Epson LQ590 User Manual [fr]

Page 1
®
Imprimante matricielle 24 aiguilles
Tous droits réservés. Aucune partie de ce manuel ne peut être reproduite, stockée dans un système de recherche automatique ou transmise sous quelque forme ou de quelque manière que ce soit, électronique, mécanique, par photocopie, enregistrement ou autre, sans l’accord préalable écrit de Seiko Epson Corporation. Les informations contenues dans la présente notice sont exclusivement destinées à l’utilisation de cette imprimante EPSON. EPSON ne pourra être tenu responsable de l’utilisation de ces informations avec d’autres imprimantes.
Ni Seiko Epson Corporation ni ses filiales ne pourront être tenus responsables envers l’acquéreur de ce produit ou envers les tiers, des dommages, pertes, frais ou dépenses encourus par l’acquéreur ou les tiers consécutifs aux événements suivants : accident, mauvaise utilisation ou utilisation abusive de ce produit, modifications, réparations ou altérations illicites de ce produit ou (sauf aux États-Unis) non-respect au sens strict des consignes d’utilisation et de maintenance de Seiko Epson Corporation.
Seiko Epson Corporation ne pourra être tenu responsable des dommages ou problèmes survenus par suite de l’utilisation de produits optionnels ou consommables autres que ceux désignés par Seiko Epson Corporation comme étant des Produits d’origine EPSON ou des Produits approuvés par EPSON.
EPSON et EPSON ESC/P sont des marques déposées de Seiko Epson Corporation.
Microsoft, Windows et Windows NT sont des marques déposées de Microsoft Corporation.
IBM est une marque déposée de International Business Machines Corporation.
Avis général : Les autres noms de produit utilisés dans ce guide sont donnés uniquement à titre d’identification et peuvent être des noms de marque de leurs détenteurs respectifs. EPSON dénie toute responsabilité vis-à-vis de ces marques.
Copyright © 2003 par Seiko Epson Corporation, Nagano, Japon.
Guide de référence
Page 2
Page 3

Table des matières

Chapit re 1 Consignes de sécurité
Indications Attention, Important et Remarques . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Symbole de mise en garde pour les pièces chaudes. . . . . . . . . . . . . .1
Consignes de sécurité importantes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Chapit re 2 Manipulation du papier
Sélection d’une source de papier. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Impression sur du papier continu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Impression sur feuilles simples . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Réglage du levier de dégagement du papier. . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Ajustement du levier d’épaisseur du papier. . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Chargement de papier continu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Positionnement de la réserve de papier continu . . . . . . . . . . .17
Chargement de papier continu avec le tracteur. . . . . . . . . . . .18
Utilisation de la fonction Tear-off (Découpe). . . . . . . . . . . . . .49
Chargement de feuilles simples . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
Types de papier disponibles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
Utilisation du guide papier. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
Chargement du papier dans le guide papier . . . . . . . . . . . . . .54
Utilisation du guide feuille avant ou du guide papier
avant. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
Chargement de papier spécial. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
Formulaires en liasse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
Étiquettes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
Enveloppes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
Cartes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
Basculement entre l’impression sur papier continu et
l’impression sur feuilles simples. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
Basculement vers l’impression sur feuilles simples . . . . . . . .64
Basculement vers l’impression sur papier continu . . . . . . . . .66
iii
Page 4
Utilisation de la fonction Micro Adjust (Micro-réglage) . . . . . . . . 67
Réglage de la position de découpe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Réglage de la position de haut de page . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Chapitre 3 Logiciel d’impression
A propos de votre logiciel d’impression. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Utilisation du pilote d’impression avec Windows Me,
98 et 95 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Accès au pilote d’impression à partir des applications
Windows . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Accès au pilote d’impression à partir du menu Start
(Démarrer) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Modification des paramètres du pilote d’impression . . . . . . 78
Utilisation du pilote d’impression sous Windows XP, 2000
et Windows NT 4.0. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Accès au pilote d’impression à partir des applications
Windows . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Accès au pilote d’impression à partir du menu Start
(Démarrer) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Modification des paramètres du pilote d’impression . . . . . . 85
Aperçu des paramètres du pilote d’impression. . . . . . . . . . . . . . . . 85
Utilisation de l’utilitaire EPSON Status Monitor 3 . . . . . . . . . . . . . 88
Installation de l’utilitaire EPSON Status Monitor 3 . . . . . . . . 89
Accès à l’utilitaire EPSON Status Monitor 3 . . . . . . . . . . . . . . 91
Configuration de l’imprimante en réseau. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Partage de l’imprimante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Configuration de l’imprimante en tant qu’imprimante
partagée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Utilisation d’un autre pilote. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Configuration des clients . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Installation du pilote d’impression à partir du
CD-ROM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Annulation de l’impression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Désinstallation du logiciel d’impression. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Désinstallation du pilote d’impression et de l’utilitaire
EPSON Status Monitor 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
iv
Page 5
Chapit re 4 Panneau de commande
Touches et voyants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .121
Sélection d’une police et d’un pas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .125
A propos des paramètres par défaut de votre imprimante. . . . . .127
Compréhension des paramètres par défaut. . . . . . . . . . . . . .128
Modification des paramètres par défaut. . . . . . . . . . . . . . . . .134
Mode de verrouillage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .137
Activation ou désactivation du mode de verrouillage . . . . .137
Modification de la définition du mode de verrouillage . . . .138
Chapit re 5 Résolution des problèmes
Détermination du problème . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .141
Utilisation des voyants d’erreur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .142
EPSON Status Monitor 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .144
Impression d’un autotest. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .144
Impression d’un vidage hexadécimal . . . . . . . . . . . . . . . . . . .146
Problèmes et solutions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .148
Problèmes d’alimentation électrique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .149
Problèmes d’alimentation ou de chargement du
papier. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .150
Problèmes liés à la position d’impression. . . . . . . . . . . . . . . .154
Problèmes d’impression ou de qualité d’impression . . . . . .157
Problèmes au niveau du réseau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .164
Correction des problèmes USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .165
Élimination des bourrages papier. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .169
Alignement des lignes verticales sur les documents
imprimés. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .170
Annulation de l’impression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .172
Chapit re 6 Contact du support technique
Amérique du Nord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .174
Amérique latine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .175
v
Page 6
Europe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
Royaume Uni et République d’Irlande . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
Allemagne. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178
France . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178
Espagne. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178
Italie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179
Portugal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179
Autriche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179
Pays-Bas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179
Belgique & Luxembourg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180
Suisse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180
Chapitre 7 Options et consommables
Cartouche de ruban . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181
Cartouche de ruban Epson authentique . . . . . . . . . . . . . . . . 181
Remplacement de la cartouche de ruban. . . . . . . . . . . . . . . . 181
Bac feuille à feuille . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189
Installation du bac feuille à feuille . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190
Chargement du papier dans le bac feuille à feuille à
une cassette . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192
Chargement du papier dans le bac feuille à feuille
grande capacité.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197
Assemblage du bac feuille à feuille à deux cassettes . . . . . . 202
Sélection du chemin papier (cassette 1 ou 2). . . . . . . . . . . . . 204
Guide feuille avant et guide papier avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206
Installation du guide feuille avant et du guide papier
avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207
Chargement du papier dans le guide feuille avant ou
dans le guide papier avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209
Support papier rouleau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213
Assemblage du support papier rouleau . . . . . . . . . . . . . . . . 213
Installation du support papier rouleau . . . . . . . . . . . . . . . . . 215
Chargement du papier rouleau. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216
Retrait du papier rouleau. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219
Tracteur supplémentaire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219
vi
Page 7
Carte d’interface. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .220
Installation d’une carte d’interface . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .221
Serveur d’impression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .222
Annexe A Informations produits
Composants de l’imprimante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .225
Caractéristiques de l’imprimante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .227
Caractéristiques mécaniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .227
Caractéristiques électroniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .230
Caractéristiques électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .233
Conditions environnementales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .234
Papier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .234
Zone imprimable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .241
Listes des commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .243
Codes de contrôle EPSON ESC/P . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .243
Codes de contrôle d’émulation IBM PPDS. . . . . . . . . . . . . . .245
Normes et conformité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .246
Nettoyage de l’imprimante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .247
Transport de l’imprimante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .248
Glossaire
Index
vii
Page 8
viii
Page 9
Chapitre 1

Consignes de sécurité

Indications Attention, Important et Remarques

Avertissement
À suivre soigneusement pour éviter toute blessure corporelle.
w
Important
À respecter pour éviter d’endommager votre matériel.
c
Remarques
Contient des informations importantes et des conseils utiles concernant
le fonctionnement de votre imprimante.

Symbole de mise en garde pour les pièces chaudes

1 1 1 1 1 1 1 1
K
Ce symbole est placé sur la tête d’impression et sur d’autres pièces pour indiquer qu’elles peuvent être chaudes. Ne touchez jamais ces pièces immédiatement après avoir utilisé l’imprimante. Laissez-les refroidir quelques minutes avant de les toucher.
Consignes de sécurité 1
1 1 1 1
Page 10

