Epson LQ590, LQ2090 User Manual [pt]

®
Impressora matricial de impacto de 24 agulhas
Todos os direitos reservados. Nenhuma parte desta publicação pode ser reproduzida, arquivada ou transmitida por qualquer processo electrónico, mecânico, fotocópia, gravação ou outro, sem autorização prévia por escrito da Seiko Epson Corporation. As informações contidas neste documento destinam-se apenas à utilização desta impressora Epson. A Epson não se responsabiliza por quaisquer danos resultantes da aplicação das informações aqui contidas a outras impressoras.
A Seiko Epson Corporation e as suas filiais não serão responsáveis perante o comprador do produto ou terceiros por danos, perdas, custos ou despesas incorridos pelo comprador ou te rceir os, re sulta ntes d e acid entes , abus os o u má ut iliza ção do produt o, de m odifi caçõe s não autorizadas, reparações ou alterações do produto, ou (excluindo o s E.U.A.) da inobservância estrita das instruções de funcionamento e manutenção da Seiko Epson Corporation.
A Seiko Epson Corporation não será responsável por quaisquer danos ou problemas decorrentes da u tilização de qualquer opção ou co nsumível que não seja um produto ge nuíno Epson ou um produto Epson aprovado pela Seiko Epson Corporation.
EPSON e EPSON ESC/P são marcas comerciais registadas da Seiko Epson Corporation.
Microsoft, Windows e Windows NT são marcas comerciais registadas da Microsoft Corporation.
IBM é uma marca comercial registada da International Business Machines Corporation.
Aviso geral: Os nomes de outros produtos referidos neste documento têm uma finalidade meramente informativa e poderão ser marcas comerciais dos respectivos proprietários. A Epson não detém quaisquer direitos sobre essas marcas.
Copyright © 2003, by Seiko Epson Corporation, Nagano, Japão.
Manual do Utilizador

