Epson LQ590, LQ2090 User Manual [pt]

Page 1
®
Impressora matricial de impacto de 24 agulhas
Todos os direitos reservados. Nenhuma parte desta publicação pode ser reproduzida, arquivada ou transmitida por qualquer processo electrónico, mecânico, fotocópia, gravação ou outro, sem autorização prévia por escrito da Seiko Epson Corporation. As informações contidas neste documento destinam-se apenas à utilização desta impressora Epson. A Epson não se responsabiliza por quaisquer danos resultantes da aplicação das informações aqui contidas a outras impressoras.
A Seiko Epson Corporation e as suas filiais não serão responsáveis perante o comprador do produto ou terceiros por danos, perdas, custos ou despesas incorridos pelo comprador ou te rceir os, re sulta ntes d e acid entes , abus os o u má ut iliza ção do produt o, de m odifi caçõe s não autorizadas, reparações ou alterações do produto, ou (excluindo o s E.U.A.) da inobservância estrita das instruções de funcionamento e manutenção da Seiko Epson Corporation.
A Seiko Epson Corporation não será responsável por quaisquer danos ou problemas decorrentes da u tilização de qualquer opção ou co nsumível que não seja um produto ge nuíno Epson ou um produto Epson aprovado pela Seiko Epson Corporation.
EPSON e EPSON ESC/P são marcas comerciais registadas da Seiko Epson Corporation.
Microsoft, Windows e Windows NT são marcas comerciais registadas da Microsoft Corporation.
IBM é uma marca comercial registada da International Business Machines Corporation.
Aviso geral: Os nomes de outros produtos referidos neste documento têm uma finalidade meramente informativa e poderão ser marcas comerciais dos respectivos proprietários. A Epson não detém quaisquer direitos sobre essas marcas.
Copyright © 2003, by Seiko Epson Corporation, Nagano, Japão.
Manual do Utilizador
Page 2
Page 3

Índice

Capítulo 1 Instruções de segurança
Simbologia utilizada no manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Símbolo de chamada de atenção para áreas quentes . . . . . . . . . . . . .1
Instruções de segurança importantes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Capítulo 2 Manuseamento do papel
Seleccionar um sistema de alimentação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Imprimir em papel contínuo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Imprimir em folhas soltas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Posições da alavanca de selecção do modo de alimentação . . . . . .14
Ajustar a alavanca reguladora da espessura do papel. . . . . . . . . . .16
Colocar papel contínuo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Posicionar a reserva de papel contínuo. . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Alimentar a impressora com papel contínuo utilizando
o tractor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Utilizar a função de corte (Tear-off). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
Alimentar a impressora com folhas soltas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
Tipos de papel disponíveis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
Utilizar a guia do papel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
Colocar papel na guia do papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
Utilizar a guia de papel e a guia frontal de papel . . . . . . . . . .56
Alimentar a impressora com papel especial . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
Formulários de várias vias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
Etiquetas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
Envelopes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
Cartões . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
Alternar entre impressão em papel contínuo e folhas soltas . . . . .64
Mudar para impressão em folhas soltas . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
Mudar para impressão em papel contínuo. . . . . . . . . . . . . . . .65
iii
Page 4
Utilizar a função Micro Adjust (Micro-ajuste). . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Ajustar a posição de corte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Ajustar a posição de topo de página. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Capítulo 3 Software da impressora
Acerca do software da impressora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Utilizar o controlador de impressão em Windows Me,
98 e 95 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Aceder ao controlador de impressão a partir das
aplicações do Windows . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Aceder ao controlador de impressão a partir do
menu Start (Iniciar). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Alterar as definições do controlador de impressão . . . . . . . . 76
Utilizar o controlador de impressão em Windows XP, 2000
e Windows NT 4.0 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Aceder ao controlador de impressão a partir das
aplicações do Windows . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Aceder ao controlador de impressão a partir do menu
Start. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Alterar as definições do controlador de impressão . . . . . . . . 83
Descrição geral das definições do controlador de
impressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Utilizar o EPSON Status Monitor 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Configurar o EPSON Status Monitor 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Aceder ao EPSON Status Monitor 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Instalar a impressora em rede . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Partilhar a impressora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Configurar a impressora como uma impressora
partilhada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Utilizar um controlador adicional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Configurar os clientes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Instalar o controlador de impressão a partir do
CD-ROM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Cancelar a impressão. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Desinstalar o software da impressora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Desinstalar o controlador de impressão e o
EPSON Status Monitor 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
iv
Page 5
Capítulo 4 Painel de controlo
Teclas e indicadores luminosos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .119
Seleccionar a fonte e a densidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .123
Acerca das predefinições da impressora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .125
Compreender as predefinições. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .126
Alterar as predefinições. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .133
Modo de bloqueio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .135
Activar e desactivar o modo de bloqueio . . . . . . . . . . . . . . . .136
Alterar a definição do modo de bloqueio. . . . . . . . . . . . . . . .137
Capítulo 5 Resolução de problemas
Diagnosticar o problema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .141
Utilizar os indicadores luminosos de erro . . . . . . . . . . . . . . .142
EPSON Status Monitor 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .144
Imprimir um auto-teste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .145
Imprimir no modo hexadecimal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .147
Problemas e soluções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .148
Problemas com a fonte de energia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .149
Problemas de alimentação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .150
Problemas de posição de impressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .154
Problemas de impressão e de qualidade. . . . . . . . . . . . . . . . .156
Problemas de rede . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .163
Corrigir problemas USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .163
Resolver encravamentos de papel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .168
Alinhar as linhas verticais da impressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .169
Cancelar a impressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .171
Capítulo 6 Contactar a Assistência a Clientes
Utilizadores norte-americanos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .174
Utilizadores latino-americanos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .175
v
Page 6
Utilizadores europeus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
Utilizadores do Reino Unido e da República
da Irlanda. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
Utilizadores da Alemanha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178
França . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178
Espanha. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179
Itália. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179
Portugal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179
Áustria. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180
Holanda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180
Bélgica e Luxemburgo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180
Suíça . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180
Capítulo 7 Opções e consumíveis
Cassete de fita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181
Cassete de fita Epson original . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181
Substituir a cassete de fita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181
Alimentador de folhas soltas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189
Instalar o alimentador de folhas soltas. . . . . . . . . . . . . . . . . . 190
Colocar papel no alimentador de folhas soltas. . . . . . . . . . . 193
Colocar papel no alimentador de folhas soltas de alta
capacidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197
Montar o alimentador duplo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202
Seleccionar a trajectória de alimentação
(receptáculo 1 ou receptáculo 2). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204
Guia de papel e guia frontal de papel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206
Instalar a guia de papel ou a guia frontal de papel . . . . . . . 207
Colocar papel na guia de papel ou na guia frontal de
papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209
Suporte para papel em rolo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213
Montar o suporte para papel em rolo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213
Instalar o suporte para papel em rolo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215
Colocar papel em rolo no suporte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216
Retirar o papel em rolo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219
Tractor adicional. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219
vi
Page 7
Placa de interface. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .220
Instalar uma placa de interface. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .221
Servidor de impressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .222
Anexo A Informações do produto
Componentes da impressora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .223
Especificações da impressora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .225
Características mecânicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .225
Características técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .228
Características eléctricas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .231
Condições ambientais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .232
Papel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .232
Área de impressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .239
Listas de comandos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .241
Códigos de controlo EPSON ESC/P . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .242
Códigos de controlo da emulação IBM PPDS . . . . . . . . . . . .243
Normas e aprovações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .244
Limpar a impressora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .245
Transportar a impressora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .246
Glossário
Índice remissivo
vii
Page 8
viii
Page 9
Capítulo 1

Instruções de segurança

Simbologia utilizada no manual

Atenção
Mensagens que devem ser rigorosamente respeitadas a fim de
w
evitar lesões físicas.
Importante
Mensagens que devem ser seguidas para evitar danos no
c
equipamento.
Notas
Contêm informações importantes e sugestões úteis relativas ao
funcionamento da impressora.

Símbolo de chamada de atenção para áreas quentes

1 1 1 1 1 1 1 1
K
Este símbolo é colocado na cabeça da impressora e noutros componentes para indicar que podem estar muito quentes. Nunca toque nesses componentes imediatamente após a utilização da impressora. Deixe-os arrefecer durante alguns minutos antes de lhes tocar.
Instruções de segurança 1
1 1 1 1
Page 10

