVD. Seleccione Imprimir CD/DVD. Seleccione Impr. num CD/DVD.
Q
If you want to print a test sample on paper, select Test print on A4 paper.
Se si desidera stampare una prova su carta, selezionare Stampa una prova su A4.
Si desea probar la impresión en papel, seleccione Impr prueba en papl A4.
Se quiser imprimir um teste em papel, seleccione Impr. teste em papel A4.
G R & 28
Load a CD/DVD. Caricare un CD/DVD. Ponga un CD/DVD. Coloque um CD/DVD.
H
Proceed. Procedere. Continúe. Continue.
I
Select a color mode. Selezionare una modalità colore. Seleccione un modo de color. Seleccione um modo de cor.
J
Start copying. Avviare la copia. Empiece a copiar. Inicie a cópia.
Q
To adjust print position, select Setup in the Home menu, Printer Setup, then CD/DVD.
R & 122
Per regolare la posizione di stampa, selezionare Setup nel menu Home, Impost. stampante, quindi CD/DVD. R & 123
Para ajustar la posición de impresión, seleccione la opción Cong del menú Inicio, Cong imprsra, y luego CD/DVD. R & 124
Para ajustar a posição de impressão, seleccione Conf. no menu Iníc, Conf. Impres. e CD/DVD.
R & 125
45
Page 46
Copy Mode Menu List
Elenco menu della modalità Copia
Lista del menú del modo Cop.
Lista de menus do modo Cóp.
EN
R & 46
IT
R & 47
ES
R & 48
PT
R & 49
EN
x Print settings
Paper and Copy Settings 2-Sided Printing *¹ O, On
Layout With Border, Borderless *⁵, 2-up Copy, Book/2-up, Book/2-Sided *¹ Reduce/Enlarge Custom Size, Actual Size, Auto Fit Page, 10×15cm->A4,
Paper Size A4, A5, 10×15cm(4×6in), 13×18cm(5×7in) Paper Type Plain Paper, Matte, Prem. Glossy, Ultra Glossy, Glossy, Photo Paper Document Type Text, Text & Image, Photo Quality Draft, Standard Quality, Best Binding Direction *²
Dry Time *¹ *³ Expansion *⁴
Copy/Restore Photos Color Restoration On, O
Paper and Copy Settings Paper Size, Paper Type, Borderless, Expansion, Enhance *⁶, Filter *⁷ Copy to CD/DVD Paper and Copy Settings Document Type, Quality Copy Layout Wizard With Border, Borderless, 2-up Copy, 2-Sided Copy *¹, 2-Sided 2-up *¹, Book/2-up, Book/2-Sided *¹ Maintenance Problem Solver
*1 These items are not displayed when the Auto Duplexer is removed. *2 This item is enabled only when 2-sided printing or a 2-up layout is selected. *3 If the ink on the front of the paper is smeared, set a longer drying time. *4 Select the amount the image is expanded when printing *5 Your image is slightly enlarged and cropped to ll the sheet of paper. Print quality may decline in the top and bottom areas of the
printout, or the area may be smeared when printing. *6 Select *7 You can change the color mode of images to
PhotoEnhance to automatically adjust the brightness, contrast, and saturation of your photos.
R & 122
B&W.
A4->10×15cm, 13×18->10×15, 10×15->13×18, A5->A4, A4->A5
Portrait, Left Portrait, Top Landscape, Top Landscape, Left
Standard, Long, Longer Standard, Medium, Minimum
Borderless photos.
46
Page 47
IT
x Impost. stampa
Impostazioni Carta e Copia Stampa 2 lati *¹ O, On
Layout Margini, No margini *⁵, Copia 2-up, Libro2-up, Libro/LatoDoppio *¹ Zoom Form. personal., Form. eettivo, Adatta pagina, 10×15cm->A4,
Formato carta A4, A5, 10×15cm(4×6in), 13×18cm(5×7in) Tipo carta Carta com., Matte, Lucida Prem., Extra lucida, Lucida, Carta fotog. Tipo documento Testo, Testo/Immagine, Foto Qualità Bozza, Qualità standard, Max Senso rilegatura *²
Essicc. *¹ *³ Espansione *⁴
Copia/Riprist. Foto Ripristino colore On, O
Impostazioni Carta e Copia Formato carta, Tipo carta, No margini, Espansione, Migliora *⁶,
Copia su CD/DVD Impostazioni Carta e Copia Tipo documento, Qualità Aiuto Layout copia Margini, No margini, Copia 2-up, Copia fonte-retro *¹, 2-lati 2-up *¹, Libro2-up, Libro/LatoDoppio *¹ Manutenzione Risoluzione problemi
*1 Tali impostazioni non vengono visualizzate quando viene rimossa l’unità fronte-retro automatica. *2 Questa voce viene abilitata solo quando si seleziona la stampa fronte-retro o un layout 2-up. *3 Se l’inchiostro sul lato anteriore della carta macchia, impostare un tempo di essiccazione superiore. *4 Selezionare la quantità di espansione dell’immagine per la stampa di foto con *5 L’immagine viene leggermente ingrandita e tagliata al ne di riempire il foglio di carta. Durante la stampa, è possibile che la qualità
di stampa si riduca nelle aree superiore e inferiore o che tali aree risultino macchiate. *6 Selezionare *7 È possibile cambiare la modalità colore delle immagini su
PhotoEnhance per regolare automaticamente luminosità, contrasto e saturazione delle foto.
R & 123
A4->10×15cm, 13×18->10×15, 10×15->13×18, A5->A4, A4->A5
Vert., Sin. Verticale, Alto Orizz., Alto Orizz., Sin.
Standard, Lungo, Più Standard, Medio, Minimo
Filtro *⁷
No margini.
B/N.
47
Page 48
48
ES
x Ajusts impres
Ajustes papel y copia Impres 2 caras *¹ Des, Act
Compos Con margen, Sin margen *⁵, Copia 2-up, Libr/2-up, Libro/Dos
Zoom Tamño person, Tamaño real, Auto ajus pág, 10×15cm->A4,
Tam. papel A4, A5, 10×15cm (4×6”), 13×18cm (5×7”) Tipo papel Papl normal, Mate, Prem.Glossy, Ultra Glossy, Glossy, Papel fotogr. Tipo documento Text, Texto e imagen, Foto Calidad Borrador, Calidad estándar, Óptim Direcc encuadern. *²
Tpo seca *¹ *³ Expansión *⁴
Copiar/Restaur fotos Restauración color Act, Des
Ajustes papel y copia Tam. papel, Tipo papel, Sin margen, Expansión, Mejorar *⁶, Filtro *⁷ Copia en CD/DVD Ajustes papel y copia Tipo documento, Calidad Asist compos copia Con margen, Sin margen, Copia 2-up, Copia 2 caras *¹, 2 caras 2-up *¹, Libr/2-up, Libro/Dos caras *¹ Mantenimnto Solución problemas
*1 Estas opciones no aparecen si no está instalada la unidad dúplex automática. *2 Esta opción solo está habilitada si se ha seleccionado la impresión por las 2 caras o la composición 2-up. *3 Si se corre la tinta de la parte delantera del papel, congure más tiempo de secado. *4 Seleccione cuánto se expande la imagen si imprime fotos *5 La imagen se ampliará y recortará ligeramente para llenar la hoja de papel. La impresión puede tener menos calidad o quedar
manchada en las zonas superior e inferior del papel. *6 Seleccione *7 Puede cambiar el modo de color de las imágenes por
PhotoEnhance si desea que se ajusten automáticamente el brillo, el contraste y la saturación de las fotos.
R & 124
caras *¹
A4->10×15cm, 13×18->10×15, 10×15->13×18, A5->A4, A4->A5
Vertical, izq. Vertical, sup. Horiz., sup. Horiz., izq.
Estándar, Largo, MásLar Estándar, Medio, Mínimo
Sin margen.
ByN.
Page 49
PT
x Denições de impressão
Denições Papel e Cóp. Impr. em 2 lados *¹ Não, Sim
Esqu. Margem, Sem Margns *⁵, Cópia 2/+, Livro/2/+, Livro/Dúplex *¹ Reduzir/Ampliar Formato Person., Formato Real, Ajust Aut Pág, 10×15cm->A4,
Formato Papel A4, A5, 10×15cm(4×6”), 13×18cm(5×7”) Tipo Papel Pap. Normal, Mate, Brilhante Prem., Ultrabrilhante, Brilh., Papel Foto Tipo Documnto Txto, Txto e Imagem, Foto Qualid. Prova, Qualidade Normal, Melh Direcção de União *² Vertical, Esq.
Temp Sec *¹ *³ Padrão, Comp, + comp Expansão *⁴ Padrão, Médio, Mínimo
Copiar/Restaurar Fotos Restauração Cor Sim, Não
Denições Papel e Cóp. Formato Papel, Tipo Papel, Sem Margns, Expansão, Melhorar *⁶,
Cópia CD/DVD Denições Papel e Cóp. Tipo Documnto, Qualid. Assist Esquma Cóp. Margem, Sem Margns, Cópia 2/+, Cópia 2 Lados *¹, 2 lados 2/+ *¹, Livro/2/+, Livro/Dúplex *¹ Manutenção Solucionador
*1 Estes itens não aparecem quando o Auto Duplexador é retirado. *2 Este item apenas é activado quando a impressão em 2 lados ou um esquema 2/+ estiverem seleccionados. *3 Se a tinta estiver manchada na frente do papel, aumente o tempo de secagem. *4 Seleccione a quantidade da imagem a aumentar na impressão de fotograas *5 A imagem é ligeiramente ampliada e cortada para preencher a folha de papel. É possível que a qualidade diminua nas partes
superior e inferior da impressão ou que a área que manchada durante a impressão.