Consignes de sécurité importantes

Lisez toutes ces instructions de sécurité avant d’utiliser l’imprimante. De plus, suivez tous les avertissements et consignes figurant sur l’imprimante elle-même.
Installation de l’imprimante
Ne placez pas l’imprimante sur une surface instable ou près
d’un radiateur ou d’une source de chaleur.
Posez l’imprimante sur une surface plane. Si l’imprimante est
inclinée, elle ne fonctionnera pas correctement.
Ne posez pas cette imprimante sur une surface molle ou
instable comme un lit ou un canapé. De même, ne l’installez pas dans un espace réduit ou clos car la ventilation serait restreinte.
N’obstruez pas les ouvertures ménagées dans le boîtier de
l’imprimante. De même, ne les couvrez pas et n’insérez pas d’objets à travers les fentes.
Utilisez uniquement le type de source d’alimentation indiqué
sur l’étiquette de l’imprimante. Si vous avez des doutes quant aux spécifications relatives à l’alimentation électrique de votre région, contactez votre compagnie d’électricité ou votre revendeur.
Connectez tous vos équipements à des prises murales
équipées de dispositifs de mise à la terre. Évitez de connecter votre imprimante à un circuit électrique qui alimente des appareils susceptibles d’entraîner des variations de tension, tels que des photocopieurs ou des systèmes de climatisation.
N’utilisez pas de cordon d’alimentation endommagé ou usé.
2 Consignes de sécurité
Page 11
Le cordon d’alimentation doit être installé de sorte d’éviter
tout dommage, y compris qu’il ne soit abrasé, coupé, effiloché, pincé ou entortillé.
Si vous utilisez une rallonge avec l’imprimante, veillez à ce
que l’ampérage total des périphériques reliés à la rallonge ne dépasse pas celui correspondant à l’intensité nominale du cordon. De même, veillez à ce que l’ampérage total des périphériques branchés sur la prise de courant ne dépasse pas le courant maximum que celle-ci peut supporter.
1 1 1
N’utilisez que le cordon d’alimentation fourni avec
l’imprimante. Si vous utilisez un autre cordon d’alimentation, vous risquez de provoquer un incendie ou de vous électrocuter.
Le cordon d’alimentation de cette imprimante ne doit être
utilisé qu’avec ce produit. Si vous l’utilisez avec un tout autre matériel, vous risquez de provoquer un incendie ou de vous électrocuter.
Entretien de l’imprimante
Débranchez l’imprimante avant de la nettoyer et nettoyez-la
uniquement avec un chiffon humide.
Ne renversez pas de liquide sur l’imprimante.
N’essayez pas d’intervenir vous-même sur l’imprimante en
dehors des cas indiqués explicitement dans ce guide.
Débranchez l’imprimante et faites appel à un technicien de
maintenance qualifié dans les circonstances suivantes :
i. si le cordon d’alimentation ou la fiche est endommagé,
1 1 1 1 1 1 1 1
ii. si du liquide a pénétré dans l’imprimante,
Consignes de sécurité 3
1
Page 12
iii. si l’imprimante est tombée ou si le boîtier est
endommagé,
iv. si l’imprimante ne fonctionne pas normalement ou si ses
performances ont sensiblement changé.
N’intervenez que sur les paramètres mentionnés dans les
instructions de fonctionnement.
Si vous envisagez d’utiliser l’imprimante en Allemagne,
observez les consignes suivantes :
Le réseau électrique de l’immeuble doit être protégé par un disjoncteur de 10/16 ampères pour assurer une protection adéquate de l’imprimante contre les courts-circuits et les surintensités.
Manipulation du papier
N’utilisez jamais le bouton d’avance manuelle pour ajuster,
déplacer ou éjecter le papier car vous risqueriez d ’e nd omm ag er l’ im pr im an te o u d e p er dr e l a p os iti on de h au t de page.
L’imprimante doit être hors tension pour pouvoir supprimer
un bourrage en utilisant le bouton d’avance manuelle situé sur le côté gauche de l’imprimante. Sinon, vous risquez d’endommager l’imprimante ou encore de perdre la position de haut de page ou de découpe.
N’appuyez jamais sur la touche Load/Eject ou Tear Off/Bin
lorsque vous utilisez le tracteur tirant, sinon le papier pourrait s’échapper du tracteur et provoquer un bourrage.
Ne tirez pas manuellement sur le papier pour le placer sur le
tracteur tirant afin de ne pas endommager l’imprimante. Pour faire avancer le papier, appuyez sur la touche LF/FF.
4 Consignes de sécurité
Page 13
Ne chargez pas de formulaires en liasse, du papier carbone
ou des étiquettes dans le guide papier.
Il est préférable de charger le papier continu recouvert
d’étiquettes sur le tracteur tirant. Le chargement d’étiquettes sur le tracteur poussant par l’arrière ou par l’avant est déconseillé.
1 1
Ne faites jamais reculer le papier recouvert d’étiquettes à
l’aide des touches Load/Eject ou Tear Off/Bin. En effet, si vous faites reculer des étiquettes, elles risquent de se détacher de leur support et de provoquer un bourrage.
Les étiquettes étant sensibles à la température et à l’humidité,
ne les employez que dans des conditions ambiantes normales, à savoir :
Température 15 à 25 C
Humidité 30 à 60 % d’humidité relative
Ne laissez pas d’étiquettes chargées dans l’imprimante entre
deux travaux d’impression car elles pourraient s’enrouler sur le cylindre et provoquer un bourrage lors de la reprise de l’impression.
Ne chargez pas de papier continu recouvert d’étiquettes dans
la fente d’introduction arrière. En effet, ce chemin papier est courbe et les étiquettes risqueraient de se détacher de leur support dans l’imprimante et de provoquer un bourrage papier.
1 1 1 1 1 1 1 1
Ne chargez pas de papier recourbé ni plié.
Consignes de sécurité 5
1 1
Page 14
Utilisation de l’imprimante
Ne réglez que les paramètres présentés dans le guide de
l’utilisateur. Un réglage inapproprié des autres paramètres pourrait engendrer des dommages nécessitant l’intervention d’un technicien pour réaliser des réparations considérables.
Chaque fois que vous mettez l’imprimante hors tension,
attendez au moins cinq secondes avant de la remettre sous tension, sinon vous risquez de l’endommager.
Ne mettez pas l’imprimante hors tension pendant l’exécution
de l’autotest. Avant de mettre l’imprimante hors tension, appuyez toujours sur la touche Pause pour mettre fin à l’impression, et sur la touche Load/Eject pour éjecter la page imprimée.
Ne mettez pas l’imprimante hors tension pendant
l’impression du vidage hexadécimal. Avant de mettre l’imprimante hors tension, appuyez toujours sur la touche
Pause pour mettre fin à l’impression, et sur la touche Load/Eject pour éjecter la page imprimée.
Ne rebranchez pas le cordon d’alimentation sur une prise
secteur dont la tension diffère de celle de l’imprimante.
Ne remplacez jamais la tête d’impression vous-même, car
vous risqueriez d’endommager l’imprimante. Par ailleurs, d’autres pièces de l’imprimante doivent aussi être vérifiées lors du remplacement de la tête d’impression.
Vous devez déplacer manuellement la tête d’impression pour
remplacer la cartouche de ruban. Si vous venez juste d’utiliser l’imprimante, la tête d’impression est peut-être encore chaude ; laissez-la refroidir quelques minutes avant de la toucher.
6 Consignes de sécurité
Page 15
Remarque à l’attention des utilisateurs germanophones :
Bei Anschluss des Druckers an die Stromversorgung muss sichergestellt werden, dass die Gebaudeinstallation mit einer 10 A- oder 16 A-Sicherung abgesichert ist.
1
Conformité ENERGY STAR
Le programme international bureautique ENERGY STAR® vise
à promouvoir les économies d’énergie par la commercialisation
d’ordinateurs et d’autres périphériques de bureau ayant une
faible consommation énergétique. Ce programme soutient le
développement et la diffusion de produits dotés de fonctions qui
réduisent efficacement la consommation d’énergie. Il s’agit d’un
programme ouvert auquel les dirigeants d’entreprise peuvent
participer volontairement. Parmi les produits ciblés figurent
notamment les ordinateurs, les moniteurs, les imprimantes, les
fax, les télécopieurs, les scanners et les périphériques
multifonctions. Leurs standards et logos sont uniformes au sein
de tous les pays participant.
®
En sa qualité de partenaire
ENERGY STAR
ce produit répond aux directives du programme l’économie d’énergie.
®
, EPSON garantit que
ENERGY STAR
®
pour
1 1 1 1 1 1 1 1
Consignes de sécurité 7
1 1 1
Page 16
8 Consignes de sécurité
Page 17
Chapitre 2

Manipulation du papier

Sélection d’une source de papier

Votre imprimante dispose de toute une gamme de sources de
papier pour imprimer sur des feuilles simples et sur du papier
continu. L’alimentation en papier peut s’effectuer à partir du
dessus, de l’avant, du dessous ou de l’arrière de l’imprimante.
Sélectionnez la source de papier qui correspond le mieux à vos
besoins d’impression du moment.

Impression sur du papier continu

Pour imprimer sur du papier continu, vous avez le choix entre
trois positions de tracteur (poussant par l’avant, poussant par
l’arrière et tirant) et trois fentes d’introduction du papier (avant,
arrière et inférieure). Cette section vous aide à déterminer les
chemins papier et les positions de tracteur les mieux adaptés à
vos besoins en impression sur papier continu. Pour plus
d’informations sur l’installation des tracteurs et le chargement du
papier, reportez-vous à la section « Chargement de papier
continu avec le tracteur », page 18.
2 2 2 2 2 2 2 2 2
Manipulation du papier 9
2 2 2
Page 18
Utilisation des positions du tracteur poussant
Si vous devez souvent détacher des feuilles de papier continu (notamment si vous imprimez des bons de commande ou des factures), il est préférable d’utiliser le tracteur poussant par l’avant ou par l’arrière. Vous pouvez ainsi utiliser le bord de découpe de l’imprimante pour détacher facilement les feuilles imprimées au niveau des lignes perforées de séparation du papier continu. En outre, lorsque du papier continu est chargé sur le tracteur poussant, vous pouvez charger des feuilles simples à partir du guide papier sans devoir retirer le papier continu du tracteur.
Il existe deux positions pour le tracteur poussant : avant et arrière. Le tracteur est installé à l’origine en position de poussée par l’arrière. Reportez-vous au tableau ci-dessous pour avoir plus de détails sur les positions de poussée et les chemins papier correspondants.
Position du tracteur
Poussant par
l’avant
Description
Chargez du papier dans la fente d’introduction avant.
Si vous imprimez sur du papier épais tel que des formulaires en liass e, utilisez la fente d’introduction avant car ce chemin papier est quasiment rectiligne, ce qui réduit les risques de bourrage.
10 Manipulation du papier
Page 19
Position du tracteur
Poussant par
l’arrière
Description
Chargez du papier dans la fente d’introduction arrière.
Attention :
Ne chargez pas du papier continu recouvert
c
d’étiquettes dans la fente d’introduction arrière Les étiquettes requièrent un cheminement rectiligne, faute de quoi elles risqueraient de se décoller dans l’imprimante et de provoquer un bourrage.
2 2 2
Remarque :
De même, il n’est pas recommandé d’utiliser la fente d’introduction arrière lorsque les formulaires en liasse comprennent 5 (1 original plus 4 copies), en raison des risques de bourrage.
Utilisation de la position de tracteur tirant
Si vous imprimez souvent sur du papier continu épais ou de
grammage élevé, notamment sur des formulaires en liasse ou sur
du papier continu recouvert d’étiquettes, utilisez la position de
tracteur tirant. Le tracteur tirant constitue la meilleure garantie
contre les bourrages papier et vous permet, en outre, de charger
du papier continu à partir de l’avant, de l’arrière ou du dessous
de l’imprimante. Toutefois, la fonction Tear-off (Découpe) n’est
pas accessible avec le tracteur tirant.
Remarque :
Si vous envisagez d’utiliser un tracteur en position de traction, vous
pouvez retirer le tracteur de la position de poussée par l’arrière et
l’installer dans la position de traction, ou encore vous procurer un
tracteur supplémentaire disponible en option (C80020✽ pour le modèle
LQ-590, C80021 pour le modèle LQ-2090) et l’installer dans la
position de traction.
2 2 2 2 2 2 2 2
Manipulation du papier 11
2
Page 20
Si vous utilisez un tracteur poussant ainsi qu’un tracteur optionnel en position de traction, vous pouvez créer un ensemble tracteur poussant/tirant. Cette disposition améliore les performances pour le papier continu et est recommandée pour l’impression sur des formulaires continus pré-imprimés. Pour plus d’informations, reportez-vous à la section « Utilisation de deux tracteurs en combinaison poussée/traction », page 45.
Avec le tracteur tirant, vous pouvez utiliser la fente d’introduction avant, inférieure ou arrière.
Fente d’introduction du papier
Avant
Inférieure
Description
Si vous imprimez sur du papier épais tel que des formulaires en liasse ou du papier continu recouvert d’étiquettes, utilisez la fente d’introduction avant car ce chemin papier est quasiment rectiligne, ce qui réduit les risques de bourrage.
La fente d’introd uction inférieure offre le ch emin papier le plus rectiligne possible. Vous devez donc l’utiliser en priorité avec du papier épais tel que des formulaires en liasse ou du papier continu recouvert d’étiquettes.
Remarque :
Lors de l’utilisation de la fente d’introduction inférieure, veillez à utiliser un support d’imprimante doté d’une ouverture suffisamment grande pour que le papier puisse cheminer sans gêne.
12 Manipulation du papier
Page 21
Fente d’introduction du papier
Arrière

Impression sur feuilles simples

Description
Si les fentes d’introduction avant ou inférieure ne sont pas disponibles, vous pouvez aussi charger du papier continu ordinaire par la fente d’introduction arrière. Veuillez noter qu e le chargement du papier pa r la fente d’introduction arrière se traduit par un chemin papier courbe qui peut nuire aux performances du chargement. Utilisez la fente d’introduction avant ou inférieure chaque fois que possible.
Attention :
Ne chargez pas du papier continu recouvert
c
d’étiquettes dans la fente d’introduction arrière car les étiquettes risqueraient de se détacher de leur support à l’intérieur de l’imprimante et de provoquer un bourrage papier.
2 2 2 2 2 2
Comme illustré ci-dessous, vous pouvez charger
individuellement des feuilles simples ordinaires (pas de
formulaires en liasse) et des enveloppes à partir de la fente
d’introduction arrière en utilisant le guide papier livré avec
l’imprimante.
Manipulation du papier 13
2 2 2 2 2 2
Page 22
Pour charger des formulaires en liasse feuille à feuille, vous devez utiliser la fente d’introduction avant. Le guide feuille avant et le guide papier avant sont disponibles à des fins de simplicité en matière de fonctionnement.
Remarque :
Si vous utilisez une LQ-590, le guide feuille avant est fourni avec
l’imprimante. Si vous utilisez une LQ-2090, il est disponible en option (C81401
Si vous utilisez une LQ-2090, le guide papier avant est fourni avec
l’imprimante. Si vous utilisez une LQ-590, il est disponible en option (C81402
Vous pouvez aussi charger une pile de feuilles simples à l’aide du bac feuille à feuille disponible en option. Pour plus d’informations, reportez-vous à la section « Chargement de feuilles simples », page 52. Pour plus d’informations sur le bac feuille à feuille en option, reportez-vous à la section « Bac feuille à feuille », page 189.
).
).