Índice

Capítulo 1 Instruções de segurança
Simbologia utilizada no manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Símbolo de chamada de atenção para áreas quentes . . . . . . . . . . . . .1
Instruções de segurança importantes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Capítulo 2 Manuseamento do papel
Seleccionar um sistema de alimentação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Imprimir em papel contínuo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Imprimir em folhas soltas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Posições da alavanca de selecção do modo de alimentação . . . . . .14
Ajustar a alavanca reguladora da espessura do papel. . . . . . . . . . .16
Colocar papel contínuo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Posicionar a reserva de papel contínuo. . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Alimentar a impressora com papel contínuo utilizando
o tractor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Utilizar a função de corte (Tear-off). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
Alimentar a impressora com folhas soltas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
Tipos de papel disponíveis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
Utilizar a guia do papel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
Colocar papel na guia do papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
Utilizar a guia de papel e a guia frontal de papel . . . . . . . . . .56
Alimentar a impressora com papel especial . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
Formulários de várias vias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
Etiquetas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
Envelopes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
Cartões . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
Alternar entre impressão em papel contínuo e folhas soltas . . . . .64
Mudar para impressão em folhas soltas . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
Mudar para impressão em papel contínuo. . . . . . . . . . . . . . . .65
iii
Utilizar a função Micro Adjust (Micro-ajuste). . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Ajustar a posição de corte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Ajustar a posição de topo de página. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Capítulo 3 Software da impressora
Acerca do software da impressora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Utilizar o controlador de impressão em Windows Me,
98 e 95 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Aceder ao controlador de impressão a partir das
aplicações do Windows . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Aceder ao controlador de impressão a partir do
menu Start (Iniciar). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Alterar as definições do controlador de impressão . . . . . . . . 76
Utilizar o controlador de impressão em Windows XP, 2000
e Windows NT 4.0 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Aceder ao controlador de impressão a partir das
aplicações do Windows . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Aceder ao controlador de impressão a partir do menu
Start. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Alterar as definições do controlador de impressão . . . . . . . . 83
Descrição geral das definições do controlador de
impressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Utilizar o EPSON Status Monitor 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Configurar o EPSON Status Monitor 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Aceder ao EPSON Status Monitor 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Instalar a impressora em rede . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Partilhar a impressora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Configurar a impressora como uma impressora
partilhada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Utilizar um controlador adicional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Configurar os clientes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Instalar o controlador de impressão a partir do
CD-ROM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Cancelar a impressão. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Desinstalar o software da impressora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Desinstalar o controlador de impressão e o
EPSON Status Monitor 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
iv
Capítulo 4 Painel de controlo
Teclas e indicadores luminosos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .119
Seleccionar a fonte e a densidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .123
Acerca das predefinições da impressora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .125
Compreender as predefinições. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .126
Alterar as predefinições. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .133
Modo de bloqueio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .135
Activar e desactivar o modo de bloqueio . . . . . . . . . . . . . . . .136
Alterar a definição do modo de bloqueio. . . . . . . . . . . . . . . .137
Capítulo 5 Resolução de problemas
Diagnosticar o problema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .141
Utilizar os indicadores luminosos de erro . . . . . . . . . . . . . . .142
EPSON Status Monitor 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .144
Imprimir um auto-teste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .145
Imprimir no modo hexadecimal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .147
Problemas e soluções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .148
Problemas com a fonte de energia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .149
Problemas de alimentação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .150
Problemas de posição de impressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .154
Problemas de impressão e de qualidade. . . . . . . . . . . . . . . . .156
Problemas de rede . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .163
Corrigir problemas USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .163
Resolver encravamentos de papel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .168
Alinhar as linhas verticais da impressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .169
Cancelar a impressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .171
Capítulo 6 Contactar a Assistência a Clientes
Utilizadores norte-americanos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .174
Utilizadores latino-americanos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .175
v
Utilizadores europeus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
Utilizadores do Reino Unido e da República
da Irlanda. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
Utilizadores da Alemanha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178
França . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178
Espanha. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179
Itália. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179
Portugal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179
Áustria. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180
Holanda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180
Bélgica e Luxemburgo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180
Suíça . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180
Capítulo 7 Opções e consumíveis
Cassete de fita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181
Cassete de fita Epson original . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181
Substituir a cassete de fita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181
Alimentador de folhas soltas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189
Instalar o alimentador de folhas soltas. . . . . . . . . . . . . . . . . . 190
Colocar papel no alimentador de folhas soltas. . . . . . . . . . . 193
Colocar papel no alimentador de folhas soltas de alta
capacidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197
Montar o alimentador duplo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202
Seleccionar a trajectória de alimentação
(receptáculo 1 ou receptáculo 2). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204
Guia de papel e guia frontal de papel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206
Instalar a guia de papel ou a guia frontal de papel . . . . . . . 207
Colocar papel na guia de papel ou na guia frontal de
papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209
Suporte para papel em rolo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213
Montar o suporte para papel em rolo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213
Instalar o suporte para papel em rolo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215
Colocar papel em rolo no suporte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216
Retirar o papel em rolo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219
Tractor adicional. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219
vi
Placa de interface. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .220
Instalar uma placa de interface. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .221
Servidor de impressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .222
Anexo A Informações do produto
Componentes da impressora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .223
Especificações da impressora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .225
Características mecânicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .225
Características técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .228
Características eléctricas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .231
Condições ambientais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .232
Papel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .232
Área de impressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .239
Listas de comandos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .241
Códigos de controlo EPSON ESC/P . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .242
Códigos de controlo da emulação IBM PPDS . . . . . . . . . . . .243
Normas e aprovações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .244
Limpar a impressora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .245
Transportar a impressora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .246
Glossário
Índice remissivo
vii
viii
Capítulo 1

Instruções de segurança

Simbologia utilizada no manual

Atenção
Mensagens que devem ser rigorosamente respeitadas a fim de
w
evitar lesões físicas.
Importante
Mensagens que devem ser seguidas para evitar danos no
c
equipamento.
Notas
Contêm informações importantes e sugestões úteis relativas ao
funcionamento da impressora.