*6 Seleccione *7 Pode alterar o modo de cor das imagens para
PhotoEnhance para ajustar automaticamente o brilho, o contraste e a saturação das fotograas.
R & 125
P&B.
A4->10×15cm, 13×18->10×15, 10×15->13×18, A5->A4, A4->A5
Vertical, Topo Horiz., Topo Horiz., Esq.
Filtro *⁷
Sem Margns.
49
Page 50
50
Page 51
Print Photos Mode
Modalità Stampa foto
Modo Impr fotos
Modo Impr. Fotos
51
Page 52
Printing Photos Stampa di foto Impresión de fotos Imprimir fotograas
A R & 24 B R & 31 C
D E
Select View and Print Photos. Selezionare Mostra e stampa foto. Seleccione Ver e imprim fotos. Seleccione Ver e Imprimir Fotos.
52
Load photo paper. Caricare carta fotograca. Cargue papel fotográco. Coloque papel fotográco.
Select a photo. Selezionare una foto. Seleccione una foto. Seleccione uma fotograa.
Insert a memory card. Inserire una scheda di memoria. Inserte una tarjeta de memoria. Insira um cartão de memória.
Q
You can crop and enlarge your photo. Press [Display/Crop] and make the settings.
È possibile tagliare e ingrandire la foto. Premere [Display/Crop] e denire le impostazioni.
Puede recortar y ampliar la foto. Pulse [Display/Crop] y congure los ajustes.
Pode cortar e ampliar a fotograa. Pressione [Display/Crop] e efectue as denições.
Select Print Photos. Selezionare Stampa foto. Seleccione Impr fotos. Seleccione Impr. Fotos.
Page 53
Q
To select more photos, repeat step E.
Per selezionare più foto, ripetere il passaggio E.
Si desea seleccionar más fotos, repita el paso E.
Para seleccionar mais fotograas, repita o ponto E.
F
Enter Photos Menu. Accedere a Menu Stampa foto. Abra el Menú Impr. foto. Entre no Menu Impr. Fotos.
G R & 63
Select and make the settings. Selezionare e denire le
impostazioni. Seleccione y congure los ajustes. Seleccione e efectue as denições.
Q
Make sure you set the Paper Size and Paper Type.
Assicurarsi di impostare Formato carta e Tipo carta.
No se olvide de congurar el Tam. papel y el Tipo papel.
Certique-se de que dene o Formato Papel e Tipo Papel.
Q
If you want to correct images, select Photo Adjustments and make the settings in step G.
Se si desidera correggere le immagini, selezionare Regolazioni foto e denire le impostazioni al passaggio G.
Si desea corregir imágenes, seleccione Ajustes de foto y congure los ajustes del paso G.
Se quiser corrigir imagens, seleccione Ajustes fotos e efectue as denições do ponto G.
H
Proceed. Procedere. Continúe. Continue.
I
Start printing. Avviare la stampa. Empiece a imprimir. Inicie a impressão.
53
Page 54
Printing in Various Layouts
Stampa in vari layout Impresión
en diversas composiciones
Imprimir com vários esquemas
A R & 24 B R & 31 C
Load paper. Caricare la carta. Cargue papel. Coloque papel.
Insert a memory card. Inserire una scheda di memoria. Inserte una tarjeta de memoria. Insira um cartão de memória.
Select Print Photos. Selezionare Stampa foto. Seleccione Impr fotos. Seleccione Impr. Fotos.
D E
Select Photo Layout Sheet. Selezionare Foglio layout foto. Seleccione Hoja compos foto. Seleccione Folha Esqu. Fotos.
Q
Press r until Photo Layout Sheet is displayed.
Premere r no a visualizzare Foglio layout foto.
Pulse r hasta ver Hoja compos foto.
Pressione r até aparecer Folha
Esqu. Fotos.
54
Select a layout. Selezionare un layout. Elija una composición. Seleccione um esquema.
F R & 63
Select paper size and type. Selezionare formato e tipo di carta. Elija tamaño y tipo papel. Seleccione formato e tipo de papel.
Page 55
G H
Select Automatic layout. Selezionare Layout automatico. Seleccione Compos automát. Seleccione Esquema automát.
Q
If you select Place photos manually, place photos as shown
in (1) or leave a blank as shown in (2).
Se si seleziona Porre foto manualm., disporre le foto come mostrato in (1) o lasciare spazio come in (2).
Si elige Poner fotos manualmte, disponga las fotos como se muestra en (1) o deje un espacio en blanco como se muestra en (2).
Se seleccionar Colocar fotos manual/, coloque as fotograas como se indica em (1) ou deixe em branco como se indica em (2).
Select a photo. Selezionare una foto. Seleccione una foto. Seleccione uma fotograa.
Q
To select more photos, repeat step H.
Per selezionare più foto, ripetere il passaggio H.
Si desea seleccionar más fotos, repita el paso H.
Para seleccionar mais fotograas, repita o ponto H.
I
Finish selecting photos. Finire la selezione di foto. Termine de seleccionar fotos. Termine de seleccionar fotograas.
J
Set the number of copies. Selezionare il numero di copie. Congure el número de copias. Dena o número de cópias.
K
Start printing. Avviare la stampa. Empiece a imprimir. Inicie a impressão.
55
Page 56
Printing on a CD/ DVD
Stampa su un CD/ DVD
Impresión de un CD/DVD
Imprimir num CD/ DVD
A R & 31 B
Insert a memory card. Inserire una scheda di memoria. Inserte una tarjeta de memoria. Insira um cartão de memória.
Select Print Photos. Selezionare Stampa foto. Seleccione Impr fotos. Seleccione Impr. Fotos.
C
Select Print on CD/DVD. Selezionare Stampa CD/DVD. Seleccione Impr. CD/DVD. Seleccione Impr. CD/DVD.
Q
Press r until Print on CD/DVD is displayed.
Premere r no a visualizzare Stampa CD/DVD.
Pulse r hasta ver Impr. CD/DVD. Pressione r até aparecer Impr.
CD/DVD.
56
D
Select a layout. Selezionare un layout. Elija una composición. Seleccione um esquema.
E
Select Automatic layout. Selezionare Layout automatico. Seleccione Compos automát. Seleccione Esquema automát.
F
Proceed. Procedere. Continúe. Continue.
Page 57
Q
If you select Place photos manually, place photos as shown
in (1) or leave a blank as shown in (2).
Se si seleziona Porre foto manualm., disporre le foto come mostrato in (1) o lasciare spazio come in (2).
Si elige Poner fotos manualmte, disponga las fotos como se muestra en (1) o deje un espacio en blanco como se muestra en (2).
Se seleccionar Colocar fotos manual/, coloque as fotograas como se indica em (1) ou deixe em branco como se indica em (2).
G
Select a photo. Selezionare una foto. Seleccione una foto. Seleccione uma fotograa.
Q
To select more photos, repeat step G.
Per selezionare più foto, ripetere il passaggio G.
Si desea seleccionar más fotos, repita el paso G.
Para seleccionar mais fotograas, repita o ponto G.
Q
After step G, you can crop and enlarge your photo. Press
[Display/Crop] and make the
settings. Dopo il passaggio G, è possibile
tagliare e ingrandire la foto. Premere [Display/Crop] e denire le impostazioni.
Después del paso G, puede recortar y ampliar la foto. Pulse
[Display/Crop] y congure los
ajustes. Após o ponto G, pode cortar e
ampliar a fotograa. Pressione
[Display/Crop] e efectue as
denições.
H
Finish selecting photos. Finire la selezione di foto. Termine de seleccionar fotos. Termine de seleccionar fotograas.
I R & 44
Set the printing area and proceed. Denire l’area di stampa e procedere. Congure el área de impresión y
continúe. Dena a área de impressão e
continue.
57
Page 58
J
Select Print on a CD/DVD. Selezionare Stampare su CD/DVD. Seleccione Imprimir CD/DVD. Seleccione Impr. num CD/DVD.
Q
If you want to print a test sample on paper, select Test print on A4 paper.
Se si desidera stampare una prova su carta, selezionare Stampa una prova su A4.
Si desea probar la impresión en papel, seleccione Impr prueba en papl A4.
Se quiser imprimir um teste em papel, seleccione Impr. teste em papel A4.
Q
To make optional print settings, press x. R & 63
Per denire impostazioni di stampa opzionali, premere x.
R & 64
Si desea congurar ajustes opcionales, pulse x. R & 64
Para efectuar denições de impressão opcionais, pressione x.
R & 65
K R & 28
Load a CD/DVD. Caricare un CD/DVD. Ponga un CD/DVD. Coloque um CD/DVD.
L
Start printing. Avviare la stampa. Empiece a imprimir. Inicie a impressão.
58
Q
To print a CD/DVD jacket, select Print Photos in the Home menu, Photo Layout Sheet, then Jewel Upper or Jewel Index as the layout.
Per stampare su una custodia CD/DVD, selezionare Stampa foto nel menu Home, Foglio layout foto, quindi Custodia Su o Indice cust. come layout.
