SI LE SURGE ALGÚN PROBLEMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
ANTES DE LLAMAR AL SERVICIO DE ATENCIÓN AL CLIENTE . . . . . .49
PROBLEMAS CON EL CUERPO DE LA CÁMARA . . . . . . . 49
Español
3
SÍMBOLOS DEL MANUAL DE INSTRUCCIONES
A continuación, se explican los símbolos empleados en este manual.
Símbolos
Lectura obligatoria
ADVERTENCIA
w
c
AVISO
Necesario para garantizar un funcionamiento correcto de la cámara.
Información de gran utilidad
Nota:
Información adicional de utilidad.
Para su información
Más información:
Términos técnicos y conceptos para expertos.
CONSEJO
Sugerencia para mejorar su fotografía.
Copyrights y marcas comerciales
Copyrights
Todos los derechos reservados. Ninguna parte de esta publicación podrá
ser reproducida, almacenada en un sistema de recuperación ni transmitida
en forma alguna ni por ningún medio electrónico, mecánico, de fotocopiado,
de grabación o cualquier otro, sin el previo consentimiento por escrito de
SEIKO EPSON CORPORATION. No se asume ninguna responsabilidad de
patentes con respecto al uso de la información contenida en este documento.
Tampoco se asume ninguna responsabilidad con respecto a los daños
resultantes del uso de la información contenida en este documento.
Debe seguirse estrictamente para evitar daños físicos.
PRECAUCIÓN
Necesaria para no dañar la cámara u otros dispositivos.
Ni SEIKO EPSON CORPORATION ni sus afiliados serán responsables ante
el comprador de este producto ni ante terceras partes de los daños, pérdidas,
costes o gastos en que pueda incurrir el comprador ni terceras partes como
consecuencia de: accidente, utilización incorrecta o abuso de este producto
o modificaciones, reparaciones o alteraciones no autorizadas de este
producto, o (excepto en los EE.UU.) por no seguir estrictamente las
instrucciones de mantenimiento y funcionamiento proporcionadas por
SEIKO EPSON CORPORATION.
SEIKO EPSON CORPORATION no se responsabiliza de los daños o
problemas derivados del uso de opciones o consumibles que no sean
productos originales EPSON u homologados por SEIKO EPSON
CORPORATION.
Marcas comerciales
EPSON es una marca comercial registrada de SEIKO EPSON
CORPORATION. PRINT Image Matching es una marca comercial de SEIKO
EPSON CORPORATION. El logotipo de PRINT Image Matching es una
marca comercial de SEIKO EPSON CORPORATION. DPOF es una marca
comercial de CANON INC., Eastman Kodak Company, Fuji Photo Film Co.,
Ltd. y Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. PRINT Image Framer es una
marca comercial de SEIKO EPSON CORPORATION. En este Manual de
usuario, PRINT Image Framer se abreviará siempre como "P.I.F.".
MultiMediaCard es una marca comercial registrada de Infineon
Technologies AG (Alemania), concedida bajo licencia a MMCA
(MultiMediaCard Association).
Aviso general: Los nombres de otros productos utilizados en esta
documentación se citan con el mero fin de su identificación y pueden ser
marcas comerciales de sus propietarios respectivos. EPSON renuncia a
cualquier derecho sobre ellos.
Copyright 2003 de SEIKO EPSON CORPORATION, Nagano, Japón.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
ADVERTENCIA
w
Lea todas estas instrucciones antes de usar este producto, y tenga esta guía
a mano para consultarla en el futuro. Siga todas las advertencias e
instrucciones señaladas en este producto y sus opciones.
4
CUANTO UTILICE ESTE PRODUCTO
Cuando utilice este producto, tenga en cuenta lo siguiente:
Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, no retire la cubierta de
❏
este producto ni de sus opciones. No abra ningún compartimento a
menos que se indique expresamente en este manual de usuario.
No inserte objetos en ninguna abertura.
❏
Para impedir los incendios o descargas eléctricas, no exponga este
❏
producto ni sus opciones a la lluvia ni a humedad.
Para impedir un incendio o una descarga eléctrica, no cubra este
❏
producto con una manta o material similar transmisor de electricidad.
Para evitar incendios o explosiones, no utilice este producto allí donde
❏
haya almacenado gas inflamable o volátil.
No utilice este producto al aire libre durante una tormenta.
❏
Para evitar posibles lesiones, no fotografíe con flash cerca de los ojos de
❏
una persona.