Símbolo de chamada de atenção para áreas quentes

1 1 1 1 1 1 1 1
K
Este símbolo é colocado na cabeça da impressora e noutros componentes para indicar que podem estar muito quentes. Nunca toque nesses componentes imediatamente após a utilização da impressora. Deixe-os arrefecer durante alguns minutos antes de lhes tocar.
Instruções de segurança 1
1 1 1 1

Instruções de segurança importantes

Leia as instruções de segurança antes de utilizar a impressora. Além disso, deverá também respeitar todos os avisos e instruções existentes na própria impressora.
Quando instalar a impressora
Não coloque a impressora sobre uma superfície instável ou
junto a um radiador ou fonte de calor.
Coloque a impressora numa superfície plana. A impressora
não funcionará correctamente se estiver inclinada ou desnivelada.
Não coloque a impressora sobre uma superfície instável e
pouco firme como, por exemplo, uma cama ou um sofá, ou numa área fechada de pequenas dimensões, porque deste modo dificulta a ventilação.
Não bloqueie nem cubra as ranhuras e aberturas da caixa da
impressora, nem introduza objectos através das ranhuras.
Utilize apenas a corrente eléctrica indicada na etiqueta
existente na impressora. Se não tiver a certeza da tensão utilizada na sua área, contacte o Serviço de Assistência a Clientes EPSON.
Ligue todo o equipamento a tomadas de terra. Evite utilizar
tomadas no mesmo circuito onde estejam ligados aparelhos como fotocopiadoras e sistemas de ar condicionado, que estão constantemente a ser ligados e desligados.
Não utilize um cabo danificado ou que apresente desgaste. O cabo de alimentação deverá ser colocado de forma a evitar
abrasões, cortes ou desgaste, e de modo a não ficar dobrado ou enrolado.
2 Instruções de segurança
Se utilizar uma extensão para ligar a impressora, certifique-se
de que a soma total da amperagem de todos os dispositivos ligados não ultrapassa a amperagem da extensão. Certifique-se também de que a amperagem total de todos os dispositivos ligados à tomada eléctrica não excede a amperagem da tomada.
Utilize apenas o cabo de alimentação fornecido com o
produto. A utilização de outro cabo poderá causar incêndios ou choques eléctricos.
1 1 1
O cabo de alimentação deverá ser utilizado apenas com este
produto. A utilização do cabo da impressora noutros equipamentos poderá causar incêndios ou choques eléctricos.
Quando efectuar a manutenção da impressora
Desligue a impressora antes de a limpar e limpe-a sempre
apenas com um pano húmido.
Não derrame líquidos na impressora.
À excepção das situações explicadas neste manual, não tente
reparar a impressora.
Desligue a impressora e recorra aos serviços de um técnico
qualificado nas seguintes situações:
i. Se a ficha ou o cabo de alimentação estiverem
danificados.
ii. Se entrar algum líquido na impressora.
iii. Se deixar cair a impressora ou danificar a caixa.
iv. Se a impressora não funcionar normalmente ou
apresentar uma diminuição de desempenho evidente.
1 1 1 1 1 1 1 1 1
Instruções de segurança 3
Ajuste apenas os controlos descritos nas instruções de
funcionamento.
Se tenciona utilizar a impressora na Alemanha, tenha em
atenção o seguinte:
Para fornecer uma protecção adequada contra curto-circuitos e sobrecargas, a instalação eléctrica do edifício tem de estar protegida por um disjuntor de 10 a 16 amperes.
Manuseamento do papel
Nunca utilize o botão rotativo da impressora para ajustar,
deslocar ou ejectar o papel. Este procedimento pode danificar a impressora ou provocar a perda da posição de topo de página.
Utilize o botão rotativo do lado esquerdo da impressora para
eliminar encravamentos de papel apenas quando a impressora estiver desligada. Caso contrário, pode danificar a impressora ou alterar a posição de topo de página ou de corte de papel.
Nunca prima a tecla Load/Eject (Puxar/ejectar) ou Tear
Off/Bin (Corte de papel) quando utilizar o tractor posterior.