Para imprimir la carátula de un CD/DVD, seleccione Impr fotos en el menú Inicio, Hoja compos foto, luego la composición Joyer Super o Joyer Índice.
Para imprimir numa capa de CD/DVD, seleccione Impr. Fotos no menu Iníc, Folha Esqu. Fotos e, em seguida, P-Sup. Cx ou Índice CxCD para o
esquema.
Q
To adjust the print position, see “Copying a CD/DVD” R & 45
Per regolare la posizione di stampa, vedere “Copia di un CD/ DVD” R & 45
Para ajustar la posición de impresión, consulte “Copia de un CD/DVD” R & 45
Para ajustar a posição de impressão, consulte “Copiar um CD/DVD” R & 45
Page 59
Printing Photo Greeting Cards
Stampa di cartoline fotograche
Impresión de felicitaciones fotográcas
Imprimir cartões com fotograas
You can create custom cards with handwritten messages by using an A4 template. First print a template, write your message, and then scan the template to print your cards.
È possibile creare cartoline personalizzate con messaggi manoscritti usando un modello A4. Stampare innanzitutto un modello, scrivere il messaggio e quindi acquisire il modello per stampare le cartoline.
Con una plantilla A4, puede crear tarjetas personales con mensajes manuscritos. Imprima una plantilla, escriba su mensaje y luego escanee la plantilla para imprimir sus tarjetas.
Pode criar cartões personalizados com mensagens escritas à mão utilizando um modelo A4. Primeiro, imprima um modelo, escreva a mensagem e depois digitalize o modelo para imprimir os cartões.
A R & 24 B R & 31 C
Load photo/A4 plain paper. Caricare della carta comune A4/foto. Cargue una foto/papel normal A4. Coloque papel normal A4/
fotográco.
Insert a memory card. Inserire una scheda di memoria. Inserte una tarjeta de memoria. Insira um cartão de memória.
Select Print Photos. Selezionare Stampa foto. Seleccione Impr fotos. Seleccione Impr. Fotos.
D
Select Print Photo Greeting Card. Selezionare Stampa cartolina. Seleccione Impr felicit foto. Seleccione Impr. Cartão com Foto.
59
Page 60
60
E
F
G
H R & 63
Select the upper item. Selezionare la voce superiore. Seleccione la primera opción. Seleccione o item superior.
I R & 63
Select the settings and proceed. Selezionare le impostazioni e
procedere. Seleccione los ajustes y continúe. Seleccione as denições e continue.
Proceed. Procedere. Continúe. Continue.
J
Print the template. Stampare il modello. Imprima la plantilla. Imprima o modelo.
Select a photo. Selezionare una foto. Seleccione una foto. Seleccione uma fotograa.
Select the settings and proceed. Selezionare le impostazioni e
procedere. Seleccione los ajustes y continúe. Seleccione as denições e continue.
K
Check u aligns with the corner of the sheet. Vericare che u sia allineato all’angolo del foglio. Compruebe que u esté alineada con la esquina de la hoja. Verique se u ca alinhado com o canto da folha.
Page 61
L
M
N
O
Select the style of the text. Selezionare lo stile del testo. Seleccione el estilo del texto. Seleccione o estilo do texto.
P
Select lower item. Selezionare la voce inferiore. Seleccione última opción. Seleccione o item inferior.
Select the type. Selezionare il tipo. Seleccione el tipo. Seleccione o tipo.
Q
Proceed. Procedere. Continúe. Continue.
Write a message or drawing. Scrivere un messaggio o disegnare. Escriba un mensaje o haga un
dibujo. Escreva uma mensagem ou faça um
desenho.
Place the template face-down. Porre il modello a faccia in giù. Coloque la plantilla boca abajo. Coloque o modelo virado para baixo.
R S
Set the number of copies. Selezionare il numero di copie. Congure el número de copias. Dena o número de cópias.
Start printing. Avviare la stampa. Empiece a imprimir. Inicie a impressão.
61
Page 62
Printing from an External USB Device
Stampa da una periferica USB esterna
Impresión desde un dispositivo USB externo
Imprimir de um dispositivo USB externo
A R & 24 B R & 31 C
Load photo paper. Caricare carta fotograca. Cargue papel fotográco. Coloque papel fotográco.
Remove. Rimuovere. Sáquelo. Retire.
Connect an external USB device. Collegare una periferica USB esterna. Conecte un dispositivo USB externo. Ligue um dispositivo USB externo.
D
Select Print Photos. Selezionare Stampa foto. Seleccione Impr fotos. Seleccione Impr. Fotos.
62
Q
After step D, follow the steps after E from memory card printing.
R & 52
Dopo il passaggio D, seguire i passaggi dopo E dalla stampa da scheda. R & 52
Después del paso D, siga los pasos posteriores al E para imprimir desde tarjetas de memoria. R & 52
Após o ponto D, siga os pontos após E a partir da impressão de cartões de memória. R & 52
Q
The supported photo le format is JPEG. For external USB device specications, see the online User’s Guide.
Il formato di le fotograci supportato è JPEG. Per le speciche della periferica USB esterna, vedere la Guida utente in linea.
El formato de archivo fotográco admitido es JPEG. Encontrará las especicaciones para dispositivos USB externos en el Manual de usuario on-line.
O formato de cheiro fotográco suportado é JPEG. Para obter as especicações do dispositivo USB externo, consulte o Guia do Utilizador interactivo.
Page 63
Print Photos Mode Menu List
Elenco menu della modalità Stampa foto
Lista del menú del modo Impr fotos
Lista de menus do modo Impr. Fotos
EN
R & 63
IT
R & 64
ES
R & 64
PT
R & 65
EN
Print Photos Mode
View and Print Photos, Print All Photos, Print Photo Greeting Card, Photo Layout Sheet, Print on CD/DVD, Print Proof Sheet, Slide Show, Copy/Restore Photos
x Photos Menu
Select Photos Select All Photos, Select by Date, Cancel Photo Selection Print Settings Paper Size, Paper Type, Borderless *², Layout *², Quality,
Photo Adjustments *¹ Enhance *⁷, Scene Detection, Fix Red-Eye *⁸, Filter *⁹,
Maintenance Problem Solver
*1 These functions only aect your printouts. They do not change your original
images.
*2 When
*3 Select the amount the image is expanded when printing *4 Select
*5 Select
*6 Select *7 Select
*8 Depending on the type of photo, parts of the image other than the eyes may be
*9 You can change the image color mode to
Borderless is selected, the image is slightly enlarged and cropped to ll the paper. Print quality may decline in the top and bottom areas, or the area may be smeared when printing.
Camera Text to print text that you added to your photo using your digital camera. Select Camera Settings to print your camera’s exposure time (shutter speed), F-stop (aperture), and ISO speed. If your digital camera has a built-in GPS unit and embeds the information about the location where each photo was taken, select Landmark to print the information as text.
On to automatically crop your photo to t inside the space available for the layout you selected. Select O to turn o automatic cropping and leave white space at the edges of the photo.
On to increase the print speed. Select O to improve the print quality.
PhotoEnhance to adjust the brightness, contrast, and saturation of your
photos automatically. Select P.I.M. to use your camera’s PRINT Image Matching or Exif Print settings.
corrected.
Expansion *³, Date, Print Info. On Photos *⁴, Fit Frame *⁵, Bidirectional *⁶, CD Density
Brightness, Contrast, Sharpness, Saturation R & 122
Borderless photos.
Sepia or B&W.
63
Page 64
64
IT
Modalità Stampa foto
Mostra e stampa foto, Stampa ogni foto, Stampa cartolina, Foglio layout foto, Stampa CD/DVD, Stampa foglio prova, Presentazione, Copia/Riprist. Foto
ES
Modo Impr fotos
Ver e imprim fotos, Impr todas fotos, Impr felicit foto, Hoja compos foto, Impr. CD/ DVD, Imprim hoja prueba, Presnt continua, Copiar/Restaur fotos
x Menu Stampa foto
Seleziona foto Selez. ogni foto, Selez. per data, Annulla selez. foto Impost. stampa Formato carta, Tipo carta, No margini *², Layout *², Qualità,
Regolazioni foto *¹ Migliora *⁷, Rileva scena, Rid. occhi rossi *⁸, Filtro *⁹,
Manutenzione Risoluzione problemi
*1 Tali funzioni hanno eetto soltanto sulle stampe. Le immagini originali non vengono
modicate.
*2 Quando è selezionato
adattarla alla carta. Durante la stampa, è possibile che la qualità di stampa si riduca nelle
aree superiore e inferiore o che tali aree risultino macchiate. *3 Selezionare la quantità di espansione dell’immagine per la stampa di foto con *4 Selezionare
usando la fotocamera digitale. Selezionare Impost. fotocamera per stampare il tempo di
esposizione della fotocamera digitale (velocità otturatore), l’apertura della lente (F-stop)
e la velocità ISO. Se la fotocamera digitale dispone di un’unità GPS incorporata e integra
le informazioni sulla posizione di scatto di ciascuna foto, selezionare Riferimento per
stampare le informazioni sotto forma di testo. *5 Selezionare
disponibile per il layout selezionato. Selezionare O per disattivare la funzione di ritaglio
automatico e lasciare uno spazio bianco ai bordi della foto. *6 Selezionare
qualità di stampa. *7 Selezionare
saturazione delle foto. Selezionare P.I.M. per usare le impostazioni PRINT Image Matching
o Exif Print della fotocamera. *8 A seconda del tipo di foto, è possibile che vengano corrette parti delle foto diverse da
quelle con l’eetto occhi rossi. *9 È possibile cambiare il modo colore dell’immagine su
Espansione *³, Data, Stampa info su foto *⁴, Adatta cornice *⁵, Bidirezionale *⁶, Densità CD
Luminosità, Contrasto, Nitidezza, Saturazione R & 122
No margini, l’immagine viene leggermente ingrandita e rilata per
TestoFotoc. per stampare il testo precedentemente aggiunto alla foto
On per ritagliare automaticamente la foto al ne di adattarla allo spazio
On per aumentare la velocità di stampa. Selezionare O per migliorare la
PhotoEnhance per regolare automaticamente luminosità, contrasto e
Seppia o B/N.