Extraiga y las pilas de este producto o desenchúfelo y póngase en
❏
contacto con el Servicio Técnico de EPSON ante las siguientes
situaciones:
Si el cable o el enchufe de alimentación están estropeados; si ha entrado
líquido en este producto o en sus accesorios; si este producto o sus
accesorios se han caído o se ha dañado la carcasa; si este producto o sus
accesorios no funcionan correctamente o muestran un cambio notable
en su rendimiento; si este producto o sus accesorios emiten ruidos
extraños, olores o humo.
No ajuste nunca los controles que no figuren en las instrucciones de uso.
❏
Si el monitor LCD pierde solución de cristal líquido y ésta entra en
❏
contacto con sus manos, láveselas a conciencia con agua y jabón. Si le
entra en los ojos, láveselos inmediatamente con agua.
No mire al sol a través de la lente visor, pues podría lesionarse los ojos.
❏
CUANDO UTILICE LA CORREA
Cuando utilice la correa de este producto, tenga en cuenta lo siguiente:
No balancee este producto, pues podría estropear este producto u otros
❏
objetos, o lesionar a alguien.
No tire ni estire la correa demasiado cuando la lleve, pues podría
❏
lesionarse de gravedad.
Mantenga la correa fuera del alcance de los niños.
❏
CUANDO UTILICE LAS PILAS
Cuando utilice pilas, tenga en cuenta lo siguiente:
Utilice únicamente las pilas para cámaras digitales EPSON
❏
especificadas en este manual.
Para protegerse de cortocircuitos, no retire los recubrimientos de las
❏
pilas.
Evite que las pilas entren en contacto con objetos metálicos (como
❏
monedas o llaves) que puedan cortocircuitarlas.
No ponga las pilas cerca ni dentro de fuentes de fuego o agua.
❏
Lea todas las instrucciones pertinentes de seguridad y funcionamiento
❏
antes de utilizar las pilas.
No utilice pilas de manganeso (IEC R6).
❏
No cargue las pilas que no sean recargables.
❏
Para evitar incendios o descargas eléctricas, no utilice pilas que tengan
❏
pérdidas o que estén estropeadas.
No toque las pilas con las manos mojadas ni las utilice cerca del agua.
❏
No exponga las pilas al contacto con agua ni a una humedad excesiva.
No coloque las pilas cerca ni dentro de fuentes de calor o fuego.
❏
No tire, perfore, desmonte, corte ni cortocircuite las pilas.
❏
Para evitar un cortocircuito, no retire los recubrimientos de las pilas.
❏
Evite que las pilas entren en contacto con objetos metálicos (como
❏
monedas o llaves) que puedan cortocircuitarlas.
No introduzca las pilas en tomas eléctricas ni en otras fuentes de
❏
alimentación tales como encendedores de automóvil.
No suelde conductores principales ni bornes o terminales directamente
❏
a una pila.
Sustitución de las pilas
Puede sustituirlas por cualquiera de las siguientes pilas.
Pilas alcalinas AA no reautilizables.
Pilas Ni-MH AA recargables.
Pilas de níquel y manganeso AA recargables.
Nota:
La duración de la pila depende del tipo y del fabricante de la pila.
Si utiliza pilas recargables con las L-300/200, sustitúyalas por cuatro pilas
totalmente cargadas. Si las pilas se gastan en seguida después de recargarlas varias
veces, asegúrese de que las descarga totalmente antes de volver a cargarlas.
Manipulación de las pilas
Mantenga limpios los bornes de las pilas limpiándolos con un paño seco.
Español
5
ADVERTENCIA
❏
w
Almacenamiento de las pilas
Si no tiene previsto utilizar la cámara durante mucho tiempo, saque las pilas
y guárdelas en un lugar seco y fresco.
w
Desecho de las pilas
Antes de desechar las pilas, compruebe que estén totalmente descargadas.
w
Para los usuarios de Holanda:
No deseche las pilas con la basura normal. Deséchelas como pequeño
desperdicio químico de acuerdo a las leyes locales y las siguientes normas
KCA del Boletín Oficial del Gobierno Holandés nº 45:
No caliente ni fuerce las pilas, ni las desmonte, tire, cortocircuite ni
las ponga en contacto con fuego o agua.
❏
No guarde las pilas sueltas en los bolsillos.
❏
No mezcle pilas de distintos tipos, podría provocar un incendio o una
explosión.
❏
Utilice siempre las pilas del mismo paquete. No mezcle pilas nuevas
con usadas.
ADVERTENCIA
No guarde las pilas junto con objetos metálicos, pues podrían
❏
cortocircuitarlas.
❏
No guarde las pilas en lugares muy calurosos o húmedos.
❏
Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños.
❏
Saque siempre las pilas de la cámara y del cargador antes de guardarlas.