Instruções de segurança importantes

Leia as instruções de segurança antes de utilizar a impressora. Além disso, deverá também respeitar todos os avisos e instruções existentes na própria impressora.
Quando instalar a impressora
Não coloque a impressora sobre uma superfície instável ou
junto a um radiador ou fonte de calor.
Coloque a impressora numa superfície plana. A impressora
não funcionará correctamente se estiver inclinada ou desnivelada.
Não coloque a impressora sobre uma superfície instável e
pouco firme como, por exemplo, uma cama ou um sofá, ou numa área fechada de pequenas dimensões, porque deste modo dificulta a ventilação.
Não bloqueie nem cubra as ranhuras e aberturas da caixa da
impressora, nem introduza objectos através das ranhuras.
Utilize apenas a corrente eléctrica indicada na etiqueta
existente na impressora. Se não tiver a certeza da tensão utilizada na sua área, contacte o Serviço de Assistência a Clientes EPSON.
Ligue todo o equipamento a tomadas de terra. Evite utilizar
tomadas no mesmo circuito onde estejam ligados aparelhos como fotocopiadoras e sistemas de ar condicionado, que estão constantemente a ser ligados e desligados.
Não utilize um cabo danificado ou que apresente desgaste. O cabo de alimentação deverá ser colocado de forma a evitar
abrasões, cortes ou desgaste, e de modo a não ficar dobrado ou enrolado.
2 Instruções de segurança
Page 11
Se utilizar uma extensão para ligar a impressora, certifique-se
de que a soma total da amperagem de todos os dispositivos ligados não ultrapassa a amperagem da extensão. Certifique-se também de que a amperagem total de todos os dispositivos ligados à tomada eléctrica não excede a amperagem da tomada.
Utilize apenas o cabo de alimentação fornecido com o
produto. A utilização de outro cabo poderá causar incêndios ou choques eléctricos.
1 1 1
O cabo de alimentação deverá ser utilizado apenas com este
produto. A utilização do cabo da impressora noutros equipamentos poderá causar incêndios ou choques eléctricos.
Quando efectuar a manutenção da impressora
Desligue a impressora antes de a limpar e limpe-a sempre
apenas com um pano húmido.
Não derrame líquidos na impressora.
À excepção das situações explicadas neste manual, não tente
reparar a impressora.
Desligue a impressora e recorra aos serviços de um técnico
qualificado nas seguintes situações:
i. Se a ficha ou o cabo de alimentação estiverem
danificados.
ii. Se entrar algum líquido na impressora.
iii. Se deixar cair a impressora ou danificar a caixa.
iv. Se a impressora não funcionar normalmente ou
apresentar uma diminuição de desempenho evidente.
1 1 1 1 1 1 1 1 1
Instruções de segurança 3
Page 12
Ajuste apenas os controlos descritos nas instruções de
funcionamento.
Se tenciona utilizar a impressora na Alemanha, tenha em
atenção o seguinte:
Para fornecer uma protecção adequada contra curto-circuitos e sobrecargas, a instalação eléctrica do edifício tem de estar protegida por um disjuntor de 10 a 16 amperes.
Manuseamento do papel
Nunca utilize o botão rotativo da impressora para ajustar,
deslocar ou ejectar o papel. Este procedimento pode danificar a impressora ou provocar a perda da posição de topo de página.
Utilize o botão rotativo do lado esquerdo da impressora para
eliminar encravamentos de papel apenas quando a impressora estiver desligada. Caso contrário, pode danificar a impressora ou alterar a posição de topo de página ou de corte de papel.
Nunca prima a tecla Load/Eject (Puxar/ejectar) ou Tear
Off/Bin (Corte de papel) quando utilizar o tractor posterior.
O papel pode sair do tractor posterior e encravar a impressora.
Não puxe o papel manualmente para o instalar no tractor
posterior; este procedimento pode danificar a impressora. Prima a tecla LF/FF (Avanço do papel) para fazer avançar o papel.
Não coloque formulários de várias vias, papel químico ou
etiquetas na guia do papel.
O papel contínuo com etiquetas deve ser colocado no tractor
posterior. Não deve colocar etiquetas no tractor anterior frontal ou traseiro.
4 Instruções de segurança
Page 13
Nunca faça retroceder as etiquetas com as teclas Load/Eject
(Puxar/ejectar) ou Tear Off/Bin (Corte de papel). Caso contrário, as etiquetas podem descolar e provocar um encravamento de papel.
1
Uma vez que as etiquetas são sensíveis à temperatura e
humidade, utilize-as apenas nas seguintes condições de funcionamento:
Temperatura: 15 a 25°C (59 a 77°F)
Humidade: 30 a 60% HR
Não deixe etiquetas na impressora entre tarefas de impressão;
podem enrolar-se à volta do rolo e provocar encravamentos quando retomar a impressão.
Não utilize a entrada traseira para alimentar a impressora
com papel contínuo com etiquetas. Como a trajectória de alimentação de papel da entrada traseira é curva, as etiquetas podem descolar no interior da impressora e provocar um encravamento de papel.
Não coloque papel enrolado ou dobrado na impressora.
Funcionamento da impressora
Ajuste apenas os controlos descritos nas instruções de
funcionamento. Um ajuste incorrecto de outros controlos pode provocar danos que terão de ser reparados por um técnico de assistência qualificado.
1 1 1 1 1 1 1 1 1
Sempre que desligar a impressora, aguarde pelo menos cinco
segundos antes de a voltar a ligar. Caso contrário, pode danificar a impressora.
Instruções de segurança 5
1 1
Page 14
Não desligue a impressora durante a impressão do auto-teste.
Prima sempre a tecla Pause (Pausa) para parar a impressão e a tecla Load/Eject (Puxar/ejectar) para ejectar a folha impressa antes de desligar a impressora.
Não desligue a impressora durante a impressão no modo
hexadecimal. Prima sempre a tecla Pause (Pausa) para parar a impressão e a tecla Load/Eject (Puxar/ejectar) para ejectar a folha impressa antes de desligar a impressora.
Não volte a ligar o cabo de corrente a uma tomada eléctrica
que não possua a mesma tensão da impressora.
Nunca substitua a cabeça de impressão, porque pode
danificar a impressora; recorra a um técnico qualificado. Todas as outras peças devem ser verificadas quando a cabeça de impressão for substituída.
É necessário deslocar a cabeça de impressão manualmente
para substituir a cassete de fita. Se tiver utilizado recentemente a impressora, a cabeça de impressão pode estar quente. Deixe-a arrefecer durante alguns minutos antes de lhe tocar.
Nota para os utilizadores de língua alemã:
Bei Anschluss des Druckers an die Stromversorgung muss sichergestellt werden, dass die Gebaudeinstallation mit einer 10 A­oder 16 A-Sicherung abgesichert ist.
6 Instruções de segurança
Page 15
Programa ENERGY STAR
®
Na qualidade de Partner, a Epson determinou que este produto cumpre as normas
ENERGY STAR
eficiência energética.
O programa internacional ENERGY STAR® Office Equipment
promove a poupança de energia através da produção de
computadores e equipamentos de escritório que gerem de forma
eficiente o consumo energético. Este programa apoia o
desenvolvimento e divulgação de produtos cujas funções
reduzam de forma efectiva o consumo de energia. Assenta num
sistema aberto no qual as empresas podem participar
voluntariamente. Os produtos visados são os equipamentos de
escritório, como computadores, monitores, impressoras,
aparelhos de fax, fotocopiadoras, digitalizadores e aparelhos
multifunções. As normas e logotipos são idênticos em todos os
países participantes.
ENERGY STAR
®
relativas à
®
1 1 1 1 1 1 1 1
Instruções de segurança 7
1 1 1 1
Page 16
8 Instruções de segurança
Page 17
Capítulo 2

Manuseamento do papel

Seleccionar um sistema de alimentação

A impressora dispõe de vários sistemas de alimentação para
imprimir em folhas soltas e papel contínuo. A impressora pode
ser alimentada com papel através da entrada superior, frontal,
inferior ou traseira. Seleccione o sistema de alimentação que
melhor se adequa às necessidades de impressão actuais.

Imprimir em papel contínuo

Pode seleccionar uma das três posições do tractor (anterior
frontal, anterior traseira e posterior) e três entradas (frontal,
traseira e inferior) para impressão em papel contínuo. Esta secção
ajuda a determinar quais são as trajectórias de alimentação de
papel e as posições do tractor mais adequadas às necessidades de
impressão em papel contínuo. Consulte “Alimentar a impressora
com papel contínuo utilizando o tractor” na página 18 para obter
mais informações sobre a instalação do tractor e a colocação de
papel.
2 2 2 2 2 2 2 2 2
Utilizar as posições do tractor anterior
Se necessitar de cortar muitas vezes folhas de papel contínuo (por
exemplo, se imprimir ordens de compra ou talões de venda), é
melhor utilizar o tractor anterior na posição frontal ou traseira.
Estas posições permitem utilizar a aresta de corte da impressora
para cortar as folhas de papel contínuo pelo picotado de uma
forma mais fácil. Além disso, se colocar o papel contínuo num dos
tractores anteriores, pode imprimir em folhas soltas a partir da
guia do papel sem ter de retirar o papel contínuo do tractor.
Manuseamento do papel 9
2 2 2
Page 18
O tractor anterior tem duas posições: a frontal e a traseira. A impressora vem de fábrica com o tractor instalado na posição anterior traseira. Consulte a tabela apresentada em seguida para obter mais informações sobre as duas posições anteriores e as trajectórias de alimentação de papel correspondentes.
Posição do tractor
Anterior frontal
Anterior
traseira
Descrição
Alimentar a impressora a partir da entrada frontal.
Para imprimir em papel espesso (por exemplo, formulários de várias vias), utilize a entrada de papel frontal porque esta trajectória do papel é quase plana. Desta forma, as hipóteses de encravamento do papel são menores.
Alimentar a impressora a partir da entrada traseira.
Importante:
Não coloque papel contínuo com etiquetas na
c
entrada traseira. Para imprimir correctamente em etiquetas, a trajectória do papel tem de ser plana; se assim não for, as etiquetas podem descolar-se das folhas de suporte no interior da impressora e provocar um encravamento de papel.
Nota:
Também não deve utilizar a entrada traseira para imprimir formulários com 5 vias (1 original mais 4 cópias) porque o papel pode encravar.
10 Manuseamento do papel
Page 19
Utilizar a posição do tractor posterior
Se imprimir muitas vezes em papel contínuo espesso ou de
gramagem elevada, como por exemplo formulários de várias vias
ou papel contínuo com etiquetas, utilize o tractor na posição
posterior. O tractor posterior é o que proporciona a melhor
protecção contra encravamentos de papel, e permite alimentar a
impressora com papel contínuo a partir da parte frontal, traseira
ou inferior. No entanto, quando o tractor está na posição
posterior, não é possível utilizar a função de corte de papel.
Nota:
Para utilizar o tractor na posição posterior, pode retirá-lo da posição
anterior traseira e voltar a instalá-lo na posição posterior ou pode
adquirir o tractor posterior opcional (C80020 para a LQ-590,
C80021 para a LQ-2090) e instalá-lo na posição posterior.
Se utilizar um tractor anterior com o tractor opcional na posição
posterior, pode criar uma combinação de tractor
anterior/posterior. Esta combinação melhora o funcionamento
do papel contínuo e é recomendada para imprimir formulários
pré-impressos em papel contínuo. Para mais informações,
consulte “Utilizar dois tractores numa combinação
posterior/anterior” na página 45.
Com o tractor posterior, é possível utilizar a entrada de papel
frontal, inferior ou traseira.
2 2 2 2 2 2 2 2
Entrada de papel
Frontal
Descrição
Se imprimir em papel de maior espessura como, por exemplo, formulários de várias vias ou papel contínuo com etiquetas, utilize a entrada de papel frontal porque esta trajectór ia de alimentação é quase plana. Desta forma, as hipóteses de encravamento do papel são menores.
Manuseamento do papel 11
2 2 2 2
Page 20
Entrada de papel
Inferior
Traseira
Descrição
A entrada de papel inferior é a que tem a trajectória de alimentação mais plana, sendo, por isso, a melhor entrada para imprimir em papel espesso, como por exemplo formulários de várias vias ou papel contínuo com etiquetas.
Nota:
Quando alimentar a impressora com papel a partir da entrada inferior, não se esqueça de utilizar uma base de impressora que tenha uma abertura suficientemente larga para que o papel passe através da abertura sem obstruções.
Se as entradas de papel frontal ou inferior não estiverem disponíveis, também pode alimentar a impressora com papel contínuo normal a partir da entrada traseira. Não se esqueça de que a alimentação a partir da entrada traseira resulta numa trajectória de alimentação curva, que pode afectar a forma como a impressora p uxa o papel. Por esta razão, a entrada frontal ou inferior devem ser utilizadas sempre que possível.
Importante:
Não alimente a impressora com etiquetas em
c
papel contínuo a partir da entrada traseira. As etiquetas podem descolar-se das folhas de suporte no interior da impressora e provocar um encravamento de papel.
12 Manuseamento do papel
Page 21

Imprimir em folhas soltas

Como poderá ver em seguida, é possível alimentar a impressora
com uma folha solta normal (excepto formulários de várias vias
em folhas soltas) e um envelope de cada vez na entrada de papel
traseira, utilizando a guia de papel fornecida com a impressora.
Para utilizar formulários de várias vias em folhas soltas, tem de
utilizar a entrada de papel frontal. A guia de papel e a guia frontal
do papel são disponibilizadas para tornar mais fácil a utilização
da impressora.
Nota:
A LQ-590 vem equipada de origem com a guia de papel. No caso da
LQ-2090, esta guia é comercializada como equipamento opcional
(C81401
).
2 2 2 2 2 2 2 2 2
A LQ-2090 vem equipada de origem com a guia frontal de papel. No
caso da LQ-590, esta guia é comercializada como equipamento
opcional (C81402
Também pode alimentar a impressora com folhas soltas
utilizando o alimentador de folhas soltas opcional. Para mais
informações, consulte “Alimentar a impressora com folhas
soltas” na página 52. Para mais informações sobre o alimentador
de folhas soltas opcional, consulte “Alimentador de folhas soltas”
na página 189.
).
Manuseamento do papel 13
2 2 2
Page 22

Posições da alavanca de selecção do modo de alimentação

Quando se coloca papel contínuo na impressora, é necessário posicionar a alavanca de selecção do modo de alimentação para indicar o sistema de alimentação a utilizar, conforme se descreve na tabela apresentada em seguida.
A tabela apresentada em seguida descreve as várias posições da alavanca de selecção do modo de alimentação.
Posição da alavanca de selecção do modo de alimentação
Descrição
Posição de folhas soltas
Para alimentar a impressora com folhas soltas a partir da entrada de papel superior ou frontal. Para mais informações, consulte “Alimentar a impressora com folhas soltas” na página 52.
14 Manuseamento do papel
Page 23
Posição da alavanca de selecção do modo de alimentação
Descrição
Tractor anterior na posição traseira
Para alimentar a impressora com papel contínuo utilizando o tractor instalado na posição anterior traseira. A alavanca também deve ser colocada nesta posição para utilizar os tractores anterior traseiro e posterior em simultâneo.
2 2 2
Tractor anterior na posição frontal
Para alimentar a impressora com papel contínuo com o tractor instalado na posição anterior frontal. A alavanca também deve ser colocada nesta posição para utilizar os tractores anterior frontal e posterior frontal em simultâneo.
Tractor na posição posterior
Para alimentar a impressora com papel contínuo a partir do tractor instalado na parte superior da impressora na posição posterior. Quando o tractor estiver na posição posterior, pode alimentar a impressora com papel a partir da entrada frontal, traseira ou inferior.
2 2 2 2 2 2 2 2
Manuseamento do papel 15
2
Page 24

