Minden jog fenntartva. A jelen kiadvány semelyik része sem reprodukálható, nem tárolható
visszakereső-rendszerben és nem vihető át semmilyen eszközzel – pl. elektronikusan, mechanikusan,
fénymásolással, felvétellel vagy bármilyen más módszerrel – a Seiko Epson Corporation előzetes
írásbeli engedélye nélkül. A jelen dokumentumban lévő információk csak az ezzel az Epson
készülékkel történő felhasználásra vonatkoznak. Az Epson nem felelős az olyan esetekért, amikor
ezeket az információkat más készülékekre alkalmazzák.
Sem a Seiko Epson Corporation, sem bármely leányvállalata nem vállal felelősséget a termék
megvásárlójának vagy harmadik félnek olyan káráért, veszteségéért, költségéért vagy kiadásáért,
amely a következőkből származik: baleset, a termék nem rendeltetésszerű vagy helytelen használata,
a termék jogosulatlan módosítása, javítása vagy megváltoztatása, illetve (az Egyesült Államok
kivételével) a Seiko Epson Corporation üzemeltetési és karbantartási utasításainak nem pontos
betartása.
A Seiko Epson Corporation nem vállal felelősséget az olyan káro kért és problémákért, amelyek a Seiko
Epson Corporation által Eredeti Epson terméknek, vagy az Epson által jóváhagyott terméknek nem
minősített kiegészítők vagy fogyóeszközök használatából származnak.
Az EPSON és az EPSON ESC/P a Seiko Epson Corporation bejegyzett védjegye.
A Microsoft, a Windows és a Windows NT a Microsoft Corporation bejegyzett védjegye.
Az IBM az International Business Machines Corporation bejegyzett védjegye.
Általános nyilatkozat: A dokumentumban előforduló egyéb termékneveket kizárólag azonosítás
céljából használtuk, tulajdonosaik védjeggyel láthatták el őket. Az Epson ezekkel a védjegyekkel
kapcsolatban semmiféle jogra nem tart igényt.
A Vigyázat!, Figyelem! és Megjegyzés
címkével megjelölt utasítások
Vigyázat!
Az ilyen utasításokat a testi sérülések elkerülése érdekében
w
gondosan be kell tartani.
Figyelem!
Az ilyen utasításokat a berendezés sérüléseinek elkerülése végett
c
kell betartani.
Megjegyzés
Az ilyen részek a nyomtató használatára vonatkozó fontos információkat
és hasznos tanácsokat tartalmaznak.
Forró alkatrészekre figyelmeztető szimbólum
1
1
1
1
1
1
1
1
K
Ez a szimbólum a nyomtatófejen és más alkatrészeken
található, és azt jelzi, hogy az adott alkatrész forró lehet.
Közvetlenül a nyomtató használata után ne érintse meg
ezeket az alkatrészeket. Mielőtt megérinti, hagyja őket
néhány percig lehűlni.
Biztonsági előírások1
1
1
1
1
Page 10
Fontos biztonsági előírások
A nyomtató használatának megkezdése előtt olvassa el ezeket a
biztonsági előírásokat. Emellett tartsa be a nyomtatón feltüntetett összes
figyelmeztetést és előírást.
A nyomtató üzembe helyezése
❏Ne helyezze a nyomtatót instabil felületre, hősugárzó vagy más
hőforrás közelébe.
❏Helyezze a nyomtatót sík felületre. A nyomtató döntött helyzetben
nem működik megfelelően.
❏Ne tegye a készüléket puha, instabil felületre, például ágyra,
kanapéra, vagy zárt helyre, mert ez korlátozza a légáramlást.
❏Ne fedje le a nyomtató nyílásait, és ne helyezzen tárgyakat ezekbe
a nyílásokba.
❏Csak a nyomtatón feltüntetett paraméterekkel rendelkező hálózati
feszültséget használjon. Ha nem tudja pontosan, hogy milyen
hálózati feszültség érhető el, további információért forduljon a helyi
áramszolgáltató vállalathoz vagy a nyomtató eladójához.
❏Minden készüléket megfelelően földelt konnektorhoz
csatlakoztasson. Ne használjon olyan konnektort, amely gyakran kiés bekapcsolódó készülékekkel (például fénymásolókkal vagy
légkondicionáló rendszerekkel) azonos áramkörön van.
❏Ne használjon sérült vagy kopott tápkábelt.
❏Vigyázzon, hogy a tápkábel ne legyen kitéve dörzsölődésnek, ne
érintkezzen éles felületekkel, ne gyűrődjön és ne gubancolódjon
össze.
2Biztonsági előírások
Page 11
❏Ha hosszabbító kábellel használja a nyomtatót, ügyeljen rá, hogy az
összes csatlakoztatott berendezés amperben mért áramfelvétele ne
haladja meg a hosszabbító vezeték engedélyezett áramerősségét.
Arra is ügyeljen, hogy a fali konnektorba csatlakozó összes készülék
együttes áramfelvétele ne haladja meg a konnektor engedélyezett
áramleadását.
❏A készülékhez csak a mellékelt tápegységet használja. Más kábel
használata áramütést okozhat.
❏A készülék tápkábele csak ehhez a készülékhez használható. Ha más
készülékhez használják, tűz keletkezhet, vagy áramütést okozhat.
A nyomtató karbantartása
❏Tisztítás előtt húzza ki a tápkábelt a konnektorból, és a nyomtatót
nedves ruhával tisztítsa meg.
1
1
1
1
1
❏Ne öntsön folyadékot a nyomtatóba.
❏Az útmutatóban ismertetett eseteket kivéve ne próbálkozzon a
nyomtató megjavításával.
❏Ha a következő helyzetek bármelyike előállna, húzza ki a nyomtatót
a konnektorból, majd forduljon a javításhoz értő szakemberhez:
i.Ha a tápkábel vagy a csatlakozó megsérült.
ii. Ha folyadék került a nyomtatóba.
iii. Ha a nyomtató leesett, vagy a készülékház megsérült.
iv. Ha a nyomtató a normálistól eltérően működik, vagy
teljesítményében észlelhető változás állt be.
1
1
1
1
1
1
1
Biztonsági előírások3
Page 12
❏Ne módosítsa olyan vezérlőeszközök beállításait, amelyeket a
használati utasítások nem ismertetnek.
❏Ha a nyomtatót Németországban szándékozik használni, vegye
figyelembe a következőket:
A nyomtató rövidzár és túláram elleni megfelelő megvédése
érdekében az áramkört 10 vagy 16 amperes kismegszakítóval kell
ellátni.
Papírkezelés
❏A papírt ne a gomb segítségével állítsa be, helyezze más pozícióba
vagy adja ki. Ez kárt okozhat a nyomtatóban vagy elveszhet a felső
lapszél pozíciója.
❏A nyomtató bal oldalán található gombbal csak akkor távolítson el
papírt, amikor a nyomtató ki van kapcsolva. Egyéb esetben
megrongálhatja a nyomtatót, vagy megváltoztathatja a felső lapszél
vagy a letépés pozícióját.
❏A pull traktor használata során ne nyomja le a Load/Eject vagy a
Tear Off/Bin gombot, mert ebben az esetben a papír leeshet a pull
traktorról, és elakadást okozhat a nyomtatóban.
❏A papírt ne húzza kézzel, hogy a pull traktorba illessze, ezzel kárt
okozhat a nyomtatóban. A papír mozgatásához nyomja le az LF/FF
gombot.
❏A papírvezetőbe ne töltsön többpéldányos papírt, indigós papírt
vagy címkét.
❏A címkés leporelló betöltésére a pull traktor a legalkalmasabb.
Címkés leporelló betöltéséhez a hátsó és az elülső push traktor nem
ajánlott.
❏A címkéket ne töltse vissza a Load/Eject vagy a Tear Off/Bin gomb
megnyomásával. Visszatöltéskor a címkék könnyen leválhatnak a
hátlapról, és papírelakadást okozhatnak.
4Biztonsági előírások
Page 13
❏Mivel a címkék érzékenyek a levegő hőmérsékletére és
páratartalmára, csak az alábbiakban leírt normál működési feltételek
között használja őket:
Hőmérséklet15 - 25°C (59 - 77°F)
Páratartalom30 - 60% relatív páratartalom
1
1
❏A nyomtatási feladatok között ne hagyja a címkéket a nyomtatóban,
mert azok az íróhengerre csavarodhatnak, és a nyomtatás
folytatásakor elakadást okozhatnak.
❏Címkés leporellót ne töltsön be a hátsó papírbetöltő nyíláson. Mivel
a hátsó nyílás papírvezetési útja ívelt, a címkék a nyomtató
belsejében leválhatnak a hátlapról, és papírelakadást okozhatnak.
❏Ne töltsön be gyűrött vagy korábban összehajtott papírt.
A nyomtató használata
❏Ne módosítsa olyan vezérlőeszközök beállításait, amelyeket a
kezelési dokumentáció nem ismertet. Ellenkező esetben a készülék
megsérülhet, vagy előfordulhat, hogy csak hozzáértő szakember
segítségével javítható meg.
❏Ha kikapcsolja a nyomtatót, és szeretné újra bekapcsolni, a
visszakapcsolás előtt várjon legalább öt másodpercet. Ellenkező
esetben kárt okozhat a nyomtatóban.
❏Az önteszt nyomtatása közben ne kapcsolja ki a nyomtatót. Mindig
nyomja meg a Pause (Szünet) gombot, ezzel állítsa le a nyomtatást,
majd a Load/Eject (Betöltés/kiadás) gombot megnyomva adja ki a
kinyomtatott lapot, és csak ezután kapcsolja ki a készüléket.
❏A hex dump (hexadecimális kiíratás) nyomtatása közben ne
kapcsolja ki a nyomtatót. Mindig nyomja meg a Pause (Szünet)
gombot, ezzel állítsa le a nyomtatást, majd a Load/Eject
(Betöltés/kiadás) gombot megnyomva adja ki a kinyomtatott lapot,
és csak ezután kapcsolja ki a készüléket.
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
Biztonsági előírások5
Page 14
❏Ne csatlakoztassa olyan elektromos aljzatba a nyomtatót, melynek
feszültsége nem egyezik a készülék feszültségével.
❏Soha ne cserélje ki saját kezűleg a nyomtatófejet, mert ezzel
tönkreteheti a nyomtatót. A nyomtatófej cseréjét követően a
készülék egyéb alkatrészeit is ellenőrizni kell.
❏A szalagkazetta kicseréléséhez a nyomtatófejet kézzel kell arrébb
helyeznie. Közvetlenül nyomtatás után a nyomtatófej forró lehet;
mielőtt hozzáér, hagyja néhány percig lehűlni.
Megjegyzés a német felhasználóknak:
Bei Anschluss des Druckers an die Stromversorgung muss
sichergestellt werden, dass die Gebaudeinstallation mit einer 10 Aoder 16 A-Sicherung abgesichert ist.
®
ENERGY STAR
megfelelés
ENERGY STAR
Mint
®
Partner, az
Epson megállapította, hogy ez a termék
megfelel az energiatakarékosságra
vonatkozó
ENERGY STAR
®
irányelveknek.
A nemzetközi ENERGY STAR® Office Equipment Program célja az
energiatakarékos számítógépek és más irodai berendezések terjesztése.