O papel pode sair do tractor posterior e encravar a impressora.
Não puxe o papel manualmente para o instalar no tractor
posterior; este procedimento pode danificar a impressora. Prima a tecla LF/FF (Avanço do papel) para fazer avançar o papel.
Não coloque formulários de várias vias, papel químico ou
etiquetas na guia do papel.
O papel contínuo com etiquetas deve ser colocado no tractor
posterior. Não deve colocar etiquetas no tractor anterior frontal ou traseiro.
4 Instruções de segurança
Nunca faça retroceder as etiquetas com as teclas Load/Eject
(Puxar/ejectar) ou Tear Off/Bin (Corte de papel). Caso contrário, as etiquetas podem descolar e provocar um encravamento de papel.
1
Uma vez que as etiquetas são sensíveis à temperatura e
humidade, utilize-as apenas nas seguintes condições de funcionamento:
Temperatura: 15 a 25°C (59 a 77°F)
Humidade: 30 a 60% HR
Não deixe etiquetas na impressora entre tarefas de impressão;
podem enrolar-se à volta do rolo e provocar encravamentos quando retomar a impressão.
Não utilize a entrada traseira para alimentar a impressora
com papel contínuo com etiquetas. Como a trajectória de alimentação de papel da entrada traseira é curva, as etiquetas podem descolar no interior da impressora e provocar um encravamento de papel.
Não coloque papel enrolado ou dobrado na impressora.
Funcionamento da impressora
Ajuste apenas os controlos descritos nas instruções de
funcionamento. Um ajuste incorrecto de outros controlos pode provocar danos que terão de ser reparados por um técnico de assistência qualificado.
1 1 1 1 1 1 1 1 1
Sempre que desligar a impressora, aguarde pelo menos cinco
segundos antes de a voltar a ligar. Caso contrário, pode danificar a impressora.
Instruções de segurança 5
1 1
Não desligue a impressora durante a impressão do auto-teste.
Prima sempre a tecla Pause (Pausa) para parar a impressão e a tecla Load/Eject (Puxar/ejectar) para ejectar a folha impressa antes de desligar a impressora.
Não desligue a impressora durante a impressão no modo
hexadecimal. Prima sempre a tecla Pause (Pausa) para parar a impressão e a tecla Load/Eject (Puxar/ejectar) para ejectar a folha impressa antes de desligar a impressora.
Não volte a ligar o cabo de corrente a uma tomada eléctrica
que não possua a mesma tensão da impressora.
Nunca substitua a cabeça de impressão, porque pode
danificar a impressora; recorra a um técnico qualificado. Todas as outras peças devem ser verificadas quando a cabeça de impressão for substituída.
É necessário deslocar a cabeça de impressão manualmente
para substituir a cassete de fita. Se tiver utilizado recentemente a impressora, a cabeça de impressão pode estar quente. Deixe-a arrefecer durante alguns minutos antes de lhe tocar.
Nota para os utilizadores de língua alemã:
Bei Anschluss des Druckers an die Stromversorgung muss sichergestellt werden, dass die Gebaudeinstallation mit einer 10 A­oder 16 A-Sicherung abgesichert ist.
6 Instruções de segurança
Programa ENERGY STAR
®
Na qualidade de Partner, a Epson determinou que este produto cumpre as normas
ENERGY STAR
eficiência energética.
O programa internacional ENERGY STAR® Office Equipment
promove a poupança de energia através da produção de
computadores e equipamentos de escritório que gerem de forma
eficiente o consumo energético. Este programa apoia o
desenvolvimento e divulgação de produtos cujas funções
reduzam de forma efectiva o consumo de energia. Assenta num
sistema aberto no qual as empresas podem participar
voluntariamente. Os produtos visados são os equipamentos de
escritório, como computadores, monitores, impressoras,
aparelhos de fax, fotocopiadoras, digitalizadores e aparelhos
multifunções. As normas e logotipos são idênticos em todos os
países participantes.
ENERGY STAR
®
relativas à
®
1 1 1 1 1 1 1 1
Instruções de segurança 7
1 1 1 1
8 Instruções de segurança
Capítulo 2

