EPSON Moverio BT-35E BT35E_UsersGuide_RU.pdf

Page 1
Руководство по эксплуатации
© Seiko Epson Corporation 2018. All rights reserved.
2018.5
Информация на веб-сайте Moverio
Содержит технические сведения.
https://tech.moverio.epson.com/en/bt-35e/
Page 2
Содержание
Рекомендации по эксплуатации устройства ....9
Комплектность .................................10
Наименования и функции компонентов .......11
Блок интерфейса ................................... 11
Смарт-очки .........................................12
Подключение блока интерфейса и внешних
устройств ......................................13
Вводы и выводы .................................... 13
Подключение по HDMI ............................. 14
Подключение по USB типа C ....................... 15
Включение/ Воспроизведение изображений ..17
Режим ожидания и функция AV Mute ............... 18
Расширенные функции .........................19
Ношение смарт-очков поверх оптических очков .. 22
Использование светофильтра ...................... 22
Использование зажима для крепления к ремню/
2
Замена деталей ................................25
Установка и снятие светофильтра .................. 25
Замена заушника ................................... 26
Замена носовых накладок .......................... 27
Поддерживаемое оборудование и программное
обеспечение ...................................28
Обновление микропрограммы ................29
Обслуживание .................................30
Поиск и устранение неисправностей ..........31
Технические характеристики устройства ..........32
Вход видео сигнала ................................. 33
Питание ............................................33
Интеллектуальная собственность ..............34
Общие замечания ..............................35
Список символов безопасности ...................36
Контактная информация по проекторам Epson 38
Page 3
Структура руководства по эксплуатации
В этом руководстве содержатся сведения о безопасном использовании этого устрой-
Руководство по эксплуатации
Краткое руководство
ства, основных способах работы и устранении неполадок. Прочтите это руководство перед использованием устройства.
Содержит инструкции о первом использовании данного устройства.
Обозначения, используемые в этом руководстве
■ Предупреждающие символы
Это обозначение сопровождает инструк­ции, нарушение которых может повлечь
Осторожно
серьезные травмы или даже гибель чело­века вследствие неправильного использо­вания устройства.
■ Общие информационные обозначения
Указывает процедуры, небрежное выпол­нение которых может повлечь за собой повреждения или травмы.
[ ]
Обозначает кнопки и клавиши блока интерфейса.
Внимание
Это обозначение сопровождает инструкции, нарушение которых может повлечь серьезные травмы или физические повреждения вследствие неправильного исполь­зования устройства.
Обозначает дополнительные све­дения, которые могут быть полезны для лучшего понимания описывае­мой области.
Ссылка на связанные разделы.
3
Page 4
01_Chapter title