No margini.
x Menú Impr. foto
Selecc. fotos Selec todas fotos, Selec x fecha, Cancel selección foto Ajusts impres Tam. papel, Tipo papel, Sin margen *², Compos *², Calidad,
Ajustes de foto *¹ Mejorar *⁷, Detecc. escena, Corrg oj rojo *⁸, Filtro *⁹, Brillo,
Mantenimnto Solución problemas
*1 Estas funciones solamente afectan a las impresiones. No cambian las imágenes
originales.
*2 Si está seleccionado
recortará para adaptarse al papel. La impresión puede tener menos calidad o
quedar manchada en las zonas superior e inferior del papel. *3 Seleccione cuánto se expande la imagen si imprime fotos *4 Seleccione
la cámara digital. Seleccione Ajustes cámara si desea imprimir el tiempo de
exposición de la cámara (velocidad obturador), parada F (abertura) y la velocidad
ISO. Si su cámara digital tiene una unidad de GPS integrada e incorpora los datos de
la ubicación dónde se sacó cada foto, seleccione Punto interés si desea imprimir
esos datos como texto. *5 Elija
Act si desea que la foto se recorte automáticamente para caber en el espacio disponible de la composición seleccionada. Elija Des para desactivar el recorte automático y dejar un espacio en blanco en los bordes de la foto.
*6 Si desea imprimir más rápido, seleccione
calidad de la impresión.
*7 Seleccione
fotos se ajusten automáticamente. Seleccione P.I.M. si desea usar los ajustes de PRINT Image Matching o Exif Print de su cámara.
*8 Con algunos tipos de foto, se corrigen otras partes de la imagen además de los
ojos.
*9 Puede cambiar el modo de color de las imágenes por
Expansión *³, Fecha, Imprim datos en fotos *⁴, Ajust a marco *⁵, Dos sentidos *⁶, Densidad de CD
Contraste, Nitidez, Saturación R & 122
Sin margen, la imagen se aumentará ligeramente y se
Sin margen.
Text cámara si desea imprimir el texto que añadió a la foto con
Act. Seleccione Des para aumentar la
PhotoEnhance si desea que el brillo, el contraste y la saturación de sus
Sepia o ByN.
Page 65
PT
Modo Impr. Fotos
Ver e Imprimir Fotos, Imprimir Fotos Todas, Impr. Cartão com Foto, Folha Esqu. Fotos, Impr. CD/DVD, Imprimir Folha de Prova, Reproduzir Apresentação, Copiar/Restaurar Fotos
x Menu Impr. Fotos
Selec. Fotos Selec. FotosTodas, Selec. por data, Cancelar Selec. Fotos Def. Impressão Formato Papel, Tipo Papel, Sem Margns *², Esqu. *², Qualid.,
Ajustes fotos *¹ Melhorar *⁷, Detecção Cena, Corrig olh v *⁸, Filtro *⁹, Brilho,
Manutenção Solucionador
*1 Estas funções afectam apenas as impressões. Não afectam as imagens originais. *2 Quando
*3 Seleccione a quantidade da imagem a aumentar na impressão de fotograas
*4 Seleccione
*5 Seleccione
*6 Seleccione
*7 Seleccione
*8 Consoante o tipo de fotograa, podem ser corrigidas partes da imagem para além dos
*9 Pode alterar o modo de cor das imagens para
Sem Margns está seleccionado, a imagem é ligeiramente ampliada e cortada para preencher o papel. É possível que a qualidade diminua nas partes superior e inferior da impressão ou que a área que manchada durante a impressão.
Margns.
câmara digital. Seleccione Defs. Câmara para imprimir o tempo de exposição (velocidade do obturador), número F (abertura) e velocidade ISO da câmara. Se a sua câmara digital tiver uma unidade GPS integrada e incluir as informações sobre o local onde cada fotograa foi tirada, seleccione Marco para imprimir as informações como texto.
espaço disponível do esquema que seleccionou. Seleccione Não para desactivar o corte automático e deixar espaço em branco nas margens da fotograa.
a qualidade de impressão.
saturação das fotograas. Seleccione P.I.M. para utilizar as denições PRINT Image Matching ou Exif Print da câmara.
olhos.
Expansão *³, Data, Impr. Inf. nas Fotos *⁴, Ajust. à Mold. *⁵, Bidireccional *⁶, Densidade CD
Contraste, Nitidez, Saturação R & 122
Sem
Txto Câmara para imprimir texto que adicionou à fotograa utilizando a
Sim para cortar automaticamente a fotograa de forma a que caiba no
Sim para aumentar a velocidade de impressão. Seleccione Não para melhorar
PhotoEnhance para ajustar automaticamente o brilho, o contraste e a
Sépia ou P&B.
65
Page 66
66
Page 67
Fax Mode Modo Fax Modo Fax
Modo de fax
67
Page 68
Connecting to a Phone Line
Collegamento a una linea telefonica
Conexión a una línea telefónica
Ligar a uma linha telefónica
Using the phone line for fax only
Uso della linea telefonica solo per i fax
Uso de la línea telefónica exclusivamente para el fax
Utilizar a linha telefónica apenas para o fax
A
Connect phone cable leading from telephone wall jack to LINE port. Collegare il cavo del telefono dalla presa a muro del telefono alla porta LINE. Enchufe al puerto LINE el cable de la toma de teléfono de pared. Ligue o cabo do telefone da tomada telefónica de parede à porta LINE.
B
Turn on auto answer. Attivare la risposta automatica. Active la respuesta automática. Ligue a resposta automática.
68
c
If you do not connect an external telephone to the product, make sure you turn on auto answer. Otherwise, you cannot receive faxes.
Se non si collega un telefono esterno al prodotto, accertarsi di attivare la risposta automatica. In caso contrario, non sarà possibile ricevere fax.
Si no conecta ningún teléfono externo al producto, es imprescindible que active la respuesta automática . De lo contrario, no podrá recibir faxes.
Se não ligar um telefone externo ao produto, certique-se de que liga a resposta automática . Caso contrário, não consegue receber faxes.
Q
Depending on the area, a phone cable may be included with the product. If so, use that cable.
A seconda dell’area, un cavetto telefonico potrebbe essere incluso con il prodotto. In tal caso, usare tale cavetto.
En algunas zonas se incluye un cable telefónico con el producto. Si es su caso, use ese cable.
Consoante o país, é possível que seja incluído um cabo telefónico com o produto. Se assim for, utilize esse cabo.
Page 69
Sharing line with phone devices
Condivisione della linea con più telefoni
Uso compartido de la línea con dispositivos telefónicos
Partilhar uma linha com dispositivos telefónicos
A
Connect phone cable leading from telephone wall jack to LINE port. Collegare il cavo del telefono dalla presa a muro del telefono alla porta LINE. Enchufe al puerto LINE el cable de la toma de teléfono de pared. Ligue o cabo do telefone da tomada telefónica de parede à porta LINE.
B
Remove the cap. Rimuovere la copertura. Quite la tapa. Retire a tampa.
C
Connect a phone or answering machine to the EXT. port. Collegare un telefono o una segreteria telefonica alla porta EXT. Conecte un teléfono o un contestador al puerto EXT. Ligue um telefone ou um atendedor de chamadas à porta EXT.
Q
See the following for other connection methods.
Consultare la sezione seguente per ulteriori metodi di collegamento.
A continuación, encontrará otros métodos de conexión.
Consulte a secção seguinte para outros métodos de ligação.
69
Page 70
Connecting to DSL Connessione DSL Conexión DSL Ligar a DSL
Connecting to ISDN (one phone number) Connessione ISDN (un solo numero di telefono) Conexión RDSI (un número de teléfono) Ligar a ISDN (um número de telefone)
Connecting to ISDN (two phone numbers) Connessione ISDN (due numeri di telefono) Conexión RDSI (dos números de teléfono) Ligar a ISDN (dois números de telefone)
For details, see the documentation that came with your devices. Per informazioni dettagliate, consultare la documentazione fornita con il dispositivo. Para más información, consulte los manuales de los dispositivos. Para mais informações, consulte a documentação fornecida com os dispositivos.
a b c d e
Telephone wall jack Splitter DSL modem ISDN wall jack Terminal adapter or ISDN router
Presa a muro del telefono Splitter Modem DSL Presa a muro ISDN Terminal Adapter o router ISDN
Toma telefónica de pared Separador o splitter Módem DSL Toma de pared para RDSI Adaptador de terminal o enrutador RDSI
Tomada telefónica de parede Divisor Modem DSL Tomada de parede ISDN Adaptador de terminal ou encaminhador ISDN
70
Page 71
Checking the fax connection
Verica della connessione fax
Comprobación de la conexión del fax
A R & 24
B
C
Vericar a ligação do fax
Q
Press r until Fax Settings is displayed.