Las pilas dejadas en la cámara y el cargador durante mucho tiempo
pueden tener fugas y provocar daños.
ADVERTENCIA
❏
Cuando vaya a desechar una pila, tape siempre el extremo + con cinta
adhesiva para evitar la combustión o explosión.
❏
Deseche las pilas usadas según las instrucciones del fabricante y las
leyes pertinentes. Consulte al organismo estatal local para información
sobre el reciclaje y desecho de las pilas.
Este producto se suministra con pilas. Cuando las pilas estén
vacías, no las tire a la basura. Deséchelas como pequeño
desperdicio químico.
Para los usuarios alemanes:
No deseche las pilas con la basura normal. Colóquelas en una
caja de reciclaje de acuerdo con las leyes locales.
ADVERTENCIA
w
Si el ácido de la pila entra en contacto con los ojos o la piel, enjuague
inmediatamente la zona afectada a conciencia con agua y acuda a un médico.
Si se traga una pila, acuda inmediatamente a un médico.
PARA LOS USUARIOS DE HONG KONG
Si el enchufe sufre algún daño, sustituya el conjunto de cables o consulte a
un electricista cualificado.
Sustituya los fusibles sólo por fusibles del tamaño y el amperaje correctos.
CUANDO ELIJA UNA FUENTE DE ALIMENTACIÓN
El adaptador de CA convierte el voltaje de corriente alterna de una toma de
pared en el voltaje de corriente continua (CC) correcto para su producto
EPSON.
1) Lea estas instrucciones.
2) Guarde estas instrucciones.
3) Observe todas las advertencias.
4) Siga todas las instrucciones.
5) No utilice este aparato cerca del agua.
6) Límpielo sólo con un paño seco.
7) No obstruya los orificios de ventilación. Instálelo según las
instrucciones del fabricante.
8) No lo instale cerca de fuentes de calor tales como radiadores, rejillas
de aire caliente, hornos u otros aparatos (amplificadores incluidos)
que emitan calor.
9) Proteja el cable de alimentación de posibles pisadas o pinchazos sobre
todo en los enchufes, bases de enchufe, en el lugar de salida del
aparato.
10) Utilice únicamente los accesorios especificados por el fabricante.
11) Desenchufe este aparato durante tormentas eléctricas o cuando no
lo use durante mucho tiempo.
6
12) Diríjase al Servicio técnico oficial de EPSON. El aparato debe
repararse cuando presente averías de cualquier tipo: cable de
alimentación o enchufe dañados, líquido vertido u objetos dentro
del aparato, si éste se ha expuesto a lluvia o humedad, si no funciona
correctamente o si se ha caído.
ADVERTENCIA
❏
w
Nota:
El adaptador de CA modelo A211H cumple los requisitos señalados por la UE de
acuerdo con las directivas de la UE 73/23/CEE y 89/336/CEE.
Existe el peligro de descargas eléctricas.
❏
No utilice este producto cerca del agua ni lo maneje con las manos
❏
mojadas.
Manténgalo alejado de fuentes de calor. No utilice el cargador a una
❏
temperatura no comprendida en el intervalo de 5°C a 35°C (41°F a 95°F).
No inserte objetos en ninguna de las aberturas, pues podrían tocar
❏
puntos de voltaje peligrosos o cortocircuitar piezas.
No desmonte ni modifique este producto nunca.
❏
Utilícelo sólo en interiores, en un lugar seco.
❏
No lo exponga a agua ni a una humedad excesiva.
❏
Utilice el tipo de fuente de alimentación indicado en la etiqueta, y
❏
suministre corriente siempre directamente de un enchufe eléctrico
estándar.
No coloque varias cargas en la toma eléctrica de la pared.
❏
Para reducir el riesgo de incendios o descargas eléctricas, no exponga
este aparato a la lluvia ni a humedad.
❏
El aparato no debe estar expuesto a goteras ni salpicaduras, y no deben
colocarse encima recipientes con líquidos tales como floreros.
❏
Utilice este adaptador únicamente de la forma descrita en la
documentación de su producto. Consulte la documentación del
producto para asegurarse de que éste es el adaptador correcto para su
producto.
❏
Lea todas las instrucciones pertinentes de seguridad y funcionamiento
antes de utilizar este producto, pues un uso incorrecto podría lesionarle
por incendio, explosión, sobrecalentamiento o electrocución.
Tenga a mano estas instrucciones de seguridad y funcionamiento para
poder consultarlas en el futuro.
Compruebe que su cable de alimentación de corriente alterna (CA)
❏
cumple las normas de seguridad locales pertinentes.