Инструкции по безопасности

Для вашей безопасности внимательно прочтите инструкции по пра-
01_Head A
вильному использованию этого устройства. После прочтения доку­ментов храните их под рукой для использования в дальнейшем.
02__lead
Осторожно Меры предосторожности и условия
работы устройства
Используйте это устройство только при заданном напряжении источ­ника питания.
Разрешается использовать только адаптер переменного тока и специ­альный кабель питания USB, которые поставляются в комплекте с устройством. Использование других источников питания может при­вести к нагреванию, возгоранию, взрыву, неисправностям и протечке жидкостей.
При подключении адаптера переменного тока соблюдайте следующие меры предосторожности. Несоблюдение этих мер может привести к возгоранию или поражению электрическим током.
• Не подключайте адаптер переменного тока в розетку, в которую уже подключено множество других устройств.
• Не вставляйте вилку адаптера переменного тока в запыленную ро­зетку.
• Вставляйте вилку адаптера переменного тока в розетку плотно, до упора.
• Не держите вилку мокрыми руками.
• Не накрывайте и не заворачивайте адаптер переменного тока тка­нью и салфетками.
• Не используйте устройство возле огня, плиты или электрообогрева­теля.
Не используйте адаптер переменного тока, специальный кабель пита­ния USB или кабель USB типа С, если они повреждены. Несоблюдение этих мер может привести к возгоранию или поражению электриче­ским током.
В целях собственной безопасности отключайте кабель питания от электросети, если устройство не используется. Изоляция на кабеле из­нашивается. Это может привести к поражению электрическим током, пожару или неисправностям.
Не прикасайтесь к вилке во время грозы. Несоблюдение этих мер мо­жет привести к возгоранию или поражению электрическим током.
Не оставляйте это устройство в местах, где оно может подвергнуться воздействию температур, не входящих в рабочий диапазон, например, в автомобилях с закрытыми окнами, под действием прямых солнечных лучей, перед выходными отверстиями воздушных кондиционеров или нагревательных устройств. Кроме того, не используйте устройство в местах, где возможны резкие изменения температуры. Это может при­вести к воспламенению, поломке, неисправностям и выходу устрой­ства из строя.
Данное устройство не является водонепроницаемым. Не прикасай­тесь к адаптеру переменного тока или разъемам и кабелям от каждого порта разъемов мокрыми руками. Несоблюдение этих мер может при­вести к возгоранию, ожогам или поражению электрическим током.
Не используйте это устройство в местах, где оно может намокнуть или попасть в условия высокой влажности, например, в ванных или душе­вых комнатах. Несоблюдение этих мер может привести к возгоранию или поражению электрическим током.
4
4
Page 5
Инструкции по безопасности
Не оставляйте устройство в местах с высокой влажностью или запы­ленностью, а также в местах, подверженных воздействию пара или дыма, например, на кухонных столах или вблизи увлажнителей возду­ха. Это может привести к возгоранию, поражению электрическим то­ком или ухудшению качества изображения.
Во время работы не накрывайте устройство тканью или аналогичными материалами. Это может привести к деформации корпуса вследствие нагревания или к возгоранию.
Избегайте длительных прикосновений к блоку интерфейса работаю­щего устройства. В противном случае при длительном контакте с ко­жей могут возникнуть низкотемпературные ожоги, даже если устрой­ство находится в кармане или поверх одежды.
Не оставляйте линзу камеры надолго под прямыми солнечными луча­ми. Это может привести к возгоранию или взрыву вследствие воздей­ствия сфокусированного пучка световых лучей, исходящих из линзы.
Осторожно Меры предосторожности при
использовании устройства
Не включайте это устройство с установленным заранее высо­ким уровнем громкости. Это может привести к нарушению слуха. Необходимо снизить уровень громкости перед выклю­чением устройства, затем включить его и постепенно увели­чивать уровень громкости после включения. Во избежание нарушений слуха не слушайте устройство на высокой громко-
сти в течение длительного времени.
Не тяните за кабель при подключении или отсоединении его от разъ­ема соответствующих соединительных портов. Также следите за тем,
чтобы разъем был подключен прямо к соединительному порту. Если подключение выполнено не полностью или неправильно, это может привести к возгоранию, ожогам или поражению электрическим током.
Разрешается использовать только подлинные, сертифицированные кабели, подключаемые к порту USB-C или HDMI. Несоблюдение этих мер предосторожности может привести к возгоранию, ожогам, пора­жению электрическим током или повреждению устройства в связи с неправильной проводкой и другими причинами, вызванными исполь­зованием несертифицированных изделий.
Не допускайте прикосновения проводящих посторонних предметов к внешнему разъему устройства, разъему для гарнитуры с микрофо­ном, и не вставляйте подобные предметы в соединительные порты. Это может привести к короткому замыканию, следствием чего может стать возгорание или поражение электрическим током.
Избегайте попадания на устройство растворителей, в том числе спир­та, бензина и аналогичных жидкостей. Для чистки этого устройства не используйте влажную ткань или растворители. Это может привести к поражению электрическим током, неисправностям или возгоранию, если в корпусе устройства образовались трещины или появилась де­формация.
Корпус устройства разрешается вскрывать только квалифицирован­ным техническим специалистам. Кроме того, запрещается разбирать и видоизменять устройство (в том числе расходные компоненты). Через многие детали внутри устройства проходит электрический ток высо­кого напряжения, который может привести к повреждению устрой­ства, а также к возгоранию, поражению электрическим током, несчаст­ному случаю.
5
Page 6
Инструкции по безопасности
Предохраняйте устройство от сильных ударов со стороны твердых предметов. При повреждении линзы осколки могут нанести серьез­ную травму глазам и лицу.
Не бросайте устройство в огонь и не нагревайте его. Запрещается устанавливать на устройство предметы с открытым пламенем, напри­мер, свечи. Это может привести к нагреванию, возгоранию или взрыву.
Осторожно Меры предосторожности при
просмотре изображений
Запрещается надевать устройство при вождении автомобиля, езде на мотоцикле или велосипеде, а также при выполнении других потенци­ально опасных действий. Это может привести к несчастным случаям или травмам.
Не используйте устройство в небезопасных условиях, например на лестницах или на большой высоте. Кроме того, не используйте данное устройство в опасных зонах, например, рядом со станками и оборудо­ванием, в которые могут попасть кабели, или в местах с недостаточным освещением. Это может привести к несчастным случаям или травмам.
При просмотре изображений с помощью этого устройства на ходу следите за окружающими условиями. Если вы слишком сконцентри­руетесь на изображении, это может привести к несчастным случаям, падениям и столкновениям с другими людьми.
В местах со слабым освещением обзор окружающей обстановки за­труднен из-за яркости изображения. Внимательно следите за окруже­нием.
При использовании данного устройства в тесных местах проявляйте осторожность.
При ношении устройства не смотрите напрямую на солнце или на источники яркого света даже при использовании светофильтра. Это может привести к серьезной травме глаз или потере зрения.
При надевании устройства убедитесь, что кабель не цепляется за ка­кой-либо предмет. Кроме того, проверьте, что кабель не намотан во­круг вашей шеи. Это может привести к несчастным случаям или трав­мам.
Убедитесь, что кабель не поврежден. В противном случае это может привести к возгоранию или поражению электрическим током.
• Не повредите кабель.
• Не ставьте тяжелые предметы на кабель.
• Не сгибайте, не перекручивайте и не тяните за кабель слишком силь­но.
• Кабель питания не должен находиться вблизи горячих электриче­ских устройств.
Осторожно Меры предосторожности при сбоях
в работе устройства
В следующих ситуациях необходимо отключить кабель питания от электросети и обратиться к торговому посреднику или в авторизо­ванный сервисный центр Epson. Продолжение использования устрой­ства в этих условиях может привести к возгоранию или поражению электрическим током. Не пытайтесь самостоятельно ремонтировать устройство.
6
Page 7
Инструкции по безопасности
• Если вы заметили дым, какой-либо необычный запах или шум.
• Если в устройство попала вода, напитки или какие-либо посторон­ние предметы.
• Если устройство упало на пол или его корпус был поврежден.
Внимание Меры предосторожности и условия
работы устройства
Не помещайте устройство в места, где оно может подвергнуться воз­действию вибрации или ударов.
При просмотре изображений, играх и прослушивании музыки с по­мощью данного устройства убедитесь в безопасности окружающей обстановки и не оставляйте хрупкие предметы рядом с собой. При просмотре фильмов вы можете невольно совершать движения, кото­рые могут привести к травмам и повреждению находящихся рядом предметов.
Не размещайте устройство рядом с высоковольтными линиями или на­магниченными предметами. Это может привести к поломке, неисправ­ностям или отказу устройства.
При выполнении технического обслуживания не забудьте отключить кабель питания от электросети и отсоединить все провода. В против­ном случае возможно поражение электрическим током.
Внимание Меры предосторожности при
использовании устройства
Снимите устройство, если в местах соприкосновения с ним (на лице
ит.п.) вы почувствуете зуд при надевании устройства или обнаружите необычные высыпания, и проконсультируйтесь с дерматологом.
Если при использовании устройства возникает запотевание, вытрите пот с лица и устройства. Продолжение использования устройства в этих условиях может привести к зуду или высыпаниям на коже.
В целях собственной безопасности не используйте преобразователь или удлинительный кабель при использовании порта USB-C или HDMI.
Надежно удерживайте блок интерфейса или положите его на непод­вижную поверхность и убедитесь, что кабели не натянуты слишком сильно.
При утилизации устройства соблюдайте применимые законы и норма­тивные требования.
Внимание Меры предосторожности при
просмотре изображений
При просмотре изображений с помощью устройства делайте перио­дические перерывы. Просмотр изображений в течение длительного времени может привести к утомлению глаз. Если вы ощущаете утом­ление или дискомфорт даже после перерыва, немедленно прекратите просмотр.
Не роняйте устройство и обращайтесь с ним осторожно. В случае по­вреждения устройства в результате удара, например, при падении, прекратите его использовать. Продолжение использования устрой­ства может привести к порезам осколками стекла.
7
Page 8
Инструкции по безопасности
При ношении устройства будьте осторожны при обращении с краями оправы. Не помещайте пальцы между движущимися частями устрой­ства. Это может привести к травме.
Убедитесь, что вы правильно носите устройство. Неверное использо­вание устройства может вызвать головокружение и тошноту.
Устройство следует использовать только для целей, указанных в руко­водстве и инструкции. Это может привести к травме.
При возникновении неполадок или неисправностей немедленно прекратите использование устройства. Продолжение использования устройства может привести к травмам или вызвать головокружение и тошноту.
Если при ношении устройства вы испытываете дискомфорт для кожи, прекратите использовать это устройство и обратитесь к дерматологу. В некоторых случаях возможны аллергические реакции, вызванные материалами, из которых изготовлено устройство или его покрытие.
Восприятие трехмерных изображений зависит от каждого конкретно­го человека. Если вы не видите объемное изображение или испыты­ваете странные ощущения, прекратите использовать трехмерное изо­бражение. Продолжение просмотра трехмерных изображений может вызвать головокружение и тошноту.
Данное устройство запрещается использовать детям младше шести лет, так как их орган зрения находится в процессе развития. Если данное устройство использует ребенок старше 7лет, он должен постоянно находиться под наблюдением и не должен использовать данное устройство в течение длительных периодов времени. Уделяйте
пристальное внимание физическому состоянию ребенка и не допу­скайте у него чрезмерного напряжения зрения.
Не используйте устройство, если у вас повышенная чувствительность к свету или склонность к головокружениям. Использование устрой­ства может усугубить эти симптомы.
Не используйте устройство при наличии заболеваний зрения. Это может усугубить такие симптомы как косоглазие (страбизм, гетеротро­пия), ослабление зрения (амблиопия) или неодинаковость рефракции глаз (гетерометропия, анизометропия).
8
Page 9
01_Chapter title