Premere r no a visualizzare Impost. fax.
Mantenga pulsada r hasta que aparezca Ajuste fax.
Pressione r até aparecer Den. Fax.
Load A4-size plain paper. Caricare carta comune in formato A4. Cargue papel normal tamaño A4. Coloque papel normal A4.
D
Select Check Fax Connection. Selezionare Verica connessione
fax. Seleccione Revisar conexión fax. Seleccione Ver Ligação Fax.
Select Setup. Selezionare Setup. Seleccione Cong. Seleccione Conf.
E
Print the report. Stampare il report. Imprima el informe. Imprima o relatório.
Select Fax Settings. Selezionare Impost. fax. Seleccione Ajuste fax. Seleccione Den. Fax.
Q
If any errors are reported, try the solutions in the report.
Se si sono vericati errori, provare ad adottare le soluzioni riportate nel report.
Si se encuentra algún error, pruebe las soluciones que aparecen en el informe.
Se forem comunicados quaisquer erros, experimente as soluções indicadas no relatório.
71
Page 72
Setting Up Fax Features
Impostazione delle funzioni fax
Conguración de las funciones de fax
Congurar as funcionalidades do fax
Setting up speed dial entries
Impostazione delle voci di composizione rapida
Conguración de entradas de marcado rápido
Denir entradas de marcação rápida
You can create a speed dial list allowing you to select them quickly when faxing. Up to 60 combined speed dial and group dial entries can be registered.
È possibile creare un elenco di composizione rapida, in modo da selezionare rapidamente i numeri per l’invio di fax. Possono essere registrate no a 60 voci di composizione rapida e composizione gruppo.
Si crea una lista de marcado rápido, podrá seleccionar esos números rápidamente cuando envíe faxes. Puede registrar un total de 60 entradas de marcado rápido y de grupo como máximo.
Pode criar uma lista de marcação rápida que lhe permite seleccionar números rapidamente quando envia um fax. Podem ser registadas até 60 entradas combinadas de marcação rápida/grupo.
A B
Select Fax. Selezionare Fax. Seleccione Fax. Seleccione Fax.
72
Enter the fax menu. Accedere al menu Fax. Abra el menú del fax. Entre no menu de fax.
C D
Select Speed Dial Setup. Selezionare Setup nr. rapido. Seleccione Cong Marc rápi. Seleccione Cong. Marc Ráp.
Select Create. Selezionare Crea. Seleccione Crear. Seleccione Criar.
Page 73
E
Select the entry number. Selezionare il numero di voce. Seleccione el número de entrada. Seleccione o número da entrada.
F
Enter a phone number. Immettere un numero di telefono. Escriba un número de teléfono. Introduza um número de telefone.
Q
To separate phone numbers, enter a space by pressing .
Per separare i numeri di telefono, immettere uno spazio premendo
.
Para separar un número de teléfono de otro, introduzca un espacio pulsando .
Para separar números de telefone, introduza um espaço pressionando .
G
Register the number. Registrare il numero. Registre el número. Registe o número.
H
Enter a name for the entry. Immettere un nome per la voce. Escriba un nombre para la entrada. Introduza um nome para a entrada.
I
Register the name. Registrare il nome. Registre el nombre. Registe o nome.
Q
To add another entry, repeat steps D through I.
Per aggiungere un’altra voce, ripetere i passaggi da D a I.
Para añadir otra entrada, repita los pasos D-I.
Para adicionar outra entrada, repita os pontos D a I.
Q
To edit or delete existing entries, select Edit or Delete in step D.
Per modicare o eliminare voci esistenti, selezionare Modif. o Elimina al passaggio D.
Para modicar o borrar entradas, seleccione Edit o Borrar en el paso D.
Para editar ou eliminar entradas existentes, seleccione Edit ou
Apagar no ponto D.
73
Page 74
74
Setting up group dial entries
Impostazione delle voci di composizione gruppo
Conguración de entradas de marcado de grupo
Denir entradas de marcação de grupo
You can add speed dial entries to a group, allowing you to send a fax to multiple recipients at the same time. Up to 60 combined speed dial and group dial entries can be entered.
È possibile aggiungere voci di composizione rapida a un gruppo, in modo da inviare un fax a più destinatari contemporaneamente. Possono essere immesse no a 60 voci di composizione rapida e composizione gruppo.
Puede reunir entradas de marcado rápido en un grupo, y así podrá enviar un fax a varios destinatarios a la vez. Puede registrar un total de 60 entradas de marcado rápido y de grupo como máximo.
Pode adicionar entradas de marcação rápida a um grupo, o que lhe permite enviar um fax para vários destinatários em simultâneo. Pode introduzir até 60 entradas combinadas de marcação rápida/grupo.
A
Select Fax. Selezionare Fax. Seleccione Fax. Seleccione Fax.
B C D
Enter the fax menu. Accedere al menu Fax. Abra el menú del fax. Entre no menu de fax.
Select Group Dial Setup. Selezionare Impost. CompGruppo. Seleccione Cong Marc grup. Seleccione Conf. Marc Grupo.
Select Create. Selezionare Crea. Seleccione Crear. Seleccione Criar.
E
Select the entry number. Selezionare il numero di voce. Seleccione el número de entrada. Seleccione o número da entrada.
Page 75
F
Enter a name for the entry. Immettere un nome per la voce. Escriba un nombre para la entrada. Introduza um nome para a entrada.
G
Register the name. Registrare il nome. Registre el nombre. Registe o nome.
H
Select the entries to register. Selezionare le voci da registrare. Seleccione las entradas que desee
registrar. Seleccione as entradas a registar.
Q
You can register up to 30 entries to a group dial list.
È possibile registrare no a 30 voci in un elenco di composizione gruppo.
Puede registrar un máximo de 30 entradas en una lista de marcado de grupo.
Pode registar até 30 entradas numa lista de marcação de grupo.
I
Finish. Terminare. Termine. Termine.
Q
To create another group, repeat steps D through I.
Per creare un altro gruppo, ripetere i passaggi da D a I.
Para crear otro grupo, repita los pasos D-I.
Para criar outro grupo, repita os pontos D a I.
Q
To edit or delete existing entries, select Edit or Delete in step D.
Per modicare o eliminare voci esistenti, selezionare Modif. o Elimina al passaggio D.
Para modicar o borrar entradas, seleccione Edit o Borrar en el paso D.
Para editar ou eliminar entradas existentes, seleccione Edit ou
Apagar no ponto D.
75
Page 76
76
Creating header information
Creazione delle informazioni dell’intestazione
Creación de los datos del encabezado
Criar informação de cabeçalho
You can create a fax header by adding information such as your phone number or name.
È possibile creare un’intestazione per i fax aggiungendo informazioni quali il proprio numero di telefono o il nome.
Puede crear un membrete o encabezado para el fax con datos tales como su número de teléfono o su nombre.
Pode criar um cabeçalho de fax acrescentando informações, como o seu número de telefone ou nome.
Q
Make sure you have set the time correctly. R & 118
Accertarsi di avere impostato correttamente l’ora. R & 118
Conrme que la hora congurada sea la correcta. R & 118
Certique-se de que deniu correctamente a hora. R & 118
A
Select Setup. Selezionare Setup. Seleccione Cong. Seleccione Conf.
B
Select Fax Settings. Selezionare Impost. fax. Seleccione Ajuste fax. Seleccione Den. Fax.
Q
Press r until Fax Settings is displayed.
Premere r no a visualizzare Impost. fax.
Mantenga pulsada r hasta que aparezca Ajuste fax.
Pressione r até aparecer Den. Fax.
C
Select Communication. Selezionare Comunicazione. Seleccione Comunicación. Seleccione Comunicação.
Page 77
D
Q
Press r until Header is displayed. Premere r no a visualizzare
Intestaz.
Mantenga pulsada r hasta que aparezca Encabezado.
Pressione r até aparecer Cabeç.
E
F
Select Header. Selezionare Intestaz. Seleccione Encabezado. Seleccione Cabeç.
G
Register. Registrare. Regístrelo. Registe.
H
Select Your Phone Number. Selezionare Nr. telefono. Seleccione Su nº teléfono. Seleccione O seu núm. telef.
Select Fax Header. Selezionare Intest.Fax. Seleccione Encabz fax. Seleccione Cabeç. Fax.
I
Enter the phone number. Immettere il numero di telefono. Escriba el número de teléfono. Introduza o número de telefone.
Enter your fax header. Inserire l’intestazione del fax. Escriba el encabezado de su fax. Introduza o cabeçalho do fax.
Q
Press to enter a space, and press to delete.
Premere per immettere uno spazio e per eliminare.
Para teclear un espacio, pulse . Para borrar, pulse .
Pressione para introduzir um espaço e pressione para apagar.
77
Page 78
Q
Press the “#” button to enter a plus sign (+) which represents the international call prex. Note that the P and buttons do not work.
Premere il tasto “#” per immettere un segno più (+) che indica il presso di chiamata internazionale. Tenere presente che i tasti P e non funzionano.
Pulse el botón “#” para escribir un signo más (+), que representa el prejo para llamadas internacionales. Tenga en cuenta que los botones P y no funcionarán.