Manuseamento do papel

Seleccionar um sistema de alimentação

A impressora dispõe de vários sistemas de alimentação para
imprimir em folhas soltas e papel contínuo. A impressora pode
ser alimentada com papel através da entrada superior, frontal,
inferior ou traseira. Seleccione o sistema de alimentação que
melhor se adequa às necessidades de impressão actuais.

Imprimir em papel contínuo

Pode seleccionar uma das três posições do tractor (anterior
frontal, anterior traseira e posterior) e três entradas (frontal,
traseira e inferior) para impressão em papel contínuo. Esta secção
ajuda a determinar quais são as trajectórias de alimentação de
papel e as posições do tractor mais adequadas às necessidades de
impressão em papel contínuo. Consulte “Alimentar a impressora
com papel contínuo utilizando o tractor” na página 18 para obter
mais informações sobre a instalação do tractor e a colocação de
papel.
2 2 2 2 2 2 2 2 2
Utilizar as posições do tractor anterior
Se necessitar de cortar muitas vezes folhas de papel contínuo (por
exemplo, se imprimir ordens de compra ou talões de venda), é
melhor utilizar o tractor anterior na posição frontal ou traseira.
Estas posições permitem utilizar a aresta de corte da impressora
para cortar as folhas de papel contínuo pelo picotado de uma
forma mais fácil. Além disso, se colocar o papel contínuo num dos
tractores anteriores, pode imprimir em folhas soltas a partir da
guia do papel sem ter de retirar o papel contínuo do tractor.
Manuseamento do papel 9
2 2 2
O tractor anterior tem duas posições: a frontal e a traseira. A impressora vem de fábrica com o tractor instalado na posição anterior traseira. Consulte a tabela apresentada em seguida para obter mais informações sobre as duas posições anteriores e as trajectórias de alimentação de papel correspondentes.
Posição do tractor
Anterior frontal
Anterior
traseira
Descrição
Alimentar a impressora a partir da entrada frontal.
Para imprimir em papel espesso (por exemplo, formulários de várias vias), utilize a entrada de papel frontal porque esta trajectória do papel é quase plana. Desta forma, as hipóteses de encravamento do papel são menores.
Alimentar a impressora a partir da entrada traseira.
Importante:
Não coloque papel contínuo com etiquetas na
c
entrada traseira. Para imprimir correctamente em etiquetas, a trajectória do papel tem de ser plana; se assim não for, as etiquetas podem descolar-se das folhas de suporte no interior da impressora e provocar um encravamento de papel.
Nota:
Também não deve utilizar a entrada traseira para imprimir formulários com 5 vias (1 original mais 4 cópias) porque o papel pode encravar.
10 Manuseamento do papel
Utilizar a posição do tractor posterior
Se imprimir muitas vezes em papel contínuo espesso ou de
gramagem elevada, como por exemplo formulários de várias vias
ou papel contínuo com etiquetas, utilize o tractor na posição
posterior. O tractor posterior é o que proporciona a melhor
protecção contra encravamentos de papel, e permite alimentar a
impressora com papel contínuo a partir da parte frontal, traseira
ou inferior. No entanto, quando o tractor está na posição
posterior, não é possível utilizar a função de corte de papel.
Nota:
Para utilizar o tractor na posição posterior, pode retirá-lo da posição
anterior traseira e voltar a instalá-lo na posição posterior ou pode
adquirir o tractor posterior opcional (C80020 para a LQ-590,
C80021 para a LQ-2090) e instalá-lo na posição posterior.
Se utilizar um tractor anterior com o tractor opcional na posição
posterior, pode criar uma combinação de tractor
anterior/posterior. Esta combinação melhora o funcionamento
do papel contínuo e é recomendada para imprimir formulários
pré-impressos em papel contínuo. Para mais informações,
consulte “Utilizar dois tractores numa combinação
posterior/anterior” na página 45.
Com o tractor posterior, é possível utilizar a entrada de papel
frontal, inferior ou traseira.
2 2 2 2 2 2 2 2
Entrada de papel
Frontal
Descrição
Se imprimir em papel de maior espessura como, por exemplo, formulários de várias vias ou papel contínuo com etiquetas, utilize a entrada de papel frontal porque esta trajectór ia de alimentação é quase plana. Desta forma, as hipóteses de encravamento do papel são menores.
Manuseamento do papel 11
2 2 2 2
Entrada de papel
Inferior
Traseira
Descrição
A entrada de papel inferior é a que tem a trajectória de alimentação mais plana, sendo, por isso, a melhor entrada para imprimir em papel espesso, como por exemplo formulários de várias vias ou papel contínuo com etiquetas.
Nota:
Quando alimentar a impressora com papel a partir da entrada inferior, não se esqueça de utilizar uma base de impressora que tenha uma abertura suficientemente larga para que o papel passe através da abertura sem obstruções.
Se as entradas de papel frontal ou inferior não estiverem disponíveis, também pode alimentar a impressora com papel contínuo normal a partir da entrada traseira. Não se esqueça de que a alimentação a partir da entrada traseira resulta numa trajectória de alimentação curva, que pode afectar a forma como a impressora p uxa o papel. Por esta razão, a entrada frontal ou inferior devem ser utilizadas sempre que possível.
Importante:
Não alimente a impressora com etiquetas em
c
papel contínuo a partir da entrada traseira. As etiquetas podem descolar-se das folhas de suporte no interior da impressora e provocar um encravamento de papel.
12 Manuseamento do papel