Ajustar a alavanca reguladora da espessura do papel

Antes de começar a imprimir, poderá ser necessário alterar a definição da espessura do papel em função do tipo de papel utilizado. Execute as instruções apresentadas em seguida:
1. Desligue a impressora e abra a tampa. A alavanca reguladora da espessura do papel está situada no lado esquerdo da impressora.
2. Utilize a tabela apresentada em seguida para seleccionar a espessura adequada. Os números existentes ao lado da alavanca indicam a definição da espessura.
Tipo de papel* Posição da alavanca
Papel normal:
Folhas soltas Papel contínuo
Formulários de várias vias (sem papel químico):
2 vias (original + 1 cópia) 3 vias (original + 2 cópias) 4 vias (original + 3 cópias) 5 vias (original + 4 cópias)
0 0
1 2 3 5
16 Manuseamento do papel
Page 25
Tipo de papel* Posição da alavanca
Papel contínuo com etiquetas 2
Cartões 2
Envelopes:
AIRMAIL Nº6 AIRMAIL Nº10 NORMAL BOND 20lb BOND 24lb
* Para mais informações, consulte “Papel” na página 232.
Nota:
Quando a temperatura for igual ou inferior a 5°C ou igual ou superior a 35°C, coloque a alavanca reguladora da espessura do papel uma posição acima para melhorar a qualidade de impressão.
3 3 4 4 6

Colocar papel contínuo

Siga as instruções apresentadas nesta secção para colocar papel contínuo na impressora.
2 2 2 2 2 2 2 2

Posicionar a reserva de papel contínuo

Antes de utilizar papel contínuo, não se esqueça de alinhar a reserva de papel com o tractor, conforme é exemplificado a seguir, para que a impressora seja alimentada correctamente.
Manuseamento do papel 17
2 2 2 2
Page 26