Pressione o botão “#” para introduzir um sinal mais (+), que representa o indicativo de chamada internacional. Tenha em atenção que as teclas P e
não funcionam.
J
Register. Registrare. Regístrelo. Registe.
78
Page 79
Sending Faxes Invio di fax
Entering or redialing a fax number
A R & 33
B
Envío de faxes Enviar faxes
C
Proceed. Procedere. Continúe. Continue.
Immissione o ricomposizione di un numero fax
Marcado o remarcado de un número de fax
Introduzir ou voltar a marcar um número de fax
D
Enter a fax number. Immettere un numero di fax. Teclee un número de fax. Introduza um número de fax.
Place your original. Posizionare l’originale. Coloque el original. Coloque o original.
Q
To separate phone numbers, enter a space by pressing .
Per separare i numeri di telefono, immettere uno spazio premendo
.
Para separar un número de teléfono de otro, introduzca un espacio pulsando .
Para separar números de telefone, introduza um espaço pressionando .
Select Fax. Selezionare Fax. Seleccione Fax. Seleccione Fax.
Q
To display the last fax number you used, press Redial.
Per visualizzare l’ultimo numero di fax utilizzato, premere Ricomp.
Para ver el último número de fax utilizado, pulse Remarc.
Para visualizar o último número de fax que utilizou, pressione
Remarc.
79
Page 80
80
Q
Press x and select Send Settings to change the settings. R & 97
Premere x e selezionare Impost. Invio per modicare le impostazioni. R & 97
Para cambiar los ajustes, pulse x y seleccione Enviar ajustes. R & 97
Pressione x e seleccione Defs. Envio para alterar as denições.
R & 97
E
Start sending. Iniziare l’invio. Empiece a enviar. Comece a enviar.
Q
If the fax number is busy or there is some problem, this product redials after one minute. Press Redial to redial immediately.
Se il numero fax è occupato o si è vericato un problema, il numero viene ricomposto dopo un minuto. Premere Ricomp. per ricomporre immediatamente il numero.
Si el fax del destinatario está comunicando o hay otro problema, el número se volverá a marcar al cabo de un minuto. Si desea remarcarlo ya, pulse Remarc.
Se o número de fax estiver ocupado ou se existir algum problema, este produto volta a marcar após um minuto. Pressione Remarc para voltar a marcar imediatamente.
Using speed dial/ group dial
Uso della composizione rapida/ composizione gruppo
Con el marcado rápido/de grupo
Utilizar a marcação rápida/marcação de grupo
A R & 33
Place your original. Posizionare l’originale. Coloque el original. Coloque o original.
B
Select Fax. Selezionare Fax. Seleccione Fax. Seleccione Fax.
C
Select Speed Dial or Group Dial. Selezionare Nr. rapido o Comp.
Gruppo. Seleccione Marc rápid o Marc
grupo. Seleccione Marc. Ráp. ou Marc.
Grupo.
Page 81
Q
Use Speed Dial Setup or Group Dial Setup if you need to create/edit/ delete the entries. R & 72
Usare Setup nr. rapido o Impost. CompGruppo se occorre creare/ modicare/eliminare le voci. R & 72
Si tiene que crear/modicar/borrar entradas, seleccione Cong Marc rápi o Cong Marc grup. R & 72
Utilize Cong. Marc Ráp ou Conf. Marc Grupo se precisar de criar/editar/ apagar as entradas. R & 72
E
D
Select the entry number to send. Selezionare il numero della voce per
l’invio. Elija el número de la entrada del
destinatario. Seleccione o número da entrada a
enviar.
Q
Press x and select Send Settings to change the settings. R & 97
Premere x e selezionare Impost. Invio per modicare le impostazioni. R & 97
Para cambiar los ajustes, pulse x y seleccione Enviar ajustes. R & 97
Pressione x e seleccione Defs. Envio para alterar as denições.
R & 97
Start sending. Iniziare l’invio. Empiece a enviar. Comece a enviar.
81
Page 82
82
Broadcast fax sending Invio di fax diuso
(Broadcast) Envío de difusión de
faxes Envio de faxes por
transmissão
Broadcast allows you to easily send the same fax to multiple numbers (up to
30) using speed dial/group dial, or by entering a fax number. La trasmissione in broadcast consente di inviare lo stesso fax a più numeri (no
a 30) usando la composizione rapida/gruppo o immettendo un numero di fax. La función Difusión le permite enviar el mismo fax a varios números (30 como
máximo) bien con el marcado rápido/de grupo, bien tecleando un número de fax.
A transmissão permite enviar facilmente o mesmo fax para vários números (até 30) através de marcação rápida/marcação de grupo ou introduzindo um número de fax.
Q
You can only send B&W faxes. È possibile inviare solo fax in
bianco e nero. Sólo puede enviar faxes en blanco
y negro. Só pode enviar faxes a preto e
branco.
A R & 33 B C
Place your original. Posizionare l’originale. Coloque el original. Coloque o original.
Select Fax. Selezionare Fax. Seleccione Fax. Seleccione Fax.
Enter the fax menu. Accedere al menu Fax. Abra el menú del fax. Entre no menu de fax.
D
Select Broadcast Fax. Selezionare Broadcast fax. Seleccione Difusión fax. Seleccione Transmit. fax.
Page 83
Q
Press r until Broadcast Fax is displayed.
Premere r no a visualizzare Broadcast fax.
Mantenga pulsada r hasta que aparezca Difusión fax.
Pressione r até aparecer Transmit. fax.
Q
To select recipients from a speed or group dial list, go to H.
Per selezionare i destinatari da un elenco di composizione rapida/ gruppo, andare a H.
Si desea seleccionar destinatarios de una lista de marcado rápido/de grupo, vaya a H.
Para seleccionar destinatários de uma lista de marcação rápida ou de grupo, avance para H.
E
Proceed. Procedere. Continúe. Continue.
F
Enter a fax number. Immettere un numero di fax. Teclee un número de fax. Introduza um número de fax.
G
Add the fax number. Aggiungere il numero di fax. Añada el número de fax. Adicione o número de fax.
Q
To add another number, repeat steps E and G.
Per aggiungere un altro numero, ripetere i passaggi E e G.
Para añadir otro número, repita los pasos E-G.
Para adicionar outro número, repita os pontos E e G.
Q
If you do not need to add recipients from the speed dial/group dial lists, press OK and go to J.
Se non occorre aggiungere destinatari dagli elenchi di composizione rapida/gruppo, premere OK e andare a J.
Si no desea añadir destinatarios de las listas de marcado rápido/de grupo, pulse OK y vaya a J.
Se não precisar de adicionar destinatários das listas de marcação rápida/ grupo, pressione OK e avance para J.
83
Page 84
84
H
Select Speed Dial or Group Dial. Selezionare Nr. rapido o Comp.
Gruppo. Seleccione Marc rápid o Marc
grupo. Seleccione Marc. Ráp. ou Marc.
Grupo.
I
Select entries from the list. Selezionare le voci dall’elenco. Seleccione entradas de la lista. Seleccione entradas da lista.
Q
Press x and select Send Settings to change the settings. R & 97
Premere x e selezionare Impost. Invio per modicare le impostazioni. R & 97
Para cambiar los ajustes, pulse x y seleccione Enviar ajustes. R & 97
Pressione x e seleccione Defs. Envio para alterar as denições.
R & 97
J
Conrm and send fax. Vericare e inviare il fax. Revise y envíe el fax. Conrme e envie o fax.
Sending a fax at a specied time
Invio di un fax a un’ora specicata
Envío de un fax a una hora determinada
Enviar um fax a uma hora especicada
Q
Make sure you have set the time correctly. R & 118
Accertarsi di avere impostato correttamente l’ora. R & 118
Conrme que la hora congurada sea la correcta. R & 118
Certique-se de que deniu correctamente a hora. R & 118
Q
You can only send B&W faxes. È possibile inviare solo fax in
bianco e nero. Sólo puede enviar faxes en blanco
y negro. Só pode enviar faxes a preto e
branco.
A R & 33
Place your original. Posizionare l’originale. Coloque el original. Coloque o original.
Page 85
B D
Select Fax. Selezionare Fax. Seleccione Fax. Seleccione Fax.
C
Proceed. Procedere. Continúe. Continue.
Enter a fax number. Immettere un numero di fax. Teclee un número de fax. Introduza um número de fax.
Q
You can use Speed Dial, Group Dial, or Redial to enter fax
number(s) instead of steps C / D. È possibile usare Nr. rapido,
Comp. Gruppo o Ricomp. per immettere i numeri di fax al posto dei passaggi C / D.
Puede usar Marc rápid, Marc grupo o Remarc para teclear un número o varios de fax en vez de seguir los pasos descritos en C / D.
Pode utilizar Marc. Ráp., Marc. Grupo ou Remarc para introduzir números de fax, em vez de seguir os pontos C / D.
E
Enter the fax menu. Accedere al menu Fax. Abra el menú del fax. Entre no menu de fax.
F
Select Send Fax Later. Selezionare Invia fax dopo. Seleccione Enviar fax luego. Seleccione Env. Fax Depois.
Q
Press r until Send Fax Later is displayed.
Premere r no a visualizzare Invia fax dopo.
Mantenga pulsada r hasta que aparezca Enviar fax luego.
Pressione r até aparecer Env. Fax Depois.
G
Select On and set the time. Selezionare On e impostare l’ora. Seleccione Act y je la hora. Seleccione Sim e dena a hora.