Рекомендации по эксплуатации устройства

В данном приборе используются дисплеи типа Si-OLED. Вследствие
01_Head A
особенностей технологии Si-OLED может отмечаться выгорание или уменьшение яркости дисплеев. Это не является неисправностью.
02__lead
Для уменьшения эффекта выгорания следуйте приведенным ниже рекомендациям.
• Не просматривайте одно и то же изображение в течение длительно­го времени.
• Скройте маркеры и текст, отображающиеся всегда в одном положе­нии.
• Уменьшите яркость дисплея.
Список предупреждающих символов (в соответствии со стандартом IEC60950-1 A2)
В следующей таблице представлено описание предупреждающих сим­волов, нанесенных на корпус устройства.
Утвержденные стандарты: IEC60417 № 5031 Значение: Постоянный ток
На табличке с техническими данными указывает на то, что устройство работает от сети постоянного тока; обозначение соответствующих разъемов.
Внимание Меры предосторожности при
использовании смарт-очков
Не роняйте смарт-очки и обращайтесь с ними осторожно.
Дужки можно открывать только наружу. Не сгибайте их в других на­правлениях. Неосторожное обращение с дужками может привести к их повреждению.
При транспортировке устройство следует поместить в коробку, в ко­торой оно приобреталось, и в специальный футляр для переноски,
чтобы избежать давления на дужки.
9
Page 10
01_Chapter title

Комплектность

01_Head A
02__lead
Смарт-очки
➡ «Смарт-очки» стр. 12
Блок интерфейса
➡ «Блок интерфейса» стр. 11
Адаптер переменного тока
Заглушка для электрической ро­зетки
➡ «Вводы и выводы» стр. 13
Специальный кабель питания USB
➡ «Вводы и выводы» стр. 13
Светофильтр
➡ «Установка и снятие свето-
фильтра» стр. 25
Зажим для крепления к ремню
Зажим крепления кабеля
Установочный винт
➡ «Использование зажима для
крепления к ремню/ зажима крепления кабеля» стр. 23
Футляр для переноски
*Не является водонепроницаемым.
10
10
Page 11
01_Chapter title

Наименования и функции компонентов

01_Head A

Блок интерфейса

02__lead
Кнопка [ ] (Режим ожидания)
Установка и отключение режима ожидания и AV mute, и отображение/ скрытие изображений.
➡«Режим ожидания и функция AV Mute» стр. 18
Клавиши [ / ] (Регулировка яркости)
Пошаговая регулировка яркости в диапазоне от 0 до 20. Нажмите и удер­живайте клавиши для увеличения или уменьшения яркости.
Кнопки регулировки громкости [ / ]
Пошаговая регулировка громкости в диапазоне от 0 до 15. Нажмите и удер­живайте кнопки для увеличения или уменьшения громкости.
Разъем для смарт-очков
Служит для подключения к смарт-очкам.
➡«Подключение по HDMI» стр. 14 ➡«Подключение по USB типа C» стр. 15
Порт USB-C
Служит для подключения к внешним устройствам с поддержкой USB типа С. Может использоваться для ввода видео сигналов и подачи питания от подклю­ченного устройства. Кроме того, можно выводить данные с камеры и данные датчика от смарт-очков на подключенное устройство.
➡«Подключение по USB типа C» стр. 15
Светодиодный индикатор
Показывает состояние устройства.
Оранжевый: Вкл. Режим ожидания
Синий: Мигает
Синий: Вкл.
Синий: Медленно
мигает
Оранжевый:
Мигает
Видео сигнал не обна­ружен
Воспроизведение изображений
Функция AV mute включена
Произошла ошибка
Порт Micro-B
Этот порт предназначен для подачи питания. (Его нельзя использовать для передачи данных.)
Порт HDMI
Служит для ввода видео сигналов с видео оборудования или компьютеров с поддержкой интерфейса HDMI.
➡«Подключение по HDMI» стр. 14
11
11
Page 12

Смарт-очки

Комплектность
Заушник
Грязный или пришедший в негодность заушник можно заменить.
➡«Замена заушника» стр. 26
Датчик освещенности
Измеряет уровень яркости окружающего пространства и автоматически устанавливает яркость экрана.
Камера
Камера используется для фото- и видеосъемки. Перед использова­нием снимите защитную пленку.
Разъем блока интерфейса
Подключается к блоку интерфейса.
➡«Подключение по HDMI» стр. 14 ➡«Подключение по USB типа C» стр. 15
Дужки
Раскройте дужки, чтобы надеть очки.
➡«Ношение смарт-очков» стр. 21
Носовые накладки
Грязные носовые накладки можно заменить.
➡«Замена носовых накладок» стр. 27
Светофильтр
Светофильтр защищает устрой­ство от излишнего внешнего освещения.
➡«Установка и снятие светофиль- тра» стр. 25
Разъем для гарнитуры с микрофоном
Можно подключить любые доступные в продаже гарнитуры с микрофоном.
➡«Ношение смарт-очков» стр. 21
12
Page 13
01_Chapter title