Imprimir em folhas soltas

Como poderá ver em seguida, é possível alimentar a impressora
com uma folha solta normal (excepto formulários de várias vias
em folhas soltas) e um envelope de cada vez na entrada de papel
traseira, utilizando a guia de papel fornecida com a impressora.
Para utilizar formulários de várias vias em folhas soltas, tem de
utilizar a entrada de papel frontal. A guia de papel e a guia frontal
do papel são disponibilizadas para tornar mais fácil a utilização
da impressora.
Nota:
A LQ-590 vem equipada de origem com a guia de papel. No caso da
LQ-2090, esta guia é comercializada como equipamento opcional
(C81401
).
2 2 2 2 2 2 2 2 2
A LQ-2090 vem equipada de origem com a guia frontal de papel. No
caso da LQ-590, esta guia é comercializada como equipamento
opcional (C81402
Também pode alimentar a impressora com folhas soltas
utilizando o alimentador de folhas soltas opcional. Para mais
informações, consulte “Alimentar a impressora com folhas
soltas” na página 52. Para mais informações sobre o alimentador
de folhas soltas opcional, consulte “Alimentador de folhas soltas”
na página 189.
).
Manuseamento do papel 13
2 2 2

Posições da alavanca de selecção do modo de alimentação

Quando se coloca papel contínuo na impressora, é necessário posicionar a alavanca de selecção do modo de alimentação para indicar o sistema de alimentação a utilizar, conforme se descreve na tabela apresentada em seguida.
A tabela apresentada em seguida descreve as várias posições da alavanca de selecção do modo de alimentação.
Posição da alavanca de selecção do modo de alimentação
Descrição
Posição de folhas soltas
Para alimentar a impressora com folhas soltas a partir da entrada de papel superior ou frontal. Para mais informações, consulte “Alimentar a impressora com folhas soltas” na página 52.
14 Manuseamento do papel
Posição da alavanca de selecção do modo de alimentação
Descrição
Tractor anterior na posição traseira
Para alimentar a impressora com papel contínuo utilizando o tractor instalado na posição anterior traseira. A alavanca também deve ser colocada nesta posição para utilizar os tractores anterior traseiro e posterior em simultâneo.
2 2 2
Tractor anterior na posição frontal
Para alimentar a impressora com papel contínuo com o tractor instalado na posição anterior frontal. A alavanca também deve ser colocada nesta posição para utilizar os tractores anterior frontal e posterior frontal em simultâneo.
Tractor na posição posterior
Para alimentar a impressora com papel contínuo a partir do tractor instalado na parte superior da impressora na posição posterior. Quando o tractor estiver na posição posterior, pode alimentar a impressora com papel a partir da entrada frontal, traseira ou inferior.
2 2 2 2 2 2 2 2
Manuseamento do papel 15
2

Ajustar a alavanca reguladora da espessura do papel

Antes de começar a imprimir, poderá ser necessário alterar a definição da espessura do papel em função do tipo de papel utilizado. Execute as instruções apresentadas em seguida:
1. Desligue a impressora e abra a tampa. A alavanca reguladora da espessura do papel está situada no lado esquerdo da impressora.
2. Utilize a tabela apresentada em seguida para seleccionar a espessura adequada. Os números existentes ao lado da alavanca indicam a definição da espessura.
Tipo de papel* Posição da alavanca
Papel normal:
Folhas soltas Papel contínuo
Formulários de várias vias (sem papel químico):
2 vias (original + 1 cópia) 3 vias (original + 2 cópias) 4 vias (original + 3 cópias) 5 vias (original + 4 cópias)
0 0
1 2 3 5
16 Manuseamento do papel
Tipo de papel* Posição da alavanca
Papel contínuo com etiquetas 2
Cartões 2
Envelopes:
AIRMAIL Nº6 AIRMAIL Nº10 NORMAL BOND 20lb BOND 24lb
* Para mais informações, consulte “Papel” na página 232.
Nota:
Quando a temperatura for igual ou inferior a 5°C ou igual ou superior a 35°C, coloque a alavanca reguladora da espessura do papel uma posição acima para melhorar a qualidade de impressão.
3 3 4 4 6