Alimentar a impressora com papel contínuo utilizando o tractor

O processo de alimentação varia consoante a posição do tractor que alimenta a impressora com papel. Execute as instruções apresentadas em seguida para definir a posição do tractor.
Esta secção fornece instruções sobre como “Utilizar o tractor na posição anterior frontal” na página 18, “Utilizar o tractor na posição anterior traseira” na página 26, “Utilizar o tractor na posição posterior” na página 33 e “Utilizar dois tractores numa combinação posterior/anterior” na página 45.
Utilizar o tractor na posição anterior frontal
Esta secção fornece instruções sobre como “Instalar o tractor na posição anterior frontal” na página 18, “Alimentar a impressora utilizando o tractor anterior frontal” na página 20 e “Retirar o tractor da posição anterior frontal” na página 25.
Instalar o tractor na posição anterior frontal
Antes de instalar o tractor na posição anterior frontal, retire-o da posição actual. Se o tractor estiver na posição anterior traseira, retire a guia do papel, pressione as patilhas de fixação do tractor e levante-o para o retirar. Se o tractor estiver na posição posterior, retire-o de acordo com as instruções da secção “Retirar o tractor da posição posterior” na página 44.
18 Manuseamento do papel
Page 27
Nota:
A impressora vem de fábrica com o tractor instalado na posição anterior traseira.
1. Certifique-se de que a impressora está desligada. Se necessário, instale a guia do papel na impressora, conforme se descreve em “Montar a impressora” no Guia de instalação.
2 2
2. Se a guia de papel estiver instalada, pressione as patilhas existentes de ambos os lados da guia, levante-a ligeiramente e puxe-a para fora da impressora para a retirar. Se a guia frontal de papel estiver instalada, abra a tampa frontal e retire-a.
Nota:
A LQ-590 vem equipada de origem com a guia de papel. No caso da
LQ-2090, esta guia é comercializada como equipamento opcional (C81401
).
2 2 2 2 2 2 2 2
A LQ-2090 vem equipada de origem com a guia frontal de papel. No
caso da LQ-590, esta guia é comercializada como equipamento
opcional (C81402
).
Manuseamento do papel 19
2 2
Page 28
3. Insira o tractor nas ranhuras da impressora e pressione as extremidades do tractor para se certificar de que está correctamente instalado.
Consulte “Alimentar a impressora utilizando o tractor anterior frontal” na página 20 para obter mais informações sobre como alimentar a impressora com papel contínuo utilizando o tractor anterior frontal.
Alimentar a impressora utilizando o tractor anterior frontal
Quando utilizar o tractor anterior, active a função de corte automático no modo de configuração da impressora (On). Para mais informações, consulte “Acerca das predefinições da impressora” na página 125.
20 Manuseamento do papel
Page 29
Execute as instruções apresentadas em seguida para alimentar a impressora utilizando o tractor anterior frontal:
1. Certifique-se de que a impressora está desligada.
2
2. Abra a tampa frontal da impressora. Certifique-se de que o tractor está instalado na posição anterior frontal.
3. Coloque a alavanca de selecção do modo de alimentação na posição de tractor anterior frontal. Coloque também a alavanca reguladora da espessura do papel (localizada sob a tampa da impressora) na posição adequada à espessura do papel. Para mais informações, consulte “Ajustar a alavanca reguladora da espessura do papel” na página 16.
2 2 2 2 2 2 2 2
Manuseamento do papel 21
2 2 2
Page 30
4. Solte as correias de tracção direita e esquerda empurrando as respectivas alavancas de fixação azuis para trás.
5. Faça deslizar a correia de tracção esquerda cerca de 12 mm a partir da posição mais à esquerda e puxe a alavanca azul para a frente para a fixar. Em seguida, faça deslizar a correia de tracção direita para que corresponda à largura do papel, mas não a fixe.
Aprox. 12 mm
10
5
0
22 Manuseamento do papel
Page 31
6. Retire a tampa frontal, empurrando-a para baixo, conforme indica a figura.
7. Certifique-se de que as margens do papel estão direitas e sem vincos. Em seguida, abra as tampas das correias de tracção e encaixe os primeiros quatro orifícios do papel, com o lado a imprimir virado para cima, nos pinos do tractor.
2 2 2 2 2 2 2
8. Feche as tampas das correias de tracção.
Manuseamento do papel 23
2 2 2 2 2
Page 32
9. Faça deslizar a correia de tracção direita de forma a eliminar qualquer folga no papel e, em seguida, baixe a patilha para a fixar.
10. Instale a tampa frontal com o papel contínuo posicionado como indica a figura.
11. Certifique-se de que a guia do papel está posicionada sobre a impressora e faça deslizar as guias das margens para o meio da guia do papel.
24 Manuseamento do papel
Page 33
Nota:
Para garantir a segurança do utilizador, a Epson recomenda o funcionamento da impressora com a tampa fechada. A impressora também funciona com a tampa levantada ou sem tampa; no entanto, para obter o máximo de segurança mantenha a tampa fechada.
12. Ligue a impressora. Quando a impressora receber dados, puxa automaticamente o papel e inicia a impressão.
13. Depois de imprimir, execute os procedimentos descritos em “Retirar papel contínuo” na página 49 para retirar o documento que foi impresso.
Se a primeira linha da página ficar muito acima ou muito abaixo, pode ajustar a posição com a função Micro Adjust (Micro-ajuste), conforme se descreve em “Ajustar a posição de topo de página” na página 69.
2 2 2 2 2
Importante:
Nunca utilize o botão rotativo da impressora para ajustar a
c
posição de topo de página. Este procedimento pode danificar a impressora ou provocar a perda da posição de topo de página.
Retirar o tractor da posição anterior frontal
Execute as instruções apresentadas em seguida para retirar o tractor da posição anterior frontal:
1. Certifique-se de que a impressora está desligada.
2. Retire o papel que estiver no tractor, conforme se descreve em “Retirar papel contínuo” na página 49.
2 2 2 2 2 2 2
Manuseamento do papel 25
Page 34
3. Pressione as patilhas de fixação do tractor, levante o tractor e retire-o da impressora.
4. Feche a tampa frontal da impressora.
Utilizar o tractor na posição anterior traseira
A impressora vem de fábrica com o tractor instalado na posição anterior traseira. Se o tractor estiver na posição anterior traseira, consulte “Alimentar a impressora utilizando o tractor anterior traseiro” na página 28 para mais informações sobre como alimentar a impressora utilizando o tractor nessa posição.
26 Manuseamento do papel
Page 35
Esta secção fornece instruções sobre como “Instalar o tractor na posição anterior traseira” na página 27, “Alimentar a impressora utilizando o tractor anterior traseiro” na página 28 e “Retirar o tractor da posição anterior traseira” na página 32.
2
Nota:
O papel espesso, como é o caso do papel contínuo com etiquetas ou dos formulários de cinco vias, requer uma trajectória de alimentação relativamente plana para evitar encravamentos de papel. Quando imprimir em papel contínuo espesso, utilize o tractor na posição anterior frontal ou na posição posterior.
Instalar o tractor na posição anterior traseira
Antes de instalar o tractor na posição anterior traseira, retire-o da posição actual. Se o tractor estiver na posição anterior frontal, pressione as patilhas de fixação do tractor e levante-o para o retirar. Se o tractor estiver na posição posterior, retire-o conforme se descreve em “Retirar o tractor da posição posterior” na página 44.
1. Certifique-se de que a impressora está desligada. Em seguida, abra a tampa da guia do papel levantando a respectiva extremidade posterior.
2. Levante a guia do papel e retire-a da impressora.
2 2 2 2 2 2 2 2
Manuseamento do papel 27
2 2 2
Page 36
3. Insira o tractor nas ranhuras da impressora e pressione as extremidades do tractor para se certificar de que está correctamente instalado.
Consulte “Alimentar a impressora utilizando o tractor anterior traseiro” na página 28 para obter mais informações sobre como alimentar a impressora com papel contínuo utilizando o tractor anterior traseiro.
Alimentar a impressora utilizando o tractor anterior traseiro
Efectue os procedimentos apresentados em seguida para alimentar a impressora utilizando o tractor anterior traseiro:
1. Certifique-se de que a impressora está desligada e de que o tractor está na posição anterior traseira. Certifique-se também de que a guia do papel foi retirada.
28 Manuseamento do papel
Page 37
2. Coloque a alavanca de selecção do modo de alimentação na posição de tractor anterior traseiro.
2 2 2 2
3. Solte as correias de tracção direita e esquerda, puxando as respectivas alavancas de fixação azuis para a frente.
2 2 2 2 2 2 2 2
Manuseamento do papel 29
Page 38
4. Faça deslizar a correia de tracção esquerda cerca de 12 mm a partir da posição mais à esquerda e empurre a alavanca azul para trás para a fixar. Em seguida, faça deslizar a correia de tracção direita para que corresponda à largura do papel, mas não a fixe.
Aprox. 12 mm
A marca triangular existente na parte superior da impressora indica o ponto mais à esquerda onde a impressão pode começar.
30 Manuseamento do papel
Page 39
5. Certifique-se de que as margens do papel estão direitas e sem vincos. Em seguida, abra as tampas das correias de tracção e encaixe os primeiros quatro orifícios do papel, com o lado a imprimir virado para baixo, nos pinos do tractor.
6. Feche as tampas das correias de tracção.
2 2 2 2 2 2
7. Faça deslizar a correia de tracção direita de forma a eliminar qualquer folga no papel e, em seguida, baixe a patilha de fixação azul para a fixar.
8. Coloque a guia do papel, deite-a sobre a impressora e faça deslizar as guias das margens para o meio da guia do papel.
Nota:
Para garantir a segurança do utilizador, a Epson recomenda o funcionamento da impressora com a tampa fechada. A impressora também funciona com a tampa levantada ou sem tampa; no entanto, para obter o máximo de segurança mantenha a tampa fechada.
9. Ligue a impressora. Quando a impressora receber dados, puxa automaticamente o papel e inicia a impressão.
10. Depois de imprimir, execute os procedimentos descritos em “Retirar papel contínuo” na página 49 para retirar o documento que foi impresso.
Manuseamento do papel 31
2 2 2 2 2 2
Page 40
Se a primeira linha da página ficar muito acima ou muito abaixo, pode ajustar a posição com a função Micro Adjust (Micro-ajuste), conforme se descreve em “Ajustar a posição de topo de página” na página 69.
Importante:
Nunca utilize o botão rotativo da impressora para ajustar a
c
posição de topo de página. Este procedimento pode danificar a impressora ou provocar a perda da posição de topo de página.
Retirar o tractor da posição anterior traseira
Execute as instruções apresentadas em seguida para retirar o tractor da posição anterior traseira:
1. Certifique-se de que a impressora está desligada.
2. Retire o papel que estiver no tractor, conforme se descreve em “Retirar papel contínuo” na página 49.
3. Pressione as patilhas de fixação do tractor, levante o tractor e retire-o da impressora.
32 Manuseamento do papel
Page 41
Utilizar o tractor na posição posterior
A utilização do tractor na posição posterior é ideal para imprimir em papel contínuo espesso ou de gramagem elevada, como formulários de várias vias ou papel contínuo com etiquetas. No entanto, com o tractor posterior não é possível utilizar a função de corte de papel.
Como o papel espesso requer uma trajectória de alimentação plana para evitar encravamentos de papel, deve colocar o papel na entrada frontal ou inferior quando utilizar o tractor posterior. Para reduzir as hipóteses de encravamento de papel e melhorar o funcionamento do papel contínuo, é possível utilizar uma combinação de dois tractores. Para mais informações, consulte “Utilizar dois tractores numa combinação posterior/anterior” na página 45.
Para instalar o tractor na posição posterior, é necessário retirar o tensor do papel e substituí-lo pelo tractor. Consulte “Instalar o tractor na posição posterior” na página 33 para obter mais informações sobre o processo de instalação.
Esta secção fornece instruções sobre como “Instalar o tractor na posição posterior” na página 33, “Alimentar a impressora utilizando o tractor posterior” na página 37 e “Retirar o tractor da posição posterior” na página 44.
2 2 2 2 2 2 2 2
Instalar o tractor na posição posterior
Antes de instalar o tractor na posição posterior, retire-o da posição actual. Se o tractor estiver na posição anterior frontal, pressione as patilhas de fixação do tractor e levante-o para o retirar. Se o tractor estiver na posição anterior traseira, retire a guia do papel, pressione as patilhas de fixação do tractor e levante-o para o retirar.
Nota:
A impressora vem de fábrica com o tractor instalado na posição anterior traseira.
Manuseamento do papel 33
2 2 2 2
Page 42
1. Certifique-se de que a impressora está desligada. Em seguida, abra a tampa da guia do papel levantando a respectiva extremidade posterior.
2. Levante a tampa da impressora e retire-a.
34 Manuseamento do papel
Page 43
3. Levante as patilhas existentes em ambos os lados do tensor do papel e levante-o para o retirar da impressora. Guarde o tensor do papel num local seguro.
Nota:
Para alimentar a impressora a partir da parte traseira, tem de inserir o papel na trajectória de alimentação antes de instalar a guia do papel e o tractor. Para mais informações, consulte “Alimentar a impressora utilizando o tractor posterior” na página 37.
4. Se necessário, coloque a guia do papel, faça deslizar as guias das margens para o meio da guia do papel e posicione-a sobre a impressora.
2 2 2 2 2 2 2 2
Manuseamento do papel 35
2 2 2 2
Page 44
Nota:
Para alimentar a impressora a partir da parte traseira, tem de inserir o papel na trajectória de alimentação antes de instalar a guia do papel e o tractor.
5. Insira o tractor nas ranhuras da impressora e pressione as extremidades do tractor para se certificar de que fica correctamente instalado.
36 Manuseamento do papel
Page 45
Alimentar a impressora utilizando o tractor posterior
Execute as instruções apresentadas em seguida para alimentar a impressora com o tractor posterior:
1. Certifique-se de que desligou a impressora e de que retirou a tampa da impressora. Certifique-se também de que o tractor está instalado na posição posterior e de que a guia do papel está colocada sobre a impressora.
2. Coloque a alavanca de selecção do modo de alimentação na posição de tractor posterior.
2 2 2 2 2 2 2 2
Manuseamento do papel 37
2 2 2 2
Page 46
3. Liberte as correias de tracção, puxando as respectivas alavancas de fixação para a frente.
4. Faça deslizar a correia de tracção esquerda cerca de 12 mm a partir da posição mais à esquerda e empurre a alavanca para trás para a fixar. Em seguida, faça deslizar a correia de tracção direita para que corresponda à largura do papel, mas não a fixe.
Aprox. 12 mm
38 Manuseamento do papel
Page 47
5. Certifique-se de que as margens do papel estão direitas e sem vincos. Em seguida, abra as tampas das correias de tracção.
Nota:
Certifique-se de que a impressora está desligada antes de inserir o papel na entrada de papel. Se inserir o papel com a impressora ligada, o papel pode encravar.
2 2
6. Introduza o papel na entrada frontal ou inferior, tal como indica a figura seguinte, até que este surja entre o rolo e a guia da fita. Puxe o papel até o picotado existente entre a primeira e a segunda página estar alinhado com a parte superior da fita da impressora.
Entrada frontal
Antes de introduzir o papel na entrada frontal, retire a tampa frontal. Em seguida, coloque o papel com o lado a imprimir virado para cima.
2 2 2 2 2 2 2 2
Manuseamento do papel 39
2 2
Page 48
Entrada inferior
Coloque o papel na entrada inferior com o lado a imprimir virado para cima.
7. Encaixe quatro orifícios do papel nos pinos do tractor em ambas as correias. Em seguida, feche as tampas das correias de tracção.
8. Faça deslizar a correia de tracção direita de forma a eliminar qualquer folga do papel e, em seguida, fixe-a.
40 Manuseamento do papel
Page 49
9. Faça deslizar as guias das margens da guia do papel para o meio.
2 2 2 2
10. Se introduzir o papel na entrada frontal, volte a colocar a tampa frontal, conforme indicado na figura. Se introduzir o papel na entrada inferior, avance para o próximo ponto.
11. Ligue a impressora.
12. Prima a tecla LF/FF (Avanço do papel) para eliminar qualquer folga no papel.
Importante:
Elimine sempre qualquer folga existente no papel. Caso
c
contrário, a qualidade de impressão pode diminuir.
2 2 2 2 2 2 2 2
Manuseamento do papel 41
Page 50
13. Se necessário, execute os procedimentos descritos em “Ajustar a posição de topo de página” na página 69 para ajustar a posição actual do papel.
Importante:
Nunca utilize o botão rotativo da impressora para ajustar a
c
posição de topo de página. Este procedimento pode danificar a impressora ou provocar a perda da posição de topo de página.
14. Coloque a tampa da impressora inserindo as patilhas frontais nos encaixes da impressora e baixando a tampa até ficar na posição correcta. Feche a tampa da guia do papel.
Nota:
Para garantir a segurança do utilizador, a Epson recomenda o funcionamento da impressora com a tampa fechada. A impressora também funciona com a tampa levantada ou sem tampa; no entanto, para obter o máximo de segurança mantenha a tampa fechada.
15. Envie uma tarefa de impressão para a impressora. A impressora começa a imprimir a partir da posição de topo de página. Depois de imprimir, levante a tampa da guia do papel e corte o documento impresso pelo picotado mais próximo da saída do papel.
42 Manuseamento do papel
Page 51
Retirar papel do tractor posterior
Execute as instruções apresentadas em seguida para retirar o papel contínuo do tractor posterior:
1. Depois de imprimir, corte o papel pelo picotado mais próximo da entrada de papel.
2. Para fazer avançar o papel e ejectá-lo, mantenha premida a tecla LF/FF (Avanço do papel).
Importante:
Nunca prima a tecla Load/Eject (Puxar/ejectar) ou
c
Tear Off/Bin (Corte de papel) quando utilizar o tractor posterior. O papel pode sair do tractor posterior e encravar a impressora.
2 2 2 2 2 2 2 2 2
Manuseamento do papel 43
2 2 2
Page 52
Retirar o tractor da posição posterior
Execute as operações apresentadas em seguida para retirar o tractor da posição posterior:
1. Retire o papel que estiver no tractor posterior, conforme se descreve em “Retirar papel do tractor posterior” na página 43.
2. Certifique-se de que a impressora está desligada. Em seguida, abra a tampa da guia do papel levantado-a pela respectiva extremidade posterior.
3. Levante a tampa da impressora pela extremidade posterior e retire-a.
4. Pressione as patilhas de fixação do tractor, incline-o na sua direcção e retire-o da impressora.
5. Guarde o tractor num local seguro ou instale-o na posição anterior traseira ou frontal, conforme se descreve em “Utilizar o tractor na posição anterior frontal” na página 18 ou “Utilizar o tractor na posição anterior traseira” na página 26.
44 Manuseamento do papel
Page 53
6. Volte a instalar o tensor do papel colocando-o nos pinos da impressora e encaixando-o. Em seguida, exerça pressão em ambas as extremidades do tensor até o fixar.
7. Volte a colocar a tampa da impressora.
Utilizar dois tractores numa combinação posterior/anterior
2 2 2 2 2 2
A utilização de dois tractores em simultâneo é recomendada para imprimir formulários pré-impressos, formulários de várias vias, etiquetas e gráficos de alta qualidade em papel contínuo. Para reduzir os encravamentos de papel e melhorar a entrada do papel contínuo na impressora, pode instalar o tractor adicional opcional (C80020 para a LQ-590, C80021 para a LQ-2090) e utilizar os dois tractores em simultâneo.
Manuseamento do papel 45
2 2 2 2 2 2
Page 54
Execute as instruções apresentadas em seguida para utilizar dois tractores em simultâneo:
1. Instale um tractor na posição anterior traseira ou frontal, conforme se descreve em “Instalar o tractor na posição anterior frontal” na página 18 ou “Instalar o tractor na posição anterior traseira” na página 27.
2. Alimente a impressora com papel contínuo utilizando o tractor anterior frontal ou traseiro, conforme se descreve em “Alimentar a impressora utilizando o tractor anterior frontal” na página 20 ou “Alimentar a impressora utilizando o tractor anterior traseiro” na página 28.
3. Coloque a alavanca de selecção do modo de alimentação na posição anterior frontal ou traseira, de acordo com a posição do tractor anterior.
4. Ligue a impressora. Prima a tecla Load/Eject (Puxar/ejectar) para fazer avançar o papel para a posição de topo de página. Prima a tecla LF/FF (Avanço do papel) até que o picotado existente entre a primeira e a segunda página esteja alinhado com a parte superior da fita da impressora.
Importante:
Nunca utilize o botão rotativo da impressora para mover o
c
papel. Este procedimento pode danificar a impressora ou provocar a perda da posição de topo de página.
5. Instale o outro tractor na posição posterior conforme se descreve em “Instalar o tractor na posição posterior” na página 33.
46 Manuseamento do papel
Page 55
6. Encaixe os orifícios do papel nos pinos existentes em ambas as correias de tracção do tractor posterior.
Importante:
Não puxe o papel manualmente para o instalar no tractor
c
posterior; este procedimento pode danificar a impressora. Prima a tecla LF/FF (Avanço do papel) para fazer avançar opapel.
7. Coloque a alavanca de selecção do modo de alimentação na posição de tractor posterior. Em seguida, utilize a função Micro Adjust (Micro-ajuste) para eliminar qualquer folga do papel entre os tractores anterior e posterior (a função de micro-ajuste é explicada na secção “Utilizar a função Micro Adjust (Micro-ajuste)” na página 66).
8. Desloque a alavanca de selecção do modo de alimentação para a posição definida no ponto 3.
9. Quando a impressora receber dados, começa a imprimir na posição actual sem fazer avançar o papel. Se necessário, execute os procedimentos descritos em “Ajustar a posição de topo de página” na página 69 para ajustar a posição actual do papel.
10. Instale a tampa da impressora. Certifique-se de que a guia do papel está instalada e posicionada sobre a impressora.
Nota:
Para garantir a segurança do utilizador, a Epson recomenda o funcionamento da impressora com a tampa fechada. A impressora também funciona com a tampa levantada ou sem tampa; no entanto, para obter o máximo de segurança mantenha a tampa fechada.
2 2 2 2 2 2 2 2 2 2
11. Envie uma tarefa de impressão para a impressora. A impressora inicia a impressão a partir da posição actual sem fazer avançar o papel. Depois de imprimir, corte o documento impresso pelo picotado mais próximo da saída do papel.
Manuseamento do papel 47
2 2
Page 56
A tabela apresentada em seguida resume os vários métodos para alimentar a impressora com papel contínuo utilizando dois tractores e indica quais as posições da alavanca de selecção do modo de alimentação para cada um dos métodos.
Posições do tractor
Posterior + anterior frontal
Posterior + anterior traseiro
Anterior frontal + anterior traseiro
Posição da alavanca de selecção do sistema de alimentação
Tractor anterior frontal
Tractor anterior traseiro
Tractor anterior frontal
Trajectória de alimentação
Tractor anterior traseiro
48 Manuseamento do papel
Page 57