Подключение блока интерфейса и внешних устройств

01_Head A

Вводы и выводы

02__lead
Ввод/ вывод блоком интерфейса и внешними устройствами следующих данных и пода­ча питания.
Название порта Ввод/ Вывод
• Вывод данных с камеры или датчика.
USB-C
HDMI Ввод видео сигналов.
Micro-B
• Ввод видео сигналов.
• Подача питания.
Только подача питания. (Подключение адаптера переменного тока специальным кабелем питания USB.)
USB-C
HDMI
Micro-B
Камера/ Датчик
Видео сигналы
Питание
Видео сигналы
Питание
Кабели USB типа С и кабели HDMI не постав­ляются в комплекте с данным устройством. Необходимо приготовить их заранее.
USB типа С
HDMI
13
13
Page 14
Подключение блока интерфейса и внешних устройств

Подключение по HDMI

Выполните следующие действия для воспроизведения изображений с внешних устройств, подключенных по HDMI.
Подключите смарт-очки.
A
HDMI
Micro-B
B
При использовании данных от датчика смарт-очков или камеры подключитесь к порту USB-C . Видео сигналы от порта HDMI имеют приоритет перед видео сигналами от порта USB-C.
➡ «Использование датчиков смарт-очков или камеры» стр. 16
Подключите источник питания.
C
Подключите внешнее устройство.
14
• Перед подключением источника питания убедитесь, что вы подключили смарт-очки.
• Не подключайте и не отключайте смарт-очки в процессе их работы.
• Перед отсоединением кабеля смарт-очков убедитесь, что специ­альный кабель питания USB отключен от электросети.
• HDMI нельзя подключать с использованием преобразователя.
• Для предупреждения износа соединительных портов в процес­се эксплуатации не разбирайте адаптер переменного тока после того, как он был собран.
Page 15
Подключение блока интерфейса и внешних устройств

Подключение по USB типа C

При подключении к внешнему устройству с помощью интерфейса USB типа С можно использовать данные от дат­чиков смарт-очков и камеры, а также просматривать изображения. Кроме того, поскольку этот интерфейс можно использовать в качестве источника питания, с помощью кабеля USB типа С можно одновременно выполнять три операции: ввод видео сигналов, вывод данных от датчиков/ камеры и подача питания.
Подключите смарт-очки.
A
USB-C
Подключите внешнее устройство.
B
• Перед подключением источника питания убедитесь, что вы подключили смарт-очки.
• Не подключайте и не отключайте смарт-очки в процессе их работы.
• Перед тем, как отсоединять кабель смарт-очков, убедитесь, что отсоединен кабель USB типа С.
• Подключенное оборудование должно поддерживать USB 2.0/3.0.
• Убедитесь, что используется подлинный, сертифицированный USB кабель USB типа С.
• USB типа С нельзя подключать с использованием преобразова­теля.
15
Page 16
Подключение блока интерфейса и внешних устройств
Сведения о воспроизведении изображений через интерфейс USB типа С
• Данное устройство поддерживает режим DisplayPort Alternate (DP Alt) для USB типа С.
➡ «Поддерживаемое оборудование и программ-
ное обеспечение» стр. 28
• Для воспроизведения изображений с помощью интерфейса USB типа С подключенное устройство должно поддерживать вывод видео через интерфейс USB типа С.
• В зависимости от устройства воспроизведение изображе­ний может не поддерживаться. Подробные сведения пред­ставлены в руководстве к оборудованию, которое требуется подключить.
Сведения о подаче питания через интерфейс USB типа С
• Данное устройство поддерживает подачу тока 1,5 А через USB типа С.
• Убедитесь, что подключенное оборудование поддерживает вывод питания 5 В/ 1,5 А или более через USB типа С.
• Если подача питания от подключенного оборудования невоз­можна, подключите адаптер переменного тока для подачи питания на порт Micro-B.
• У данного устройства питание через порт Micro-B имеет при­оритет. В случае смены источника питания в процессе экс­плуатации устройство временно выключится.
В случае использования функции сенсора или камеры обя­зательно перенастройте подключенное устройство должным образом.
Использование датчиков смарт-очков или камеры
Данные от датчиков и камеры, встроенных в смарт-оч­ки, выводятся через порт USB-C. Некоторые устрой­ства не поддерживают использование данных от дат­чиков или камер. Подробные сведения представлены в следующем разделе.
➡ «Поддерживаемое оборудование и программное
обеспечение» стр. 28
16
Page 17
01_Chapter title

Включение/ Воспроизведение изображений

При подаче питания на порт Micro-B или USB-C дан-
01_Head A
ное устройство включится. Кроме того, при подаче входного видеосигнала видеоизображение отобра-
02__lead
жается автоматически.
При отсутствии входного видео сигнала на дисплее отображается
При просмотре изображений можно скрыть изобра­жения и выключить звук с помощью кнопки Mute).
Чтобы выключить функцию AV mute и возобновить воспроизведение изображений и звука, снова нажми­те на кнопку
Для выключения устройства отсоедините источник питания.
[ ].
.
[ ] (AV
Сведения об использовании кнопок представле­ны в следующем разделе.
➡ «Блок интерфейса» стр. 11 ➡ «Расширенные функции» стр. 19
• Воспроизведение фильма продолжается даже в том случае, если изображения скрыты, а звук выключен в режиме ожидания или функцией AV mute. Чтобы прервать воспроизведение фильма, потребуется остановить его на внеш­нем устройстве.
• Данное устройство не перезаряжается. Необ­ходимо подключить оборудование, подающее достаточное питание.
➡ «Подключение по HDMI» стр. 14 ➡ «Подключение по USB типа C» стр. 15
17
17
Page 18
Включение/ Воспроизведение изображений