Réglage du levier de dégagement du papier

Avant de charger du papier continu dans l’imprimante, vous devez régler le levier de dégagement du papier conformément aux indications fournies dans le tableau ci-dessous, afin d’indiquer la source de papier que vous souhaitez utiliser.
14 Manipulation du papier
Page 23
Le tableau suivant décrit chacune des positions du levier de
dégagement du papier.
2
Position du levier de dégagement du papier
Description
Position feuille à feuille
Pour le chargement de feuilles simples à partir de la fente d’introduction avant ou supérieure. Pour plus d’informations, reportez-vous à la section « Chargement de feuilles simples », page 52.
Position tracteur poussant par l’arrière
Pour le chargement de papier continu à l’aide du tracteur installé dans la position de poussée par l’arrière. Réglez également le levier dans cette position lorsque vous utilisez simultanément un tracteur poussant par l’arrière et un tracteur tirant.
Position tracteur poussant par l’avant
Pour le chargement de papier continu à partir d’un tracteur insta llé dans la position de pous sée par l’avant. Réglez également le levier dans cette position lorsque vous utilisez simultanément un tracteur poussant par l’avant et un tracteur tirant.
Position tracteur tirant
Pour le chargement de papier continu à partir du tracteur installé sur le dessus de l’imprimante dans la position de traction. Lorsque le tracteur est en position de traction, vous pouvez charger du papier dans la fente d’introduction avant, arrière ou inférieure.
2 2 2 2 2 2 2 2
Manipulation du papier 15
2 2 2
Page 24

Ajustement du levier d’épaisseur du papier

Avant de commencer à imprimer, il se peut que vous deviez modifier le réglage d’épaisseur de papier en fonction du type de papier que vous utilisez. Procédez comme suit :
1. Mettez l’imprimante hors tension et ouvrez son capot. Le levier d’épaisseur du papier est situé du côté gauche de l’imprimante.
2. Utilisez le tableau ci-dessous pour sélectionner l’épaisseur de papier appropriée. Les chiffres figurant à côté du levier indiquent le réglage d’épaisseur.
Type de papier* Position du levier
Papier ordinaire :
Feuilles simples Papier continu
Formulaires en liasse autocopiants
2 épaisseurs (original + 1 copie) 3 épaisseurs (original + 2 copies) 4 épaisseurs (original + 3 copies) 5 épaisseurs (original + 4 copies)
0 0
1 2 3 5
16 Manipulation du papier
Page 25
Type de papier* Position du levier
Papier continu avec étiquettes 2
Cartes 2
Enveloppes:
AIRMAIL No.6 AIRMAIL No.10 PLANE BOND 20lb BOND 24lb
* Reportez-vous à la section « Papier », page 234 pour plus d’informations.
Remarque :
Lorsque la température est inférieure ou égale à 5°C ou supérieure ou égale à 35°C, placez le levier d’épaisseur du papier sur la position supérieure, afin d’améliorer la qualité d’impression.
3 3 4 4 6

Chargement de papier continu

Pour charger du papier continu dans l’imprimante, respectez les instructions fournies dans cette section.
2 2 2 2 2 2 2 2

Positionnement de la réserve de papier continu

Avant d’utiliser du papier continu, veillez à aligner la réserve de papier continu sur le tracteur, comme illustré ci-dessous, afin que le papier pénètre dans l’imprimante de façon régulière.
Manipulation du papier 17
2 2 2 2
Page 26