Utilizar a função de corte (Tear-off)

Se o tractor anterior estiver instalado, pode utilizar a função de corte de papel para fazer avançar o papel contínuo para a aresta de corte da impressora quando terminar a impressão. Pode então cortar facilmente o documento que imprimiu. Quando retomar a impressão, a impressora coloca automaticamente o papel na posição de topo de página, sendo assim possível poupar o papel que é desperdiçado normalmente entre tarefas de impressão.
Retirar papel contínuo
Pode retirar o papel contínuo com a função de corte de papel de duas formas: manualmente, premindo a tecla Tear Off/Bin (Corte de papel) da impressora, ou automaticamente, activando o modo de corte automático. O indicador luminoso Tear Off/Bin (Corte de papel) fica intermitente quando o papel está na posição de corte.
Se o picotado existente entre as páginas não estiver alinhado com a aresta de corte, pode ajustar a posição do picotado com a função Micro Adjust (Micro-ajuste). Para mais informações, consulte “Ajustar a posição de corte” na página 66.
Importante:
Nunca utilize a função de corte com o tractor posterior.
c
O papel pode sair do tractor posterior e encravar a impressora. Depois de imprimir, corte o documento impresso pelo picotado mais próximo da saída do papel.
2 2 2 2 2 2 2 2 2
Nunca utilize a função de corte para puxar papel contínuo
com etiquetas. As etiquetas podem descolar e encravar a impressora.
Manuseamento do papel 49
2 2 2
Page 58
Utilizar a tecla Tear Off/Bin
Execute os procedimentos apresentados em seguida para retirar papel contínuo utilizando a tecla Tear Off/Bin (Corte de papel):
1. Depois de a impressora imprimir o documento, verifique se
o indicador luminoso Tear Off/Bin (Corte de papel) está intermitente.
Nota:
Se o indicador luminoso Tear Off/Bin (Corte de papel) estiver intermitente, isso significa que o papel está na posição de corte. Se premir novamente a tecla Tear Off/Bin (Corte de papel), a impressora faz avançar o papel para a posição de topo de página seguinte.
2. Prima a tecla Tear Off/Bin (Corte de papel). A impressora faz
avançar o papel para a aresta de corte.
picotado do papel
aresta de corte do tensor do papel
50 Manuseamento do papel
Page 59
Importante:
Nunca utilize o botão rotativo da impressora para ajustar a
c
posição de corte. Este procedimento pode danificar a impressora ou provocar a perda da posição de topo de página.
2
Nota:
Se o picotado do papel não estiver alinhado com a aresta de corte, pode ajustar a posição de corte com a função Micro Adjust (Micro-ajuste), conforme se descreve em “Ajustar a posição de corte” na página 66.
3. Corte o documento impresso utilizando a aresta de corte do tensor do papel.
4. Para fazer retroceder o papel contínuo da impressora para a posição de espera, prima a tecla Load/Eject (Puxar/ejectar).
Para retirar o restante papel da impressora, prima a tecla Load/Eject (Puxar/ejectar) para fazer retroceder o papel para a posição de espera. Em seguida, abra as tampas das correias de tracção do tractor e retire o papel.
Importante:
Corte sempre o documento impresso antes de premir a tecla
c
Load/Eject (Puxar/ejectar). Se fizer retroceder várias páginas de uma só vez pode provocar um encravamento de papel.
Avançar automaticamente o papel para a posição de corte
2 2 2 2 2 2 2 2
Para fazer avançar automaticamente os documentos impressos para a posição de corte de papel, active o modo de corte automático e seleccione o comprimento de página adequado para papel contínuo no modo de configuração. Consulte “Alterar as predefinições” na página 133 para mais informações sobre como alterar as predefinições.
Manuseamento do papel 51
2 2 2
Page 60
Quando o modo de corte automático está activo, a impressora faz avançar automaticamente o papel para a posição de corte de papel sempre que receber uma página de dados completa ou um comando de avanço de página que não seja seguido de mais dados.

Alimentar a impressora com folhas soltas

Conforme poderá ver em seguida, é possível alimentar a impressora com folhas soltas normais ou envelopes, uma unidade de cada vez, a partir da parte superior da impressora, utilizando a guia do papel.
Pode também alimentar a impressora com folhas soltas utilizando um alimentador de folhas soltas opcional, uma guia de papel ou uma guia frontal de papel. Para mais informações, consulte “Alimentador de folhas soltas” na página 189 ou “Guia de papel e guia frontal de papel” na página 206.
52 Manuseamento do papel
Page 61
Nota:
A LQ-590 vem equipada de origem com a guia de papel. No caso da
LQ-2090, esta guia é comercializada como equipamento opcional (C81401
).
2
A LQ-2090 vem equipada de origem com a guia frontal de papel. No
caso da LQ-590, esta guia é comercializada como equipamento
opcional (C81402
).

Tipos de papel disponíveis

A tabela apresentada em seguida mostra os tipos de papel que podem ser colocados na impressora e as entradas de papel que podem ser utilizadas para cada tipo de papel. Consulte “Ajustar a alavanca reguladora da espessura do papel” na página 16 para obter mais informações sobre como ajustar a alavanca reguladora da espessura do papel.
Tipo de papel Entradas de papel disponíveis
Papel normal Frontal e traseira
Formulários de várias vias (sem papel químico) 2 vias (original e uma cópia) 3 vias (original e duas cópias) 4 vias (original e três cópias) 5 vias (original e quatro cópias)
Envelopes Traseira
Frontal
2 2 2 2 2 2 2 2
Nota:
Quando a temperatura for igual ou inferior a 5°C ou igual ou
superior a 35°C, coloque a alavanca reguladora da espessura do papel uma posição acima para melhorar a qualidade de impressão.
Não coloque papel enrolado ou dobrado na impressora.
Manuseamento do papel 53
2 2 2
Page 62

Utilizar a guia do papel

A guia do papel fornecida com a impressora permite colocar uma folha solta ou um envelope de cada vez na parte superior da impressora. As folhas soltas podem ter até 257 mm de largura na LQ-590 e 420 mm na LQ-2090 (consulte “Especificações da impressora” na página 225 para obter informações mais pormenorizadas sobre o papel).
Importante:
Não coloque formulários de várias vias, papel químico ou
c
etiquetas na guia do papel.

Colocar papel na guia do papel

Execute as instruções apresentadas em seguida para colocar papel na guia do papel:
1. Certifique-se de que a guia do papel está na posição vertical. Se estiver a utilizar folhas soltas normais, coloque a alavanca reguladora da espessura do papel (situada sob da tampa da impressora) na posição 0 (se estiver a utilizar envelopes, consulte a secção “Envelopes” na página 60 para obter mais informações sobre a posição da alavanca reguladora da espessura do papel). Desloque também a alavanca de selecção do modo de alimentação para a posição de folhas soltas.
54 Manuseamento do papel
Page 63
2. Ligue a impressora, se necessário.
3. Faça deslizar a guia da margem esquerda até à marca triangular da guia do papel. Em seguida, ajuste a guia da margem direita à largura do papel.
4. Introduza uma folha de papel com o lado a imprimir virado para baixo entre as guias das margens, até encontrar resistência. A impressora puxa automaticamente o papel e fica preparada para imprimir.
2 2 2 2 2 2 2 2
Manuseamento do papel 55
2 2 2 2
Page 64
Nota:
Para garantir a segurança do utilizador, a Epson recomenda o funcionamento da impressora com a tampa fechada. A impressora também funciona com a tampa levantada ou sem tampa; no entanto, para obter o máximo de segurança mantenha a tampa fechada.
Se a primeira linha da página aparecer muito acima ou abaixo, pode ajustar a posição de topo de página com a função Micro Adjust (Micro-ajuste). Para mais informações, consulte “Ajustar a posição de topo de página” na página 69.

Utilizar a guia de papel e a guia frontal de papel

Através da utilização da guia de papel ou da guia frontal de papel é possível alimentar a impressora com folhas soltas e formulários de várias vias em folhas soltas sem papel químico, com um máximo de 5 vias (um original e quatro cópias). O papel utilizado nas guias frontais deverá ter entre 148 a 257 mm de largura e deve ser colocada uma folha de cada vez. Para mais informações, consulte “Instalar a guia de papel ou a guia frontal de papel” na página 207 ou “Colocar papel na guia de papel ou na guia frontal de papel” na página 209.
Nota:
A LQ-590 vem equipada de origem com a guia de papel. No caso da
LQ-2090, esta guia é comercializada como equipamento opcional (C81401
A LQ-2090 vem equipada de origem com a guia frontal de papel. No
caso da LQ-590, esta guia é comercializada como equipamento opcional (C81402
).
).
56 Manuseamento do papel
Page 65

Alimentar a impressora com papel especial

2

Formulários de várias vias

Pode utilizar formulários sem papel químico que tenham até cinco vias (quatro cópias e o original). Não se esqueça de colocar a alavanca reguladora da espessura do papel na posição adequada ao número de vias do formulário. Para mais informações, consulte “Ajustar a alavanca reguladora da espessura do papel” na página 16.
Formulários de várias vias em papel contínuo
Excepto no que diz respeito à posição da alavanca reguladora da espessura do papel, os formulários de várias vias em papel contínuo são colocados na impressora da mesma forma que o papel contínuo normal. Para mais informações, consulte “Colocar papel contínuo” na página 17.
Nota:
Certifique-se de que os formulários de várias vias não excedem
0,39 mm de espessura.
Não coloque papel enrolado ou dobrado na impressora. O papel espesso, como formulários de cinco vias, requer uma
trajectória de alimentação plana para evitar encravamentos de papel. Este tipo de papel deve ser colocado nas entradas frontal ou inferior.
Formulários de várias vias em folhas soltas
2 2 2 2 2 2 2 2 2
Para colocar na impressora formulários de várias vias em folhas soltas é necessário utilizar a entrada frontal com a guia de papel ou a guia frontal de papel instalada na impressora, porque o papel espesso, como os formulários com cinco vias, requer uma trajectória de alimentação plana para evitar encravamentos de papel.
Manuseamento do papel 57
2 2
Page 66
Para colocar na impressora formulários de várias vias em folhas soltas, siga as instruções apresentadas em “Colocar papel na guia de papel ou na guia frontal de papel” na página 209.
Nota:
A LQ-590 vem equipada de origem com a guia de papel. No caso da
LQ-2090, esta guia é comercializada como equipamento opcional (C81401
A LQ-2090 vem equipada de origem com a guia frontal de papel.
No caso da LQ-590, esta guia é comercializada como equipamento opcional (C81402
Certifique-se de que os formulários de várias vias não excedem
0,39 mm de espessura.
Não coloque papel enrolado ou dobrado na impressora.
).
).