Nunca enchufe ni desenchufe el enchufe con las manos mojadas.
❏
Los cables de alimentación deben estar protegidos del peligro de
❏
abrasión, corte, doblado y formación de cocas. Coloque los cables en un
lugar seguro. No coloque ningún objeto sobre el cable ni coloque el cable
allí donde se pueda pisar o atropellar. Deberá prestar una atención
especial para que el cable esté recto en sus extremos y en los lugares en
los que entra y sale del transformador.
No deje que el cable de alimentación de CA se deteriore ni deshilache.
❏
Desenchufe su aparato de la toma de pared y diríjase al Servicio Técnico
❏
de EPSON en cualquiera de estas situaciones:
Si el cable de alimentación o el enchufe están dañados; si ha entrado
líquido en su aparato; si su aparato ha estado expuesto a lluvia o al agua;
si se ha caído o dañado; si funciona de una forma extraña o muestra un
cambio notorio en su rendimiento. Ajuste únicamente los controles
indicados en la documentación de su producto.
No intente nunca reparar este producto usted mismo/a. Una reparación
❏
incorrecta puede ser peligrosa.
Antes de limpiar este producto, desenchúfelo de la toma de corriente.
❏
Límpielo sólo con un paño suave, seco y limpio.
❏
No utilice productos de limpieza líquidos ni en aerosol.
❏
Manténgalo alejado del alcance de los niños.
❏
Para los usuarios estadounidenses y canadienses:
❏
Utilice el cable de alimentación suministrado o un tipo aprobado por
UL SPT-2 o más fuerte de 6 a 10 pies (1,8 a 3 metros) de largo, un cable
de 2 x 18 AWG con un enchufe de 125 V 10 A y un conector de 125 V 7 A.
Si tiene previsto utilizar el adaptador de CA en Alemania, tenga en
❏
cuenta lo siguiente:
Para proporcionar una protección contra cortocircuitos y sobrecargas
de corriente para estos productos, es necesario que la instalación del
edificio esté protegida por un cortacircuito de 16 amperios.
PRECAUCIÓN:
c
Este producto ha sido diseñado ÚNICAMENTE para el uso con productos
EPSON. No intente emplearlo con otros dispositivos electrónicos.
Español
7
FUNCIONES DE EPSON
Le agradecemos su adquisición de una EPSON L300/200. No sólo es una
cámara digital de alta calidad, sino que también tiene muchas funciones de
utilidad. Lea detenidamente el folleto de instrucciones para prepararse a
disfrutar muchos años de sus fotografías.
Consiga resultados impresionantes con muchas funciones
fáciles de usar de su cámara.
Puede obtener fotografías de alta calidad igual que con una cámara normal
de película. Esta cámara tiene unos "modos" especiales que consiguen
fotografías automáticas a prueba de errores en cualquier situación.
Para más información sobre los "modos", véase la página 31.
Imprima sus fotografías directamente con su impresora
EPSON
Mejore sus fotografías con funciones especiales de impresión
Elija uno de los variados marcos guardados en la cámara y enmarque sus
fotos cuando imprima directamente de la cámara a una impresora EPSON.
Para más información sobre los "PRINT Image Framer", véase la página 28.
Para más información sobre "Impresión directa", véase la página 37.
No hace falta un ordenador. Puede imprimir directamente con una
impresora EPSON a través de un cable USB. (Véase la página 37). Las
excelentes imágenes digitales de la cámara le permiten conseguir una
impresiones directas de muy alta calidad.
Para más información sobre "Impresión directa", véase la página 37.
8
Capítulo 1
CONFIGURACIÓN DE LA CÁMARA
Cómo configurar su cámara para conseguir un rendimiento óptimo
ARTÍCULOS
REVISIÓN DEL CONTENIDO DEL PAQUETE
Compruebe que la caja de la cámara contenga todos los artículos mostrados
a continuación y que se encuentren en perfecto estado. Si hubiera algún
problema, diríjase al punto de venta.
Manual de usuario
Cuerpo de la cámara
4 pilas alcalinas AAUn CD-ROM
Tarjeta de memoria SD
Instalada en la cámara
Las pilas no vienen instaladas en la cámara.
Manual del software de
cámara digital
Colocación de la CORREA
Consulte la ilustración.
Correa
Cable del PC
Puede servir para conectar la cámara a una
impresora compatible con IMPRESIÓN DIRECTA
USB (STYLUS Photo 935).