Chargement de papier continu avec le tracteur

La p roc édu re d e ch arg em ent du p api er d épe nd d e la pos iti on q ue vous donnez au tracteur qui alimente l’imprimante en papier. Respectez les instructions ci-dessous relatives à la position du tracteur.
Cette section donne des instructions sur les possibilités suivantes : « Utilisation du tracteur dans la position de poussée par l’avant », page 18, « Installation du tracteur dans la position de poussée par l’arrière », page 27, « Utilisation du tracteur en position de traction », page 33 et « Utilisation de deux tracteurs en combinaison poussée/traction », page 45.
Utilisation du tracteur dans la position de poussée par l’avant
Cette section donne des instructions sur les possibilités suivantes : « Installation du tracteur dans la position de poussée par l’avant », page 18, « Chargement du papier avec le tracteur poussant par l’avant », page 20 et « Retrait du tracteur fonctionnant en position de poussée par l’avant », page 25.
Installation du tracteur dans la position de poussée par l’avant
Avant d’installer le tracteur dans la position de poussée par l’avant, retirez-le de sa position actuelle. Si le tracteur se trouve en position de poussée par l’arrière, retirez le guide papier, puis appuyez sur les ergots de verrouillage du tracteur tout en le soulevant. Si le tracteur se trouve en position de traction, retirez-le en suivant les instructions de la section « Retrait du tracteur de la position de traction », page 44.
18 Manipulation du papier
Page 27
Remarque :
Le tracteur est installé à l’origine en position de poussée par l’arrière.
1. Vérifiez que l’imprimante est hors tension. Si nécessaire, installez le guide papier en suivant les instructions de la section « Montage de l’imprimante » du Guide d’installation.
2. Si le guide feuille avant est installé, retirez-le de l’imprimante en saisissant les pattes des deux côtés et en le soulevant légèrement. Si le guide papier avant est installé, ouvrez le capot avant et retirez-le.
2 2 2 2 2 2 2
Remarque :
Si vous utilisez une LQ-590, le guide feuille avant est fourni avec
l’imprimante. Si vous utilisez une LQ-2090, il est disponible en option (C81401
Si vous utilisez une LQ-2090, le guide papier avant est fourni avec
l’imprimante. Si vous utilisez une LQ-590, il est disponible en option (C81402
).
).
Manipulation du papier 19
2 2 2 2 2
Page 28
3. Insérez le tracteur dans les fentes de fixation de l’imprimante et appuyez sur les deux extrémités du tracteur pour assurer sa parfaite mise en place.
Pour plus d’informations sur le chargement du papier continu avec le tracteur poussant par l’avant, reportez-vous à la section « Chargement du papier avec le tracteur poussant par l’avant », page 20.
Chargement du papier avec le tracteur poussant par l’avant
Lors de l’utilisation du tracteur poussant, il est préférable d’activer la fonction Auto Tear-off (Découpe automatique) dans le mode de paramétrage par défaut. Pour plus d’informations, reportez-vous à la section « A propos des paramètres par défaut de votre imprimante », page 127.
20 Manipulation du papier
Page 29
Pour charger du papier à l’aide du tracteur poussant par l’avant, procédez comme suit :
1. Vérifiez que l’imprimante est hors tension.
2
2. Ouvrez le capot avant. Assurez-vous que le tracteur est installé dans la position de poussée par l’avant.
3. Réglez le levier de dégagement du papier sur la position correspondant au tracteur poussant par l’avant. Placez également le levier d’épaisseur du papier (situé sous le capot de l’imprimante) sur la position correspondant à l’épaisseur de votre papier. Pour plus d’informations, reportez-vous à la section « Ajustement du levier d’épaisseur du papier », page 16.
2 2 2 2 2 2 2 2
Manipulation du papier 21
2 2 2
Page 30
4. Libérez les roues à picots gauche et droite en poussant leurs leviers de verrouillage bleu vers l’arrière.
5. Faites glisser la roue à picots gauche de 12 mm environ en partant de la position la plus à gauche et tirez le levier bleu vers l’avant pour la verrouiller dans cette position. Faites ensuite glisser la roue à picots droite en fonction de la largeur du papier, mais ne la verrouillez pas.
Environ 12 mm
10
5
0
22 Manipulation du papier
Page 31
6. Déposez le capot avant en poussant dessus vers le bas, comme illustré ci-dessous.
7. Assurez-vous que le bord du papier est propre et droit. Soulevez ensuite les couvercles des deux roues à picots et placez les quatre premiers trous des perforations latérales du papier sur les picots, face imprimable vers le haut.
2 2 2 2 2 2 2
8. Fermez les couvercles des roues à picots.
Manipulation du papier 23
2 2 2 2 2
Page 32
9. Faites glisser la roue à picots droite pour tendre le papier, puis verrouillez-la en abaissant son levier.
10. Mettez en place le capot avant en positionnant le papier continu comme illustré ci-dessous.
11. Vérifiez que le guide papier repose à plat sur l’imprimante et faites glisser les guides latéraux pour les placer au centre du guide papier.
24 Manipulation du papier
Page 33
Remarque :
Pour votre propre sécurité, EPSON vous recommande d’utiliser l’imprimante le capot fermé. L’imprimante fonctionne que son capot soit ouvert ou fermé ; cependant, le maintenir fermé vous permet d’assurer une sécurité optimale.
12. Mettez l’imprimante sous tension. Dès que l’imprimante reçoit des données, elle charge automatiquement le papier et se met à imprimer.
13. Une fois l’impression terminée, retirez le document en procédant comme indiqué dans la section « Retrait du papier continu », page 49.
2 2 2 2
Si la première ligne imprimée de la page semble trop haute ou t r op b a ss e , v ou s p ou v e z m od i fi e r s a po s i t i on à l ’ a id e d e l a f o nc t io n Micro Adjust (Micro-réglage), comme indiqué dans la section « Réglage de la position de haut de page », page 70.
Attention :
N’utilisez jamais le bouton d’avance manuelle pour régler la
c
position de haut de page, car vous risqueriez de perdre la position de haut de page ou d’endommager l’imprimante.
Retrait du tracteur fonctionnant en position de poussée par l’avant
Pour retirer le tracteur fonctionnant en position de poussée par l’avant, procédez comme suit :
1. Vérifiez que l’imprimante est hors tension.
2. Retirez le papier du tracteur comme indiqué dans la section « Retrait du papier continu », page 49.
2 2 2 2 2 2 2 2
Manipulation du papier 25
Page 34
3. Appuyez sur les ergots de verrouillage du tracteur, inclinez-le vers le haut et soulevez-le hors de l’imprimante.
4. Fermez le capot avant.
26 Manipulation du papier
Page 35
Installation du tracteur dans la position de poussée par l’arrière
Le tracteur est installé à l’origine en position de poussée par l’arrière. Si le tracteur se trouve dans cette position, passez à la section « Chargement du papier avec le tracteur poussant par l’arrière », page 29 pour plus d’informations sur le chargement du papier.
Cette section donne des instructions sur les possibilités suivantes : « Installation du tracteur dans la position de poussée par l’arrière », page 27, « Chargement du papier avec le tracteur poussant par l’arrière », page 29 et « Retrait du tracteur de la position de poussée par l’arrière », page 32.
2 2 2 2
Remarque :
Le papier épais, tel que le papier continu recouvert d’étiquettes ou les formulaires en liasse comportant cinq épaisseurs, exige un chemin papier le plus rectiligne possible pour éviter les bourrages. Pour imprimer sur du papier continu épais, utilisez le tracteur dans la position de poussée par l’avant ou dans la position de traction.
Installation du tracteur dans la position de poussée par l’arrière
Avant d’installer le tracteur dans la position de poussée par l’arrière, retirez-le de sa position actuelle. Si le tracteur se trouve en position de poussée par l’avant, retirez-le en appuyant sur ses ergots de verrouillage tout en le soulevant. Si le tracteur se trouve en position de traction, retirez-le en suivant les instructions figurant dans la section « Retrait du tracteur de la position de traction », page 44.
2 2 2 2 2 2 2 2
Manipulation du papier 27
Page 36
1. Vérifiez que l’imprimante est hors tension, puis ouvrez le capot du guide papier en tirant son côté arrière vers l’avant.
2. Soulevez le guide papier et sortez-le de l’imprimante.
3. Insérez le tracteur dans les fentes correspondantes de l’imprimante et appuyez sur ses deux extrémités pour assurer sa parfaite mise en place.
28 Manipulation du papier
Page 37
Pour plus d’informations sur le chargement du papier continu avec le tracteur poussant par l’arrière, reportez-vous à la section « Chargement du papier avec le tracteur poussant par l’arrière », page 29.
2
Chargement du papier avec le tracteur poussant par l’arrière
Pour charger du papier à l’aide du tracteur poussant par l’arrière, procédez comme suit :
1. Assurez-vous que l’imprimante est hors tension et que le tracteur est installé en position de poussée par l’arrière. Veillez également à retirer le guide papier.
2. Réglez le levier de dégagement du papier sur la position correspondant au tracteur poussant par l’arrière.
2 2 2 2 2 2 2 2
Manipulation du papier 29
2 2 2
Page 38
3. Libérez les roues à picots gauche et droite en tirant leurs leviers de verrouillage bleu vers l’avant.
4. Faites glisser la roue à picots gauche de 12 mm environ en partant de la position la plus à gauche et appuyez sur le levier bleu pour la verrouiller dans cette position. Faites ensuite glisser la roue à picots droite en fonction de la largeur du papier, mais ne la verrouillez pas.
Environ 12 mm
La marque triangulaire sur le dessus de l’imprimante indique le point le plus à gauche où peut commencer l’impression.
30 Manipulation du papier
Page 39
5. Assurez-vous que le bord du papier est propre et droit. Soulevez ensuite les couvercles des deux roues à picots et placez les quatre premiers trous des perforations latérales du papier sur les picots, face imprimable vers le bas.
2 2 2 2 2
6. Fermez les couvercles des roues à picots.
7. Faites glisser la roue à picots droite pour tendre le papier, puis verrouillez-la en abaissant le levier bleu.
8. Fixez le guide papier, posez-le à plat sur l’imprimante et faites glisser les guides latéraux pour les placer au centre du guide papier.
Remarque :
Pour votre propre sécurité, EPSON vous recommande d’utiliser l’imprimante le capot fermé. L’imprimante fonctionne que son capot soit ouvert ou fermé ; cependant, le maintenir fermé vous permet d’assurer une sécurité optimale.
9. Mettez l’imprimante sous tension. Dès que l’imprimante reçoit des données, elle charge automatiquement le papier et se met à imprimer.
10. Une fois l’impression terminée, retirez le document en procédant comme indiqué dans la section « Retrait du papier continu », page 49.
2 2 2 2 2 2 2
Manipulation du papier 31
Page 40
Si la première ligne imprimée de la page semble trop haute ou trop basse, vous pouvez modifier sa position à l’aide de la fonction Micro Adjust (Micro-réglage), comme indiqué dans la section « Réglage de la position de haut de page », page 70.
Attention :
N’utilisez jamais le bouton d’avance manuelle pour régler la
c
position de haut de page, car vous risqueriez de perdre la position de haut de page ou d’endommager l’imprimante.
Retrait du tracteur de la position de poussée par l’arrière
Pour retirer le tracteur de la position de poussée par l’arrière, procédez comme suit :
1. Vérifiez que l’imprimante est hors tension.
2. Retirez le papier du tracteur comme indiqué dans la section « Retrait du papier continu », page 49.
3. Appuyez sur les ergots de verrouillage du tracteur, inclinez-le vers le haut et soulevez-le hors de l’imprimante.
32 Manipulation du papier
Page 41
Utilisation du tracteur en position de traction
Utiliser le tracteur en position de traction est idéal pour imprimer sur du papier continu épais et lourd, notamment des formulaires en liasse ou du papier continu recouvert d’étiquettes. Toutefois, la fonction Tear-off (Découpe) n’est pas accessible à l’aide du tracteur tirant.
Étant donné que le papier épais exige un chemin rectiligne pour éviter les bourrages, vous devez charger le papier dans la fente d’introduction avant ou inférieure lorsque vous utilisez le tracteur tirant. Pour réduire encore davantage les risques de bourrage tout en améliorant les performances du papier continu, vous pouvez combiner l’utilisation de deux tracteurs. Pour plus d’informations, reportez-vous à la section « Utilisation de deux tracteurs en combinaison poussée/traction », page 45.
Pour installer le tracteur en position de traction, vous devez retirer le système de tension du papier et monter le tracteur à la place. Pour plus d’informations sur la procédure d’installation, reportez-vous à la section « Installation du tracteur en position de traction », page 33.
Cette section donne des instructions sur les possibilités suivantes : « Installation du tracteur en position de traction », page 33, « Chargement du papier avec le tracteur tirant », page 37 et « Retrait du tracteur de la position de traction », page 44.
2 2 2 2 2 2 2 2
Installation du tracteur en position de traction
Avant d’installer le tracteur dans la position de traction, retirez-le de sa position actuelle. Si le tracteur se trouve en position de poussée par l’avant, retirez-le en appuyant sur ses ergots de verrouillage tout en le soulevant. Si le tracteur se trouve en position de poussée par l’arrière, retirez le guide papier, puis appuyez sur les ergots de verrouillage du tracteur tout en le soulevant.
Manipulation du papier 33
2 2 2 2
Page 42
Remarque :
Le tracteur est installé à l’origine en position de poussée par l’arrière.
1. Vérifiez que l’imprimante est hors tension, puis ouvrez le capot du guide papier en tirant son côté arrière vers l’avant.
2. Soulevez le capot de l’imprimante, puis retirez-le en le tirant vers le haut.
34 Manipulation du papier
Page 43
3. Appuyez sur les pattes de chaque côté de l’unité de tension du papier, soulevez-la et retirez-la de l’imprimante. Rangez l’unité de tension du papier en lieu sûr.
Remarque :
Si vous envisagez de charger du papier par l’arrière, vous devez l’insérer dans le chemin papier avant d’installer le guide papier et le tracteur. Pour plus d’informations, reportez-vous à la section « Chargement du papier avec le tracteur tirant », page 37.
4. Fixez le guide papier si nécessaire. Pour ce faire, faites glisser les guides latéraux pour les placer au centre du guide papier, puis posez ce dernier à plat sur l’imprimante.
2 2 2 2 2 2 2 2
Manipulation du papier 35
2 2 2 2
Page 44
Remarque :
Si vous envisagez de charger du papier par l’arrière, vous devez l’insérer dans le chemin papier avant d’installer le guide papier et le tracteur.
5. Insérez le tracteur dans les fentes correspondantes de l’imprimante et appuyez sur ses deux extrémités pour garantir sa parfaite mise en place.
36 Manipulation du papier
Page 45
Chargement du papier avec le tracteur tirant
Pour charger du papier à l’aide du tracteur tirant, procédez comme suit :
1. Assurez-vous que l’imprimante est hors tension et que son capot a été retiré. Vérifiez également que le tracteur est installé en position de traction et que le guide papier repose à plat sur l’imprimante.
2. Réglez le levier de dégagement du papier sur la position correspondant au tracteur tirant.
2 2 2 2 2 2 2 2
Manipulation du papier 37
2 2 2 2
Page 46
3. Libérez les roues à picots en tirant leurs leviers de verrouillage vers l’avant.
4. Faites glisser la roue à picots gauche de 12 mm environ en partant de la position la plus à gauche et appuyez sur le levier pour la verrouiller dans cette position. Faites ensuite glisser la roue à picots droite en fonction de la largeur du papier, mais ne la verrouillez pas.
Environ 12 mm
38 Manipulation du papier
Page 47
5. Assurez-vous que le bord du papier est propre et droit. Ouvrez ensuite les couvercles des roues à picots.
Remarque :
Assurez-vous que l’imprimante est hors tension avant d’insérer le papier dans la fente d’introduction. Un bourrage peut se produire si vous insérez le papier lorsque l’imprimante est sous tension.
2 2
6. Insérez le papier dans la fente d’introduction avant ou inférieure comme illustré ci-dessous jusqu’à ce qu’il apparaisse entre le cylindre et le guide ruban. Tirez ensuite le papier vers le haut jusqu’à ce que la ligne perforée qui sépare la première page de la deuxième soit alignée avec le bord supérieur du ruban de l’imprimante.
Fente d’introduction avant
Avant de charger du papier dans la fente d’introduction avant, retirez le capot avant. Chargez ensuite le papier en dirigeant la face imprimable vers le haut.
2 2 2 2 2 2 2 2
Manipulation du papier 39
2 2
Page 48
Fente d’introduction inférieure
Chargez le papier dans la fente d’introduction inférieure en dirigeant la face imprimable vers le haut.
7. Placez quatre trous (perforations latérales du papier) sur les picots des deux roues à picots. Fermez ensuite les couvercles des roues à picots.
8. Faites glisser la roue à picots droite pour tendre le papier, puis verrouillez-la.
40 Manipulation du papier
Page 49
9. Faites glisser les guides latéraux jusqu’au centre du guide papier.
2 2 2 2
10. Si vous chargez du papier dans la fente d’introduction avant, remettez le capot avant en place comme illustré ci-après. Si vous chargez du papier dans la fente d’introduction inférieure, passez à l’étape suivante.
11. Mettez l’imprimante sous tension.
12. Appuyez sur la touche LF/FF pour tendre le papier.
Attention :
Tendez toujours le papier afin de conserver la qualité
c
d’impression.
2 2 2 2 2 2 2 2
Manipulation du papier 41
Page 50
13. S’il est nécessaire de régler la position actuelle du papier, respectez la procédure décrite dans la section « Réglage de la position de haut de page », page 70.
Attention :
N’utilisez jamais le bouton d’avance manuelle pour régler la
c
position de haut de page, car vous risqueriez de perdre la position de haut de page ou d’endommager l’imprimante.
14. Replacez le capot de l’imprimante en insérant les ergots avant dans les encoches de l’imprimante et en abaissant le capot, puis fermez le capot du guide papier.
Remarque :
Pour votre propre sécurité, EPSON vous recommande d’utiliser l’imprimante le capot fermé. L’imprimante fonctionne que son capot soit ouvert ou fermé ; cependant, le maintenir fermé vous permet d’assurer une sécurité optimale.
15. Envoyez un travail d’impression à l’imprimante. L’impression commence au niveau de la position de haut de page. Une fois l’impression terminée, ouvrez le capot du guide papier, puis détachez le document imprimé au niveau de la ligne perforée de séparation du papier la plus proche de la fente de séparation du papier.
42 Manipulation du papier
Page 51
Retrait du papier du tracteur tirant
Pour retirer du papier continu du tracteur tirant, procédez comme suit :
1. Une fois l’impression terminée, détachez la réserve de papier au niveau de la ligne perforée de séparation du papier la plus proche de la fente d’introduction du papier.
2. Pour faire avancer le papier et l’éjecter, maintenez la touche LF/FF enfoncée.
Attention :
N’appuyez jamais sur la touche Load/Eject ou Tear
c
Off/Bin lorsque vous utilisez le tracteur tirant, sinon le papier pourrait s’échapper du tracteur et provoquer un bourrage.
2 2 2 2 2 2 2 2 2 2
Manipulation du papier 43
2 2
Page 52
Retrait du tracteur de la position de traction
Pour retirer le tracteur de la position de traction, procédez comme suit :
1. Retirez le papier du tracteur comme indiqué dans la section « Retrait du papier du tracteur tirant », page 43.
2. Vérifiez que l’imprimante est hors tension, puis ouvrez le capot du guide papier en tirant son côté arrière vers vous.
3. Soulevez le capot de l’imprimante par son côté arrière jusqu’à la verticale et détachez-le de l’imprimante.
4. Appuyez sur les ergots de verrouillage du tracteur, inclinez-le vers vous, puis soulevez-le verticalement pour le sortir de l’imprimante.
5. Rangez le tracteur en lieu sûr ou installez-le en position de poussée par l’avant ou par l’arrière conformément aux indications figurant dans la section « Utilisation du tracteur dans la position de poussée par l’avant », page 18 ou « Installation du tracteur dans la position de poussée par l’arrière », page 27.
44 Manipulation du papier
Page 53
6. Réinstallez l’unité de tension du papier en la plaçant sur les pattes de montage de l’imprimante. Appuyez ensuite sur ses deux extrémités jusqu’à ce qu’elle émette un déclic.
7. Remettez en place le capot de l’imprimante.
Utilisation de deux tracteurs en combinaison poussée/traction
Cette solution est particulièrement utile si vous utilisez des formulaires pré-imprimés en continu, des formulaires en liasse, des étiquettes ou encore si vous imprimez des graphiques de haute qualité. Pour réduire les bourrages et améliorer l’alimentation du papier continu, vous pouvez installer le tracteur supplémentaire (C80020 pour le modèle LQ-590, C80021 pour le modèle LQ-2090) et utiliser deux tracteurs en même temps.
2 2 2 2 2 2 2 2 2
Pour utiliser deux tracteurs en même temps, procédez comme suit :
1. Installez un tracteur en position de poussée par l’avant ou par l’arrière conformément aux indications figurant dans la section « Installation du tracteur dans la position de poussée par l’avant », page 18 ou « Installation du tracteur dans la position de poussée par l’arrière », page 27.
Manipulation du papier 45
2 2 2
Page 54
2. Chargez du papier continu en utilisant le tracteur en position de poussée par l’avant ou par l’arrière conformément aux indications figurant dans la section « Chargement du papier avec le tracteur poussant par l’avant », page 20 ou « Chargement du papier avec le tracteur poussant par l’arrière », page 29.
3. Réglez le levier de dégagement du papier sur la position de poussée par l’avant ou par l’arrière en fonction de la position du tracteur.
4. Mettez l’imprimante sous tension. Appuyez sur la touche Load/Eject pour faire avancer le papier jusqu’à la position de haut de page. Appuyez ensuite sur la touche LF/FF jusqu’à ce que la ligne perforée qui sépare la première de la deuxième page soit alignée sur le bord supérieur du ruban de l’imprimante.
Attention :
N’utilisez jamais le bouton d’avance manuelle pour déplacer
c
le papier, car vous risqueriez d’endommager l’imprimante ou de perdre la position de haut de page.
5. Installez l’autre tracteur en position de traction conformément aux indications figurant dans la section « Installation du tracteur en position de traction », page 33.
6. Placez les trous des perforations latérales du papier sur les picots des deux roues à picots du tracteur tirant.
Attention :
Ne tirez pas manuellement sur le papier pour le placer sur le
c
tracteur tirant afin de ne pas endommager l’imprimante. Pour faire avancer le papier, appuyez sur la touche LF/FF.
46 Manipulation du papier
Page 55
7. Réglez le levier de dégagement du papier sur la position correspondant au tracteur tirant. Tendez ensuite le papier entre les tracteurs poussant et tirant à l’aide de la fonction Micro Adjust (Micro-réglage) (décrite dans la section « Utilisation de la fonction Micro Adjust (Micro-réglage) », page 67).
8. Replacez le levier de dégagement du papier sur la position définie à l’étape 3.
9. Dès que l’imprimante reçoit des données, l’impression commence au niveau de la position actuelle sans avance du papier. S’il est nécessaire de régler la position actuelle du papier, respectez la procédure décrite dans la section « Réglage de la position de haut de page », page 70.
10. Replacez le capot de l’imprimante. Vérifiez que le guide papier est installé et posez-le à plat sur l’imprimante.
Remarque :
Pour votre propre sécurité, EPSON vous recommande d’utiliser l’imprimante le capot fermé. L’imprimante fonctionne que son capot soit ouvert ou fermé ; cependant, le maintenir fermé vous permet d’assurer une sécurité optimale.
11. Envoyez un travail d’impression à l’imprimante. L’impression commence au niveau de la position actuelle, sans faire avancer le papier. Une fois l’impression terminée, détachez le document imprimé au niveau de la ligne perforée de séparation du papier la plus proche de la fente de sortie du papier.
2 2 2 2 2 2 2 2 2 2
Manipulation du papier 47
2 2
Page 56
Le tableau ci-dessous présente brièvement les diverses méthodes d’alimentation en papier continu à l’aide de deux tracteurs et montre, pour chacune, le réglage du levier de libération du papier à utiliser.
Positions du tracteur
Traction + poussé e par l’avant
Traction + poussé e par l’arrière
Poussée par l’avant + poussée par l’arrière
Position du levier de dégagement du papier
Tracteur poussant par l’avant
Tracteur poussant par l’arrière
Tracteur poussant par l’avant
Chemin papier
Tracteur poussant par l’arrière
48 Manipulation du papier
Page 57