Etiquetas

Quando imprimir em etiquetas, utilize apenas etiquetas em papel contínuo com orifícios para utilização com um tractor. Não tente imprimir etiquetas em folhas soltas porque a impressora pode não puxar correctamente as folhas.
O papel espesso, como o papel contínuo com etiquetas, requer uma trajectória de alimentação plana ou quase plana. Coloque as etiquetas apenas na entrada de papel frontal (tractor anterior ou posterior) ou inferior (tractor posterior); no entanto, para obter melhores resultados, utilize o tractor na posição posterior e coloque o papel na entrada de papel frontal ou inferior.
O processo de alimentação de papel contínuo com etiquetas é igual ao do papel contínuo normal, com a excepção de que é necessário colocar a alavanca reguladora da espessura do papel na posição 2 antes de imprimir. Para mais informações, consulte “Alimentar a impressora utilizando o tractor posterior” na página 37.
58 Manuseamento do papel
Page 67
Importante:
O papel contínuo com etiquetas deve ser colocado no tractor
c
posterior. Não é recomendada a colocação de etiquetas no tractor anterior frontal ou traseiro.
2
Nunca faça retroceder as etiquetas com as teclas Load/Eject
(Puxar/ejectar) ou Tear Off/Bin (Corte de papel). Caso contrário, as etiquetas podem descolar e provocar um encravamento de papel.
Uma vez que as etiquetas são sensíveis à temperatura e
humidade, utilize-as apenas nas seguintes condições de funcionamento:
Temperatura: 15 a 25°C (59 a 77°F) Humidade: 30 a 60% HR
Não deixe etiquetas na impressora entre tarefas de impressão:
podem enrolar-se à volta do rolo e provocar encravamentos quando retomar a impressão.
Não utilize a entrada traseira para alimentar a impressora
com papel contínuo com etiquetas. Como a trajectória de alimentação de papel da entrada traseira é curva, as etiquetas podem descolar no interior da impressora e provocar um encravamento de papel.
Não coloque papel enrolado ou dobrado na impressora.
2 2 2 2 2 2 2 2
Manuseamento do papel 59
2 2 2
Page 68
Retirar papel contínuo com etiquetas
Para evitar que as etiquetas descolem e encravem a impressora, execute as instruções apresentadas em seguida para remover o papel contínuo com etiquetas da impressora:
1. Corte o papel contínuo com etiquetas pelo picotado que estiver mais próximo da entrada do papel.
Picotado mais próximo da entrada do papel
2. Prima a tecla LF/FF (Avanço de papel) para ejectar as restantes etiquetas da impressora.
Importante:
Nunca faça retroceder as etiquetas com as teclas Load/Eject
c
(Puxar/ejectar) ou Tear Off/Bin (Corte de papel). Caso contrário, as etiquetas podem descolar e provocar um encravamento de papel.

Envelopes

Pode alimentar a impressora com um envelope de cada vez, utilizando a guia do papel, ou pode colocar vários envelopes com o alimentador de folhas soltas opcional de alta capacidade (receptáculo 1 do alimentador duplo).
60 Manuseamento do papel
Page 69
Antes de colocar os envelopes na impressora, coloque a alavanca reguladora da espessura do papel na posição 3,4 ou 6, em função da espessura destes.
A impressora só pode ser alimentada com envelopes a partir da entrada de papel traseira.
Para alimentar a impressora com um envelope de cada vez, execute as instruções apresentadas em “Colocar papel na guia do papel” na página 54. Para alimentar a impressora com vários envelopes, consulte “Colocar papel no alimentador de folhas soltas de alta capacidade” na página 197. Coloque os envelopes com o lado a imprimir virado para baixo e introduza-os por completo na entrada de alimentação.
2 2 2 2 2 2 2
Manuseamento do papel 61
2 2 2 2 2
Page 70
Nota:
Não se esqueça de colocar o envelope na impressora com o lado a
imprimir virado para baixo e de introduzir primeiro na impressora a parte superior do envelope.
A cabeça de impressão não deve imprimir fora da extremidade
esquerda ou direita do envelope ou de outro papel espesso. Verifique se o programa utilizado imprime apenas dentro da área de impressão do envelope. Consulte “Área de impressão” na página 239 para obter mais informações sobre a área de impressão dos envelopes.
Se utilizar envelopes Nº 6, verifique se a guia da margem esquerda
está alinhada com a seta da guia do papel.

Cartões

É possível alimentar a impressora com um cartão de cada vez, utilizando a guia do papel, mas também é possível utilizar o alimentador de folhas soltas de alta capacidade, para alimentar a impressora com vários cartões (receptáculo 1 do alimentador duplo).
Antes de alimentar a impressora com cartões, coloque a alavanca reguladora da espessura do papel na posição 2 e a alavanca de selecção do modo de alimentação na posição de folhas soltas.
A impressora só pode ser alimentada com cartões a partir da entrada de papel traseira.
62 Manuseamento do papel
Page 71
Para alimentar a impressora com um cartão de cada vez, execute as instruções apresentadas em “Colocar papel na guia do papel” na página 54. Para alimentar a impressora com vários cartões, consulte “Colocar papel no alimentador de folhas soltas de alta capacidade” na página 197.
Nota:
Quando alimentar a impressora com cartões colocados com a
margem mais comprida voltada para a impressora, coloque-os sempre na entrada de papel superior.
Antes de imprimir, prima várias vezes a tecla Tear Off/Bin (Corte
de papel) até acender o indicador luminoso esquerdo Tear Off/Bin (Corte de papel) para activar o modo de cartão (Card).
2 2 2 2 2 2 2 2 2
Imprima cartões apenas nas seguintes condições de temperatura e
humidade:
Temperatura: 15 a 25°C (59 a 77°F) Humidade: 30 a 60% HR
Quando alimentar a impressora com cartões de formato A6,
coloque-os sempre com a margem mais comprida voltada para a impressora.
Manuseamento do papel 63
2 2 2
Page 72

Alternar entre impressão em papel contínuo e folhas soltas

Pode alternar facilmente entre a impressão em papel contínuo e em folhas soltas com o tractor anterior sem ter de retirar ou colocar novamente o papel contínuo.

Mudar para impressão em folhas soltas

Execute as instruções apresentadas em seguida para mudar de impressão em papel contínuo a partir de um tractor anterior para impressão em folhas soltas.
Nota:
Se existir papel contínuo com etiquetas na impressora, retire-o antes
de mudar para impressão em folhas soltas. Para mais informações, consulte “Retirar papel contínuo com etiquetas” na página 60.
Se o tractor estiver na posição posterior, retire o papel contínuo que
estiver no tractor antes de mudar para impressão em folhas soltas. Para mais informações, consulte “Retirar papel do tractor posterior” na página 43.
1. Se existirem folhas impressas na impressora, prima a tecla Tear Off/Bin (Corte de papel) para fazer avançar o papel para a posição de corte. Corte as páginas impressas.
Importante:
Não se esqueça de cortar o documento que imprimiu antes de
c
premir a tecla Load/Eject (Puxar/ejectar) no passo seguinte. Se fizer retroceder várias páginas de uma só vez pode provocar um encravamento de papel.
2. Prima a tecla Load/Eject (Puxar/ejectar) para fazer retroceder o papel contínuo para a posição de espera. O papel continua preso ao tractor anterior, mas já não está na trajectória de alimentação.
64 Manuseamento do papel
Page 73
3. Coloque a guia do papel na posição vertical.
4. Coloque a alavanca de selecção do modo de alimentação na posição de folhas soltas.
5. Alimente a impressora com folhas soltas conforme se descreve em “Alimentar a impressora com folhas soltas” na página 52.
2 2 2 2 2 2 2 2

Mudar para impressão em papel contínuo

Execute os procedimentos apresentados em seguida para mudar de impressão em folhas soltas para impressão em papel contínuo com um tractor anterior:
Nota:
Para mudar de impressão com a guia de papel para a impressão com o tractor anterior frontal, é necessário retirar a guia de papel.
Manuseamento do papel 65
2 2 2 2
Page 74
1. Se estiver alguma folha solta na impressora, prima a tecla
Load/Eject (Puxar/ejectar) para a ejectar.
Importante:
Nunca utilize o botão rotativo da impressora para ejectar
c
papel. Este procedimento pode danificar a impressora ou provocar a perda da posição de topo de página.
2. Certifique-se de que o tractor está instalado na posição anterior frontal ou traseira e de que o papel contínuo foi colocado conforme se descreve em “Alimentar a impressora com papel contínuo utilizando o tractor” na página 18.
3. Coloque a alavanca de selecção do modo de alimentação na posição anterior frontal ou traseira, de acordo com a posição do tractor utilizada.
A impressora puxa automaticamente o papel contínuo quando iniciar a impressão.

Utilizar a função Micro Adjust (Micro-ajuste)

A função Micro Adjust (Micro-ajuste) permite mover o papel para a frente e para trás em incrementos de 0,141 mm, para que possa efectuar ajustes precisos nas posições de corte de papel e de topo de página.

Ajustar a posição de corte

Se o picotado do papel não estiver alinhado com a aresta de corte, pode utilizar a função Micro Adjust (Micro-ajuste) para mover o picotado para a posição de corte.
66 Manuseamento do papel
Page 75
Execute as instruções apresentadas em seguida para ajustar a posição de corte.
Importante:
Nunca utilize o botão rotativo da impressora para ajustar a
c
posição de corte. Este procedimento pode danificar a impressora ou provocar a perda da posição de corte.
2 2
Nota:
A posição de corte permanece activa até a alterar, mesmo quando se desliga a impressora.
1. Certifique-se de que o indicador luminoso Tear Off/Bin
(Corte de papel) está intermitente (o papel está na posição de corte actual). Pode ser necessário premir a tecla Tear Off/Bin (Corte de papel) para fazer avançar o papel para a posição de corte.
2. Prima a tecla Pause (Pausa) durante cerca de três segundos. O indicador luminoso Pause (Pausa) fica intermitente e a impressora entra no modo Micro Adjust (Micro-ajuste).
2 2 2 2 2 2 2 2 2
Manuseamento do papel 67
2
Page 76
3. Levante a tampa da guia do papel e prima a tecla LF/FF
(Avanço de papel) para fazer retroceder o papel, ou Load/Eject (Puxar/ejectar) para o fazer avançar, até alinhar o picotado com a aresta de corte do tensor.
Picotado do papel
Aresta de corte do tensor do papel
Nota:
A impressora tem uma posição de corte de papel máxima e mínima. Se tentar ajustar a posição de corte fora destes limites, a impressora emite um sinal sonoro e deixa de deslocar o papel.
4. Corte as folhas impressas.
5. Prima a tecla Pause (Pausa) para desactivar o modo Micro
Adjust (Micro-ajuste).
Quando retomar a impressão, a impressora faz avançar automaticamente o papel para a posição de topo de página e começa a imprimir.
68 Manuseamento do papel
Page 77