A program támogatja olyan termékek kifejlesztését és terjesztését,
amelyek hatékony energiatakarékosságot biztosító funkciókat
tartalmaznak. Ez egy nyílt rendszer, melyhez a vállalatok önkéntes
alapon csatlakozhatnak. A program hatóköre irodai berendezésekre
terjed ki, például számítógépekre, monitorokra, nyomtatókra,
faxkészülékekre, másolókra, lapolvasókra és multifunkciós
készülékekre. Szabványaik és logóik minden részt vevő nemzet számára
azonosak.
6Biztonsági előírások
Page 15
Fejezet 2
Papírkezelés
Papírforrás kiválasztása
A nyomtató különféle papírforrásokat biztosít a különálló lapokra és a
leporellóra való nyomtatáshoz. A papírt felülről, elölről, alulról vagy
hátulról lehet a nyomtatóba tölteni. Válassza ki a nyomtatási feladathoz
leginkább megfelelő papírforrást.
Nyomtatás leporellóra
A leporellók nyomtatásakor három traktorpozíció (elülső push, hátsó
push és pull), illetve három papírbeviteli nyílás (elülső, hátsó és alsó)
közül lehet választani. Ennek a résznek a segítségével kiválaszthatja a
leporelló nyomtatásához legjobban megfelelő papírvezetési utat és
traktorpozíciót. További tudnivalók a traktor felszereléséről és a
papírbetöltésről: „Leporelló betöltése a traktor segítségével”, 15. oldal.
A push traktorpozíciók használata
2
2
2
2
2
2
2
2
Ha a leporelló lapjait gyakran le kell tépni (például megrendelések vagy
kereskedelmi okmányok nyomtatásakor), a traktor elülső vagy hátsó
push pozíciója a legkedvezőbb. Így egyszerűen le tudja tépni a leporelló
lapjait a nyomtató papírtépő élével a perforáció mentén. Ha a leporelló
push traktorpozícióval van betöltve, akkor a papírvezetőről különálló
lapokra is tud nyomtatni anélkül, hogy a leporellót el kellene távolítani
a traktorról.
Papírkezelés7
2
2
2
2
Page 16
Két push traktorpozíció van: az elülső és a hátsó. A nyomtató
szállításakor a traktor hátsó push pozícióban van felszerelve. A push
pozícióval és a megfelelő papírvezetési utakkal kapcsolatos részletek az
alábbi táblázatban láthatók.
TraktorpozícióLeírás
Papír betöltése az elülső nyíláson.
Vastag, például többpéldányos papírra való nyomtatáskor
azért ajánlatos az elülső nyílást használni, mert ez a
papírvezetési út majdnem egyenes. Ez csökkenti a
papírelakadás esélyét.
elülső push
Papír betöltése a hátsó nyíláson.
Figyelem!
Címkés leporellót ne töltsön be a hátsó nyíláson.
c
A címkékhez egyenes papírvezetési út szükséges,
különben a címkék a nyomtató belsejében
hátsó push
leválhatnak a hátlapról, és papírelakadást
okozhatnak.
Megjegyzés:
A hátsó nyílás nem ajánlott 5 lapból (az eredetiből és
4 másolatból) álló papírok esetében sem, mivel a papír
elakadhat.
A pull traktorpozíció használata
Ha gyakran nyomtat vastag vagy nehéz leporellóra, például
többpéldányos papírra vagy címkés leporellóra, a traktor legyen pull
pozícióban. Ez a pozíció biztosítja a legnagyobb védelmet a
papírelakadás ellen, és segítségével a nyomtató elülső, hátsó vagy alsó
részéről lehet a papírt betölteni. Azonban a letépési funkció a traktor pull
pozíciója mellett nem használható.
8Papírkezelés
Page 17
Megjegyzés:
Ha a traktort pull pozícióban szeretné használni, leveheti a traktort a
hátsó push pozícióból, és felszerelheti pull pozícióban, vagy
megvásárolhatja a kiegészítő traktoros egységet (C80020✽ LQ-590
esetén, C80021✽ LQ-2090 esetén), és felszerelheti azt pull pozícióban.
A push traktorból és pull pozícióban felszerelt kiegészítő traktorból
push/pull traktorkombinációt lehet kialakítani. Ezzel javul a
leporellónyomtatás teljesítménye. Különösen előre nyomtatott
leporellókhoz ajánlott. További tudnivalók: „Két traktor használata
push/pull kombinációban”, 42. oldal.
A pull traktorral az elülső, az alsó vagy a hátsó papírnyílást lehet
használni.
2
2
2
2
Papírbetöltő
nyílás
elülső
alsó
Leírás
Vastag, például többpéldányos papírra vagy címkés
leporellóra való nyomtatáskor azért ajánlatos az elülső
nyílást használni, mert ez a papírvezetési út majdnem
egyenes. Ez csökkenti a papírelakadás esélyét.
Az alsó papírnyílás papírvezetési útvonala a
legegyenesebb, ezért vastag papírra, például
többpéldányos papírra vagy címkés leporellóra való
nyomtatáshoz ez a legjobb választás.
Megjegyzés:
Ha a papírt az alsó nyílásból tölti, ellenőrizze, hogy
a nyomtató állványán elég széles-e a rés a papír
akadálytalan betöltődéséhez.
2
2
2
2
2
2
2
2
Papírkezelés9
Page 18
Papírbetöltő
nyílás
Leírás
Ha az elülső vagy az alsó papírnyílás nem használható, a
hagyományos leporellót a hátsó nyílásból is be lehet tölteni.
Vegye figyelembe, hogy a hátsó nyíláson keresztüli
papírbetöltés esetében a papírvezetés útja nem egyenes,
ami hatással lehet a betöltés minőségére, ezért lehetőleg az
elülső vagy az alsó nyílást használja.
hátsó
Figyelem!
Címkés leporellót ne töltsön be a hátsó
c
nyíláson. A címkék a nyomtató belsejében
leválhatnak a hátlapról, és papírelakadást
okozhatnak.
Nyomtatás különálló lapokra
Amint az ábra mutatja, a nyomtató hátsó papírbeviteli nyílásán a
nyomtatóval szállított papírvezető segítségével hagyományos különálló
lapokat (nem többpéldányos különálló papírokat) és borítékokat lehet
egyesével betölteni.
Különálló többpéldányos papírok betöltéséhez az elülső papírbemeneti
nyílást kell használni. Az elülső lapvezető és az elülső papírvezető az
egyszerűbb kezelést szolgálja.
10Papírkezelés
Page 19
Megjegyzés:
❏Az elülső lapvezető az LQ-590 modellhez mellékelve van. Az
LQ-2090 modellhez külön kell megvásárolni (C81401
❏Az elülső papírvezető az LQ-2090 modellhez mellékelve van. Az
LQ-590 modellhez külön kell megvásárolni (C81402
A különálló lapokból álló köteget a kiegészítő vágottpapír-adagoló
segítségével is be lehet tölteni. További tudnivalók: „Különálló lapok
betöltése”, 48. oldal. További információ a kiegészítő
vágottpapír-adagolóval kapcsolatban: „Vágottpapír-adagoló”,
173. oldal.
✽
).
✽
).
2
2
2
2
A papíradagoló kar beállítása
Amikor leporellót tölt be a nyomtatóba, a papíradagoló kart az alábbi
táblázatban leírtak szerint kell beállítani, hogy a használni kívánt
papírforrás típusát jelezze.
2
2
2
2
2
2
2
2
Papírkezelés11
Page 20
Az alábbi táblázat a papíradagoló kar egyes pozícióit mutatja be.
Papíradagoló
kar helyzete
Leírás
Különálló lap pozíció
Különálló lapoknak a felső vagy az elülső nyílásból való
betöltésére szolgál. További tudnivalók: „Különálló lapok
betöltése”, 48. oldal.
Hátsó push traktor pozíció
Segítségével leporelló tölthető be hátsó push pozícióban
felszerelt traktor használatával. A kart a hátsó push és pull
traktor együttes használatakor is ebbe a pozícióba kell állítani.
Elülső push traktor pozíció
Segítségével leporellót lehet betölteni elülső push pozícióban
felszerelt traktor használatával. A kart az elülső push és a pull
traktor együttes használata során is ebbe a pozícióba kell
állítani.
Pull traktor pozíció
Segítségével leporelló tölthető be a nyomtató tetején pull
pozícióban felszerelt traktorból. Pull pozícióban lévő traktor
esetében a papír betölthető az elülső, a hátsó vagy az alsó
nyílásból.
12Papírkezelés
Page 21
A papírvastagság-állító kar beállítása
A nyomtatás megkezdése előtt a használt papírtípustól függően szükség
lehet a papírvastagság-beállítás módosítására. Kövesse az alábbi
lépéseket:
1.Kapcsolja ki a nyomtatót, és nyissa fel a nyomtató fedelét.
A papírvastagság-állító kar a nyomtató bal oldalán található.
2.A megfelelő papírvastagságot az alábbi táblázat segítségével
választhatja ki. A kar melletti számok a vastagság beállítását
mutatják.
2
2
2
2
2
2
2
2
Papírtípus*Kar helyzete
Hagyományos papír:
Különálló lapok
Leporelló
Indigó nélküli többpéldányos papír:
2 lap (eredeti + 1 másolat)
3 lap (eredeti + 2 másolat)
4 lap (eredeti + 3 másolat)
5 lap (eredeti + 4 másolat)
0
0
1
2
3
5
2
2
2
2
Papírkezelés13
Page 22
Papírtípus*Kar helyzete
Címkés leporelló2
Kártya2
Boríték:
AIRMAIL No.6
AIRMAIL No.10
PLANE
BOND 20lb
BOND 24lb
* További tudnivalók: „Papír”, 215. oldal.
3
3
4
4
6
Megjegyzés:
5°C-nál (41°F) alacsonyabb és 35°C-nál (95°F) magasabb hőmérséklet
esetén a nyomtatási minőség javítása érdekében állítsa a
papírvastagság-állító kart eggyel magasabb helyzetbe.
Leporelló betöltése
A leporelló betöltéséhez kövesse a fejezetben leírt utasításokat.
A leporelló elhelyezése
A leporelló használata előtt ellenőrizze, hogy a papírköteg az ábrának
megfelelően illeszkedik-e a traktoros lapadagolóhoz, hogy a papír
akadálytalanul be tudjon töltődni a nyomtatóba.
14Papírkezelés
Page 23
Leporelló betöltése a traktor segítségével
A papírbetöltés módja a papírt a nyomtatóba betöltő traktor
elhelyezkedésétől függ. A traktorpozíció kiválasztásakor kövesse az
alábbi utasításokat.
Ez a rész a következő témaköröket tartalmazza: „A traktor használata
elülső push pozícióban”, 15. oldal, „A traktor használata hátsó push
pozícióban”, 23. oldal, „A traktor használata pull pozícióban”, 30. oldal,
„Két traktor használata push/pull kombinációban”, 42. oldal.
A traktor használata elülső push pozícióban
Ez a rész a következő témaköröket tartalmazza: „A traktor felszerelése
elülső push pozícióban”, 15. oldal, „Papír betöltése az elülső push traktor
segítségével”, 17. oldal, „A traktor eltávolítása az elülső push
pozícióból”, 22. oldal.