Режим ожидания и функция AV Mute

В режиме ожидания и AV mute скрываются изображе­ния и выключается звук, но между этими режимами существует несколько отличий.
Выберите режим, наиболее отвечающий вашим тре­бованиям.
18
Время воспро-
Режим ожида­ния
Функ­ция AV mute
Установка
Нажмите и удержи­вайте кнопку [ ]
Нажмите и отпустите кнопку [ ]
изведения
изображений
Длительное (примерно 8 секунд)
Кратковременное
Устройство автоматически переключается в ре­жим ожидания (только в режиме 1) через 20 ми­нут отсутствия активности или через 20 минут после включения функции AV mute.
➡ «Расширенные функции» стр. 19
Питание
потребля-
емое
Низкое энергопотре­бление
Больше, чем в режиме ожидания
Page 19
01_Chapter title

Расширенные функции

Для входа в расширенные функции нажмите и удерживайте одновременно две кнопки.
01_Head A
Состояние расширенных функций отображается на дисплее или с помощью светодиодных индикаторов.
02__lead
Переключение между воспроизведением в режиме 2D и 3D
Устройство поддерживает воспроизведение в форма­те горизонтальной стереопары 3D.
Для переключения между режимами 2D и 3D нажмите и удерживайте клавиши [
При переключении режимов на дисплее отображает­ся следующая информация.
] и [ ] одновременно.
Автоматическая регулировка яркости экрана
Устройство может автоматически регулировать яр­кость экрана в зависимости от освещения окружаю­щей среды, в которой оно используется.
Для включения и выключения автоматической регу­лировки яркости нажмите и удерживайте клавиши
] и [ ] одновременно.
[
При переключении режимов на дисплее отображает­ся следующая информация.
19
19
Page 20
Расширенные функции
Переключение режимов
Доступны следующие три режима. Для переключения режима нажмите и удержи­вайте клавиши [
] и [ ] одновременно.
При переключении режима
Светодиодный
индикатор
*3
Однократно мигает
белым цветом
Мигает белым цветом
дважды
Мигает белым цветом
три раза
Дисплей
Режим 1 (Настройка по умолчанию)
Функция
энергосбережения
*1
Кнопка [ ]
Включена Операции доступны
*2
Режим 2 Выключена Операции доступны
Режим 3 Выключена Операции недоступны
*1 Данная функция автоматически переключает устройство в режим ожидания через 20минут бездействия при отсутствии входного видеосигнала
или через 20 минут, если отключены изображения и звук.
*2 Кнопка [ ] служит для отображения/ скрытия изображений. Нажмите и удерживайте для переключения в режим ожидания.
➡ «Режим ожидания и функция AV Mute» стр. 18
*3 Режим можно определить по количеству миганий светодиодного индикатора белым цветом сразу после выполнения настроек.
В режиме 3 кнопка [ ] деактивируется во избежание ошибочных срабатываний, когда требуется непрерывно выводить изображение.
20
Page 21
01_Chapter title

Ношение смарт-очков

01_Head A
Раскройте дужки двумя руками и наденьте
A
смарт-очки.
02__lead
Не прикладывайте чрезмерное усилие, чтобы раскрыть дужки смарт-очков.
Для просмотра изображения отрегулируйте
B
положение смарт-очков.
• Восприятие изображения зависит от каждого конкретного человека.
• Можно подключить гарнитуру с микрофоном к разъему для гарнитуры с микрофоном.
Используйте гарнитуру, соответствующую стандарту CTIA.
При подключении или отключении гарнитуры с микрофоном или других кабелей в процессе воспроизведения файлов может быть слышен шум.
Микрофон можно закрепить на одежде.
При надевании устройства убедитесь, что кабель не цепляется за какой-либо предмет. Кроме того, проверьте, что кабель не намотан вокруг вашей шеи.
21
21
Page 22
Ношение смарт-очков

Ношение смарт-очков поверх оптических очков

Смарт-очки можно носить поверх оптических очков. (Смарт-очки можно носить поверх оптических очков шириной примерно 147мм.)
• Во время ношения старайтесь не повредить оптические очки и линзы смарт-очков.
• Смарт-очки не всегда можно надевать поверх очков из-за их формы.
Носовые накладки устанавливаются поверх оп­тических очков.

Использование светофильтра

Если яркость света в помещении слишком велика для просмотра экрана с использованием смарт-очков, прикрепите светофильтр.
➡ «Установка и снятие светофильтра» стр. 25
Если светофильтр не нужен, поднимите его кверху.
Яркость экрана можно отрегулировать клавиша­ми [ / ].
➡ «Блок интерфейса» стр. 11
22
Page 23
01_Chapter title

Использование зажима для крепления к ремню/ зажима крепления кабеля

Блок интерфейса можно прикрепить к ремню с помо-
01_Head A
щью зажима для крепления к ремню или зажима для крепления кабеля.
02__lead
Кроме того, к зажиму для крепления кабеля можно прикрепить дополнительные кабели приобретаемым отдельно ремнем и аналогичными средствами.
Прикрепите к блоку интерфейса зажим для кре-
A
пления к ремню входящим в комплект поставки винтом.
Изменяя направление зажима для крепления к ремню, можно повернуть блок интерфейса на 90 градусов.
Подключите кабель.
B
Прикрепите зажим к ремню.
C
23
Page 24
Использование зажима для крепления к ремню/ зажима крепления кабеля
Выполните те же действия, чтобы прикрепить к ремню зажим для крепления кабеля. Другие ка­бели можно прикрепить с помощью приобрета­емых отдельно ремней и аналогичных приспо­соблений, чтобы они не цеплялись за соседние предметы.
Внимание
• Разместите кабели как можно ближе к телу. Провиса­ние кабелей может стать причиной несчастных случа­ев или травм в случае их зажатия соседними предме­тами.
• Не тяните за кабель смарт-очков. Отсоединение смарт-очков может стать причиной несчастного слу­чая или травмы.
24
Page 25
01_Chapter title

Замена деталей

01_Head A

Установка и снятие светофильтра

02__lead
Выполняя замену светофильтра, необходимо приоб­ретать модель для BT-350.
■ Установка светофильтра
Поместите светофильтр под углом и прижмите его к выступающим секциям (в двух точках) в центре смарт­очков.
■ Снятие светофильтра
Чтобы снять светофильтр, поднимите его кверху, а затем прижмите книзу и потяните на себя.
Если потянуть светофильтр или нажать на него слишком сильно, можно повредить светофильтр и линзы. Обращайтесь со светофильтром осторож-
но.
25
Page 26
01_Chapter title
01_Head A