Cable de la impresora
Cable AV
Español
Tarjeta de memoria SD
❏
Tarjeta de memoria
de 16 MB (con el
modelo L-300)
❏
Tarjeta de memoria
de 8 MB (con el modelo
L-200)
Tarjeta de memoria SD
Adaptador de CA
(A211H)
El cable CA embalado junto con el adaptador
está diseñado para coincidir con el voltaje del
país de compra.
Cable CA del
adaptador de CA
CONFIGURACIÓN DE LA CÁMARA
9
VISTA SUPERIOR
Ojal para colocar la correa
Luz de iluminación
Cubierta de las pilas/tarjeta de memoria
Sensor de luz
Objetivo/tapa del objetivo
Flash incorporado
Micrófono
Selector giratorio
Vídeo clip
Modo
Modo
Foto
Modo
Reproducir
Modo Configuración
Botón Imprimir
Selector giratorio
Indicadores luminosos
Altavoz
Botón de alimentación
Botón DisparadorLente visor
Botón de encendido/
apagado de menú
Botón de Zoom
10
Soporte del trípode
CONFIGURACIÓN DE LA CÁMARA
Cubierta del conector
Interior de la cubierta del conector
Conector AV
Conector del
interface digital
Conector del
adaptador de CA
Monitor LCD
Botón
Mostrar
Selector múltiple
Selector múltiple
Indicador luminoso
de acceso a la
tarjeta de memoria
Botón ReviewBotón FlashBotón Macro
Botón l
Botón u
Botón r
Botón d
INSTALACIÓN DE LAS PILAS Y LA TARJETA DE
MEMORIA
ACCESO A LAS PILAS Y A LA TARJETA DE MEMORIA
AVISO
Antes de cerrar o abrir la cubierta de las pilas/tarjeta de memoria, compruebe que
la cámara esté APAGADA.
Apertura de la cubierta
Deslice la cubierta de las pilas/tarjeta de memoria en el sentido de la flecha
mientras la presiona.
Cierre de la cubierta
Deslice la cubierta de las pilas/tarjeta de memoria en el sentido de la flecha
hasta oír el clic que indica que está encajada en su sitio.
CÓMO INSERTAR Y EXTRAER LA TARJETA DE MEMORIA
La tarjeta de memoria se instala en la cámara en fábrica. Compruebe que
esté bien colocada.
INSERCIÓN DE LA TARJETA DE MEMORIA
Para comprobar que la tarjeta está situada en el sentido correcto, deslícela
hasta oír un clic.
EXTRACCIÓN DE LA TARJETA DE MEMORIA
Para liberar la tarjeta, presione una vez y luego tire de ella hasta sacarla.
(Presione una vez para instalarla, presione otra vez para liberarla.)
PRECAUCIÓN
c
Nota:
También puede usar una tarjeta MultiMedia
Puede usar una tarjeta de memoria SD o una tarjeta MultiMedia. (Véanse las
páginas 20 y 47.)
Nota:
Debe extraerse la tarjeta de memoria cuando:
❏
❏
La tarjeta de memoria es un componente electrónico de precisión. Siga estas
instrucciones para evitar lesionarse.
No toque los terminales con los dedos ni con metal. La electricidad
❏
estática resultante podría dañarle. Descargue la electricidad estática
del cuerpo tocando algo metálico antes de tocar la tarjeta.
No doble, tire ni golpee la tarjeta de ningún modo.
❏
Guarde la tarjeta de memoria lejos del agua, de calor excesivo o de la
❏
luz solar directa.
No rompa ni desmonte la tarjeta de memoria.
❏
Desee copiar en un ordenador imágenes guardadas en la tarjeta memoria.
La impresora tenga una ranura para tarjetas de memoria que tenga que utilizar
directamente.
Español
CONFIGURACIÓN DE LA CÁMARA
11
COLOCACIÓN DE LAS PILAS
Compruebe que los polos + de las pilas estén alineados correctamente.
COLOCACIÓN DE LAS PILAS
Inserte las pilas según las indicaciones sobre los polos mostradas en la
cubierta.
Nota:
Para saber qué pilas se pueden utilizar, véase la página 47.
PRECAUCIÓN
c
Si inserta las pilas de forma incorrecta podría provocar fugas,
sobrecalentamiento o lesionarse. También podría dañar la cámara.
INDICADOR DE LA DURACIÓN DE LA PILA
Cuando las pilas vayan perdiendo potencia, el icono del monitor LCD
se irá convirtiendo en .
Queda poca potencia y ya no puede fotografiar.
Entonces, el indicador luminoso se pondrá de color rojo y la cámara se
apagará automáticamente.
ADVERTENCIA
❏
w
Nota:
Si las pilas están casi agotadas, basta con enchufar el adaptador de CA para seguir
usando la cámara. (Véase la página 25.)