A traktor felszerelése elülső push pozícióban
A traktor elülső push pozícióban való felszerelése előtt távolítsa el azt a
jelenlegi pozícióból. Ha a traktor hátsó push pozícióban van, távolítsa el
a papírvezetőt, majd a rögzítőfülek lenyomása közben emelje ki a
traktort. Ha a traktor pull pozícióban van, vegye ki a következő
témakörben leírtak szerint: „A traktor eltávolítása a pull pozícióból”,
40. oldal.
2
2
2
2
2
2
2
2
Papírkezelés15
2
2
2
2
Page 24
Megjegyzés:
A nyomtató szállításakor a traktor hátsó push pozícióban van felszerelve.
1.Ellenőrizze, hogy a nyomtató ki van-e kapcsolva. Szükség esetén az
Üzembe helyezési útmutató „A nyomtató összeszerelése” című
részében leírtak alapján szerelje fel a papírvezetőt.
2.Ha az elülső papírvezető fel van szerelve, eltávolításához fogja meg
a bordákat a két oldalon, és a papírvezetőt enyhén felfelé húzva
vegye ki a nyomtatóból. Ha a kiegészítő papírvezető fel van
szerelve, nyissa fel az elülső fedelet, és távolítsa el a papírvezetőt.
Megjegyzés:
❏Az elülső lapvezető az LQ-590 modellhez mellékelve van. Az
LQ-2090 modellhez külön kell megvásárolni (C81401
❏Az elülső papírvezető az LQ-2090 modellhez mellékelve van. Az
LQ-590 modellhez külön kell megvásárolni (C81402
16Papírkezelés
✽
).
✽
).
Page 25
3.Helyezze a traktort a nyomtató megfelelő nyílásaiba, és nyomja le
a traktor mindkét végét, hogy biztosan illeszkedjen.
2
2
2
2
2
További tudnivalók leporelló elülső push traktor segítségével történő
betöltésével kapcsolatban: „Papír betöltése az elülső push traktor
segítségével”, 17. oldal.
Papír betöltése az elülső push traktor segítségével
Push traktor használata esetén ajánlott az Auto tear-off (Automatikus
letépés) funkciót bekapcsolni (ez az alapértelmezés). További
tudnivalók: „A nyomtató alapértelmezett beállításai”, 119. oldal.
2
2
2
2
2
2
2
Papírkezelés17
Page 26
A következő lépéseket követve tölthet be papírt az elülső push traktor
segítségével:
1.Ellenőrizze, hogy a nyomtató ki van-e kapcsolva.
2.Nyissa ki a nyomtató elülső fedelét. Ellenőrizze, hogy a traktor az
elülső push pozícióban van-e felszerelve.
3.A papíradagoló kart állítsa elülső push traktor pozícióba.
A nyomtató fedele alatt található papírvastagság-állító kart is
állítsa a papír vastagságának megfelelő helyzetbe. További
tudnivalók: „A papírvastagság-állító kar beállítása”, 13. oldal.
18Papírkezelés
Page 27
4.A kék kerékrögzítő kar hátranyomásával engedje fel a bal és jobb
oldali tüskés kereket.
5.Tolja a bal oldali tüskés kereket a bal szélső helyzettől körülbelül
12 mm távolságra, és rögzítéséhez húzza a kék kart előre. Ezután
tolja a jobb oldali tüskés kereket a papír szélességének megfelelő
helyre, de ne rögzítse.
2
2
2
2
2
2
kb. 12 mm (0,5 hüvelyk)
10
5
0
2
2
2
2
2
2
Papírkezelés19
Page 28
6.Az elülső fedél eltávolításához az ábra szerint nyomja a fedelet
lefelé.
7.Ügyeljen arra, hogy a papír széle egyenes legyen. Ezután nyissa fel
a tüskés kerekek fedelét, és illessze a papíron lévő első négy lyukat
nyomtatandó oldallal felfelé a traktor tűire.
8.Zárja le a tüskés kerekek fedelét.
20Papírkezelés
Page 29
9.Igazítsa el úgy a bal oldali tüskés kereket, hogy a laza papír
kisimuljon, majd a rögzítő lenyomásával rögzítse a tüskés kereket.
10. Helyezze fel az elülső fedelet, a leporelló legyen az ábra szerinti
helyzetben.
2
2
2
2
2
2
11. Győződjön meg róla, hogy a papírvezető a nyomtatóra fekszik, majd
tolja a szélvezetőket a papírvezető közepére.
Papírkezelés21
2
2
2
2
2
2
Page 30
Megjegyzés:
Az Epson azt javasolja, hogy a biztonság érdekében a nyomtatót
csak akkor használja, ha a fedél le van zárva. A nyomtató akkor is
működőképes, ha a fedél fel van nyitva vagy le van véve, azonban a
nyomtató biztonságosabban használható, ha a fedél le van zárva.
12. Kapcsolja be a nyomtatót. Amikor a nyomtatóba adatok érkeznek,
a papír automatikusan betöltődik és a nyomtatás elkezdődik.
13. A nyomtatás befejezése után a kinyomtatott dokumentum
eltávolításához kövesse a következő témakörben leírtakat:
„Leporelló eltávolítása”, 45. oldal.
Amennyiben a papíron az első sor túl magasan vagy alacsonyan jelenik
meg, helyzetét a Micro Adjust (Finombeállítás) funkcióval állíthatja be.
Lásd: „A felső lapszél pozíciójának beállítása”, 64. oldal.
Figyelem!
A felső lapszél pozícióját ne állítsa a gomb segítségével. Ez kárt
c
okozhat a nyomtatóban, vagy elveszhet a felső lapszél pozíciója.
A traktor eltávolítása az elülső push pozícióból
A következő lépéseket követve távolíthatja el a traktort az elülső push
pozícióból:
1.Ellenőrizze, hogy a nyomtató ki van-e kapcsolva.
2.Távolítsa el a papírt a traktorból a következő témakörben leírtak
szerint: „Leporelló eltávolítása”, 45. oldal.
22Papírkezelés
Page 31
3.Nyomja le a traktor rögzítőfüleit, majd döntse felfelé a traktort, és
húzza ki a nyomtatóból.
4.Zárja be az elülső fedelet.
2
2
2
2
2
2
2
A traktor használata hátsó push pozícióban
A nyomtató szállításakor a traktor hátsó push pozícióban van felszerelve.
Ha a traktor hátsó push pozícióban van, a papír betöltésével kapcsolatos
információkért olvassa el a következő témakört: „Papír betöltése a hátsó
push traktor segítségével”, 25. oldal.
Papírkezelés23
2
2
2
2
2
Page 32
Ez a rész a következő témaköröket tartalmazza: „A traktor felszerelése
hátsó push pozícióban”, 24. oldal, „Papír betöltése a hátsó push traktor
segítségével”, 25. oldal, „A traktor eltávolítása a hátsó push pozícióból”,
29. oldal.
Megjegyzés:
A vastag papírokhoz, például a címkés leporellóhoz vagy az 5 lapból álló
többpéldányos papírhoz viszonylag egyenes papírvezetési út szükséges,
hogy a papír ne akadjon el. Vastag leporellóra való nyomtatáskor a
traktor legyen elülső push vagy pull pozícióban.
A traktor felszerelése hátsó push pozícióban
A traktor hátsó push pozícióban való felszerelése előtt távolítsa el a
traktort a jelenlegi pozícióból. Ha a traktor elülső push pozícióban van,
távolítsa el a traktort: nyomja le a rögzítőfüleket, amíg ki nem lehet
emelni. Ha a traktor pull pozícióban van, vegye ki a következő
témakörben leírtak szerint: „A traktor eltávolítása a pull pozícióból”,
40. oldal.
1.Ellenőrizze, hogy a nyomtató ki van-e kapcsolva. Ezután nyissa fel
a papírvezető fedelét úgy, hogy hátsó szélét előre húzza.
2.Felfelé emelve vegye ki a papírvezetőt a nyomtatóból.
24Papírkezelés
Page 33
3.Helyezze a traktort a nyomtató megfelelő nyílásaiba, és nyomja le
a traktor mindkét végét, hogy biztosan illeszkedjen.
2
2
2
2
2
További tudnivalók leporelló hátsó push traktor segítségével történő
betöltésével kapcsolatban: „Papír betöltése a hátsó push traktor
segítségével”, 25. oldal.
Papír betöltése a hátsó push traktor segítségével
A következő lépésekkel tölthet be papírt a hátsó push traktor
segítségével:
1.Ellenőrizze, hogy a nyomtató ki van-e kapcsolva, és a traktor a hátsó
push pozícióban van-e felszerelve. A papírvezetőt is el kell
távolítani.
2
2
2
2
2
2
2
Papírkezelés25
Page 34
2.A papíradagoló kart állítsa hátsó push traktor pozícióba.
3.A kék kerékrögzítő kar előrehúzásával engedje fel a bal és jobb
oldali tüskés kereket.
26Papírkezelés
Page 35
4.Tolja a bal oldali tüskés kereket a bal szélső helyzettől körülbelül
12 mm távolságra, és rögzítéséhez tolja a kék kart hátra. Ezután tolja
a jobb oldali tüskés kereket a papír szélességének megfelelő helyre,
de ne rögzítse.
kb. 12 mm (0,5 hüvelyk)
2
2
2
2
2
2
A nyomtató tetején látható háromszög jelzés jelöli a bal oldalon a
legtávolabbi pontot, ahol a nyomtatást el lehet kezdeni.
Papírkezelés27
2
2
2
2
2
2
Page 36
5.Ügyeljen arra, hogy a papír széle egyenes legyen. Ezután nyissa fel
a tüskés kerekek fedelét, és illessze a papíron lévő első négy lyukat
nyomtatandó oldallal lefelé a traktor tűire.
6.Zárja le a tüskés kerekek fedelét.
7.Csúsztassa el úgy a bal oldali tüskés kereket, hogy a laza papír
kisimuljon, majd a kék rögzítőkar lenyomásával rögzítse a kereket.
8.Tegye fel a papírvezetőt, fektesse azt a nyomtatóra, majd tolja a
szélvezetőket a papírvezető közepére.
Megjegyzés:
Az Epson azt javasolja, hogy a biztonság érdekében a nyomtatót
csak akkor használja, ha a fedél le van zárva. A nyomtató akkor is
működőképes, ha a fedél fel van nyitva vagy le van véve, azonban a
nyomtató biztonságosabban használható, ha a fedél le van zárva.
9.Kapcsolja be a nyomtatót. Amikor a nyomtatóba adatok érkeznek,
a papír automatikusan betöltődik és a nyomtatás elkezdődik.
10. A nyomtatás befejezése után a kinyomtatott dokumentum
eltávolításához kövesse a következő témakörben leírtakat:
„Leporelló eltávolítása”, 45. oldal.
28Papírkezelés
Page 37
Amennyiben a papíron az első sor túl magasan vagy alacsonyan jelenik
meg, helyzetét a Micro Adjust (Finombeállítás) funkcióval állíthatja be.
Lásd: „A felső lapszél pozíciójának beállítása”, 64. oldal.
Figyelem!