Utilisation de la fonction Tear-off (Découpe)

Si le tracteur poussant est installé, la fonction Tear-off (Découpe) vous permet de faire avancer le papier continu jusqu’au bord de découpe de l’imprimante une fois l’impression terminée. Vous pouvez alors détacher facilement le document imprimé. Lorsque vous relancez l’impression, l’imprimante fait automatiquement reculer le papier jusqu’à la position de haut de page afin d’économiser le papier habituellement gaspillé entre les pages.
Retrait du papier continu
Vous avez deux possibilités pour retirer le papier continu à l’aide de la fonction Tear-off (Découpe) : manuellement en appuyant sur la touche Tear Off/Bin de l’imprimante, ou automatiquement en activant le mode de découpe automatique. Le voyant Tear Off/Bin clignote lorsque le papier est en position de découpe.
Si la ligne perforée séparant les pages n’est pas alignée sur le bord d e d éc ou pe , v ou s p ou ve z a jus te r s a p os it io n à l’ ai de de l a f onc ti on Micro Adjust (Micro-réglage). Pour plus d’informations, reportez-vous à la section « Réglage de la position de découpe », page 67.
Attention :
N’utilisez jamais la fonction Tear-off (Découpe) avec le
c
tracteur tirant car le papier pourrait s’échapper du tracteur et provoquer un bourrage. Une fois l’impression terminée, détachez le document imprimé au niveau de la ligne perforée de séparation du papier la plus proche de la fente de sortie du papier.
2 2 2 2 2 2 2 2 2 2
N’utilisez jamais la fonction Tear-off (Découpe) pour faire
reculer du papier continu recouvert d’étiquettes car ces dernières pourraient se décoller de leur support et provoquer un bourrage.
Manipulation du papier 49
2 2
Page 58
Utilisation de la touche Tear Off/Bin
Pour retirer du papier continu à l’aide de la touche Tear Off/Bin, procédez comme suit :
1. Une fois l’impression terminée, assurez-vous que le voyant
Tear Off/Bin ne clignote plus.
Remarque :
Si le voyant Tear Off/Bin clignote, le papier est en position de découpe. Si vous appuyez de nouveau sur la touche Tear Off/Bin, le papier avance jusqu’à la position de haut de page suivante.
2. Appuyez sur la touche Tear Off/Bin. L’imprimante fait
avancer le papier jusqu’au bord de découpe.
Ligne perforée de séparation du papier
Bord de découpe de l’unité de tension du papier
Attention :
N’utilisez jamais le bouton d’avance manuelle pour régler la
c
position de haut de page, car vous risqueriez de perdre la position de haut de page ou d’endommager l’imprimante.
50 Manipulation du papier
Page 59
Remarque :
Si la ligne perforée séparant les pages du papier n’est pas correctement alignée sur le bord de découpe, vous pouvez régler la position de découpe à l’aide de la fonction Micro Adjust (Micro-réglage) décrite dans la section « Réglage de la position de découpe », page 67.
3. Détachez le document imprimé à l’aide du bord de découpe de l’unité de tension du papier.
4. Pour faire reculer le papier continu afin de l’éjecter ou de le placer en position d’attente, appuyez sur la touche Load/Eject.
2 2 2 2
Pour retirer la réserve de papier de l’imprimante, appuyez sur la touche Load/Eject afin de faire reculer le papier jusqu’à la position d’attente. Ouvrez ensuite les couvercles des roues à picots du tracteur et retirez le papier.
Attention :
Détachez toujours le document imprimé avant d’appuyer sur la
c
touche Load/Eject. Si vous faites reculer le papier de plusieurs pages, vous risquez de provoquer un bourrage papier.
Avance automatique du papier jusqu’à la position de découpe
Pour faire avancer automatiquement vos documents imprimés jusqu’à la position de découpe, activez le mode de découpe automatique et sélectionnez la longueur de page adaptée au papier continu en mode de réglage des paramètres par défaut. Pour plus d’informations sur la procédure de modification des paramètres par défaut, reportez-vous à la section « Modification des paramètres par défaut », page 134.
2 2 2 2 2 2 2 2
Manipulation du papier 51
Page 60
Quand le mode de découpe automatique est activé, l’imprimante fait automatiquement avancer le papier jusqu’à la position de découpe chaque fois qu’elle reçoit une page de données complète ou une commande de saut de page qui n’est suivie d’aucune donnée.

Chargement de feuilles simples

À l’aide du guide papier, vous pouvez charger des feuilles simples et des enveloppes individuellement depuis le dessus de l’imprimante, comme illustré ci-dessous.
Vous pouvez aussi charger des feuilles simples à l’aide du bac feuille à feuille disponible en option, du guide feuille avant ou du guide papier avant. Pour plus d’informations, reportez-vous à la section « Bac feuille à feuille », page 189 ou « Guide feuille avant et guide papier avant », page 206.
52 Manipulation du papier
Page 61
Remarque :
Si vous utilisez une LQ-590, le guide feuille avant est fourni avec
l’imprimante. Si vous utilisez une LQ-2090, il est disponible en option (C81401
).
2
Si vous utilisez une LQ-2090, le guide papier avant est fourni avec
l’imprimante. Si vous utilisez une LQ-590, il est disponible en
option (C81402
).

Types de papier disponibles

Le tableau ci-dessous énumère les types de papier que vous pouvez charger, ainsi que les fentes d’introduction que vous pouvez utiliser avec chacun d’eux. Pour plus d’informations sur le réglage du levier d’épaisseur du papier, reportez-vous à la section « Ajustement du levier d’épaisseur du papier », page 16.
Type de papier Fentes d’introduction du
Papier ordinaire Avant et arrière
Formulaires en liasse (autocopiants) 2 épaisseurs (original et une copie) 3 épaisseurs (original et deux copies) 4 épaisseurs (original et trois copies) 5 épaisseurs (original et quatre copies)
papier disponibles
Avant
2 2 2 2 2 2 2 2
Enveloppes Arrière
Remarque :
Lorsque la température est inférieure ou égale à 5°C ou supérieure
ou égale à 35°C, placez le levier d’épaisseur du papier sur la position supérieure, afin d’améliorer la qualité d’impression.
Ne chargez pas de papier recourbé ni plié.
Manipulation du papier 53
2 2 2
Page 62

Utilisation du guide papier

À l’aide du guide papier fourni avec l’imprimante, vous pouvez charger des feuilles simples ou des enveloppes individuellement depuis le dessus de l’imprimante. La largeur des feuilles de papier simples peut aller jusqu’à 257 mm sur le modèle LQ-590 et jusqu’à 420 mm sur le modèle LQ-2090. Reportez-vous à la section « Caractéristiques de l’imprimante », page 227 pour plus d’informations sur les caractéristiques détaillées du papier.
Attention :
Ne chargez pas de formulaires en liasse, du papier carbone ou des
c
étiquettes dans le guide papier.

Chargement du papier dans le guide papier

Pour charger du papier dans le guide papier, procédez comme suit :
1. Vérifiez que le guide papier est en position verticale. Si vous imprimez sur des feuilles simples de papier ordinaire, réglez le levier d’épaisseur du papier (situé sous le capot de l’imprimante) sur la position 0 (si vous utilisez des enveloppes, reportez-vous à la section « Enveloppes », page 60 pour plus d’informations sur le réglage du levier d’épaisseur du papier). Placez également le levier de dégagement du papier sur la position correspondant aux feuilles simples.
54 Manipulation du papier
Page 63
2. Si nécessaire, mettez l’imprimante sous tension.
3. Faites glisser le guide latéral gauche jusqu’à ce qu’il se bloque en regard de la marque triangulaire présente sur le guide papier. Ajustez ensuite le guide latéral droit en fonction de la largeur du papier.
4. Insérez une feuille de papier, face imprimable vers le bas, entre les guides latéraux jusqu’à ce que vous rencontriez une résistance. L’imprimante charge automatiquement le papier et est prête à imprimer.
2 2 2 2 2 2 2 2
Manipulation du papier 55
2 2 2 2
Page 64
Remarque :
Pour votre propre sécurité, EPSON vous recommande d’utiliser l’imprimante le capot fermé. L’imprimante fonctionne que son capot soit ouvert ou fermé ; cependant, le maintenir fermé vous permet d’assurer une sécurité optimale.
Si la première ligne s’imprime trop haut ou trop bas sur la page, vous pouvez régler la position de haut de page à l’aide de la fonction Micro Adjust (Micro-réglage). Pour plus d’informations, reportez-vous à la section « Réglage de la position de haut de page », page 70.