Замена заушника

02__lead
A
B
Выполняя замену заушника, необходимо приобретать модель для BT-350.
Нажмите на деталь, обозначенную кружком ( ), и снимите наконечник заушника.
Извлеките оставшуюся часть заушника.
Замена деталей
Вставьте новый заушник в паз смарт-очков.
C
Нажмите на деталь, обозначенную кружком (
D
), и прикрепите наконечник заушника.
26
26
Page 27

Замена носовых накладок

Выполняя замену носовых накладок, необходимо при­обретать модель для BT-350.
Снимите носовые накладки, потянув их на себя.
A
Прикрепите носовые накладки.
B
Замена деталей
27
Page 28
01_Chapter title

Поддерживаемое оборудование и программное обеспечение

Внешнее устройство
01_Head A
02__lead
Отображение HDMI®
Отображение DisplayPort
*1 Передача данных через HDMI не поддерживается.
Поддержива­емое обору­дование
Разрешение (частота кадров)
Поддержива­емое обору­дование
Разрешение (частота кадров)
Оборудование видео вывода с портами HDMI
1920 x 1080 (60 /59,94 Гц), 1280 x 720 (60 /59,94 Гц), 1280 x 720 (30 Гц), 640 x 480 (60 Гц),
Компьютеры и интеллектуаль­ные устройства с портами USB типа С, поддерживающие режим DisplayPort Alternate на USB типа
*1
С
1920 x 1080 (60 /59,94 Гц), 1280 x 720 (60 /59,94 Гц), 1280 x 720 (30 Гц), 640 x 480 (60 Гц),
При выборе других разрешений изображения могут воспроизводиться некорректно.
Датчики и камера
Поддерживаемое обору­дование
Поддерживаемые опера­ционные системы
Компьютеры и интеллектуальные устрой­ства с портами USB типа С
ОС Windows 10 и Android™ версии 7.0 или выше
При использовании датчиков или камеры смарт-оч­ков потребуется установить приложение, поддержи­вающее датчик или камеру, на внешнем устройстве, к которому требуется установить подключение.
Функция камеры для данного устройства соответ­ствует стандарту UVC1.1.
Комплект разработчика ПО
Для управления датчиком, камерой и дисплеем из приложения потребуется специальный SDK (Ком­плект разработчика ПО).
Подробные сведения представлены в руководстве для разработчика (https://tech.moverio.epson.com/en/ bt-35e/document.html).
28
28
Page 29
01_Chapter title

Обновление микропрограммы

Скачайте микропрограмму на свой компьютер с ука-
01_Head A
занного веб-сайта загрузки и обновите ее с помощью инструмента обновления Epson BT-35E.
02__lead
Подробные сведения представлены в примечаниях к версии микропрограммы.
https://tech.moverio.epson.com/en/bt-35e/download.html
29
29
Page 30
01_Chapter title

Обслуживание

Чистка смарт-очков
01_Head A
• Если на изображении видны пятна или изображение
02__lead
стало нечетким, убедитесь в отсутствии пыли, отпечат­ков пальцев или других загрязнений на линзах.
При запылении или загрязнении линз аккуратно протрите их мягкой тканью.
Не применяйте для протирки чистящие жидко­сти или органические растворители.
• При загрязнении камеры аккуратно протрите ее мяг­кой тканью.
• При загрязнении любых деталей, кроме линз и камеры, протрите их влажной тканью.
Хранение смарт-очков
• Для хранения смарт-очков поместите их в коробку, в которой они поставлялись, или в специальный футляр для переноски.
• При надевании смарт-очков убедитесь, что они уста­новлены горизонтально и не касаются твердых пред­метов. Если смарт-очки находятся в положении линза­ми вниз, которые прикасаются к твердым предметам, линзы могут быть повреждены.
Чистка соединительных портов
• При загрязнении любого из разъемов блока интер­фейса или при наличии посторонних предметов, при­липших к ним, могут возникнуть нарушения в их рабо­те. Протирайте их от грязи сухой тканью или ватным тампоном не реже одного раза в три месяца.
Внимание
• Будьте осторожны, не повредите соединительные порты пальцами или твердыми предметами.
• Не проливайте на соединительные порты воду. Для чистки соединительных портов используйте сухую ткань или ватный тампон.
30
Page 31
01_Chapter title

Поиск и устранение неисправностей

При возникновении неполадок проверьте следую-
01_Head A
щее.
02__lead
Отсутствует изображение
• Проверьте, не отсоединились ли кабели.
• Если светодиодный индикатор мигает оранжевым цветом более трех секунд, это значит, что произошла ошибка.
➡ «Наименования и функции компонентов» стр.
11
Отсоедините специальный кабель питания USB или кабель USB типа С, по которому подается питание, подождите несколько секунд и снова подключите его.
• Если изображения не воспроизводятся через соеди­нение USB типа С, убедитесь, что подключенное обо­рудование поддерживает видео вывод через USB типа С. Это устройство поддерживает режим DisplayPort Alternate (DP ALT) для USB типа С.
Изображение размыто
• Снова подключите кабели.
• Перезапустите подключенное оборудование.
Дисплей не скрывается при нажатии на кнопку
].
[
В меню расширенных функций для устройства можно установить Режим 3. Нажмите и удерживайте клавишу [
] и кнопку [ ] одновременно, чтобы установить Ре-
жим 1 или Режим 2.
➡ «Расширенные функции» стр. 19
Не слышен звук
• Проверьте надежность подключения гарнитуры.
• Проверьте правильность установки громкости.
• Убедитесь, что звук выводится через выходное обору­дование.
• Возможно, вы не сможете ее использовать в зависи­мости от типа стандартной гарнитуры с микрофоном, например, с переключателем.
Невозможно отрегулировать яркость экрана
• Для защиты устройства при его перегреве яркость изображения уменьшается. Проверить наличие ограничений по яркости можно с помощью клавиш [ / ].
Обычный режим
работы
Яркость ограничена
31
31
Page 32
01_Chapter title