A felső lapszél pozícióját ne állítsa a gomb segítségével. Ez kárt
c
okozhat a nyomtatóban, vagy elveszhet a felső lapszél pozíciója.
2
2
A traktor eltávolítása a hátsó push pozícióból
A következő lépéseket követve távolíthatja el a traktort a hátsó push
pozícióból:
1.Ellenőrizze, hogy a nyomtató ki van-e kapcsolva.
2.Távolítsa el a papírt a traktorból a következő témakörben leírtak
szerint: „Leporelló eltávolítása”, 45. oldal.
3.Nyomja le a traktor rögzítőfüleit, majd döntse felfelé a traktort, és
húzza ki a nyomtatóból.
2
2
2
2
2
2
2
2
Papírkezelés29
2
2
Page 38
A traktor használata pull pozícióban
A vastag vagy nehéz leporellóra, például többpéldányos papírra vagy
címkés leporellóra való nyomtatáshoz legjobb a traktort pull pozícióban
használni. A letépési funkció azonban pull traktor mellett nem
használható.
Mivel a vastag papírhoz a papírelakadás elkerülése érdekében egyenes
papírvezetési út szükséges, a pull traktor használata során a papírt az
elülső vagy az alsó nyílásba töltse be. Két traktor együttes használatával
a papírelakadás lehetősége tovább csökkenthető és a leporelló
teljesítménye növelhető. További tudnivalók: „Két traktor használata
push/pull kombinációban”, 42. oldal.
A traktor pull pozícióban való felszereléséhez el kell távolítani a
papírszorító egységet, és a traktort a helyére kell tenni. További
tudnivalók a felszereléssel kapcsolatban: „A traktor felszerelése pull
pozícióban”, 30. oldal.
Ez a rész a következő témaköröket tartalmazza: „A traktor felszerelése
pull pozícióban”, 30. oldal, „Papír betöltése a pull traktor segítségével”,
34. oldal, „A traktor eltávolítása a pull pozícióból”, 40. oldal.
A traktor felszerelése pull pozícióban
A traktor pull pozícióban való felszerelése előtt távolítsa el a jelenlegi
pozícióból. Ha a traktor elülső push pozícióban van, távolítsa el a
traktort: nyomja le a rögzítőfüleket, amíg ki nem lehet emelni. Ha a
traktor hátsó push pozícióban van, távolítsa el a papírvezetőt, majd a
rögzítőfülek lenyomása közben emelje ki a traktort.
Megjegyzés:
A nyomtató szállításakor a traktor hátsó push pozícióban van felszerelve.
30Papírkezelés
Page 39
1.Ellenőrizze, hogy a nyomtató ki van-e kapcsolva. Ezután nyissa fel
a papírvezető fedelét úgy, hogy hátsó szélét előre húzza.
2
2
2
2
2.Emelje fel a nyomtató fedelét, majd egyenesen felfelé húzva vegye
ki a nyomtatóból.
2
2
2
2
2
2
2
2
Papírkezelés31
Page 40
3.Nyomja a papírszorító egység mindkét oldalán lévő fület felfelé,
majd felfelé emelve vegye ki az egységet a nyomtatóból. A
papírszorító egységet tárolja biztonságos helyen.
Megjegyzés:
Ha hátulról szeretné a papírt betölteni, a papírt a papírvezető és a
traktor felszerelése előtt be kell helyeznie a papírvezetési útba.
További tudnivalók: „Papír betöltése a pull traktor segítségével”,
34. oldal.
4.Tegye fel a papírvezetőt, fektesse azt a nyomtatóra, majd tolja a
szélvezetőket a papírvezető közepére.
32Papírkezelés
Page 41
Megjegyzés:
Ha hátulról szeretné a papírt betölteni, a papírt a papírvezető és a
traktor felszerelése előtt be kell helyeznie a papírvezetési útba.
5.Helyezze a traktort a nyomtató megfelelő nyílásaiba, és nyomja le
a traktor mindkét végét, hogy biztosan illeszkedjen.
2
2
2
2
2
2
2
Papírkezelés33
2
2
2
2
2
Page 42
Papír betöltése a pull traktor segítségével
A következő lépésekkel tölthet be papírt a pull traktor segítségével:
1.Győződjön meg róla, hogy a nyomtató ki van kapcsolva, és a
nyomtató fedele el van távolítva. Ügyeljen arra is, hogy a traktor
pull pozícióban legyen felszerelve, valamint arra, hogy a
papírvezető a nyomtatón feküdjön.
2.A papíradagoló kart állítsa pull traktor pozícióba.
34Papírkezelés
Page 43
3.A kerékrögzítő kar előrehúzásával engedje fel a tüskés kerekeket.
2
2
2
2
4.Tolja a bal oldali tüskés kereket a bal szélső helyzettől körülbelül
12 mm távolságra, és rögzítéséhez tolja a kart hátra. Ezután tolja a
jobb oldali tüskés kereket a papír szélességének megfelelő helyre,
de ne rögzítse.
kb. 12 mm (0,5 hüvelyk)
2
2
2
2
2
2
2
2
Papírkezelés35
Page 44
5.Ügyeljen arra, hogy a papír széle egyenes legyen. Ezután nyissa fel
a tüskés kerekek fedelét.
Megjegyzés:
Mielőtt a papírt a papírnyílásba helyezi, győződjön meg róla, hogy
a nyomtató ki van kapcsolva. Ha a papír behelyezése közben a
nyomtató be van kapcsolva, a papír elakadhat.
6.Helyezze a papírt az ábra szerint az elülső vagy az alsó papírbetöltő
nyílásba, amíg ki nem emelkedik az íróhenger és a szalagvezető
között. Ezután húzza felfelé a papírt addig, amíg az első és második
lap közötti perforáció egy vonalba nem kerül a nyomtatószalag felső
élével.
Elülső nyílás
Mielőtt a papírt az elülső nyílásba tölti, távolítsa el az elülső fedelet.
Ezután töltse be a papírt a nyomtatandó oldalával felfelé.
36Papírkezelés
Page 45
Alsó nyílás
Az alsó nyílásba a papírt a nyomtatandó oldalával felfelé kell
betölteni.
7.A papír szélén lévő lyukak közül négyet illesszen mindkét tüskés
keréken a traktor tűire. Ezután zárja le a tüskés kerekek fedelét.
2
2
2
2
2
2
2
2
8.Csúsztassa el úgy a bal oldali tüskés kereket, hogy a laza papír
kisimuljon, majd rögzítse.
Papírkezelés37
2
2
2
2
Page 46
9.Csúsztassa a szélső papírvezetőket finoman a papírvezető
közepéhez.
10. Ha a papírt az elülső nyílásba tölti, tegye vissza el az elülső fedelet
az alábbi ábra szerint. Ha az alsó nyílásba helyez papírt, akkor
ugorjon a következő lépésre.
11. Kapcsolja be a nyomtatót.
12. Az LF/FF gomb megnyomásával simítsa ki a papírt.
Figyelem!
Mindig simítsa ki a papírt, különben romolhat a nyomtatás
c
minősége.
38Papírkezelés
Page 47
13. Szükség esetén „A felső lapszél pozíciójának beállítása”, 64. oldal
című részben leírt lépésekkel módosíthatja a papír helyzetét.
Figyelem!
A felső lapszél pozícióját ne állítsa a gomb segítségével. Ez
c
kárt okozhat a nyomtatóban, vagy elveszhet a felső lapszél
pozíciója.
2
2
14. Tegye vissza a nyomtató fedelét: illessze az elülső füleket a
nyomtató nyílásaiba, majd tolja a fedelet a helyére. Ezután zárja le
a papírvezető fedelét.
Megjegyzés:
Az Epson azt javasolja, hogy a biztonság érdekében a nyomtatót
csak akkor használja, ha a fedél le van zárva. A nyomtató akkor is
működőképes, ha a fedél fel van nyitva vagy le van véve, azonban a
nyomtató biztonságosabban használható, ha a fedél le van zárva.
15. Küldjön egy nyomtatási feladatot a nyomtatóra. A nyomtató a felső
lapszél pozícióban kezdi meg a nyomtatást. A nyomtatás befejezése
után nyissa fel a papírvezető fedelét, majd tépje le a kinyomtatott
papírt a papírkimeneti nyíláshoz legközelebbi perforációnál.
2
2
2
2
2
2
2
2
Papírkezelés39
2
2
Page 48
Papír eltávolítása a pull traktorból
A következő lépésekkel távolíthatja el a leporellót a pull traktorból:
1.A nyomtatás befejezése után tépje le a papírt a papírkimeneti
nyíláshoz legközelebbi perforációnál.
2.A papír előrehúzásához és kiadásához tartsa lenyomva az LF/FF
gombot.
Figyelem!
A pull traktor használata során ne nyomja le a Load/Eject
c
vagy a Tear Off/Bin gombot, mert ebben az esetben a papír
leeshet a pull traktorról, és elakadást okozhat a nyomtatóban.
A traktor eltávolítása a pull pozícióból
A következő lépésekkel távolíthatja el a traktort a pull pozícióból:
1.Távolítsa el a papírt a pull traktorból a következő témakörben leírtak
szerint: „Papír eltávolítása a pull traktorból”, 40. oldal.
2.Ellenőrizze, hogy a nyomtató ki van-e kapcsolva. Ezután nyissa fel
a papírvezető fedelét úgy, hogy hátsó szélét előre húzza.
40Papírkezelés
Page 49
3.A hátsó szélénél emelje fel a nyomtató fedelét, majd húzza
egyenesen fel és ki a nyomtatóból.
4.Nyomja le a traktor rögzítőfüleit, majd döntse maga felé a traktort
és húzza ki a nyomtatóból.
5.A traktort tárolja biztonságos helyen, vagy szerelje fel a következő
témakörökben leírtak szerint az elülső vagy a hátsó push pozícióba:
„A traktor használata elülső push pozícióban”, 15. oldal vagy „A
traktor használata hátsó push pozícióban”, 23. oldal.
2
2
2
2
2
2
2
6.Helyezze be újra a papírszorító egységet: illessze a nyomtató füleire.
Az egység mindkét oldalát nyomja lefelé, amíg helyére nem kattan.
7.Helyezze vissza a nyomtató fedelét.
Papírkezelés41
2
2
2
2
2
Page 50
Két traktor használata push/pull kombinációban
A két traktor egyidejű használata ajánlott előre nyomtatott leporellók,
többpéldányos papírok és címkék esetében, valamint jó minőségű
grafikák nyomtatásához. A papírelakadások számának csökkentéséhez
és a leporelló betöltésének javításához kiegészítő traktort szerelhet fel
(C80020✽ LQ-590 esetén, C80021✽ LQ-2090 esetén), és ezután a két
traktort egyszerre használhatja.
A két traktor egyidejű használatához kövesse az alábbi lépéseket:
1.Szerelje fel az egyik traktort az elülső vagy hátsó push pozícióba a
következő témakörökben leírtak szerint: „A traktor felszerelése
elülső push pozícióban”, 15. oldal vagy „A traktor felszerelése hátsó
push pozícióban”, 24. oldal.
2.Töltsön leporellót az elülső vagy hátsó push traktorba a következő
témakörökben leírtak szerint: „Papír betöltése az elülső push traktor
segítségével”, 17. oldal vagy „Papír betöltése a hátsó push traktor
segítségével”, 25. oldal.