Utilisation du guide feuille avant ou du guide papier avant

A l’aide du guide feuille avant ou du guide papier avant, vous pouvez charger des feuilles simples et des formulaires en liasse autocopiants à feuilles simples jusqu’à 5 épaisseurs (un original et quatre copies). Le papier utilisé avec les guides avant doit mesurer de 148 à 257 mm de large et être chargé une feuille à la fois. Pour plus d’informations, reportez à la section « Installation du guide feuille avant et du guide papier avant », page 207 ou « Chargement du papier dans le guide feuille avant ou dans le guide papier avant », page 209.
Remarque :
Si vous utilisez une LQ-590, le guide feuille avant est fourni avec
l’imprimante. Si vous utilisez une LQ-2090, il est disponible en option (C81401
Si vous utilisez une LQ-2090, le guide papier avant est fourni avec
l’imprimante. Si vous utilisez une LQ-590, il est disponible en option (C81402
).
).
56 Manipulation du papier
Page 65

Chargement de papier spécial

2

Formulaires en liasse

Vous pouvez utiliser des formulaires autocopiants en liasse comptant jusqu’à cinq épaisseurs (quatre copies et un original). N’oubliez pas de placer le levier d’épaisseur du papier sur la position qui correspond au nombre d’exemplaires de votre formulaire. Pour plus d’informations, reportez-vous à la section « Ajustement du levier d’épaisseur du papier », page 16.
Formulaires continus en liasse
Les formulaires continus en liasse se chargent comme du papier continu ordinaire, le réglage du levier d’épaisseur du papier est toutefois différent. Pour plus d’informations, reportez-vous à la section « Chargement de papier continu », page 17.
Remarque :
Assurez-vous que l’épaisseur de vos formulaires en liasse ne dépasse
pas 0,39 mm.
Ne chargez pas de papier recourbé ni plié. Le papier épais, tel que des formulaires en liasse comportant cinq
épaisseurs, exige un chemin papier le plus rectiligne possible pour éviter les bourrages. Chargez le papier épais dans les fentes avant ou inférieure.
Formulaires en liasse feuille à feuille
2 2 2 2 2 2 2 2 2
Pour charger des formulaires en liasse feuille à feuille, vous devez utiliser la fente d’introduction avant avec le guide papier avant et le guide feuille avant installés sur l’imprimante car le papier épais, tel que les formulaires en liasse comportant cinq épaisseurs, exige un chemin papier le plus rectiligne possible pour éviter les bourrages.
Manipulation du papier 57
2 2
Page 66
Pour charger des formulaires en liasse feuille à feuille, respectez les instructions figurant dans la section « Chargement du papier dans le guide feuille avant ou dans le guide papier avant », page 209.
Remarque :
Si vous utilisez une LQ-590, le guide feuille avant est fourni avec
l’imprimante. Si vous utilisez une LQ-2090, il est disponible en option (C81401
Si vous utilisez une LQ-2090, le guide papier avant est fourni avec
l’imprimante. Si vous utilisez une LQ-590, il est disponible en option (C81402
Assurez-vous que l’épaisseur de vos formulaires en liasse ne dépasse
pas 0,39 mm.
Ne chargez pas de papier recourbé ni plié.
).
).

Étiquettes

Lorsque vous imprimez des étiquettes, choisissez exclusivement des étiquettes dont le support présente des perforations latérales qui permettent son utilisation avec un tracteur. N’essayez pas d’imprimer sur des feuilles simples recouvertes d’étiquettes, car l’imprimante risquerait de ne pas charger correctement les étiquettes sur support brillant.
Du papier épais, notamment du papier continu recouvert d’étiquettes, exige un chemin papier le plus rectiligne possible. Ne chargez des étiquettes que dans les fentes d’introduction avant (tracteur poussant ou tirant) ou inférieure (tracteur tirant) ; toutefois, vous obtiendrez des résultats optimaux avec le tracteur en position de traction et un chargement du papier par la fente d’introduction avant ou inférieure.
58 Manipulation du papier
Page 67
La procédure de chargement du papier continu recouvert d’étiquettes est la même que pour le papier continu ordinaire, il est toutefois nécessaire de régler le levier d’épaisseur du papier sur la position 2 avant d’imprimer les étiquettes. Pour plus d’informations, reportez-vous à la section « Chargement du papier avec le tracteur tirant », page 37.
Attention :
Il est préférable de charger le papier continu recouvert
c
d’étiquettes sur le tracteur tirant. Le chargement d’étiquettes sur le tracteur poussant par l’arrière ou par l’avant est déconseillé.
Ne faites jamais reculer le papier recouvert d’étiquettes à
l’aide des touches Load/Eject ou Tear Off/Bin. En effet, si vous faites reculer des étiquettes, elles risquent de se détacher de leur support et de provoquer un bourrage.
2 2 2 2 2
Les étiquettes étant sensibles à la température et à l’humidité,
ne les employez que dans des conditions ambiantes normales, à savoir :
Température : 15 à 25°C Humidité : 30 à 60% d’humidité relative
Ne laissez pas d’étiquettes chargées dans l’imprimante entre
deux travaux d’impression car elles pourraient s’enrouler sur le cylindre et provoquer un bourrage lors de la reprise de l’impression.
Ne chargez pas de papier continu recouvert d’étiquettes dans
la fente d’introduction arrière. En effet, ce chemin papier est courbe et les étiquettes risqueraient de se détacher de leur support dans l’imprimante et de provoquer un bourrage papier.
Ne chargez pas de papier recourbé ni plié.
2 2 2 2 2 2 2
Manipulation du papier 59
Page 68
Retrait du papier continu recouvert d’étiquettes
Pour éviter que les étiquettes se détachent de leur support et provoquent un bourrage, procédez comme suit pour retirer de l’imprimante du papier continu recouvert d’étiquettes :
1. Détachez la réserve d’étiquettes en continu au niveau de la ligne perforée de séparation du papier la plus proche de la fente d’introduction du papier.
ligne perforée de séparation du papier la plus proche de la fente d’introduction du papier
2. Maintenez la touche LF/FF enfoncée pour éjecter les étiquettes restantes hors de l’imprimante.
Attention :
Ne faites jamais reculer le papier recouvert d’étiquettes à l’aide
c
des touches Load/Eject ou Tear Off/Bin. En effet, si vous faites reculer des étiquettes, elles risquent de se détacher de leur support et de provoquer un bourrage.

Enveloppes

Vous pouvez charger les enveloppes une à une à l’aide du guide papier, ou en charger plusieurs à la fois à l’aide du bac feuille à feuille de grande capacité en option (bac n° 1 du bac double d’alimentation feuille à feuille).
60 Manipulation du papier
Page 69
Avant de charger des enveloppes, réglez le levier d’épaisseur du papier sur la position 3, 4 ou 6 en fonction de l’épaisseur des enveloppes.
Vous ne pouvez charger les enveloppes que dans la fente d’introduction arrière.
Pour charger des enveloppes une à une, respectez les instructions figurant dans la section « Chargement du papier dans le guide papier », page 54. Pour charger plusieurs enveloppes à la fois, reportez-vous à la section « Chargement du papier dans le bac feuille à feuille grande capacité », page 197. Chargez les enveloppes la face à imprimer orientée vers le bas et insérez-les complètement dans la fente d’introduction.
2 2 2 2 2 2 2
Manipulation du papier 61
2 2 2 2 2
Page 70
Remarque :
Veillez à orienter le côté imprimable de l’enveloppe vers le bas et à
insérer le bord supérieur de l’enveloppe en premier dans l’imprimante.
La tête d’impression ne doit en aucun cas imprimer au-delà des côtés
gauche et droit de l’enveloppe ou d’un autre papier épais. Vérifiez que votre application imprime uniquement sur la zone imprimable de l’enveloppe. Pour plus d’informations sur la zone imprimable des enveloppes, reportez-vous à la section « Zone imprimable », page 241.
Si vous utilisez des enveloppes N° 6, veillez à aligner le guide latéral
gauche avec la flèche du guide papier.

Cartes

Vous pouvez charger les enveloppes une à une à l’aide du guide papier ou en charger plusieurs à la fois à l’aide du bac feuille à feuille de grande capacité en option (bac n° 1 du bac double d’alimentation feuille à feuille).
Avant de charger des cartes, réglez le levier d’épaisseur du papier sur la position 2 et placez le levier de dégagement du papier sur la position correspondant aux feuilles simples.
Vous ne pouvez charger les cartes que dans la fente d’introduction avant ou arrière.
62 Manipulation du papier
Page 71
Pour charger des cartes une à une, respectez les instructions figurant dans la section « Chargement du papier dans le guide papier », page 54. Pour charger plusieurs cartes à la fois, reportez-vous à la section « Chargement du papier dans le bac feuille à feuille grande capacité », page 197.
Remarque :
Lorsque vous chargez des cartes postales par leur côté le plus long,
utilisez toujours la fente d’introduction supérieure.
2 2 2 2 2 2 2
Avant d’imprimer, activez le mode carte en appuyant sur la touche
Tear Off/Bin à plusieurs reprises, jusqu’à ce que le voyant Tear Off/Bin situé à gauche s’allume.
Les conditions suivantes en matière de température et d’humidité
doivent être respectées lorsque vous utilisez des cartes postales :
Température : 15 à 25°C Humidité : 30 à 60% d’humidité relative
Chargez toujours les cartes au format A6 par leur côté le plus long.
Manipulation du papier 63
2 2 2 2 2
Page 72

Basculement entre l’impression sur papier continu et l’impression sur feuilles simples

Vous pouvez facilement basculer entre l’impression sur papier continu avec tracteur poussant et l’impression sur feuilles simples sans avoir à retirer, puis recharger le papier continu.

Basculement vers l’impression sur feuilles simples

Pour basculer de l’impression sur papier continu avec tracteur poussant vers l’impression sur feuilles simples, procédez comme suit :
Remarque :
Si du papier continu recouvert d’étiquettes est chargé dans
l’imprimante, retirez-le avant de basculer vers l’impression sur feuilles simples. Pour plus d’informations, reportez-vous à la section « Retrait du papier continu recouvert d’étiquettes », page 60.
Si le tracteur est en position de traction, retirez le papier continu
avant de basculer vers l’impression sur feuilles simples. Pour plus d’informations, reportez-vous à la section « Retrait du papier du tracteur tirant », page 43.
1. Si des pages imprimées restent dans l’imprimante, appuyez sur la touche Tear Off/Bin pour faire avancer le papier jusqu’à la position de découpe. Détachez ensuite les pages imprimées.
Attention :
Veillez à détacher le document imprimé avant d’appuyer sur
c
la touche Load/Eject au cours de l’étape suivante. Si vous faites reculer le papier de plusieurs pages, vous risquez de provoquer un bourrage papier.
64 Manipulation du papier
Page 73
2. Appuyez sur la touche Load/Eject pour faire reculer le
papier continu jusqu’à la position d’attente. Le papier demeure attaché au tracteur poussant, mais n’occupe plus le chemin papier.
2
3. Placez le guide papier en position verticale.
4. Réglez le levier de dégagement du papier sur la position correspondant aux feuilles simples.
5. Chargez des feuilles simples conformément aux indications figurant dans la section « Chargement de feuilles simples », page 52.
2 2 2 2 2 2 2 2
Manipulation du papier 65
2 2 2
Page 74

Basculement vers l’impression sur papier continu

Pour basculer de l’impression sur feuilles simples vers l’impression sur papier continu avec tracteur poussant, procédez comme suit :
Remarque :
Pour basculer de l’impression avec le guide papier avant vers l’impression avec le tracteur poussant par l’avant, vous devez retirer le guide papier avant.
1. S’il reste une feuille simple dans l’imprimante, éjectez-la en
appuyant sur la touche Load/Eject.
Attention :
N’utilisez jamais le bouton d’avance manuelle pour éjecter le
c
papier, car vous risqueriez d’endommager l’imprimante ou de perdre la position de haut de page.
2. Assurez-vous que le tracteur est monté en position de poussée par l’avant ou par l’arrière et que du papier continu est chargé conformément aux indications figurant dans la section « Chargement de papier continu avec le tracteur », page 18.
3. Réglez le levier de dégagement du papier sur la position de poussée par l’avant ou par l’arrière en fonction de la position du tracteur que vous utilisez.
L’imprimante charge automatiquement le papier continu lorsque vous commencez à imprimer.
66 Manipulation du papier
Page 75

Utilisation de la fonction Micro Adjust (Micro-réglage)

2
La fonction Micro Adjust (Micro-réglage) vous permet de faire avancer ou reculer le papier selon un pas de 0,141 mm, ce qui autorise un réglage très précis des positions de haut de page et de découpe.