Colocar papel contínuo

Siga as instruções apresentadas nesta secção para colocar papel contínuo na impressora.
2 2 2 2 2 2 2 2

Posicionar a reserva de papel contínuo

Antes de utilizar papel contínuo, não se esqueça de alinhar a reserva de papel com o tractor, conforme é exemplificado a seguir, para que a impressora seja alimentada correctamente.
Manuseamento do papel 17
2 2 2 2

Alimentar a impressora com papel contínuo utilizando o tractor

O processo de alimentação varia consoante a posição do tractor que alimenta a impressora com papel. Execute as instruções apresentadas em seguida para definir a posição do tractor.
Esta secção fornece instruções sobre como “Utilizar o tractor na posição anterior frontal” na página 18, “Utilizar o tractor na posição anterior traseira” na página 26, “Utilizar o tractor na posição posterior” na página 33 e “Utilizar dois tractores numa combinação posterior/anterior” na página 45.
Utilizar o tractor na posição anterior frontal
Esta secção fornece instruções sobre como “Instalar o tractor na posição anterior frontal” na página 18, “Alimentar a impressora utilizando o tractor anterior frontal” na página 20 e “Retirar o tractor da posição anterior frontal” na página 25.
Instalar o tractor na posição anterior frontal
Antes de instalar o tractor na posição anterior frontal, retire-o da posição actual. Se o tractor estiver na posição anterior traseira, retire a guia do papel, pressione as patilhas de fixação do tractor e levante-o para o retirar. Se o tractor estiver na posição posterior, retire-o de acordo com as instruções da secção “Retirar o tractor da posição posterior” na página 44.
18 Manuseamento do papel
Nota:
A impressora vem de fábrica com o tractor instalado na posição anterior traseira.
1. Certifique-se de que a impressora está desligada. Se necessário, instale a guia do papel na impressora, conforme se descreve em “Montar a impressora” no Guia de instalação.
2 2
2. Se a guia de papel estiver instalada, pressione as patilhas existentes de ambos os lados da guia, levante-a ligeiramente e puxe-a para fora da impressora para a retirar. Se a guia frontal de papel estiver instalada, abra a tampa frontal e retire-a.
Nota:
A LQ-590 vem equipada de origem com a guia de papel. No caso da
LQ-2090, esta guia é comercializada como equipamento opcional (C81401
).
2 2 2 2 2 2 2 2
A LQ-2090 vem equipada de origem com a guia frontal de papel. No
caso da LQ-590, esta guia é comercializada como equipamento
opcional (C81402
).
Manuseamento do papel 19
2 2
3. Insira o tractor nas ranhuras da impressora e pressione as extremidades do tractor para se certificar de que está correctamente instalado.
Consulte “Alimentar a impressora utilizando o tractor anterior frontal” na página 20 para obter mais informações sobre como alimentar a impressora com papel contínuo utilizando o tractor anterior frontal.
Alimentar a impressora utilizando o tractor anterior frontal
Quando utilizar o tractor anterior, active a função de corte automático no modo de configuração da impressora (On). Para mais informações, consulte “Acerca das predefinições da impressora” na página 125.
20 Manuseamento do papel
Execute as instruções apresentadas em seguida para alimentar a impressora utilizando o tractor anterior frontal:
1. Certifique-se de que a impressora está desligada.
2
2. Abra a tampa frontal da impressora. Certifique-se de que o tractor está instalado na posição anterior frontal.
3. Coloque a alavanca de selecção do modo de alimentação na posição de tractor anterior frontal. Coloque também a alavanca reguladora da espessura do papel (localizada sob a tampa da impressora) na posição adequada à espessura do papel. Para mais informações, consulte “Ajustar a alavanca reguladora da espessura do papel” na página 16.
2 2 2 2 2 2 2 2
Manuseamento do papel 21
2 2 2
4. Solte as correias de tracção direita e esquerda empurrando as respectivas alavancas de fixação azuis para trás.
5. Faça deslizar a correia de tracção esquerda cerca de 12 mm a partir da posição mais à esquerda e puxe a alavanca azul para a frente para a fixar. Em seguida, faça deslizar a correia de tracção direita para que corresponda à largura do papel, mas não a fixe.
Aprox. 12 mm
10
5
0
22 Manuseamento do papel
Loading...
+ 234 hidden pages