3.A papíradagoló kart a push traktor helyzetétől függően állítsa hátsó
vagy elülső push traktor pozícióba.
4.Kapcsolja be a nyomtatót. Nyomja meg a Load/Eject gombot, hogy
a papír a felső lapszél pozícióba álljon. Ezután tartsa lenyomva az
LF/FF gombot addig, amíg az első és második lap közötti perforáció
egy vonalba nem kerül a nyomtatószalag felső szélével.
Figyelem!
A papírt ne mozgassa a gomb segítségével. Ez kárt okozhat
c
a nyomtatóban vagy elveszhet a felső lapszél pozíciója.
5.Szerelje fel a másik traktort a pull pozícióba a következő témakörben
leírtak szerint: „A traktor felszerelése pull pozícióban”, 30. oldal.
42Papírkezelés
Page 51
6.A papír szélén lévő lyukakat illessze a két tüskés keréken a pull
traktor tűire.
Figyelem!
A papírt ne húzza kézzel, hogy a pull traktorba illessze, ezzel
c
kárt okozhat a nyomtatóban. A papír mozgatásához nyomja
le az LF/FF gombot.
2
2
7.A papíradagoló kart állítsa pull traktor pozícióba. Ezután „A Micro
Adjust (Finombeállítás) funkció használata”, 61. oldal című részben
leírt Micro Adjust funkcióval simíthatja ki a papírt a push és pull
traktor között.
8.Állítsa a papíradagoló kart a 3. lépésben beállított pozícióba.
9.Amikor a nyomtatóba adatok érkeznek, a nyomtató az adott
helyzetben, a papír továbbítása nélkül kezd nyomtatni. Szükség
esetén „A felső lapszél pozíciójának beállítása”, 64. oldal című
részben leírt lépésekkel módosíthatja a papír helyzetét.
10. Helyezze vissza a nyomtató fedelét. Győződjön meg róla, hogy a
papírvezető fel van szerelve, és a nyomtatón fekszik.
Megjegyzés:
Az Epson azt javasolja, hogy a biztonság érdekében a nyomtatót
csak akkor használja, ha a fedél le van zárva. A nyomtató akkor is
működőképes, ha a fedél fel van nyitva vagy le van véve, azonban a
nyomtató biztonságosabban használható, ha a fedél le van zárva.
11. Küldjön egy nyomtatási feladatot a nyomtatóra. A nyomtató az
aktuális helyzetben, a papír továbbítása nélkül kezdi meg a
nyomtatást. A nyomtatás befejezése után tépje le a kinyomtatott
dokumentumot a papírkimeneti nyíláshoz legközelebbi
perforációnál.
2
2
2
2
2
2
2
2
2
Papírkezelés43
2
Page 52
Az alábbi táblázat a leporelló két traktorral való betöltésének különböző
módjait, valamint a papíradagoló karnak az egyes módszerekhez
használandó beállításait mutatja be.
TraktorpozícióPapíradagoló kar
Pull + elülső pushElülső push traktor
Pull + hátsó pushHátsó push traktor
Elülső push
+ hátsó push
helyzete
Elülső push traktor
Hátsó push traktor
Papírvezetési út
44Papírkezelés
Page 53
A letépés funkció használata
Ha push traktor van felszerelve, a nyomtatás befejezése után a leporellót
a letépés funkcióval továbbíthatja a nyomtató papírletépő éléhez. Ezután
a kinyomtatott dokumentum egyszerűen letéphető. A nyomtatás
folytatásakor a nyomtató a papírt automatikusan a felső lapszél
pozícióba tölti vissza, így a dokumentumok között általában kárba vesző
papír is felhasználható.
Leporelló eltávolítása
A letépés funkció segítségével kétféleképpen lehet a leporellót
eltávolítani: kézzel a nyomtató Tear Off/Bin gombjának lenyomásával,
illetve automatikusan az auto tear-off (automatikus letépés) funkció
bekapcsolásával. A Tear Off/Bin jelzés villog, amikor a papír a letépés
pozícióban van.
Ha az oldalak közötti perforáció nem esik egy vonalba a letépési éllel, a
perforáció helyzetét a Micro Adjust (Finombeállítás) funkcióval
állíthatja be. További tudnivalók: „A letépési pozíció beállítása”,
62. oldal.
Figyelem!
❏A letépés funkciót ne használja pull traktorral. Ilyenkor a
c
papír leeshet a pull traktorról, és elakadást okozhat a
nyomtatóban. A nyomtatás befejezése után tépje le a
kinyomtatott dokumentumot a papírkimeneti nyíláshoz
legközelebbi perforációnál.
2
2
2
2
2
2
2
2
2
❏A letépés funkciót ne használja címkés leporelló
visszatöltésére, mivel a címkék leválhatnak a hátlapról, és
elakadást okozhatnak a nyomtatóban.
Papírkezelés45
2
2
2
Page 54
A Tear Off/Bin gomb használata
A következő lépéseket követve távolíthatja el a leporellót a Tear Off/Bin
gomb segítségével:
1.Miután a nyomtató befejezte a dokumentum nyomtatását,
győződjön meg róla, hogy a Tear Off/Bin jelzés nem villog.
Megjegyzés:
Ha a Tear Off/Bin jelzés villog, akkor a papír a letépési pozícióban
van. Ha újra megnyomja a Tear Off/Bin gombot, akkor a nyomtató
a papírt a következő felső lapszél pozícióba állítja.
2.Nyomja meg a Tear Off/Bin gombot. A nyomtató a papírt a letépési
élhez továbbítja.
papír perforációja
a papírszorító egység papírletépési éle
Figyelem!
A letépési pozíciót ne állítsa a gomb segítségével. Ez kárt
c
okozhat a nyomtatóban vagy elveszhet a felső lapszél
pozíciója.
46Papírkezelés
Page 55
Megjegyzés:
Ha a papír perforációja nem esik egy vonalba a letépési éllel, a
perforáció helyzetét a Micro Adjust (Finombeállítás) funkcióval
állíthatja be, a következő részben leírtak szerint: „A letépési pozíció
beállítása”, 62. oldal.
3.Tépje le a kinyomtatott dokumentumot a papírszorító egység
letépési éle segítségével.
4.Ha a leporellót vissza szeretné tölteni, hogy azt a nyomtatóból
kiszedje és készenléti pozícióba állítsa, nyomja meg a Load/Eject
gombot.
Ha el szeretné távolítani a maradék papírt a nyomtatóból, nyomja meg
a Load/Eject gombot; ennek hatására a papír visszatöltődik a készenléti
pozícióba. Ezután nyissa ki a traktor tüskés kerekeinek fedelét, és
távolítsa el a papírt.
2
2
2
2
2
Figyelem!
A Load/Eject gomb megnyomása előtt mindig tépje le a
c
kinyomtatott dokumentumot. Ha egyszerre több lapot tölt be
visszafelé, a papír elakadhat.
A papír automatikus továbbítása a letépési pozícióba
Ha a kinyomtatott dokumentumot automatikusan a letépési pozícióba
szeretné továbbítani, kapcsolja be az auto tear-off (automatikus letépés)
üzemmódot, és az Alapértelmezett beállítások üzemmódban válassza ki
a leporellóhoz a megfelelő oldalhosszúságot. Az alapértelmezett
beállítások módosítására vonatkozó további információk: „Az
alapértelmezett beállítások módosítása”, 126. oldal.
Ha az auto tear-off (automatikus letépés) funkció be van kapcsolva, a
nyomtató automatikusan továbbítja a papírt a letépési pozícióba, amikor
egy teljes oldalnyi adatot vagy lapbetöltés parancsot kap további adatok
nélkül.
2
2
2
2
2
2
2
Papírkezelés47
Page 56
Különálló lapok betöltése
Amint az ábra mutatja, a nyomtató felső részéről a papírvezető
segítségével hagyományos különálló lapokat és borítékokat lehet
egyesével betölteni.
A különálló lapokat a kiegészítő vágottpapír-adagoló, az elülső
lapvezető vagy elülső papírvezető segítségével is be lehet tölteni.
További tudnivalók: „Vágottpapír-adagoló”, 173. oldal vagy „Elülső
lapvezető és elülső papírvezető”, 190. oldal.
Megjegyzés:
❏Az elülső lapvezető az LQ-590 modellhez mellékelve van. Az
LQ-2090 modellhez külön kell megvásárolni (C81401
❏Az elülső papírvezető az LQ-2090 modellhez mellékelve van. Az
LQ-590 modellhez külön kell megvásárolni (C81402
48Papírkezelés
✽
).
✽
).
Page 57
Használható papírtípusok
Az alábbi táblázat a betölthető papírtípusokat és az egyes
papírtípusokhoz használható papírbetöltő nyílásokat mutatja be.
A papírvastagság-állító kar beállítására vonatkozó további információ:
„A papírvastagság-állító kar beállítása”, 13. oldal.
PapírtípusHasználható papírbetöltő nyílás(ok)
Hagyományos papírelülső és hátsó
Többpéldányos papír (önátíró)
2 lap (eredeti + 1 másolat)
3 lap (eredeti + 2 másolat)
4 lap (eredeti + 3 másolat)
5 lap (eredeti + 4 másolat)
Borítékhátsó
Megjegyzés:
❏5°C-nál (41°F) alacsonyabb és 35°C-nál (95°F) magasabb
hőmérséklet esetén a nyomtatási minőség javítása érdekében állítsa
a papírvastagság-állító kart eggyel magasabb helyzetbe.
❏Ne töltsön be gyűrött vagy korábban összehajtott papírt.
elülső
2
2
2
2
2
2
2
2
A papírvezető használata
A nyomtatóhoz mellékelt papírvezető segítségével a nyomtató felső
részéről különálló lapokat és borítékokat lehet egyesével betölteni. A
különálló lap szélessége legfeljebb 257 mm lehet az LQ-590 esetében,
420 mm az LQ-2090 modell esetében. (További információ a papírok
adatairól: „A nyomtató műszaki adatai”, 209. oldal.)
Figyelem!
A papírvezetőbe ne töltsön többpéldányos papírt, indigós papírt
c
vagy címkét.
Papírkezelés49
2
2
2
2
Page 58
Papír betöltése a papírvezetőbe
A következő lépéseket követve tölthet be papírt a papírvezetőbe:
1.Gondoskodjon róla, hogy a papírvezető függőleges pozícióban
legyen. Hagyományos különálló lapok esetén állítsa a nyomtató
fedele alatt található papírvastagság-állító kart a 0 helyzetbe.
(Amennyiben borítékra nyomtat, a papírvastagság-állító kar
beállításával kapcsolatos tudnivalók a „Boríték”, 56. oldal című
részben olvashatók.) A papíradagoló kart állítsa a különálló lapok
nyomtatására szolgáló pozícióba.
2.Ha szükséges, kapcsolja be a nyomtatót.
50Papírkezelés
Page 59
3.Tolja a bal oldali szélső papírvezetőt addig, amíg nem rögzül a
papírvezetőn lévő háromszög jelzésnél. Ezután állítsa be a jobb
oldali papírvezetőt a papír szélességének megfelelően.