Debe cambiar las 4 pilas a la vez y todas de la misma marca.
❏
La duración de una pila depende de la marca y tipo, así como de las
condiciones y modos utilizados.
❏
No se pueden recargar las pilas no recargables. Siga las instrucciones
indicadas para descargar las pilas.
Las pilas recargables deben recargarse con su propio
❏
cargador hasta que se gasten.
No deseche las pilas con la basura normal.
❏
Colóquelas en una caja de reciclaje o un contenedor de
❏
acuerdo con las leyes locales.
CONFIGURACIÓN DE SU CÁMARA
ENCENDIDA/APAGADA
Icono de las
Cuando el icono se transforma en .
Las pilas están casi agotadas. Tenga preparadas otras de recambio.
Cuando está intermitente
12
CONFIGURACIÓN DE LA CÁMARA
Botón de ALIMENTACIÓN P
Encendido de la cámara
Encienda la cámara pulsando el botón de ALIMENTACIÓN. La tapa del
objetivo se abrirá automáticamente, y el objetivo se extenderá.
Apagado de la cámara
Para apagar la cámara, vuelva a pulsar el botón de ALIMENTACIÓN.
Automáticamente, el objetivo se replegará y tapará.
Nota:
Cuando la cámara lleve mucho rato sin utilizarse, se apagará automáticamente para
ahorrar batería. (Véase la página 44).
CONFIGURACIÓN INICIAL
La primera vez que use la cámara, tendrá que configurar las tres opciones
siguientes. Sólo tendrá que hacerlo una vez.
Botón l
Botón u
Botón r
Botón d
Botón MACRO
1.Selección de un idioma
La primera vez que encienda la cámara, aparecerá la pantalla "Idioma".
Utilice los botones ud para seleccionar Español y luego pulse el botón
FLASH . (Véase la página 46.)
Botón FLASH
Utilice los botones ud para cambiar los números.
Use los botones l y r para resaltar la opción siguiente.
Pulse el botón FLASH si desea guardar los ajustes.
Pulse el botón MACRO si desea recuperar los ajustes anteriores.
Mantenga pulsados los botones ud para desplazarse por la pantalla
más rápido.
Puede modificar estos ajustes en el futuro. (Véase la página 44).
3.Configuración de la señal de salida de vídeo
La última pantalla que aparece será "Salida vídeo".
Utilice los botones ud para seleccionar PAL o NTSC. A continuación,
pulse el botón FLASH para guardar el ajuste. (Véase la página 46).
Ya ha terminado la configuración inicial.
2.Configuración de la fecha y la hora
A continuación, aparecerá la pantalla "Fecha/Hora" con el año
resaltado.
CONFIGURACIÓN DE LA CÁMARA
Español
13
Capítulo 2
FUNCIONAMIENTO ESTÁNDAR
Cómo utilizar el modo Automático.
SUJECIÓN DE LA CÁMARA / LIBERACIÓN DEL
DISPARADOR
No hay ninguna postura especial para fotografiar exclusiva de esta cámara,
pero es mejor conocer estas técnicas básicas para tomar buenas fotos en
general.
Técnica recomendada para tomar fotografías horizontales
Forma
incorrecta
No arquee el
dedo del botón
del disparador.
La cámara
sujetada con las
dos manos.
Los brazos
extendidos.
Las rodillas están
bloqueadas.
Ponga la mano izquierda de
plataforma, haciendo la forma
de una "L".
Los brazos
están pegados
al cuerpo.
Doble
ligeramente las
rodillas para
amortiguar el
movimiento.
Postura del visor LCD
(horizontal)
Mantenga la mano
izquierda en forma de
"L" y relaje los hombros
para adelantar los
brazos.
Técnica recomendada para tomar fotografías verticales
El pulgar derecho
controla el botón
del disparador.
Forma un
trípode
humano.
El pulgar
izquierdo cerca
de la frente.
Los brazos
están pegados
al cuerpo.
Doble
ligeramente las
rodillas para
amortiguar el
movimiento.
Postura del visor LCD
(vertical)
El pulgar derecho
controla el botón del
disparado r. La mano
izquierda da sombra
a la pantalla LCD
para ver mejor.
Nota:
En el modo P.I.F., a veces la imagen aparece al revés.
POSICIONES COMPLETA Y MEDIA DEL BOTÓN DISPARADOR
Medio pulsado
Completamente pulsado
Indicadores luminosos
Enciende la luz
Libera el disparador
14
Posiciones completa y media
El botón del disparador tiene una función de dos pasos. Púlselo hasta la
mitad para activar el indicador luminoso verde intermitente.