Réglage de la position de découpe

Si la ligne perforée de séparation du papier n’est pas correctement alignée sur le bord de découpe, vous pouvez y remédier à l’aide de la fonction Micro Adjust (Micro-réglage).
Pour ajuster la position de découpe, procédez comme suit :
Attention :
N’utilisez jamais le bouton d’avance manuelle pour régler la
c
position de découpe, car vous risqueriez de perdre la position de découpe ou d’endommager l’imprimante.
Remarque :
La position de découpe reste en vigueur jusqu’à ce que vous la modifiiez, même si entre-temps vous mettez l’imprimante hors tension.
2 2 2 2 2 2 2 2
Manipulation du papier 67
2 2 2
Page 76
1. Assurez-vous que le voyant Tear Off/Bin clignote (la ligne perforée de séparation du papier est alignée sur la position de découpe en cours). Il est possible que vous deviez appuyer sur la touche Tear Off/Bin pour faire avancer le papier jusqu’à la position de découpe.
2. Maintenez la touche Pause enfoncée pendant trois secondes environ. Le voyant Pause se met à clignoter et l’imprimante passe en mode de micro-réglage.
68 Manipulation du papier
Page 77
3. Ouvrez le guide papier, puis appuyez sur la touche LF/FF pour faire reculer le papier ou sur la touche Load/Eject pour le faire avancer, jusqu’à ce que la ligne perforée de séparation du papier soit alignée avec le bord de découpe de l’unité de tension du papier.
Ligne perforée de séparation du papier
Bord de découpe de l’unité de tension du papier
Remarque :
L’imprimante possède une position de découpe minimale et maximale. Si vous essayez de régler la position de découpe au-delà de ces limites, l’imprimante émet un signal sonore et immobilise le papier.
4. Détachez les pages imprimées.
2 2 2 2 2 2 2 2 2
5. Appuyez sur la touche Pause pour désactiver le mode de micro-réglage.
Lorsque vous relancez l’impression, l’imprimante fait automatiquement reculer le papier jusqu’à la position de haut de page avant de démarrer l’impression.
Manipulation du papier 69
2 2 2
Page 78

Réglage de la position de haut de page

La position de haut de page correspond à la position où commence l’impression. Si l’impression commence trop haut ou trop bas sur la page, vous pouvez régler la position de haut de page à l’aide de la fonction Micro Adjust (Micro-réglage).
Pour ajuster la position de haut de page, procédez comme suit :
Attention :
N’utilisez jamais le bouton d’avance manuelle pour régler la
c
position de haut de page, car vous risqueriez de perdre la position de haut de page ou d’endommager l’imprimante.
Remarque :
Le réglage de la position de haut de page demeure en vigueur jusqu’à
ce que vous le modifiiez de nouveau, même si entre-temps vous mettez l’imprimante hors tension.
La marge supérieure définie dans certains logiciels annule et
remplace la position de haut de page définie à l’aide de la fonction Micro Adjust (Micro-réglage). Si nécessaire, modifiez la position de haut de page dans votre logiciel.
1. Vérifiez que l’imprimante est sous tension.
2. Chargez du papier (si le tracteur est en position de poussée,
appuyez sur la touche Load/Eject pour faire avancer le papier continu jusqu’à la position de haut de page en cours). Au besoin, soulevez le capot de l’imprimante pour voir la position du papier.
3. Maintenez la touche Pause enfoncée pendant trois secondes environ. Le voyant Pause se met à clignoter et l’imprimante passe en mode de micro-réglage.
70 Manipulation du papier
Page 79
4. Appuyez sur la touche LF/FF pour déplacer la position de haut de page vers le haut de la page ou sur la touche Load/Eject pour la déplacer vers le bas de la page.
Remarque :
L’imprimante possède une position de haut de page minimale et
maximale. Si vous dépassez ces limites, l’imprimante émet un signal sonore et immobilise le papier.
2 2 2 2 2 2 2
Lorsque le papier atteint la position de haut de page par défaut,
l’imprimante émet également un signal sonore et immobilise le papier pendant un court moment. Vous pouvez utiliser le réglage par défaut comme point de référence lorsque vous ajustez la position de haut de page.
5. Une fois la position de haut de page définie, appuyez sur la touche Pause pour quitter le mode de micro-réglage.
Remarque :
Pour votre propre sécurité, EPSON vous recommande d’utiliser l’imprimante le capot fermé. L’imprimante fonctionne que son capot soit ouvert ou fermé ; cependant, le maintenir fermé vous permet d’assurer une sécurité optimale.
Manipulation du papier 71
2 2 2 2 2
Page 80
72 Manipulation du papier
Page 81
Chapitre 3

Logiciel d’impression

A propos de votre logiciel d’impression

Le logiciel d’impression EPSON fourni avec votre imprimante comprend le pilote d’impression et l’utilitaire EPSON Status Monitor 3.
Le pilote d’impression est un logiciel qui permet à votre ordinateur de contrôler l’imprimante. Vous devez installer le pilote d’impression pour permettre à vos applications Windows d’exploiter pleinement les possibilités offertes par votre imprimante.
L’utilitaire EPSON Status Monitor 3 vous renseigne sur l’état de l’imprimante, vous avertit des erreurs éventuelles et vous fournit des conseils de dépannage. Il est installé automatiquement en même temps que le pilote d’impression.
Remarque :
Avant de poursuivre, assurez-vous que vous avez installé le pilote d’impression sur votre ordinateur conformément aux indications du Guide d’installation.
3 3 3 3 3 3 3 3 3
Logiciel d’impression 73
3 3 3
Page 82

Utilisation du pilote d’impression avec Windows Me, 98 et 95

Vous pouvez accéder au pilote d’impression à partir de vos applications Windows ou du menu Start (Démarrer).
Lorsque vous accédez au pilote d’impression à partir d’une
application Windows, les paramètres que vous définissez ne s’appliquent qu’à cette application. Pour plus d’informations, reportez-vous à la section « Accès au pilote d’impression à partir des applications Windows », page 75.
Lorsque vous accédez au pilote d’impression à partir du
menu Start (Démarrer), les paramètres que vous définissez s’appliquent à toutes vos applications. Pour plus d’informations, reportez-vous à la section « Accès au pilote d’impression à partir du menu Start (Démarrer) », page 77.
Pour contrôler et modifier les paramètres du pilote d’impression, reportez-vous à la section « Modification des paramètres du pilote d’impression », page 78.
Remarque :
Les exemples présentés dans la section suivante mentionnent la
LQ-2090. Si vous possédez la LQ-590, remplacez le nom du modèle par LQ-590 dans les exemples concernés. Les instructions sont les mêmes pour les deux modèles.
Comme toutes les applications Windows n’annulent pas
nécessairement les paramètres spécifiés à l’aide du pilote d’impression, vous devez les vérifier de manière à obtenir le résultat escompté.
74 Logiciel d’impression
Page 83

Accès au pilote d’impression à partir des applications Windows

Pour accéder au pilote d’impression à partir d’une application Windows, procédez comme suit :
1. Sélectionnez Print Setup (Configuration de l’impression) ou Print (Imprimer) dans le menu File (Fichier) de votre application. Dans la boîte de dialogue Print (Impression) ou Print Setup (Configuration de l’impression), vérifiez que votre imprimante est sélectionnée dans la liste déroulante Name (Nom).
3 3 3 3 3 3 3 3
Logiciel d’impression 75
3 3 3 3
Page 84
2. Cliquez sur Printer (Imprimante) Setup (Configuration), Properties (Propriétés) ou Options ( se lo n l e ca s, il s e p eu t q ue vous deviez cliquer sur plusieurs de ces boutons). La fenêtre Properties (Propriétés) s’affiche et vous voyez apparaître les menus Paper (Papier), Graphics (Graphiques) et Device Options (Options du périphérique). Ces menus contiennent les paramètres du pilote d’impression.
3. Pour afficher un menu, cliquez sur l’onglet correspondant en haut de la fenêtre. Pour plus d’informations sur la procédure de modification des paramètres, reportez-vous à la section « Modification des paramètres du pilote d’impression », page 78.
76 Logiciel d’impression
Page 85

Accès au pilote d’impression à partir du menu Start (Démarrer)

Pour accéder au pilote d’impression à partir du menu Start (Démarrer), procédez comme suit :
1. Cliquez sur le bouton Start (Démarrer), puis sélectionnez Settings (Paramètres).
2. Cliquez sur Printers (Imprimantes).
3. Cliquez avec le bouton droit de la souris sur l’icône de votre imprimante, puis cliquez sur Properties (Propriétés). La fenêtre Properties (Propriétés) s’affiche et vous voyez apparaître les menus Paper (Papier), Graphics (Graphiques), Device Options (Options du périphérique) et Utility (Utilitaire). Ces menus contiennent les paramètres du pilote d’impression.
4. Pour afficher un menu, cliquez sur l’onglet correspondant en haut de la fenêtre. Pour plus d’informations sur la procédure de modification des paramètres, reportez-vous à la section « Modification des paramètres du pilote d’impression », page 78.
3 3 3 3 3 3 3 3
Logiciel d’impression 77
3 3 3 3
Page 86

Modification des paramètres du pilote d’impression

Votre pilote d’impression comporte quatre menus : Paper (Papier), Graphics (Graphiques), Device Options (Options du périphérique) et Utility (Utilitaire). Pour avoir un aperçu des paramètres disponibles, reportez-vous à la section « Aperçu des paramètres du pilote d’impression », page 85. Vous pouvez également afficher l’aide en ligne en cliquant avec le bouton droit de la souris dans la fenêtre du pilote et en sélectionnant What’s this? (Qu’est-ce que c’est ?).
Lorsque vous avez défini les paramètres du pilote d’impression, cliquez sur OK pour les appliquer, ou sur Restore Defaults (Restaurer les options par défaut) pour annuler vos modifications et rétablir les valeurs par défaut des paramètres.
78 Logiciel d’impression
Page 87
Une fois que vous avez vérifié tous les paramètres du pilote d’impression et effectué les modifications nécessaires, vous êtes prêt à imprimer.
Utilisation du pilote d’impression sous
3 3
Windows XP, 2000 et Windows NT 4.0
Vous pouvez accéder au pilote d’impression à partir de vos applications Windows ou du menu Start (Démarrer).
Lorsque vous accédez au pilote d’impression à partir d’une
application Windows, les paramètres que vous définissez ne s’appliquent qu’à cette application. Pour plus d’informations, reportez-vous à la section « Accès au pilote d’impression à partir des applications Windows », page 80.
Lorsque vous accédez au pilote d’impression à partir du
menu Start (Démarrer), les paramètres que vous définissez s’appliquent à toutes vos applications. Pour plus d’informations, reportez-vous à la section « Accès au pilote d’impression à partir du menu Start (Démarrer) », page 82.
Pour contrôler et modifier les paramètres du pilote d’impression, reportez-vous à la section « Modification des paramètres du pilote d’impression », page 85.
Remarque :
Les exemples présentés dans la section suivante mentionnent la
LQ-2090. Si vous possédez la LQ-590, remplacez le nom du modèle par LQ-590 dans les exemples concernés. Les instructions sont les mêmes pour les deux modèles.
Comme toutes les applications Windows n’annulent pas
nécessairement les paramètres spécifiés à l’aide du pilote d’impression, vous devez les vérifier de manière à obtenir le résultat escompté.
3 3 3 3 3 3 3 3 3 3
Logiciel d’impression 79
Page 88

Accès au pilote d’impression à partir des applications Windows

Pour accéder au pilote d’impression à partir d’une application Windows, procédez comme suit :
Remarque :
Les exemples qui suivent se rapportent au système d’exploitation Windows 2000. Si la présentation peut s’avérer différente de ce que vous voyez réellement à l’écran, les instructions restent les mêmes.
1. Sélectionnez Print Setup (Configuration de l’impression) ou Print (Imprimer) dans le menu File (Fichier) de votre
application. Dans la boîte de dialogue Print (Impression) ou Print Setup (Configuration de l’impression), vérifiez que votre imprimante est sélectionnée dans la liste déroulante Name (Nom).
80 Logiciel d’impression
Page 89
2. Cliquez sur Printer (Imprimante) Setup (Configuration), Properties (Propriétés) ou Options ( se l on le ca s , i l s e p e ut qu e
vous deviez cliquer sur plusieurs de ces boutons). La fenêtre Document Properties (Propriétés du document) s’affiche et vous voyez apparaître les menus Layout (Présentation) et Paper/Quality (Papier/Qualité). Ces menus contiennent les paramètres du pilote d’impression.
3 3 3 3 3 3 3
Logiciel d’impression 81
3 3 3 3 3
Page 90
3. Pour afficher un menu, cliquez sur l’onglet correspondant en haut de la fenêtre. Pour modifier les paramètres, reportez-vous à la section « Modification des paramètres du pilote d’impression », page 85.