85
Page 86
86
H
Proceed. Procedere. Continúe. Continue.
Q
Press x and select Send Settings to change the settings. R & 97
Premere x e selezionare Impost. Invio per modicare le impostazioni. R & 97
Para cambiar los ajustes, pulse x y seleccione Enviar ajustes. R & 97
Pressione x e seleccione Defs. Envio para alterar as denições.
R & 97
I
Start scanning to send later. Avviare la scansione per l’invio in
seguito. Empiece a escanear lo que enviará
luego. Comece a digitalizar para enviar mais
tarde.
Q
Scanned data is sent at the specied time. Until then, you cannot send another fax.
I dati acquisiti vengono inviati all’ora specicata. Non è possibile inviare un altro fax nel frattempo.
Los datos escaneados se enviarán a la hora especicada. Hasta entonces no podrá mandar ningún fax.
Os dados digitalizados são enviados à hora especicada. Até lá, não consegue enviar outro fax.
Fax from a connected phone
Fax da un telefono collegato
Fax desde un teléfono conectado
Enviar um fax de um telefone ligado
If the recipient has the same number for both phone and fax, you can send a fax after talking over the phone without hanging up.
Se il destinatario ha lo stesso numero per telefono e fax, è possibile inviare un fax dopo aver parlato al telefono senza riagganciare.
Si el destinatario tiene el mismo número para el teléfono y el fax, puede enviar un fax después de hablar por teléfono sin colgar.
Se o destinatário tiver o mesmo número de telefone e fax, pode enviar um fax após falar ao telefone sem desligar.
A R & 33
Place your original. Posizionare l’originale. Coloque el original. Coloque o original.
Page 87
B
C
D
E
Dial the number from the phone. Comporre il numero dal telefono. Marque el número en el teléfono. Marque o número do telefone.
Select Send. Selezionare Inv. Seleccione Envi. Seleccione Env.
Start sending. Iniziare l’invio. Empiece a enviar. Comece a enviar.
Hang up the phone. Riagganciare il telefono. Cuelgue el teléfono. Desligue o telefone.
87
Page 88
Receiving Faxes Ricezione di fax Recepción de faxes Receber faxes
Before receiving a fax, load A4-size plain paper into the cassette. R & 24 Prima di ricevere un fax, caricare carta comune in formato A4 nel cassetto.
R & 24
Antes de recibir un fax, coloque papel normal tamaño A4 en la cassette.
R & 24
Antes de receber um fax, coloque papel normal A4 no alimentador. R & 24
Q
You can change the ring alert settings (DRD). R & 122
È possibile modicare le impostazioni di avviso (DRD).
R & 122
Puede cambiar la conguración de los timbres (DRD). R & 122
Pode alterar as denições do toque de alerta (DRD). R & 122
Receiving faxes automatically
Ricezione automatica di fax
Recepción automática de faxes
Receber faxes automaticamente
88
A
Turn on auto answer. Attivare la risposta automatica. Active la respuesta automática. Ligue a resposta automática.
Q
When an answering machine is connected directly to this product, make sure you set Rings to Answer correctly using the following procedure.
Quando una segreteria è collegata direttamente al prodotto, accertarsi di impostare correttamente SquilliRisposta tramite la seguente procedura.
Si hay un contestador conectado directamente a este producto, siga siempre este método para congurar los Tonos para resp.
Quando um atendedor de chamadas está ligado directamente a este produto, certique-se de que dene Toques p/ Resp. correctamente, utilizando o procedimento seguinte.
Page 89
Q
Depending on the region, Rings to Answer may be unavailable.
A seconda dell’area geograca, SquilliRisposta potrebbe non essere disponibile.
En algunas regiones Tonos para resp no está disponible.
Dependendo da região, Toques p/ Resp. poderá estar indisponível.
B
Select Setup. Selezionare Setup. Seleccione Cong. Seleccione Conf.
C
Select Fax Settings. Selezionare Impost. fax. Seleccione Ajuste fax. Seleccione Den. Fax.
Q
Press r until Fax Settings is displayed.
Premere r no a visualizzare Impost. fax.
Mantenga pulsada r hasta que aparezca Ajuste fax.
Pressione r até aparecer Den. Fax.
D
Select Communication. Selezionare Comunicazione. Seleccione Comunicación. Seleccione Comunicação.
E
Select Rings to Answer. Selezionare SquilliRisposta. Seleccione Tonos para resp. Seleccione Toques p/ Resp.
F
Select the number of rings. Selezionare il numero di squilli. Seleccione el número de tonos. Seleccione o número de toques.
G
Finish the setting. Terminare l’impostazione. Termine el ajuste. Termine a denição.
89
Page 90
90
c
Select more rings than needed for the answering machine to pick up. If it is set to pick up on the fourth ring, set the product to pick up on the fth ring or later. Otherwise the answering machine cannot receive voice calls.
Selezionare più squilli di quelli necessari per la risposta da parte della segreteria telefonica. Se questa è impostata per attivarsi al quarto squillo, impostare il prodotto in modo che si attivi a partire almeno dal quinto squillo. In caso contrario, la segreteria non sarà in grado di ricevere chiamate vocali.
Seleccione más tonos que los que necesita el contestador para activarse. Si el contestador responde al cuarto tono, congure el producto para que descuelgue al quinto tono o posteriores. Si no, el contestador automático no podrá recibir llamadas de voz.
Seleccione mais toques do que o necessário para que o atendedor de chamadas atenda. Se estiver programado para atender ao quarto toque, programe o produto para atender ao quinto toque ou mais tarde. Caso contrário, o atendedor de chamadas não conseguirá receber chamadas de voz.
Q
When you receive a call and the other party is a fax, the product receives the fax automatically even if the answering machine picks up the call. If you pick up the phone, wait until the LCD screen displays a message saying that a connection has been made before you hang up. If the other party is a caller, the phone can be used as normal or a message can be left on the answering machine.
Quando si riceve una chiamata e il segnale indica un fax in arrivo, il prodotto riceve automaticamente il fax anche se la segreteria telefonica risponde alla chiamata. Se si solleva il telefono, prima di riagganciare attendere che sul display LCD sia visualizzato un messaggio che indica che è stata stabilita la connessione. Se si tratta di una chiamata telefonica, il telefono può essere utilizzato normalmente oppure è possibile lasciare un messaggio sulla segreteria telefonica.
Si entra una llamada de otro fax, el producto recibirá el fax automáticamente, aunque el contestador automático atienda la llamada. Si usted descuelga el teléfono, espere a que la pantalla LCD muestre un mensaje indicando que se realizó una conexión y luego cuelgue. Si la llamada es de una persona, puede hablar con normalidad o dejar un mensaje en el contestador automático.
Quando recebe uma chamada e o transmissor é um fax, o produto recebe o fax automaticamente, mesmo que o atendedor de chamadas atenda a chamada. Se atender o telefone, aguarde até que o ecrã LCD apresente uma mensagem a indicar que foi estabelecida uma ligação antes de desligar. Se o transmissor for uma pessoa, o telefone pode ser utilizado como um telefone normal ou pode ser deixada uma mensagem no atendedor de chamadas.
Page 91
Receiving faxes manually
Ricezione manuale di fax
Recepción manual de faxes
If your phone is connected to this product, you can receive a fax after a connection is made.
Se il telefono è collegato al prodotto, è possibile ricevere un fax dopo avere stabilito la connessione.
Si el teléfono está conectado a este producto, puede recibir un fax después de realizar una conexión.
Se o seu telefone estiver ligado a este produto, pode receber um fax após ser estabelecida uma ligação.
A
Receber faxes manualmente
B
Pick up the phone when it rings. Sollevare il telefono quando squilla. Atienda el teléfono cuando suene. Atenda o telefone quando este tocar.
C
When you hear a fax tone, select Receive. Quando si avverte un tono fax, selezionare Ricevi. Cuando oiga un tono de fax, seleccione Recibir. Quando ouvir um tom de fax, seleccione Receber.
Turn o auto answer. Disattivare la risposta automatica. Desactive la respuesta automática. Desligue a resposta automática.
D
Start receiving. Avviare la ricezione. Empiece a recibir. Inicie a recepção.
91
Page 92
92
E
F
Hang up the phone. Riagganciare il telefono. Cuelgue el teléfono. Desligue o telefone.
Polling to receive a fax Polling per la ricezione
di un fax Sondeo para recibir
un fax Consulta para receber
um fax
Print the received fax. Stampare il fax ricevuto. Imprima el fax recibido. Imprima o fax recebido.
This allows you to receive a fax from the fax information service you have called.
Questa opzione consente di ricevere un fax da un servizio fax contattato dall’utente.
Permite recibir un fax del servicio de información de fax al que ha llamado.
Permite-lhe receber um fax do serviço de informações de fax para o qual ligou.
A
Select Fax. Selezionare Fax. Seleccione Fax. Seleccione Fax.
B
Enter the fax menu. Accedere al menu Fax. Abra el menú del fax. Entre no menu de fax.
Page 93
C
Q
Press r until Polling is displayed. Premere r no a visualizzare
Polling. Mantenga pulsada r hasta que
aparezca Esp. resp. Pressione r até aparecer Consult.
D
E
Select Polling. Selezionare Polling. Seleccione Esp. resp. Seleccione Consult.
Q
You can also use Speed Dial or Redial to enter the fax number
instead of steps D and E. È inoltre possibile usare Nr.
rapido o Ricomp. per immettere il numero fax al posto dei passaggi D e E.