2
2
2
2
2
2
4.Helyezzen be egy papírlapot nyomtatandó oldalával lefelé a szélső
papírvezetők között addig, amíg a lap ellenállásba nem ütközik. A
nyomtató automatikusan betölti a lapot, és készen áll a nyomtatásra.
Papírkezelés51
2
2
2
2
2
2
Page 60
Megjegyzés:
Az Epson azt javasolja, hogy a biztonság érdekében a nyomtatót
csak akkor használja, ha a fedél le van zárva. A nyomtató akkor is
működőképes, ha a fedél fel van nyitva vagy le van véve, azonban a
nyomtató biztonságosabban használható, ha a fedél le van zárva.
Amennyiben a papíron az első nyomtatott sor túl magasan vagy
alacsonyan jelenik meg, a felső papírszél pozícióját a Micro
Adjust (Finombeállítás) funkcióval állíthatja be. További
tudnivalók: „A felső lapszél pozíciójának beállítása”, 64. oldal.
Az elülső lapvezető és az elülső papírvezető
használata
Az elülső lapvezető és az elülső papírvezető segítségével különálló
papírlapokat és indigó nélküli, legfeljebb 5 lapból (egy eredetiből és
négy másolatból) álló többpéldányos papírokat lehet betölteni. Az elülső
vezetőkhöz használt papír szélessége 148 és 257 mm (5,8 és 10,1
hüvelyk) közötti lehet, és egyszerre csak egy lapot lehet betölteni.
További tudnivalók: „Az elülső lapvezető vagy elülső papírvezető
felszerelése”, 191. oldal és „Papír betöltése az elülső lapvezetőbe vagy
elülső papírvezetőbe”, 193. oldal.
Megjegyzés:
❏Az elülső lapvezető az LQ-590 modellhez mellékelve van. Az
LQ-2090 modellhez külön kell megvásárolni (C81401
❏Az elülső papírvezető az LQ-2090 modellhez mellékelve van. Az
LQ-590 modellhez külön kell megvásárolni (C81402
52Papírkezelés
✽
).
✽
).
Page 61
Speciális papír betöltése
2
Többpéldányos papír
Legfeljebb öt lapból (az eredetiből és négy másolatból) álló indigó
nélküli többpéldányos papírt lehet használni. Ügyeljen rá, hogy a
papírvastagság-állító kar a papírrétegek számának megfelelő helyzetbe
legyen állítva. További tudnivalók: „A papírvastagság-állító kar
beállítása”, 13. oldal.
Többpéldányos leporelló
A papírvastagság-állító kar beállításától eltekintve a többpéldányos
leporelló betöltése nem különbözik a hagyományos leporelló
betöltésétől. További információ: „Leporelló betöltése”, 14. oldal.
Megjegyzés:
❏A többpéldányos papír vastagsága legfeljebb 0,39 mm
(0,015 hüvelyk) lehet.
❏Ne töltsön be gyűrött vagy korábban összehajtott papírt.
❏A vastag papírokhoz, például az öt lapból álló többpéldányos
papírhoz egyenes papírvezetési út szükséges, hogy a papír ne
akadjon el. Ezért a vastag papírokat az elülső vagy az alsó nyíláson
töltse be.
2
2
2
2
2
2
2
2
Többpéldányos különálló papír
A többpéldányos különálló papírt az elülső papírbeviteli nyíláson kell
betölteni a nyomtatóra szerelt elülső papírvezető és elülső lapvezető
segítségével, mivel a vastag papír, például az öt vagy hat lapból álló
többpéldányos papír betöltése egyenes papírvezetési utat igényel, hogy
a papír ne akadjon el.
Papírkezelés53
2
2
2
Page 62
A többpéldányos különálló papír betöltésére vonatkozó információk:
„Papír betöltése az elülső lapvezetőbe vagy elülső papírvezetőbe”,
193. oldal.
Megjegyzés:
❏Az elülső lapvezető az LQ-590 modellhez mellékelve van. Az
LQ-2090 modellhez külön kell megvásárolni (C81401
❏Az elülső papírvezető az LQ-2090 modellhez mellékelve van.
Az LQ-590 modellhez külön kell megvásárolni (C81402
❏A többpéldányos papír vastagsága legfeljebb 0,39 mm
(0,015 hüvelyk) lehet.
❏Ne töltsön be gyűrött vagy korábban összehajtott papírt.
Címke
Címke nyomtatásához csak leporellós hátlapra ragasztott címkét
használjon, amelynek két szélén van a traktoros lapadagolóhoz való
lyuksor. Ne próbáljon különálló címkés lapra nyomtatni, mert
előfordulhat, hogy a nyomtató nem tudja a fényes hátlapú címkéket
megfelelően betölteni.
✽
).
✽
).
A vastag papírokhoz, például a címkés leporellóhoz egyenes vagy
majdnem egyenes papírvezetési út szükséges. A címkék betölthetők az
elülső (push traktor vagy pull traktor esetén) vagy az alsó (pull traktor
esetén) papírbetöltő nyíláson is; a legjobb eredményt azonban úgy érheti
el, ha a traktor pull pozícióban áll, és a papírt az elülső vagy alsó
papírbetöltő nyíláson tölti be.
A címkés leporelló és a hagyományos leporelló betöltése között az
egyetlen különbség, hogy a papírvastagság-állító kart nyomtatás előtt a
2-es helyzetbe kell állítani. További tudnivalók: „Papír betöltése a pull
traktor segítségével”, 34. oldal.
54Papírkezelés
Page 63
Figyelem!
❏A címkés leporelló betöltésére a pull traktor a
c
legalkalmasabb. Címkés leporelló betöltéséhez a hátsó és az
elülső push traktor nem ajánlott.
2
❏A címkéket ne töltse vissza a Load/Eject vagy a Tear Off/Bin
gomb megnyomásával. Visszatöltéskor a címkék könnyen
leválhatnak a hátlapról, és papírelakadást okozhatnak.
❏Mivel a címkék érzékenyek a levegő hőmérsékletére és
páratartalmára, csak az alábbiakban leírt normál működési
feltételek között használja őket:
❏A nyomtatási feladatok között ne hagyja a címkéket a
nyomtatóban, mert azok az íróhengerre csavarodhatnak, és
a nyomtatás folytatásakor elakadást okozhatnak.
❏Címkés leporellót ne töltsön be a hátsó papírbetöltő nyíláson.
Mivel a hátsó nyílás papírvezetési útja ívelt, a címkék a
nyomtató belsejében leválhatnak a hátlapról, és
papírelakadást okozhatnak.
❏Ne töltsön be gyűrött vagy korábban összehajtott papírt.
2
2
2
2
2
2
2
2
Papírkezelés55
2
2
2
Page 64
Címkés leporelló eltávolítása
A következő lépéseket követve távolíthatja el a nyomtatóból a címkés
leporellót, így elkerülheti, hogy a hátlapról leváló címkék papírelakadást
okozzanak:
1.Tépje le a leporellót a papírbetöltési nyíláshoz legközelebbi
perforáció mentén.
a papírbetöltési nyíláshoz
legközelebbi perforáció
2.Az LF/FF gomb nyomva tartásával adhatja ki a maradék címkéket
a nyomtatóból.
Figyelem!
A címkéket ne töltse vissza a Load/Eject vagy a Tear Off/Bin
c
gomb megnyomásával. Visszatöltéskor a címkék könnyen
leválhatnak a hátlapról, és papírelakadást okozhatnak.
Boríték
A borítékokat a papírvezető segítségével egyesével töltheti be. Több
borítékot a nagy kapacitású vágottpapír-adagoló (a kéttálcás
vágottpapír-adagoló 1. tálcája) segítségével tölthet be.
56Papírkezelés
Page 65
A borítékok betöltése előtt állítsa a papírvastagság-állító kart 3-as, 4-es
vagy 6-os állásba a boríték vastagságának megfelelően.
Borítékot csak a hátsó papírbetöltő nyílásba lehet tölteni.
2
Különálló boríték betöltésével kapcsolatos információk: „Papír
betöltése a papírvezetőbe”, 50. oldal. Több boríték betöltésével
kapcsolatos információk: „Papír betöltése a nagy kapacitású
vágottpapír-adagolóba”, 181. oldal. A borítékokat nyomtatandó
oldalukkal lefelé töltse be, majd tolja be azokat teljesen a
betöltőnyílásba.
Megjegyzés:
❏Ügyeljen arra, hogy a boríték nyomtatandó oldala nézzen lefelé, és
először a boríték felső élét helyezze a nyomtatóba.
❏Az írófej nem nyomtathat a boríték vagy egyéb vastag papír szélein
túl. Ügyeljen arra, hogy az alkalmazás csak a boríték nyomtatható
területén belül nyomtasson. További információ a borítékok
nyomtatható területéről: „Nyomtatható terület”, 221. oldal.
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
❏6. számú (No. 6) boríték nyomtatásakor a bal oldali szélső
papírvezetőnek egy vonalba kell esnie a papírvezetőn lévő nyíllal.
Papírkezelés57
2
Page 66
Kártya
A kártyákat a papírvezető segítségével egyesével töltheti be. Több
kártyát a nagy kapacitású vágottpapír-adagoló (a kéttálcás
vágottpapír-adagoló 1. tálcája) segítségével tölthet be.
Mielőtt kártyát tölt be, állítsa a papírvastagság-állító kart 2-es helyzetbe,
majd állítsa a papíradagoló kart a különálló lapok nyomtatására szolgáló
pozícióba.
Kártyát csak az elülső és a hátsó papírbetöltő nyílásba lehet tölteni.
Különálló kártya betöltésével kapcsolatos információk: „Papír betöltése
a papírvezetőbe”, 50. oldal. Több kártya betöltésével kapcsolatos
információk: „Papír betöltése a nagy kapacitású
vágottpapír-adagolóba”, 181. oldal.
Megjegyzés:
❏Ha képeslapot hosszabb oldalával előrefelé tölt be, mindig a felső
nyílást használja.
❏Nyomtatás előtt állítsa be a kártya üzemmódot: nyomogassa a Tear
Off/Bin gombot addig, amíg a bal oldali Tear Off/Bin lámpa ki nem
❏A6 méretű kártyát mindig hosszabb oldalával előrefelé töltsön be.
Váltás a leporelló és a különálló lapok között
Egyszerűen, a leporelló eltávolítása és újbóli betöltése nélkül válthat a
push traktor segítségével a leporellóra való és a különálló lapokra való
nyomtatás között.
2
2
2
2
2
Váltás különálló lapokra
A következő lépéseket követve válthat a push traktor segítségével
leporellóra való nyomtatásról a különálló lapokra való nyomtatásra.
Megjegyzés:
❏A különálló lapokra való nyomtatás előtt a nyomtatóba töltött
címkés leporellót el kell távolítani. További tudnivalók: „Címkés
leporelló eltávolítása”, 56. oldal.
❏A pull pozícióban lévő traktorból el kell távolítani a leporellót,
mielőtt a különálló lapokra való nyomtatásra vált. További
tudnivalók: „Papír eltávolítása a pull traktorból”, 40. oldal.
2
2
2
2
2
2
2
Papírkezelés59
Page 68
1.Ha a nyomtatóban nyomtatott lapok maradnak, a Tear Off/Bin
gomb lenyomásával továbbíthatja a papírt a letépési pozícióba.