Технические характеристики

Технические характеристики устройства

01_Head A
02__lead
Модель BT-35E (H935A) Материал
Размер панели 0,43 дюйма, широкоформатный 16:9 Разрешение
Угол обзора Около 23 градусов (по диагонали) Размер виртуального экрана До 40 дюймов при виртуальном расстоянии до экрана 2,5м Цветопередача 24-разрядный цвет (около 16 770 000 цветов) Поддерживаемый формат трехмерного изображения Стереопара Соединительные порты
Рабочая температура От 5 до 35°C, влажность от 20 до 80% (без образования конденсата) Температура хранения От -10 до 60°C, влажность от 20 до 80% (без образования конденсата)
Адаптер перемен­ного тока
Размеры (Ш x Г x В)
Масса Смарт-очки Примерно 119 г (без светофильтра и кабелей)
Камера 5 млн. пикселей (Панорамный фокус) Выходной сигнал Макс. напряжение не более 150 мВ
Датчики
*1 При подключении к адаптеру функциональность может быть ограничена.
Модель PSAF10R-050Q Изготовитель PHIHONG TECHNOLOGY CO., LTD. Номинальное напряжение/ток 5 В/2 A Смарт-очки 193,5 x 176 x 30 мм (без светофильтра) Блок интерфейса 85 x 52 x 15 мм
Блок интерфейса Примерно 45 г
Si-OLED
1280x720
Соединительные порты блока интерфейса, 4-контактный мини-разъем (гарнитура с микро­фоном соответствует стандарту CTIA)
Напряжение в широких диапазонах частот не менее 75 мВ
геомагнитный датчик, акселерометр, гироскопический датчик, датчик освещенности
*1
, USB типа С, HDMI, Micro-B (только для подачи питания)
32
32
Page 33
Технические характеристики

Вход видео сигнала

HDMI (типа A) HDMI Версия 1.4
Разрешение (частота кадров) 1920 x 1080 (60 /59,94 Гц), 1280 x 720 (60 /59,94 Гц), 1280 x 720 (30 Гц), 640 x 480 (60 Гц) EDID Поддерживается CEC Не поддерживается HDCP Ред. 1.4 Форматы 3D Не поддерживается Передача данных по HDMI Не поддерживается
USB типа С Видео интерфейс Режим DisplayPort Alternate (Режим DP Alt)
Разрешение (частота кадров) 1920 x 1080 (60 /59,94 Гц), 1280 x 720 (60 /59,94 Гц), 1280 x 720 (30 Гц), 640 x 480 (60 Гц) EDID Поддерживается HDCP Ред. 1.3

Питание

Интерфейс USB типа С USB типа С, ток 1,5 А
USB Micro-B 5,0 В/ 1,5 А (вход питания постоянного тока)
Потребление электроэнергии Режим ожидания: 0,3 Вт
Использование видео, камеры или датчиков: прибл. 6,5 Вт
33
Page 34
01_Chapter title

Интеллектуальная собственность

01_Head A
Примечания В данном руководстве операционная система Microsoft® Windows® 10 именуется "Windows 10".
02__lead
Товарные знаки "EPSON" является зарегистрированным товарным знаком Seiko Epson Corporation. "EXCEED YOUR VISION" является зарегистрированным товарным
знаком или товарным знаком компании Seiko Epson Corporation. Windows является зарегистрированным товарным знаком Microsoft Corporation в США и других странах. HDMI и High-Definition Multimedia Interface являются товарными знаками или зарегистрированными товарными знаками ком-
пании HDMI LicensingLLC. USB Type-C Android Упомянутые здесь названия других изделий служат исключительно для целей идентификации и могут являться товарными знаками соответствую­щих владельцев. Компания Epson отказывается от всех и любых притязаний и прав на эти фирменные марки.
TM
является товарным знаком USB Implementers Forum.
TM
является товарным знаком Google Inc.
34
Page 35
01_Chapter title
SKSH837A

Общие замечания

Ограничения использо-
01_Head A
вания
02__lead
Информация о проверке подлинности
Устройство изготовлено на основе технических характеристик для страны, в которой предполагается его продажа. При использовании этого устройства за пределами страны, в которой он продается, обратитесь в ближайший центр поддержки. Если данное изделие планируется использовать для приложений, требующих высокой степени надежности или безопасности, например в составе транспортных систем, относящихся к авиации, железнодорожному, морскому, автомобильному транспорту; в составе систем пред­упреждения и предотвращения чрезвычайных ситуаций; в составе систем безопасности; в составе функциональных или прецизионных систем, данное изделие допускается использовать только после тщательной предварительной оценки на предмет отказоустойчивости и избыточности конструкции, чтобы обеспечить должный уровень безопасности и надежности всей системы в целом. Устройство не предназначено для использования в областях, где требуется особо высокая надежность и безопасность, например, в аэро­космическом оборудовании, в оборудовании для управления атомными энергоустановками или в медицинском оборудовании, используе­мом для непосредственного лечения пациентов. Ознакомившись со всеми возможностями устройства, составьте собственное мнение о его пригодности для использования в каждом конкретном случае.
U.S.A/Canada
35
35
Page 36
Общие замечания

Список символов безопасности

В следующей таблице представлено описание пре­дупреждающих символов, нанесенных на корпус устройства.
Символ
A
B
C
D
E
Утвержден-
ные
стандарты
IEC60417 № 5007
IEC60417 № 5008
IEC60417 № 5009
ISO7000 № 0434B IEC3864-B3.1
IEC60417 № 6042 ISO3864-B3.6
Значение
ON (Вкл. - питание) Подключение к электросети установлено.
OFF (Выкл. - питание) Оборудование отключено от электросети.
Режим ожидания Указывает на переключатель или его положение, посредством которого часть оборудования переходит в режим ожидания.
Предостережение Указывает на общее предупре­ждение при использовании продукта.
Внимание! Опасность пораже­ния электрическим током Оборудование может быть причиной поражения электри­ческим током.
Символ
F
G
H
I
Утвержден-
ные
стандарты
IEC60417 № 5957
IEC60417 № 5926
IEC60417 № 5017
IEC60417 № 5032
Значение
Использование только внутри помещений Электрооборудование изначаль­но предназначено для использо­вания внутри помещений.
Полярность разъема питания постоянного тока Указывается положительный и отрицательный проводник (полярность) на части обору­дования, к которому может подключаться источник питания постоянного тока.
Земля Для определения терминала заземления (земли).
Переменный ток Указывается на табличке с техническими данными, что оборудование подходит для работы только с переменным током; а также на соответствую­щих клеммах.
36
Page 37
Общие замечания
Символ
J
K
L
M
N
Утвержден-
ные
стандарты
IEC60417 № 5031
IEC60417 № 5172
ISO 3864 Запрет (общий)
ISO 3864 Не прикасаться!
IEC60417 № 5266
Постоянный ток На табличке с техническими данными указывает на то, что устройство работает от сети постоянного тока; обозначение соответствующих разъемов.
Оборудование класса II Указывает, что оборудование удовлетворяет требованиям безопасности для устройства класса II в соответствии со стан­дартом IEC 61140.
Указывает на недопустимые действия или операции.
Запрещается прикасаться к определенной детали оборудо­вания, так как это может приве­сти к получению травмы.
Ожидания, частичного ожидания Указывает часть оборудования, готовую к работе.
Значение
37
Page 38
01_Chapter title