También puede usar Marc rápid o Remarc para teclear el número de fax en vez de seguir los pasos descritos en D y E.
Pode também utilizar Marc. Ráp. ou Remarc para introduzir o número de fax, em vez de seguir os pontos D e E.
F
Start receiving. Avviare la ricezione. Empiece a recibir. Inicie a recepção.
Proceed. Procedere. Continúe. Continue.
G
Print the received fax. Stampare il fax ricevuto. Imprima el fax recibido. Imprima o fax recebido.
Enter the fax number. Immettere il numero di fax. Teclee el número de fax. Introduza o número de fax.
93
Page 94
Printing Reports Stampa di report Impresión de
informes Imprimir relatórios
A
B
C
Q
Press r until Fax Report is displayed.
Premere r no a visualizzare Rappor. fax.
Mantenga pulsada r hasta que aparezca Inform fax.
Pressione r até aparecer Relat.
Fax.
94
Select Fax. Selezionare Fax. Seleccione Fax. Seleccione Fax.
D R & 97
Select an item. Selezionare una voce. Seleccione una opción. Seleccione um item.
Enter the fax menu. Accedere al menu Fax. Abra el menú del fax. Entre no menu de fax.
Q
Press l or r until the item that you want is displayed.
Premere l o r no a visualizzare la voce desiderata.
Pulse l o r hasta ver la opción deseada.
Pressione l ou r até aparecer o item que pretende.
Select Fax Report. Selezionare Rappor. fax. Seleccione Inform fax. Seleccione Relat. Fax.
E
Proceed. Procedere. Continúe. Continue.
Page 95
Q
Only Fax Log can be viewed on the screen. R & 97
Solo Log fax può essere visualizzato sullo schermo. R & 97
Sólo puede verse en pantalla el Reg fax. R & 97
Só pode ver Reg Fax no ecrã.
R & 97
F
Print. Stampare. Imprima. Imprima.
95
Page 96
96
Faxing from a PC Invio di fax da un PC Envío de faxes desde
un PC Envio de fax a partir
de um PC
The fax software that came with the software disc allows you to send faxes from your computer, create a phone book (Windows only), and provides you with other useful features. For details, see the Fax Utility online help. Run the utility using the following procedure. Windows Click Start - All Programs or Programs - Epson Software - FAX Utility.
Mac OS X Click System Preference, click Print & Fax, and then select FAX (your printer) from Printer. Then, click Open Print Queue (Mac OS X 10.5) or Print Queue (Mac OS X 10.4) and click Utility.
Il software fax fornito con il disco del software consente di inviare fax dal computer, creare una rubrica (solo in Windows) e ore altre utili funzioni. Per dettagli, vedere la guida in linea di Fax Utility. Attenersi alla seguente procedura per eseguire l’utility. Windows Fare clic su Start - Tutti i programmi o Programmi - Epson Software - FAX Utility.
Mac OS X Fare clic su Preferenze di Sistema, su Stampa e Fax, quindi selezionare FAX (stampante in uso) da Stampante. Quindi, fare clic su Apri coda di stampa (Mac OS X 10.5) o Coda di stampa (Mac OS X 10.4) e fare clic su Utility.
El software de fax incluido en el disco de software le permite enviar faxes desde su ordenador, crear una agenda de teléfonos (solo en Windows) y le ofrece otras funciones muy útiles. Para más información, consulte la Ayuda on-line de Fax Utility. Siga estos pasos para ejecutar la utilidad: En Windows Haga clic en Inicio - Todos los programas o en Programas - Epson Software - FAX Utility.
En Mac OS X Haga clic en Preferencias del Sistema, en Impresión y Fax y seleccione FAX (su impresora) en Impresora. Después, haga clic en Abrir cola de impresión (en Mac OS X 10.5) o en Cola de impresión (en Mac OS X 10.4) y luego en Utilidad.
O software de fax fornecido com o disco de software permite-lhe enviar faxes a partir do computador e criar um livro de endereços (apenas Windows), além de lhe proporcionar outras funcionalidades úteis. Para mais informações, consulte a ajuda interactiva do Fax Utility. Execute o utilitário da forma seguinte. Windows Clique em Iniciar - Todos os Programas ou Programas - Epson Software - FAX Utility.
Mac OS X Clique em Preferências do Sistema, Impressão e Fax e seleccione FAX (a sua impressora) em Impressora. Em seguida, clique em Abrir Fila de Impressão (Mac OS X 10.5) ou Fila de Impressão (Mac OS X 10.4) e clique em Utilitário.
Page 97
Fax Mode Menu List Elenco menu modo
Fax Lista de menús del
modo Fax Lista de menus do
modo de fax
EN
R & 97
IT
R & 97
ES
R & 98
PT
R & 98
EN
Menu items and values may dier depending on the region.
x Fax Menu
Send Settings Resolution, Contrast Speed Dial Setup Create, Edit, Delete Group Dial Setup Create, Edit, Delete Send Fax Later Broadcast Fax Polling Fax Report Fax Log *¹, Last Transmission *², Speed
Maintenance
Problem Solver
*1 Prints or displays the communication log. *2 Prints a communication log for the previous transmission or
the previous polling results received.
*3 Reprints from the latest fax received. When the memory is full,
the oldest faxes are erased rst.
*4 Prints the protocol for the latest communication.
R & 84 R & 82 R & 92
Dial List, Group Dial List, Reprint Faxes *³, Protocol Trace *⁴
R & 122
IT
Le voci e i valori dei menu possono variare a seconda dell’area geograca.
x Menu Fax
Impost. Invio Risoluz., Contrasto Setup nr. rapido Crea, Modif., Elimina Impost.
CompGruppo Invia fax dopo Broadcast fax Polling Rappor. fax Log fax *¹, Ultima Tx *², Elen. num. rap.,
Manutenzione
Risoluzione problemi
*1 Viene stampato o visualizzato il registro di comunicazione. *2 Viene stampato un registro di comunicazione per la
trasmissione precedente o i risultati del polling precedente ricevuti.
*3 Ristampa dall’ultimo fax ricevuto. Quando la memoria è piena,
i fax meno recenti vengono cancellati per primi.
*4 Stampa il protocollo dell’ultima comunicazione.
Crea, Modif., Elimina
R & 84 R & 82 R & 92
El. CompGruppo, Ristampa fax *³, Traccia protc. *⁴
R & 122
97
Page 98
ES
Los valores y opciones de menú son distintos en algunas regiones.
PT
Os valores e itens de menu podem variar consoante a região.
x Menú Fax
Enviar ajustes Resolución, Contraste Cong Marc rápi Crear, Edit, Borrar Cong Marc grup Crear, Edit, Borrar Enviar fax luego Difusión fax Esp. resp. Inform fax Reg fax *¹, Últim transmisión *², List Marc
Mantenimnto
Solución problemas
*1 Imprime o muestra el registro de comunicación. *2 Imprime un registro de comunicación de la transmisión
anterior o los resultados de espera de llamada anteriores recibidos.
*3 Reimprime a partir del último fax recibido. Cuando se llena la
memoria, primero se borran los faxes más antiguos.
*4 Imprime el protocolo de la última comunicación.
R & 84 R & 82 R & 92
rápid, List marc grupo, Reimpri faxes *³, Seguim protoc *⁴
R & 122
x Menu Fax
Defs. Envio Resolução, Contraste Cong. Marc Ráp Criar, Edit, Apagar Conf. Marc Grupo Criar, Edit, Apagar Env. Fax Depois Transmit. fax Consult Relat. Fax Reg Fax *¹, Últ. Transmissão *², Lista Marc
Manutenção
Solucionador
*1 Imprime ou apresenta o registo das comunicações. *2 Imprime um registo da comunicação da transmissão anterior
ou dos resultados de consulta anteriores recebidos.
*3 Volta a imprimir a partir do último fax recebido. Quando a
memória está cheia, os faxes mais antigos são apagados em primeiro lugar.
*4 Imprime o protocolo para a comunicação mais recente.
R & 84 R & 82 R & 92
Ráp., Lista Marc Grupo, Reimpr. Faxes *³, Detec. Protoc. *⁴
R & 122
98
Page 99
Other Modes
Altre modalità
Otros modos
Outros modos
99
Page 100
Printing Ruled Paper Stampa su carta a
righe Impr papels rayados Imprimir em papel
pautado
You can print ruled paper or graph paper with or without a photo set as the background.
È possibile stampare su carta rigata o millimetrata con o senza una foto impostata come sfondo.
Puede imprimir en papel rayado o cuadriculado con una foto de fondo o sin ella.
Pode imprimir em papel pautado ou de grácos com ou sem uma fotograa denida como fundo.
A R & 24 C
Load A4-size plain paper. Caricare carta comune in formato A4. Cargue papel normal tamaño A4. Coloque papel normal A4.
B R & 31
Insert a memory card. Inserire una scheda di memoria. Inserte una tarjeta de memoria. Insira um cartão de memória.
100
Q
Press r until Print Ruled Papers is displayed.
Premere r no a visualizzare Stampa carta righe.
Pulse r hasta ver Impr papels rayados.
Pressione r até aparecer Imp. Pap. Pautados.
Select Print Ruled Papers. Selezionare Stampa carta righe. Seleccione Impr papels rayados. Seleccione Imp. Pap. Pautados.
Loading...