Ajustar a posição de topo de página

A posição de topo de página é o local onde a impressora começa a imprimir na página. Se a impressão começar muito acima ou muito abaixo na página, pode ajustar a posição de topo de página com a função Micro Adjust (Micro-ajuste).
Execute as instruções apresentadas em seguida para ajustar a posição de topo de página:
Importante:
Nunca utilize o botão rotativo da impressora para ajustar a
c
posição de topo de página. Este procedimento pode danificar a impressora ou provocar a perda da posição de topo de página.
Nota:
A posição de topo de página permanece activa até a alterar, mesmo
se desligar a impressora.
A definição da margem superior efectuada em algumas aplicações
sobrepõe-se à definição de posição de topo de página efectuada com a função Micro Adjust (Micro-ajuste). Se necessário, ajuste a posição de topo de página utilizando o software.
1. Certifique-se de que a impressora está ligada.
2 2 2 2 2 2 2 2
2. Coloque papel (se o tractor estiver na posição anterior, prima a tecla Load/Eject (Puxar/ejectar) para fazer avançar o papel contínuo para a posição de topo de página actual). Se necessário, levante a tampa da impressora para poder verificar a posição do papel.
3. Prima a tecla Pause (Pausa) durante cerca de três segundos. O indicador luminoso Pause (Pausa) fica intermitente e a impressora entra no modo Micro Adjust (Micro-ajuste).
Manuseamento do papel 69
2 2 2 2
Page 78
4. Prima a tecla LF/FF (Avanço de página) para deslocar a posição de topo de página para cima ou a tecla Load/Eject (Puxar/ejectar) para deslocar a posição de topo de página para baixo.
Nota:
A impressora tem uma posição de topo de página máxima e
mínima. Se tentar ajustar a posição de topo de página para além destes limites, a impressora emite um sinal sonoro e deixa de puxar o papel.
Quando o papel atinge a posição de topo de página predefinida,
a impressora emite também um sinal sonoro e deixa de puxar o papel momentaneamente. Quando ajustar a posição de topo de página, pode utilizar a predefinição como ponto de referência.
5. Depois de definir a posição de topo de página, prima a tecla Pause (Pausa) para sair do modo Micro Adjust (Micro-ajuste).
Nota:
Para garantir a segurança do utilizador, a Epson recomenda o funcionamento da impressora com a tampa fechada. A impressora também funciona com a tampa levantada ou sem tampa; no entanto, para obter o máximo de segurança mantenha a tampa fechada.
70 Manuseamento do papel
Page 79
Capítulo 3

Software da impressora

Acerca do software da impressora

O software Epson fornecido com a impressora inclui o controlador de impressão e o utilitário EPSON Status Monitor 3.
O controlador de impressão é o software que permite ao computador controlar a impressora. Para que as aplicações de software do Windows possam aproveitar todas as capacidades da impressora é necessário instalar o controlador de impressão.
O utilitário EPSON Status Monitor 3 controla o estado da impressora, avisa quando ocorrem erros e fornece sugestões para a resolução de problemas. O Status Monitor 3 é instalado automaticamente quando se instala o controlador de impressão.
Nota:
Antes de continuar, certifique-se de que instalou o controlador de impressão no computador, conforme se descreve no Guia de Instalação.
3 3 3 3 3 3 3 3
Software da impressora 71
3 3 3 3
Page 80

Utilizar o controlador de impressão em Windows Me, 98 e 95

Pode aceder ao controlador de impressão a partir das aplicações do Windows ou do menu Start (Iniciar).
Quando se acede ao controlador de impressão a partir de uma
aplicação do Windows, as definições efectuadas afectam apenas a aplicação que está a utilizar. Para mais informações, consulte “Aceder ao controlador de impressão a partir das aplicações do Windows” na página 73.
Quando se acede ao controlador de impressão a partir do
menu Start (Iniciar), as definições efectuadas no controlador de impressão afectam todas as aplicações. Para mais informações, consulte “Aceder ao controlador de impressão a partir do menu Start (Iniciar)” na página 75.
Consulte “Alterar as definições do controlador de impressão” na página 76 para saber como verificar e alterar as definições do controlador de impressão.
Nota:
Os exemplos apresentados na próxima secção referem-se à
impressora LQ-2090. Se tiver uma LQ-590, substitua o modelo referido nos exemplos por LQ-590. As instruções são iguais para ambos os modelos.
Apesar de as definições de muitos programas do Windows se
sobreporem às definições efectuadas no controlador de impressão, existem alguns programas em que isto não acontece. Por esta razão, é necessário verificar se as definições do controlador de impressão correspondem às necessidades do utilizador.
72 Software da impressora
Page 81

Aceder ao controlador de impressão a partir das aplicações do Windows

Execute os procedimentos apresentados em seguida para aceder ao controlador de impressão a partir de uma aplicação do Windows:
1. Seleccione Print Setup (Configurar impressão) ou Print
(Imprimir) no menu File (Ficheiro) da aplicação. Certifique-se de que a impressora está seleccionada no menu pendente Name (Nome) da caixa de diálogo Print (Imprimir) ou Print Setup (Configurar impressão) apresentada.
3 3 3 3 3 3 3 3
Software da impressora 73
3 3 3 3
Page 82
2. Clique em Printer (Impressora), Setup (Configuração), Properties (Propriedades) ou Options (Opções) (pode ser necessário seleccionar uma combinação destas teclas). É apresentada a janela Properties (Propriedades), com os menus Paper (Papel), Graphics (Gráficos) e Device Options (Opções do dispositivo). Estes menus contêm as definições do controlador de impressão.
3. Para ver um menu, clique no separador correspondente na parte superior da janela. Consulte “Alterar as definições do controlador de impressão” na página 76 para obter mais informações sobre como alterar as definições.
74 Software da impressora
Page 83

Aceder ao controlador de impressão a partir do menu Start (Iniciar)

Execute as instruções apresentadas em seguida para aceder ao controlador de impressão a partir do menu Start (Iniciar).
1. Seleccione Start (Iniciar) e Settings (Definições).
2. Clique em Printers (Impressoras).
3. Clique com o botão direito do rato no ícone da impressora e
seleccione Properties (Propriedades). É apresentada no ecrã a janela Properties (Propriedades), que contém os menus Paper (Papel), Graphics (Gráficos), Device Options (Opções do dispositivo) e Utility (Utilitário). Estes menus apresentam as definições do controlador de impressão.
4. Para ver um menu, clique no separador correspondente na parte superior da janela. Consulte “Alterar as definições do controlador de impressão” na página 76 para obter mais informações sobre como alterar as definições.
3 3 3 3 3 3 3 3
Software da impressora 75
3 3 3 3
Page 84

Alterar as definições do controlador de impressão

O controlador de impressão tem quatro menus: Paper (Papel), Graphics (Gráficos), Device Options (Opções do dispositivo) e Utility (Utilitário). Para mais informações sobre as definições disponíveis, consulte “Descrição geral das definições do controlador de impressão” na página 83. Pode também aceder à ajuda interactiva fazendo clique com o botão direito do rato nos itens do controlador e seleccionando What’s this? (O que é isto?).
Depois de alterar as definições do controlador de impressão, clique em OK para aplicar as definições ou em Restore Defaults (Restaurar predefinições) para repor os valores predefinidos.
Depois de verificar as definições do controlador de impressão e de efectuar as alterações necessárias, pode começar a imprimir.
76 Software da impressora
Page 85

Utilizar o controlador de impressão em Windows XP, 2000 e Windows NT 4.0

3
Pode aceder ao controlador de impressão a partir das aplicações do Windows ou do menu Start (Iniciar).
Quando se acede ao controlador de impressão a partir de uma
aplicação do Windows, as definições efectuadas afectam apenas a aplicação que está a ser utilizada. Para mais informações, consulte “Aceder ao controlador de impressão a partir das aplicações do Windows” na página 78.
Quando se acede ao controlador de impressão a partir do
menu Start (Iniciar), as definições efectuadas no controlador de impressão afectam todas as aplicações. Para mais informações, consulte “Aceder ao controlador de impressão a partir do menu Start” na página 80.
Para saber como verificar e alterar as definições do controlador de impressão, consulte “Alterar as definições do controlador de impressão” na página 83.
Nota:
Os exemplos apresentados na próxima secção referem-se à
impressora LQ-2090. Se tiver uma LQ-590, substitua o modelo referido nos exemplos por LQ-590. As instruções são iguais para ambos os modelos.
3 3 3 3 3 3 3 3
Apesar de as definições de muitos programas do Windows se
sobreporem às definições efectuadas no controlador de impressão, existem alguns programas em que isto não acontece. Por esta razão, é necessário verificar se as definições do controlador de impressão correspondem às necessidades do utilizador.
Software da impressora 77
3 3 3
Page 86

Aceder ao controlador de impressão a partir das aplicações do Windows

Execute as instruções apresentadas em seguida para aceder ao controlador de impressão a partir de uma aplicação do Windows:
Nota:
Os exemplos apresentados na secção seguinte são retirados do sistema operativo Windows 2000. Poderão ter uma apresentação diferente da que geralmente vê no ecrã. No entanto, as instruções são iguais.
1. Seleccione Print Setup (Configurar impressão) ou Print
(Imprimir) no menu File (Ficheiro) da aplicação. Certifique-se de que a impressora está seleccionada no menu pendente Name (Nome) da caixa de diálogo Print (Imprimir) ou Print Setup (Configurar impressão) apresentada.
78 Software da impressora
Page 87
2. Clique em Printer (Impressora), Setup (Configuração), Properties (Propriedades) ou Options (Opções) (pode ser
necessário seleccionar uma combinação destas teclas). É apresentada a janela Document Properties (Propriedades do documento) com os menus Layout (Esquema) e Paper/Quality (Papel/qualidade). Estes menus contêm as definições do controlador de impressão.
3 3 3 3 3 3 3
Software da impressora 79
3 3 3 3 3
Page 88
3. Para ver um menu, clique no separador correspondente na parte superior da janela. Consulte “Alterar as definições do controlador de impressão” na página 83 para alterar as definições.

Aceder ao controlador de impressão a partir do menu Start

Execute as instruções apresentadas em seguida para aceder ao controlador de impressão a partir do menu Start (Iniciar).
Nota:
As imagens dos ecrãs apresentados neste procedimento pertencem ao sistema operativo Windows 2000. Poderão ter uma apresentação diferente da que geralmente é visualizada no ecrã. No entanto, as instruções são iguais.
1. Clique em Start (Iniciar) e seleccione Settings (Definições).
2. Clique em Printers (Impressoras).
80 Software da impressora
Page 89
3. Clique com o botão direito do rato no ícone da impressora e
seleccione Printing Preferences (Preferências de impressão) (Windows XP ou 2000) ou Document Defaults (Predefinições do documento) (Windows NT 4.0). O ecrã mostra a janela das predefinições do documento, que contém os menus Layout (Esquema) e Paper/Quality (Papel/qualidade). Estes menus apresentam as definições do controlador de impressão.
3 3 3 3 3 3 3
Software da impressora 81
3 3 3 3 3
Page 90
Quando se selecciona Properties (Propriedades) no menu que é apresentado quando se faz clique com o botão direito do rato no ícone da impressora, é apresentada a janela do software da impressora, que inclui os menus utilizados para efectuar as definições do controlador de impressão.
4. Para ver um menu, clique no separador correspondente na parte superior da janela. Consulte “Descrição geral das definições do controlador de impressão” na página 83 para obter mais informações sobre como alterar as definições.
82 Software da impressora
Page 91

Alterar as definições do controlador de impressão

O controlador de impressão tem dois menus onde pode alterar as definições do controlador de impressão: Layout (Esquema) e Paper/Quality (Papel/qualidade). Pode também alterar as d ef in iç õe s n o m en u U ti li ty (U ti li tá ri o) no so ft wa re da i mp re ss or a. Para mais informações sobre as definições disponíveis, consulte “Descrição geral das definições do controlador de impressão” na página 83. Pode também aceder à ajuda interactiva fazendo clique com o botão direito do rato nos itens do controlador e seleccionando What’s this? (O que é isto?).
Depois de alterar as definições do controlador de impressão, clique em OK para aplicar as definições ou em Cancel (Cancelar) para cancelar as alterações.
Depois de verificar as definições do controlador de impressão e de efectuar as alterações necessárias, pode começar a imprimir.