Ezután tépje le a kinyomtatott lapokat.
Figyelem!
A Load/Eject gomb megnyomása előtt a kinyomtatott
c
dokumentumot mindig le kell tépni. Ha egyszerre több lapot
tölt be visszafelé, a papír elakadhat.
2.Nyomja meg a Load/Eject gombot, hogy a nyomtató a leporellót
visszatöltse a készenléti állapotba. A papír még ekkor is kapcsolódik
a push traktorhoz, de már nincs a papírvezetési úton.
3.Ezután helyezze a papírvezetőt függőleges pozícióba.
4.A papíradagoló kart állítsa a különálló lapok nyomtatására szolgáló
pozícióba.
5.További információ a különálló lapok betöltéséről: „Különálló
lapok betöltése”, 48. oldal.
60Papírkezelés
Page 69
Váltás leporellóra
A következő lépéseket követve válthat a különálló lapokra való
nyomtatásról a push traktor segítségével leporellóra való nyomtatásra.
Megjegyzés:
Ahhoz, hogy az elülső lapvezetőről az elülső push traktorral való
nyomtatásra váltson, az elülső lapvezetőt el kell távolítania.
1.A nyomtatóban maradt különálló lapokat a Load/Eject gombbal
lehet kiadni.
Figyelem!
A papírt ne a gomb segítségével adja ki. Ez kárt okozhat a
c
nyomtatóban, vagy elveszhet a felső lapszél pozíciója.
2.A következő témakörben leírtak szerint győződjön meg róla, hogy
a traktor elülső vagy hátsó push pozícióban van felszerelve, és hogy
a leporelló be van töltve: „Leporelló betöltése a traktor
segítségével”, 15. oldal.
3.A papíradagoló kart a használt traktorpozíciótól függően állítsa
hátsó vagy elülső push pozícióba.
A nyomtatás megkezdésekor a nyomtató automatikusan betölti a
leporellót.
2
2
2
2
2
2
2
2
A Micro Adjust (Finombeállítás) funkció
használata
A Micro Adjust (Finombeállítás) funkció segítségével a papír mindkét
irányba mozgatható 0,141 mm-es szakaszonként, így a letépési és a felső
lapszél pozíció nagy pontossággal beállítható.
Papírkezelés61
2
2
2
2
Page 70
A letépési pozíció beállítása
Ha a papír perforációja nem esik egy vonalba a letépési éllel, a
perforációt a Micro Adjust (Finombeállítás) funkcióval állíthatja a
letépési pozícióba.
A letépési pozíciót a következő lépésekkel állíthatja be:
Figyelem!
A letépési pozíciót ne állítsa a gomb segítségével. Ez kárt okozhat
c
a nyomtatóban vagy elveszhet a letépési pozíciója.
Megjegyzés:
A letépési pozíció beállítása a nyomtató kikapcsolásakor is érvényben
marad a következő módosításig.
1.Ellenőrizze, hogy a Tear Off/Bin jelzés villog-e. Ez azt jelenti, hogy
a papír a jelenlegi letépési pozíción áll. Lehet, hogy a Tear Off/Bin
gomb lenyomásával kell a papírt a letépési pozícióba továbbítani.
2.Tartsa lenyomva a Pause gombot kb. három másodpercig.
A Pause jelzőfény villogni kezd, és a nyomtató Micro Adjust
(Finombeállítás) üzemmódba lép.
62Papírkezelés
Page 71
3.Nyissa fel a papírvezető fedelét, majd a papír visszatöltéséhez
nyomja meg az LF/FF gombot, vagy a papír behúzásához tartsa
nyomva a Load/Eject gombot, amíg a papír perforációja egy
vonalba nem esik a papírszorító egység papírletépési élével.
papír perforációja
a papírszorító egység papírletépési éle
2
2
2
2
2
2
Megjegyzés:
A letépési pozíciónak van alsó és felső szélsőértéke. Ha ezeken az
értékeken kívüli letépési pozíciót próbál megadni, a nyomtató sípol,
és leállítja a papírtovábbítást.
4.Tépje le a kinyomtatott lapokat.
5.A Pause gomb megnyomásával kapcsolja ki a Micro Adjust
(Finombeállítás) üzemmódot.
A nyomtatás folytatásakor a nyomtató a papírt automatikusan a felső
lapszél pozícióba tölti be, és elkezdi a nyomtatást.
Papírkezelés63
2
2
2
2
2
2
Page 72
A felső lapszél pozíciójának beállítása
A felső lapszél pozíció a lapnak az a pontja, ahol a nyomtató megkezdi
a nyomtatást. Amennyiben a papíron a sorok túl magasan vagy
alacsonyan jelennek meg, a felső lapszél pozíciót a Micro Adjust
(Finombeállítás) funkcióval állíthatja be.
A felső lapszél pozíciót a következő lépésekkel állíthatja be:
Figyelem!
A felső lapszél pozícióját ne állítsa a gomb segítségével. Ez kárt
c
okozhat a nyomtatóban, vagy elveszhet a felső lapszél pozíciója.
Megjegyzés:
❏A felső lapszél pozíció beállítása a nyomtató kikapcsolásakor is
érvényben marad a következő módosításig.
❏Egyes alkalmazásokban a felső margó beállítása felülírja a Micro
Adjust (Finombeállítás) funkcióval megadott felső lapszél pozíciót.
Szükség esetén a felső lapszél pozíciót a szoftverben kell beállítani.
1.Ellenőrizze, hogy a nyomtató be van-e kapcsolva.
2.Tegyen papírt a készülékbe. (Ha a traktor push pozícióban van, a
Load/Eject gomb megnyomásával továbbíthatja a leporellót a felső
lapszél pozícióba.) Szükség esetén a nyomtató fedelét felemelve
ellenőrizheti a papír helyzetét.
3.Tartsa lenyomva a Pause gombot kb. három másodpercig.
A Pause jelzés villogni kezd, és a nyomtató Micro Adjust
(Finombeállítás) üzemmódba lép.
64Papírkezelés
Page 73
4.A felső lapszél pozíciót az LF/FF gomb megnyomásával helyezheti
feljebb, illetve a Load/Eject gomb megnyomásával helyezheti
lejjebb a lapon.
Megjegyzés:
❏A felső lapszél pozíciónak van alsó és felső szélsőértéke. Ha
ezeken az értékeken kívüli pozíciót próbál megadni, a nyomtató
sípol, és leállítja a papírtovábbítást.
2
2
2
2
2
2
2
❏Amikor a papír eléri az alapértelmezett felső lapszél pozíciót, a
nyomtató szintén sípol, és rövid időre leállítja a
papírtovábbítást. A felső lapszél pozíció beállításakor az
alapértelmezést használhatja viszonyítási alapként.
5.A felső lapszél pozíció beállítása után a Pause gomb
megnyomásával léphet ki a Micro Adjust (Finombeállítás)
üzemmódból.
Megjegyzés:
Az Epson azt javasolja, hogy a biztonság érdekében a nyomtatót
csak akkor használja, ha a fedél le van zárva. A nyomtató akkor is
működőképes, ha a fedél fel van nyitva vagy le van véve, azonban a
nyomtató biztonságosabban használható, ha a fedél le van zárva.
Papírkezelés65
2
2
2
2
2
Page 74
66Papírkezelés
Page 75
Fejezet 3
Nyomtatószoftver
A nyomtatószoftver bemutatása
A nyomtatóhoz mellékelt Epson szoftver a nyomtatóillesztő szoftvert és
az EPSON Status Monitor 3 programot tartalmazza.
A nyomtatóillesztő olyan szoftver, amely lehetővé teszi a számítógép
számára a nyomtató vezérlését. A nyomtatóillesztőt telepíteni kell
ahhoz, hogy a Windows szoftveralkalmazások ki tudják használni a
nyomtató által biztosított lehetőségeket.
Az EPSON Status Monitor 3 program segítségével nyomon követheti a
nyomtató állapotát, figyelmeztetést kaphat az előforduló hibákról, és
segítséget kaphat a hibaelhárításhoz. A Status Monitor 3 a
nyomtatóillesztő telepítésekor automatikusan települ.
Megjegyzés:
A további lépések előtt ellenőrizze, hogy a Üzembe helyezési
útmutatóban leírtak szerint telepítette-e a nyomtatóillesztőt a
számítógépre.
3
3
3
3
3
3
3
3
Nyomtatószoftver67
3
3
3
3
Page 76
A nyomtatóillesztő használata Windows Me,
98 és 95 rendszeren
A nyomtatóillesztő elérhető a Windows-alkalmazásokból vagy a Start
menüből.
❏Ha a nyomtatóillesztőt Windows-alkalmazásból nyitja meg, a
megadott beállítások csak a használt alkalmazásra vonatkoznak.
További tudnivalók: „A nyomtatóillesztő elérése Windows-
alkalmazásokból”, 69. oldal.
❏Ha a nyomtatóillesztőt a Start menüből nyitja meg, a
nyomtatóillesztő beállításai minden alkalmazásra vonatkoznak.
További tudnivalók: „A nyomtatóillesztő elérése a Start menüből”,
71. oldal.
További információ a nyomtatóillesztő beállításainak ellenőrzéséről és
módosításáról: „A nyomtatóillesztő beállításainak módosítása”,
72. oldal.
Megjegyzés:
❏A következő részben olvasható példák az LQ-2090 modellre
vonatkoznak. Az LQ-590 modell használata esetén a példákban a
modellnév az LQ-590 névvel helyettesítendő. Az utasítások mindkét
modell esetében azonosak.
❏Egyes Windows-alkalmazások felülírják a nyomtatóillesztőben
megadott beállításokat, más alkalmazások azonban nem, így
ellenőriznie kell, hogy a nyomtatóillesztő beállításai megfelelnek-e
a követelményeknek.
68Nyomtatószoftver
Page 77
A nyomtatóillesztő elérése Windowsalkalmazásokból
A nyomtatóillesztőt a következő lépésekkel érheti el a Windows
alkalmazásaiból:
1.Az alkalmazás Fájl menüjében válassza a Nyomtatás beállításai
vagy a Nyomtatás parancsot. A Nyomtatás vagy a Nyomtatás
beállításai párbeszédpanelen ellenőrizze, hogy a Név legördülő
listában ki van-e választva a kívánt nyomtató.
3
3
3
3
3
3
3
3
Nyomtatószoftver69
3
3
3
3
Page 78
2.Kattintson a Printer, Setup, Properties vagy Options (Nyomtató,
Beállítások, Tulajdonságok vagy Lehetőségek) gombra. (Lehet,
hogy a fenti gombok valamilyen kombinációjára kell kattintani.)
Megjelenik a Properties (Tulajdonságok) párbeszédpanel, melyen a
Paper (Papír), a Graphics (Grafika) és a Device Options
(Eszközbeállítások) menü látható. Ezekben a menükben találhatók
a nyomtatóillesztő beállításai.
3.A menük megjelenítéséhez kattintson az ablak tetején a megfelelő
fülre. Az alapértelmezett beállítások módosítására vonatkozó
további információ: „A nyomtatóillesztő beállításainak
módosítása”, 72. oldal.