Automáticamente, la cámara enfocará y configurará la velocidad del
disparador.
Púlselo completamente para liberar el disparador.
FUNCIONAMIENTO ESTÁNDAR
CONSEJO
P
Recuerde hacer una plataforma con forma de "L" para no tapar el objetivo o el flash
con los dedos. Si arquea el dedo índice derecho, podría pulsar el botón del disparador
demasiado fuerte, sacudiendo la cámara cuando el disparador se libere. Además, es
difícil mantenerlo medio pulsado cuando el dedo está arqueado.
EL SISTEMA DE IMÁGENES
Una breve descripción de cómo fotografiar.
USO DEL MONITOR LCD PARA FOTOGRAFIAR
Puede utilizar el monitor LCD para componer la foto con el enfoque
automático. Aparecerá la imagen captada y luego desaparecerá.
PRECAUCIÓN
c
No t ape el objet ivo con los d edos. No i ntente exten der ni repl egar el obje tivo
con la mano. Podría estropear el mecanismo.
DISTANCIA DE LA CÁMARA
Cuando fotografíe, el motivo estará a 50 cm (19,6 pulg.) de distancia como
mínimo.
Cuando desee fotografiar algo a 50 cm o menos de la cámara, utilice el modo
MACRO. (Véase la página 30.)
Punto focal
50 cm (19,6 pulg.)
Botón de ALIMENTACIÓN
1.Pulse el botón de ALIMENTACIÓN para ENCENDER la cámara.
El objetivo se extenderá y destapará.
La imagen aparecerá en la pantalla del monitor LCD.
2.Centre el motivo en el marco del enfoque situado en la mitad del
monitor LCD.
3.Pulse el botón DISPARADOR hasta la mitad para enfocar.
Cuando se haya enfocado, el indicador luminoso se quedará fijo y el
marco de enfoque del monitor LCD se volverá de color verde. Cuando
la imagen no esté enfocada, el indicador luminoso se pondrá
intermitente y el marco de enfoque del monitor LCD se volverá de color
rojo. Si esto sucede, quite el dedo del botón del disparador e intente
volver a enfocar la imagen.
Coloque el SELECTOR GIRATORIO en el
MODO FOTO.
Español
FUNCIONAMIENTO ESTÁNDAR
15
Tenga presente que la imagen no se enfocará si el motivo se encuentra
P
a menos de 50 cm. Utilice el modo MACRO. (Véase la página 30).
Indicador luminoso (verde)
marco de enfoque
4.Pulse el botón DISPARADOR completamente para fotografiar.
Si oye el sonido del disparador, significa que ya se ha grabado la
fotografía. Puede configurar la cámara para que no emita este sonido.
(Véase la página 44).
5.Después de la grabación, la función Vista rápida mostrará la foto
durante 3 segundos.
Si pulsa el disparador hasta la mitad, la imagen de Vista rápida
desaparecerá inmediatamente del monitor LCD, y ya estará listo para
tomar la siguiente foto.
6.Cuando haya terminado, pulse el botón de ALIMENTACIÓN para
APAGAR la cámara.
El objetivo se replegará y tapará.
ACTIVADO/DESACTIVADO DE LA VISTA RÁPIDA
Este sistema envía la foto grabada al monitor LCD al cabo de 3 segundos de
captar la imagen. Esta función puede activarse o desactivarse.
Coloque el SELECTOR GIRATORIO en el modo
CONFIGURACIÓN y luego encienda la cámara.
Botón l
Botón u
Botón r
Botón d
Utilice los botones ud para seleccionar "VISTA RÁPIDA".
Use los botones l y r para seleccionar ON/OFF.
Se mostrará la foto grabada. Desaparecerá al cabo de 3 segundos, o
cuando pulse el botón del disparador hasta la mitad.
Cuando utilice sólo la LENTE VISOR, la función VISTA RÁPIDA no
funcionará.
SI SÓLO SE UTILIZA LA LENTE VISOR
Cómo fotografiar solamente con la lente visor, con el monitor LCD apagado.
Se parece al uso de una cámara telemétrica normal. Gasta menos pilas que
si se utiliza el monitor LCD para componer las fotografías.
PRECAUCIÓN
c
No tape el objetivo con los dedos. No intente extender ni replegar el objetivo
con la mano. Podría estropear el mecanismo.
16
FUNCIONAMIENTO ESTÁNDAR
Botón de ALIMENTACIÓN
1.Pulse el botón de ALIMENTACIÓN para encender la cámara.
El objetivo se extenderá y destapará. El motivo aparecerá en el monitor
LCD.