Accès au pilote d’impression à partir du menu Start (Démarrer)

Pour accéder au pilote d’impression à partir du menu Start (Démarrer), procédez comme suit :
Remarque :
Les exemples qui suivent se rapportent au système d’exploitation Windows 2000. Si la présentation peut s’avérer différente de ce que vous voyez réellement à l’écran, les instructions restent les mêmes.
1. Cliquez sur le bouton Start (Démarrer), puis sélectionnez Settings (Paramètres).
2. Cliquez sur Printers (Imprimantes).
82 Logiciel d’impression
Page 91
3. Cliquez avec le bouton droit de la souris sur l’icône de votre
imprimante, puis cliquez sur Printing Preferences (Options d’impression) (Windows XP ou 2000) ou Document Defaults (Valeurs par défaut du document) (Windows NT 4.0). La fenêtre Default Document Properties (Propriétés du document par défaut) s’affiche et vous voyez apparaître les menus Layout (Présentation) et Paper/Quality (Papier/Qualité). Ces menus contiennent les paramètres du pilote d’impression.
3 3 3 3 3 3 3
Logiciel d’impression 83
3 3 3 3 3
Page 92
Lorsque vous cliquez sur Properties (Propriétés) dans le menu obtenu en cliquant avec le bouton droit de la souris sur l’icône de l’imprimante, la fenêtre du logiciel d’impression s’affiche ; elle comporte des menus qui permettent de modifier les paramètres du pilote d’impression.
4. Pour afficher un menu, cliquez sur l’onglet correspondant en haut de la fenêtre. Pour plus d’informations sur la procédure de modification des paramètres, reportez-vous à la section « Aperçu des paramètres du pilote d’impression », page 85.
84 Logiciel d’impression
Page 93

Modification des paramètres du pilote d’impression

Le pilote d’impression comporte deux menus, Layout (Présentation) et Paper/Quality (Papier/Qualité), qui vous permettent de modifier les paramètres du pilote d’impression. Vous pouvez aussi modifier des paramètres dans le menu Utility (Utilitaire) du logiciel d’impression. Pour avoir un aperçu des paramètres disponibles, reportez-vous à la section « Aperçu des paramètres du pilote d’impression », page 85. Vous pouvez également afficher l’aide en ligne en cliquant avec le bouton droit de la souris dans la fenêtre du pilote et en sélectionnant What’s this? (Qu’est-ce que c’est ?).
Lorsque vous avez défini les paramètres du pilote d’impression, cliquez sur OK pour les appliquer, ou sur Cancel (Annuler) pour annuler vos modifications.
Une fois que vous avez vérifié tous les paramètres du pilote d’impression et effectué les modifications nécessaires, vous êtes prêt à imprimer.
Aperçu des paramètres du pilote
3 3 3 3 3 3 3 3
d’impression
Le tableau suivant répertorie les paramètres du pilote d’impression de Windows. Veuillez noter que tous les paramètres ne sont pas disponibles dans toutes les versions de Windows.
Logiciel d’impression 85
3 3 3 3
Page 94
Paramètres d’impression
Paramètres Explications
Paper size (Format du papier)
Orientation Sélectionnez Portrait ou Landscape (Paysage).
Paper source (Source de papier)
Resolution/ Graphics Resolution (Résolution/ Résolution graphique)
Dithering (Tramage)
Intensity/Intensity Control (Intensité/ Contrôle de l’intensité)
Print quality (Qualité d’impression)
Sélectionnez le format de papier souhaité. Si le format recherché n’est pas affiché, faites défiler le contenu de la liste à l’aide de la barre de défilement.
Cliquez sur le type d’alimentation papier souhaité.
Sélectionnez la résolution d’impression souhaitée. Plus la résolution est élevée, plus l’impression est détaillée. Toutefois, l’augmentation de la résolution ralentit l’impression.
Vous pouvez conserver la valeur par défaut, à savoir Fine (Fin), ou sélectionner un autre motif de tramage selon le type d’impression recherché.
Déplacez le curseur selon que vous recherchez une impression plus claire ou plus foncée.
Sélectionnez une qualité d’impression dans la liste Qualité d’impression. Si vous sélectionnez Hi-speed (Vitesse Rapide), vous accédez au mode d’impression bidirectionnelle et augmentez ainsi la vitesse d’impression. Si vous désactivez Hi-speed (Vitesse Rapide), vous revenez en mode d’impression unidirectionnelle. La vitesse diminue, mais la qualité de l’impression augmente. Les paramètres enregistrés dans l’imprimante sont appliqués par défaut.
EPSON Status Monitor 3
Vous pouvez accéder à l’utilitaire EPSON Status Monitor 3 en cliquant sur ce bouton. Pour contrôler l’état de l’imprimante, assurez-vous que la case Monitor the printing status (Contrôle de l’état de l’imprimante) est cochée.
86 Logiciel d’impression
Page 95
Paramètres Explications
Monitoring Preferences (Préférences du contrôle)
Paper/Output (Sortie/Papier)
Halftone (Demi-teinte)
Halftoning (Demi-tons)
Printer Fonts Support (Prise en charge des polices d’imprimante)
Cliquez sur ce bouton pour ouvrir la boîte de dialogue Monitoring Preferences (Préférences du contrôle) dans laquelle vous pourrez définir les paramètres de l’utilitaire EPSON Status Monitor 3.
Vérifiez les paramètres Pa per Size (Format du papier), Orientation et Paper Source (Alimentation papier) définis dans le menu Page Setup (Mise en page) et modifiez-les si nécessaire. Sélectionnez le pa ramètre, puis choisissez une option dans la zone de liste Change Setting (Modifier les paramètres).
Cliquez sur ce bouton pour définir la luminosité et le contraste, saisir le gamma RVB ou définir d’autres paramètres. La boîte de dialogue Halftone Color Adjustment (Réglage des couleurs) en demi-teinte s’affiche. Pour plus d’informations, cliquez sur Help (Aide) dans cette boîte de dialogue.
Sélectionnez le type de demi-tons à utiliser lors de l’impression de graphiques. Vous pouvez cocher Auto Select (Sélection automatique) pour que l’imprimante détermine elle-même la meilleure qualité de demi-tons.
Sélectionnez un groupe de tables de caractères à utiliser. Vous pouvez sélectionner l’un des trois groupes suivants : Standard, Expanded (Étendu) et None (Aucun) (impression d’images binaires).
Lorsque Standard ou Expanded (Étendu) est sélectionné, l’imprimante utilise les polices du périphérique. Expanded (Étendu) comprend davantage de polices que Standard.
Lorsque None (Aucun) est sélectionné, l’imprimante utilise des images en mode point à la place des polices du périphérique.
Pour plus d’informations sur les polices figurant dans chaque table, reportez-vous à la section « Caractéristiques électroniques », page 230.
3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3
Logiciel d’impression 87
3
Page 96
Paramètres de contrôle
Paramètres Explications
EPSON Status Monitor 3
Monitoring Preferences (Préférences du contrôle)
Vous pouvez accéder à l’utilitaire EPSON Status Monitor 3 en cliquant sur ce bouton. Pour contrôler l’état de l’imprimante, assurez-vous que la case Monitor the printing status (Contrôle de l’état de l’imprimante) est cochée.
Cliquez sur ce bouton pour ouvrir la boîte de dialogue Monitoring Preferences (Préférences du contrôle) dans laquelle vous pourrez définir les paramètres de l’utilitaire EPSON Status Monitor 3. Reportez-vous à la section « Installation de l’utilitaire EPSON Status Monitor 3 », page 89 pour plus d’informations.

Utilisation de l’utilitaire EPSON Status Monitor 3

L’utilitaire EPSON Status Monitor 3 fourni avec votre imprimante est disponible sous Windows XP, Me, 98, 95, 2000 et Windows NT 4.0. Il vous renseigne sur l’état de l’imprimante, vous avertit des erreurs éventuelles et vous fournit des instructions de dépannage en cas de besoin.
L’utilitaire EPSON Status Monitor 3 n’est disponible que si les conditions suivantes sont réunies :
L’imprimante est connectée directement à l’ordinateur hôte
par l’intermédiaire du port parallèle [LPT1].
Votre système est configuré pour prendre en charge les
communications bidirectionnelles.
88 Logiciel d’impression
Page 97
L’utilitaire EPSON Status Monitor 3 est installé en même temps que le pilote d’impression, comme indiqué dans le Guide d’installation.
Remarque :
Si vous installez le pilote à l’aide du procédé « Point and Print », l’utilitaire EPSON Status Monitor 3 risque de ne pas fonctionner correctement. Si vous souhaitez utiliser l’utilitaire EPSON Status Monitor 3, réinstallez le pilote selon les indications fournies dans le Guide d’installation.
3 3 3
Avant d’utiliser l’utilitaire EPSON Status Monitor 3, veuillez lire le fichier README (LISEZMOI) qui se trouve sur le CD-ROM du logiciel d’impression. Ce fichier contient les informations les plus récentes concernant cet utilitaire.

Installation de l’utilitaire EPSON Status Monitor 3

Pour installer l’utilitaire EPSON Status Monitor 3, procédez comme suit :
1. Ouvrez le menu Utility (Utilitaire) conformément aux indications figurant dans la section « Utilisation du pilote d’impression avec Windows Me, 98 et 95 », page 74 ou « Utilisation du pilote d’impression sous Windows XP, 2000 et Windows NT 4.0 », page 79.
3 3 3 3 3 3 3 3
Logiciel d’impression 89
3
Page 98
2. Cliquez sur le bouton Monitoring Preferences (Préférences
du contrôle). La boîte de dialogue Monitoring Preferences (Préférences du contrôle) s’affiche.
3. Les paramètres suivants sont disponibles :
Select Notification (Sélectionner les notifications)
Select Shortcut Icon (Sélectionner l’icône du raccourci)
Affiche l’état ON/OFF (Activé/Désactivé) des cases à cocher des éléments d’erreur.
Cochez cette case pour afficher la notification relative à l’erreur sélectionnée.
Les icônes sélectionnées sont affichées dans la barre des tâches sur l’écran de l’ordinateur. Un aperçu apparaît dans la fenêtre de droite. En cliquant sur l’icône du raccourci, vous accédez facilement à la boîte de dialogue Monitoring Preferences (Préférences du contrôle).
90 Logiciel d’impression
Page 99
Receive error notification for shared printers (Notification d’erreur reçue pour des imprimantes partagées)
Une notification d’erreur relative à une imprimante partagée peut être reçue lorsque cette case est cochée.
3 3
Allow monitoring of shared printer (Autoriser le contrôle de l’imprimante partagée)
Remarque :
Cliquez sur le bouton Default (Défaut) pour rétablir les valeurs par défaut de tous les paramètres.
Lorsque cette case est cochée, une imprimante partagée peut être contrôlée par d’autres PC.

Accès à l’utilitaire EPSON Status Monitor 3

Pour accéder à l’utilitaire EPSON Status Monitor 3, utilisez l’une des méthodes suivantes :
Double-cliquez sur l’icône de raccourci en forme
d’imprimante dans la barre des tâches. Pour ajouter une icône de raccourci à la barre des tâches, allez dans le menu Utility (Utilitaire) et suivez les instructions.
Ouvrez le menu Utility (Utilitaire), puis cliquez sur l’icône
EPSON Status Monitor 3. Pour savoir comment ouvrir le menu Utility (Utilitaire), reportez-vous à la section « Utilisation du pilote d’impression avec Windows Me, 98 et 95 », page 74 ou « Utilisation du pilote d’impression sous Windows XP, 2000 et Windows NT 4.0 », page 79.
3 3 3 3 3 3 3 3 3
Logiciel d’impression 91
3
Page 100
Lorsque vous accédez à l’utilitaire EPSON Status Monitor 3 selon les indications fournies ci-dessus, la fenêtre d’état de l’imprimante suivante s’affiche :
Cette fenêtre contient des informations sur l’état de l’imprimante.

Configuration de l’imprimante en réseau

Partage de l’imprimante

Cette section présente la procédure de partage d’une imprimante au sein d’un réseau Windows standard.
Les ordinateurs en réseau peuvent partager une imprimante qui est directement branchée sur l’un des ordinateurs de ce réseau. Cet ordinateur est un serveur d’impression, les autres ordinateurs étant les clients. Pour partager l’imprimante avec le serveur d’impression, les clients requièrent une autorisation de partage. En outre, les clients partagent l’imprimante via le serveur d’impression.
En fonction de la version du système d’exploitation Windows utilisée et vos propres droits d’accès au réseau, définissez les paramètres du serveur d’impression et des clients appropriés.
92 Logiciel d’impression
Loading...