Descrição geral das definições do controlador de impressão

3 3 3 3 3 3 3 3
As tabelas apresentadas em seguida mostram as definições do controlador de impressão do Windows. Não se esqueça de que nem todas as definições estão disponíveis em todas as versões do Windows.
Software da impressora 83
3 3 3 3
Page 92
Definições da impressora
Definições Descrição
Paper size (Formato do papel)
Orientation (Orientação)
Paper source (Origem do papel)
Resolution/ Graphics Resolution (Resolução/ resolução dos gráficos)
Dithering (Composição de cores)
Intensity/ Intensity Control (Intensidade/ Controlo de intensidade)
Print quality (Qualidade de impressão)
Seleccione o formato do papel que pretende utilizar. Se não encontrar o formato do papel pretendido, utilize a barra de deslocamento para percorrer a lista.
Seleccione Portrait (Vertical) ou Landscape (Horizontal).
Seleccione o sistema de alim entação que pretende utilizar.
Seleccione a resolução de impressão que pretende utilizar. Quanto maior for a resolução, maior será o pormenor de impressão; no entanto, aumentar a resolução torna a impressão mais lenta.
Pode deixar esta opção definida para Fine (Fina), que é a predefinição, ou seleccionar outro padrão de composição de cores, dependendo do tipo de impressão pretendido.
Faça deslizar o cursor para tornar a impressão mais clara ou mais escura.
Seleccione uma opção na lista de qualidade de impressão. Se seleccionar Hi-speed (Alta velocidade), é activado o modo de impressão bidireccional e a velocidade de impressão aumenta. Se desactivar Hi-speed (Alta velocidade), a impressora volta ao modo de impressão unidireccional. A velocidade da impressão diminui, mas a qualidade de impressão melhora. Quando se imprime utilizando as predefinições, são utilizadas as definições guardadas na impressora.
EPSON Status Monitor 3
Clique nesta tecla para aceder ao utilitário EPSON Status Monitor 3. Para controlar a impressora, certifique-se de que activou a caixa de verificação Monitor the printing status (Controlar o estado de impressão).
84 Software da impressora
Page 93
Definições Descrição
Monitoring Preferences (Controlar preferências)
Paper/Output (Papel/Saída)
Halftone (Meios-tons)
Halftoning (Combinação de meios tons)
Printer Fonts Support (Suporte das fontes da impressora)
Clique nesta tecla para abrir a caixa de diálogo Monitoring Preferences (Controlar preferências). Nesta caixa de diálogo pode configurar o utilitário EPSON Status Monitor 3.
Verifique as definições Paper Size (Formato do papel), Orientation (Orientação) e Paper Source (Origem do papel) efectuadas no menu Page Setup (Configurar página) e altere-as, se necessário. Seleccione a definição e uma opção na lista Change Setting (Alterar definição).
Clique nesta tecla para definir o brilho e o contraste, introduzir o valor gama RGB ou efectuar outras definições. É apresentada a caixa de diálogo Halftone Color Adjustment (Ajuste de cor de meios-tons). Para mais informações, clique na tecla Help (Ajuda) desta caixa de diálogo.
Seleccione o tipo de combinação de meios tons que será utilizada para imprimir imagens. Seleccione Auto Select (Selecção automática) para que seja a impressora a determinar qual é a combinação de maior qualidade.
Seleccione um grupo de tabelas de caracteres para utilização. Pode seleccionar um de três grupos de tabelas de caracteres: Standard (Padrão), Expanded (Estendida) e None (Nenhuma ­impressão como Bit Image).
Quando se selecciona a opção Standard (Padrão) ou a opção Expanded (Estendida), a impressora utiliza as fontes do dispositivo. A opção Expanded (Estendida) inclui mais fontes do que a opção Standard (Padrão).
Quando se selecciona None (Nenhum), a impressora utiliza imagens de bits em vez das fontes de dispositivo.
Para mais informações sobre as fontes que fazem parte de cada tabela, consulte “Características técnicas” na página 228.
3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3
Software da impressora 85
3
Page 94
Monitoring settings (Preferências de controlo)
Definições Descrição
EPSON Status Monitor 3
Monitoring Preferences (Controlar preferências)
Clique nesta tecla para aceder ao utilitário EPSON Status Monitor 3. Para controlar a impressora, certifique-se de que activou a caixa de verificação Monitor the printing status (Controlar o estado de impressão).
Clique nesta tecla para abrir a caixa de diálogo Monitoring Preferences (Controlar preferências). Para mais informações, consulte “Configurar o EPSON Status Monitor 3” na página 87.

Utilizar o EPSON Status Monitor 3

O EPSON Status Monitor 3 fornecido com a impressora está disponível para Windows XP, Me, 98, 95, 2000 e Windows NT 4.0. Permite controlar o estado da impressora, avisa o utilizador quando ocorre um erro e fornece instruções de resolução de problemas quando necessário.
O EPSON Status Monitor 3 só está disponível quando: A impressora está ligada directamente ao computador
anfitrião através da porta paralela [LPT1].
O sistema está configurado para suportar a comunicação
bidireccional.
86 Software da impressora
Page 95
O EPSON Status Monitor 3 é instalado juntamente com o controlador de impressão, conforme se descreve no Guia de Instalação.
Nota:
Se instalar o controlador de impressão através do método “Point and Print” (Apontar e Imprimir), o EPSON Status Monitor 3, ele poderá não funcionar correctamente. Se quiser utilizar o EPSON Status Monitor 3, reinstale o controlador conforme se descreve no Guia de Instalação.
3 3 3
Antes de utilizar o EPSON Status Monitor 3, não se esqueça de ler o ficheiro README (LEIA-ME) existente no CD-ROM que contém o software da impressora. Este ficheiro contém as informações mais recentes sobre o utilitário.

Configurar o EPSON Status Monitor 3

Execute as instruções apresentadas em seguida para configurar o EPSON Status Monitor 3:
1. Abra o menu Utility (Utilitário), conforme se descreve em “Utilizar o controlador de impressão em Windows Me, 98 e 95” na página 72 ou “Utilizar o controlador de impressão em Windows XP, 2000 e Windows NT 4.0” na página 77.
3 3 3 3 3 3 3 3
Software da impressora 87
3
Page 96
2. Clique na tecla Monitoring Preferences (Controlar
preferências). É apresentada a caixa de diálogo Monitoring Preferences (Controlar preferências).
3. Estão disponíveis as seguintes definições:
Select Notification (Seleccionar aviso)
Select Shortcut Icon (Seleccionar ícone de atalho)
Indica se a caixa de verificação de erro do item está activa ou não.
Seleccione esta caixa de verificação para especificar o tipo de erros em relação aos quais pretende ser avisado.
O item seleccionado é apresentado na barra de tarefas do ecrã do computador. É apresentado na janela da direita um exemplo da definição. Ao clicar no ícone de atalho, pode aceder facilmente à caixa de diálogo Monitoring Preferences (Controlar preferências).
88 Software da impressora
Page 97
Receive error notification for shared printers (Receber aviso de erro para impressoras partilhadas)
Quando esta caixa de verificação está activa, o utilizador é notificado dos erros de uma impressora partilhada.
3 3
Allow monitoring of shared printer (Permitir o controlo de impressoras partilhadas)
Nota:
Clique na tecla Default (Predefinição) para repor todas as predefinições dos itens.
Quando esta caixa de verificação está activa, é possível controlar uma impressora partilhada a partir de outros computadores.

Aceder ao EPSON Status Monitor 3

Execute uma das operações apresentadas em seguida para aceder ao EPSON Status Monitor 3:
Clique duas vezes no ícone de atalho da impressora na barra
de tarefas. Para adicionar um ícone de atalho à barra de tarefas, seleccione o menu Utility (Utilitário) e siga as instruções.
Abra o menu Utility (Utilitário) e clique no ícone EPSON
Status Monitor 3. Para mais informações sobre como abrir o
menu Utility (Utilitário), consulte “Utilizar o controlador de impressão em Windows Me, 98 e 95” na página 72 ou “Utilizar o controlador de impressão em Windows XP, 2000 e Windows NT 4.0” na página 77.
3 3 3 3 3 3 3 3 3
Software da impressora 89
3
Page 98
Quando se acede ao EPSON Status Monitor 3 da forma descrita anteriormente, é apresentada a seguinte janela de estado da impressora.
Nesta janela é possível ver informações sobre o estado da impressora.

Instalar a impressora em rede

Partilhar a impressora

Esta secção descreve a forma como é feita a partilha da impressora numa rede Windows padrão.
Os computadores de uma rede podem partilhar uma impressora que esteja ligada directamente a um deles. O computador ligado directamente à impressora é o servidor de impressão; os outros são os computadores-cliente, que necessitam de permissão para partilhar a impressora com o servidor. Os computadores-cliente partilham a impressora através do servidor de impressão.
Configure o servidor de impressão e os computadores-cliente de acordo com a versão do sistema operativo Windows e os direitos de acesso de que dispõe na rede.
90 Software da impressora
Page 99
Configurar o servidor de impressão
Em Windows Me, 98 ou 95, consulte “Configurar a
impressora como uma impressora partilhada” na página 92.
Em Windows XP, 2000 ou Windows NT 4.0, consulte “Utilizar
um controlador adicional” na página 94.
Configurar os clientes
Em Windows Me, 98 ou 95, consulte “Windows Me, 98 ou 95”
na página 102.
Em Windows XP ou 2000, consulte “Windows XP ou 2000”
na página 104.
No caso do Windows NT 4.0, consulte “Windows NT 4.0” na
página 108.
Nota:
Quando partilhar a impressora, certifique-se de que define o EPSON
Status Monitor 3 de modo a que a impressora partilhada possa ser controlada a partir do servidor de impressão. Consulte “Configurar o EPSON Status Monitor 3” na página 87.
Se for um utilizador Windows de uma impressora partilhada em
ambiente Windows Me, 98 ou 95, clique duas vezes no ícone Network (Rede) em Control Panel (Painel de controlo), no servidor, e certifique-se de que o componente “File and printer sharing for Microsoft Networks” (Partilha de ficheiros e impressoras para redes Microsoft) está instalado. Em seguida, no servidor e nos clientes, certifique-se de que “IPX/SPX-compatible Protocol” (Protocolo compatível com IPX/SPX) ou “TCP/IP Protocol” (Protocolo TCP/IP) está instalado.
3 3 3 3 3 3 3 3 3 3
O servidor de impressão e os clientes devem ser configurados para o
mesmo sistema de rede e devem estar sujeitos à mesma gestão de rede.
Os ecrãs apresentados nas páginas que se seguem podem ser
diferentes, consoante a versão do sistema operativo Windows.
Software da impressora 91
3 3
Page 100

Configurar a impressora como uma impressora partilhada

Se o sistema operativo do servidor de impressão for o Windows Me, 98 ou 95, execute as instruções apresentadas em seguida para configurar o servidor de impressão.
1. Clique em Start (Iniciar), e seleccione Settings (Definições) e Control Panel (Painel de controlo).
2. Clique duas vezes no ícone Network (Rede).
3. Clique em File and Print Sharing (Partilha de ficheiros e impressoras) no menu Configuration (Configuração).
4. Seleccione a caixa de verificação I want to be able to allow others to print to my printer(s). (Desejo poder permitir a outros imprimirem na(s) minha(s) impressora(s).) e clique em OK.
5. Clique em OK para aceitar as definições.
Nota:
Quando for apresentada a mensagem “Insert the Disk”
(Introduza o disco), introduza o CD-ROM do Windows Me, 98 ou 95 no computador. Clique em OK e siga as instruções apresentadas no ecrã.
Quando for apresentada a mensagem a pedir para reiniciar o
computador, reinicie-o e prossiga com as definições. Consulte “Para os utilizadores que necessitam de reiniciar o computador” na página 93.
92 Software da impressora
Loading...