Контактная информация по проекторам Epson

Этот список адресов приводится по состоянию на март 2018 г.
01_Head A
Обновленные контактные адреса доступны на соответствующем Web-сайте, указанном здесь. Если вы не нашли необ-
02__lead
ходимую информацию здесь, посетите главную домашнюю страницу Epson по адресу www.epson.com.
EUROPE, MIDDLE EAST & AFRICA
38
38
ALBANIA
ITD Sh.p.k.
http://www.itd-al.com
BULGARIA
Epson Service Center Bulgaria
http://www.kolbis.com
DENMARK
Epson Denmark
http://www.epson.dk
GERMANY
Epson Deutschland GmbH
http://www.epson.de
AUSTRIA
Epson Deutschland GmbH
http://www.epson.at
CROATIA
MR servis d.o.o.
http://www.mrservis.hr
ESTONIA
Epson Service Center Estonia
http://www.epson.ee
GREECE
Oktabit S.A.
http://www.oktabit.gr
BELGIUM
Epson Europe B.V. Branch office Belgium
http://www.epson.be
CYPRUS
Mechatronic Ltd.
http://www.mechatronic.com.cy
FINLAND
Epson Finland
http://www.epson.fi
HUNGARY
Epson Europe B.V. Branch Office Hungary
http://www.epson.hu
BOSNIA AND HERZEGOVINA
NET d.o.o. Computer Engineering
http://www.net.com.ba
CZECH REPUBLIC
Epson Europe B.V. Branch Office Czech Republic
http://www.epson.cz
FRANCE & DOM-TOM TERRITORY
Epson France S.A.
http://www.epson.fr
IRELAND
Epson (UK) Ltd.
http://www.epson.ie
Page 39
Контактная информация по проекторам Epson
ISRAEL
Epson Israel
http://www.epson.co.il
LITHUANIA
Epson Service Center Lithuania
http://www.epson.lt
NORWAY
Epson Norway
http://www.epson.no
RUSSIA
Epson CIS
http://www.epson.ru
SLOVENIA
Birotehna d.o.o.
http://www.birotehna.si
TURKEY
Tecpro Bilgi Teknolojileri Tic. ve San. Ltd. Sti.
http://www.tecpro.com.tr
ITALY
Epson Italia s.p.a.
http://www.epson.it
LUXEMBURG
Epson Europe B.V. Branch office Belgium
http://www.epson.be
POLAND
Epson Europe B.V. Branch Office Poland
http://www.epson.pl
UKRAINE
Epson Kiev Rep. Office
http://www.epson.ua
SPAIN
Epson Ibérica, S.A.U.
http://www.epson.es
UK
Epson (UK) Ltd.
http://www.epson.co.uk
KAZAKHSTAN
Epson Kazakhstan Rep. Office
http://www.epson.kz
MACEDONIA
Digit Computer Engineering
http://www.digit.com.mk
PORTUGAL
Epson Ibérica S.A.U. Branch Office Portugal
http://www.epson.pt
SERBIA
Партнер Atom
http://www.atompartner.rs/wp/
EWE Comp
http://www.ewe.rs
SWEDEN
Epson Sweden
http://www.epson.se
AFRICA
http://www.epson.co.za or http://www.epson.fr
LATVIA
Epson Service Center Latvia
http://www.epson.lv
NETHERLANDS
Epson Europe B.V. Benelux sales office
http://www.epson.nl
ROMANIA
Epson Europe B.V. Branch Office Romania
http://www.epson.ro
SLOVAKIA
Epson Europe B.V. Branch Office Czech Republic
http://www.epson.sk
SWITZERLAND
Epson Deutschland GmbH Branch office Switzerland
http://www.epson.ch
SOUTH AFRICA
Epson South Africa
http://www.epson.co.za
39
Page 40
Контактная информация по проекторам Epson
MIDDLE EAST
Epson (Middle East)
http://www.epson.ae
NORTH, CENTRAL AMERICA & CARIBBEAN ISLANDS
CANADA
Epson Canada, Ltd.
http://www.epson.ca
U. S. A.
Epson America, Inc.
http://www.epson.com
SOUTH AMERICA
ARGENTINA
Epson Argentina S.R.L.
http://www.epson.com.ar
PERU
Epson Peru S.A.
http://www.epson.com.pe
ASIA & OCEANIA
AUSTRALIA
Epson Australia Pty. Ltd.
http://www.epson.com.au
40
COSTA RICA
Epson Costa Rica, S.A.
http://www.epson.co.cr
BRAZIL
Epson do Brasil
http://www.epson.com.br
VENEZUELA
Epson Venezuela S.A.
http://www.epson.com.ve
CHINA
Epson (China) Co., Ltd.
http://www.epson.com.cn
MEXICO
Epson Mexico, S.A. de C.V.
http://www.epson.com.mx
CHILE
Epson Chile S.A.
http://www.epson.cl
HONG KONG
Epson Hong Kong Ltd.
http://www.epson.com.hk
ECUADOR
Epson Ecuador
http://www.epson.com.ec
COLOMBIA
Epson Colombia Ltd.
http://www.epson.com.co
INDIA
Epson India Pvt., Ltd.
http://www.epson.co.in
Page 41
Контактная информация по проекторам Epson
INDONESIA
PT. Epson Indonesia
http://www.epson.co.id
NEW ZEALAND
Epson New Zealand
http://www.epson.co.nz
THAILAND
Epson (Thailand) Co.,Ltd.
http://www.epson.co.th
JAPAN
Seiko Epson Co. Toyoshina Plant
http://www.epson.jp
PHILIPPINES
Epson Philippines Co.
http://www.epson.com.ph
KOREA
Epson Korea Co., Ltd.
http://www.epson.co.kr
SINGAPORE
Epson Singapore Pte. Ltd.
http://www.epson.com.sg
MALAYSIA
Epson Malaysia Sdn. Bhd.
http://www.epson.com.my
TAIWAN
Epson Taiwan Technology & Trading Ltd.
http://www.epson.com.tw
41
Loading...