A partir de ahora, omitiremos el paso de ENCENDIDO de la cámara (pulsando
el botón de ALIMENTACIÓN).
Coloque el SELECTOR GIRATORIO en el
MODO FOTO.
2.Pulse el botón MOSTRAR para apagar el MONITOR LCD.
Indicad
)
En la página 27 se explica el botón MOSTRAR.
LENTE VISOR
Tenga presente que la imagen no se enfocará si el motivo se encuentra
a menos de 50 cm. Utilice el modo MACRO. (Véase la página 30).
or luminoso (verde
Botón MOSTRAR
3.Centre el motivo en el marco de enfoque.
La cámara enfocará la imagen situada en el centro exacto del marco.
La lente visor durante la toma de la fotografía.
4.Pulse el botón DISPARADOR hasta la mitad para enfocar.
Cuando ya esté enfocado el motivo, el indicador luminoso seguirá de
color verde, pero ya no estará intermitente. Cuando la imagen no esté
enfocada, el indicador luminoso se pondrá intermitente. Si esto sucede,
quite el dedo del botón del disparador e intente volver a enfocar la
imagen.
5.Pulse el botón DISPARADOR completamente para fotografiar.
El sonido del disparador indica que el disparador se ha liberado. Para
desactivar el sonido del disparador, véase la página 44. Cuando el
indicador verde deje de estar intermitente, la cámara ya estará lista para
la siguiente fotografía.
6.No se olvide de APAGAR la cámara cuando haya terminado pulsando
el botón de ALIMENTACIÓN.
El objetivo se replegará y tapará automáticamente.
A partir de ahora, omitiremos el paso de APAGADO de la cámara (pulsando
el botón de ALIMENTACIÓN).
AVISO
Cuando utilice la LENTE VISOR para fotografiar de cerca, habrá una ligera
diferencia entre lo que vea y lo que grabe la cámara a través del objetivo. Esta
diferencia se denomina "paralaje". Tenga presente el paralaje cuando fotografíe muy
de cerca con la lente visor.
Nota:
Cuando fotografíe con la LENTE VISOR y con el monitor LCD apagado, si pulsa
el botón MENÚ, se activarán los menús de presentación de funciones para que pueda
adaptar los ajustes a las distintas situaciones. (Véanse las páginas 27 y 31-33.)
Para que deje de mostrarse el menú, vuelva a pulsar el botón MENÚ.
Español
FUNCIONAMIENTO ESTÁNDAR
17
SI LA IMAGEN CAPTADA ESTÁ FUERA DEL MARCO DE
ENFOQUE
El enfoque automático sólo funcionará si el motivo está dentro del MARCO
DE ENFOQUE la primera vez que el botón DISPARADOR se pulse hasta la
mitad. Cuando el enfoque esté bloqueado en el motivo, puede ajustar el
marco en la posición deseada y liberar el DISPARADOR.
Coloque el SELECTOR GIRATORIO en el MODO
FOTO y luego encienda la cámara.
3.Mantenga el botón del disparador pulsado hasta la mitad y, si lo
desea, vuelva a colocar el marco a su gusto.
1.Coloque el motivo en el centro del marco de enfoque.
Igual que cuando se usa el monitor LCD para componer la fotografía,
tiene que colocar el motivo a enfocar en el centro de la lente visor.
2.Pulse el botón del disparador hasta la mitad para enfocar.
Cuando está definido el enfoque, el indicador deja de parpadear tanto
en el monitor LCD como en la LENTE VISOR.
Indicador luminoso (verde)
4.Pulse el botón del disparador completamente para fotografiar.
El sonido del disparador indica que el disparador se ha liberado.
ZOOM ÓPTICO Y ZOOM DIGITAL
Esta cámara tiene un ZOOM ÓPTICO 3X y un ZOOM DIGITAL 2X. Con el
ZOOM DIGITAL, tiene que usar el monitor LCD para ver la ampliación 6X
y componer la foto correctamente.
Las longitudes focales abarcadas por el
objetivo del zoom óptico de 35 mm.
INTERVALO DEL ZOOM ÓPTICO (3X)ZOOM DIGITAL (2X)
Para ampliar, pulse T. Para
reducir, pulse W.
Para activar el ZOOM DIGITAL,
pulse T hasta que deje de ampliar,
retire el dedo y vuelva a pulsar T.
Para desactivar la función Zoom
digital, pulse W hasta que deje de
reducir, después retire el dedo y
vuelva a pulsar W.
Ampliación digital doble de
204 mm
18
FUNCIONAMIENTO ESTÁNDAR
Loading...
+ 42 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.