70Nyomtatószoftver
Page 79
A nyomtatóillesztő elérése a Start menüből
A nyomtatóillesztőt a következő lépésekkel érheti el a Start menüből:
1.Kattintson a Start gombra, majd a Settings (Beállítások) pontra.
2.Kattintson a Printers (Nyomtatók) parancsra.
3.Kattintson a jobb oldali egérgombbal a nyomtató ikonjára, majd
kattintson a Properties (Tulajdonságok) parancsra. A képernyőn
megjelenik a Properties (Tulajdonságok) ablak, amely a Paper
(Papír), a Graphics (Grafika), a Device Options (Eszközbeállítások)
és a Utility (Segédprogram) menüket tartalmazza. Ezekben a
menükben jelennek meg a nyomtatóillesztő beállításai.
4.A menük megjelenítéséhez kattintson az ablak tetején a megfelelő
fülre. Az alapértelmezett beállítások módosítására vonatkozó
további információ: „A nyomtatóillesztő beállításainak
módosítása”, 72. oldal.
3
3
3
3
3
3
3
3
Nyomtatószoftver71
3
3
3
3
Page 80
A nyomtatóillesztő beállításainak módosítása
A nyomtatóillesztőnek négy menüje van: Paper (Papír), Graphics
(Grafika), Device Options (Eszközbeállítások) és Utility
(Segédprogram). A használható beállítások áttekintése: „A
nyomtatóillesztő beállításainak áttekintése”, 79. oldal. Az online súgó
megjelenítéséhez kattintson a jobb oldali egérgombbal a kérdéses
elemre, majd a Mi ez? gombra.
A nyomtatóillesztő beállításainak megadása után kattintson az OK
gombra a beállítások érvénybe léptetéséhez, vagy kattintson a Restore Defaults (Alapértelmezések visszaállítása) gombra a beállítások
alapértékeinek visszaállításához.
A nyomtatóillesztő beállításainak ellenőrzése és a szükséges
módosítások elvégzése után elkezdheti a nyomtatást.
72Nyomtatószoftver
Page 81
A nyomtatóillesztő használata Windows XP,
2000 és Windows NT 4.0 rendszeren
3
A nyomtatóillesztő elérhető a Windows-alkalmazásokból vagy a Start
menüből.
❏Ha a nyomtatóillesztőt Windows-alkalmazásból nyitja meg, a
megadott beállítások csak a használt alkalmazásra vonatkoznak.
További tudnivalók: „A nyomtatóillesztő elérése
Windows-alkalmazásokból”, 74. oldal.
❏Ha a nyomtatóillesztőt a Start menüből nyitja meg, a
nyomtatóillesztő beállításai minden alkalmazásra vonatkoznak.
További tudnivalók: „A nyomtatóillesztő elérése a Start menüből”,
76. oldal.
További információ a nyomtatóillesztő beállításainak ellenőrzéséről és
módosításáról: „A nyomtatóillesztő beállításainak módosítása”,
79. oldal.
Megjegyzés:
❏A következő részben olvasható példák az LQ-2090 modellre
vonatkoznak. Az LQ-590 modell használata esetén a példákban a
modellnév az LQ-590 névvel helyettesítendő. Az utasítások mindkét
modell esetében azonosak.
❏Egyes Windows-alkalmazások felülírják a nyomtatóillesztőben
megadott beállításokat, más alkalmazások azonban nem, így
ellenőriznie kell, hogy a nyomtatóillesztő beállításai megfelelnek-e
a követelményeknek.
3
3
3
3
3
3
3
3
3
Nyomtatószoftver73
3
3
Page 82
A nyomtatóillesztő elérése Windowsalkalmazásokból
A nyomtatóillesztőt a következő lépésekkel érheti el a Windows
alkalmazásaiból:
Megjegyzés:
A következő részben olvasható példák a Windows 2000 operációs
rendszerre vonatkoznak. Ezek eltérhetnek attól, ami a képernyőn
valójában megjelenik, de az utasítások azonosak.
1.Az alkalmazás File (Fájl) menüjében válassza a Print Setup
(Nyomtatás beállításai) vagy a Print (Nyomtatás) parancsot. A Print
(Nyomtatás) vagy a Print Setup (Nyomtatás beállításai)
párbeszédpanelen ellenőrizze, hogy a Name (Név) legördülő
listában ki van-e választva a kívánt nyomtató.
74Nyomtatószoftver
Page 83
2.Kattintson a Printer, Setup, Properties vagy Options (Nyomtató,
Beállítások, Tulajdonságok vagy Lehetőségek) gombra. (Lehet,
hogy a fenti gombok valamilyen kombinációjára kell kattintani.)
Megjelenik a Dokumentum tulajdonságai párbeszédpanel, amelyen
a Layout (Elrendezés) és a Paper/Quality (Papír/Minőség) menü
látható. Ezekben a menükben találhatók a nyomtatóillesztő
beállításai.
3
3
3
3
3
3
3
Nyomtatószoftver75
3
3
3
3
3
Page 84
3.A menük megjelenítéséhez kattintson az ablak tetején a megfelelő
fülre. További információ a beállítások módosításáról: „A
nyomtatóillesztő beállításainak módosítása”, 79. oldal.
A nyomtatóillesztő elérése a Start menüből
A nyomtatóillesztőt a következő lépésekkel érheti el a Start menüből:
Megjegyzés:
A leírásban a Windows 2000 operációs rendszer képernyői szerepelnek.
Ezek eltérhetnek attól, ami a képernyőn valójában megjelenik, de az
utasítások azonosak.
1.Kattintson a Start gombra, majd mutasson a Settings (Beállítások)
pontra.
2.Kattintson a Printers (Nyomtatók) parancsra.
76Nyomtatószoftver
Page 85
3.Kattintson a jobb gombbal a nyomtató ikonjára, majd a Printing
Preferences (Nyomtatási beállítások) (Windows XP és 2000),
vagy a Document Defaults (Dokumentum alapértelmezett
beállításai) (Windows NT 4.0) parancsra. A képernyőn megjelenik
a Default Document Properties (Dokumentum alapértelmezett
tulajdonságai) ablak, amelyen a Layout (Elrendezés) és a
Paper/Quality (Papír/Minőség) menü látható. Ezekben a menükben
jelennek meg a nyomtatóillesztő beállításai.
3
3
3
3
3
3
3
Nyomtatószoftver77
3
3
3
3
3
Page 86
Ha a nyomtatóikonra a jobb gombbal való kattintás után megjelenő
menüben a Properties (Tulajdonságok) gombra kattint, megjelenik
a nyomtatószoftver ablaka a nyomtatóillesztő beállításainak
megadására szolgáló menükkel.
4.A menük megjelenítéséhez kattintson az ablak tetején a megfelelő
fülre. Az alapértelmezett beállítások módosítására vonatkozó
további információ: „A nyomtatóillesztő beállításainak áttekintése”,
79. oldal.
78Nyomtatószoftver
Page 87
A nyomtatóillesztő beállításainak módosítása
A nyomtatóillesztő beállításai az illesztőprogram két menüjében, a
Layout (Elrendezés) és a Paper/Quality (Papír/Minőség) menüben
módosíthatók. A beállítások a nyomtatószoftver Utility (Segédprogram)
menüjében is módosíthatók. A használható beállítások áttekintése: „A
nyomtatóillesztő beállításainak áttekintése”, 79. oldal. Az online súgó
megjelenítéséhez kattintson a jobb oldali egérgombbal a kérdéses
elemre, majd a What’s this? (Mi ez?) gombra.
A nyomtatóillesztő beállításainak megadása után kattintson az OK
gombra a beállítások érvénybe léptetéséhez, vagy kattintson a Cancel
(Mégse) gombra a beállítások törléséhez.
A nyomtatóillesztő beállításainak ellenőrzése és a szükséges
módosítások elvégzése után elkezdheti a nyomtatást.
A nyomtatóillesztő beállításainak áttekintése
A következő táblázatok a Windows nyomtatóillesztő beállításait
mutatják be. Nem mindegyik beállítás használható a Windows minden
verziójában.
3
3
3
3
3
3
3
3
Nyomtatóbeállítások
BeállításokMagyarázat
PapírméretSegítségével választhatja ki a használni kívánt papír
Orientation
(Tájolás)
Paper source
(Papírforrás)
méretét. Ha a keresett papírméret nem jelenik meg, a
csúszkával lapozhatja végig a listát.
Álló vagy fekvő tájolást választhat.
Segítségével választhatja ki a használni kívánt
papírforrást.
Intensity/
Intensity Control
(Intenzitás/Intenzitásszabályozás)
Print quality
(Nyomtatási
minőség)
EPSON Status
Monitor 3
Segítségével választhatja ki a kívánt nyomtatási
felbontást. Minél nagyobb felbontást választ, a nyomtatott
kép annál részletgazdagabb, a felbontás növelése
azonban lassítja a nyomtatást.
A beállítást hagyhatja az alapértelmezett Fine (Finom)
értéken, vagy a nyomtatott kép típusától függően
választhat másik összemosási lehető séget.
A csúszka mozgatásával teheti a kinyomtatott képet
világosabbá vagy sötétebbé.
Válassza ki a nyomat minőségét a Print quality
(Nyomtatási minőség) listából.
Ha a Hi-speed (Gyors) beállítást választja, azzal aktiválja
a kétirányú nyomtatási módot, amely gyorsabb
nyomtatást tesz lehetővé. A Hi-speed (Gyors) beállítás
kikapcsolásával a nyomtató visszatér az egyirányú
nyomtatási üzemmódba. A nyomtatás sebessége
csökken, de pontossága növekszik. Az alapbeállításokkal
való nyomtatás a nyomtatón tárolt beállításokkal történik.
Erre a gombra kattintva érheti el az EPSO N Status Monitor
3 segédprogramot. A nyomtató nyomon követéséhez a
Monitor the printing status (Nyomtatási állapot figyelése)
jelölőnégyzetet be kell jelölni.
Monitoring
Preferences
(Figyelési
beállítások)
Paper/Output
(Papír/kimenet)
80Nyomtatószoftver
Erre a gombra kattintva nyithatja meg a Monitoring
Preferences (Figyelési beállítások) párbeszédpanelt, ahol
az EPSON Status Monitor 3 segédprogram beállításait
lehet megadni.
A Page Setup (Oldalbeállítás) lapon ellenőrizze a Paper
Size (Papírméret), az Orientation (Tájolás) és a Paper
Source (Papírforrás) beállítást, és végezze el a szükséges
módosításokat. Válassza ki a beállítást, majd a megfelelő
értéket a Change Setting (Beállítások módosítása)
listából.
Page 89
BeállításokMagyarázat
Halftone
(Rácsrabontás)
Halftoning
(Rácsrabontás)
Printer Fonts
Support
(Nyomtatóbetűkészletek
támogatása)
Erre a gombra kattintva állíthatja be a fényerőt és a
kontrasztot, megadhatja az RGB gamma bemenetét vagy
más beállításokat. Megjelenik a Halftone Color
Adjustment (Rácsrabontás - színbeállítások)
párbeszédpanel. További tudnivalókért kattintson a
párbeszédpanelen a Súgó gombra.
Válassza ki a grafikák nyomtatásakor használandó
rácsrabontási módot. Ha azt szeretné, hogy a nyomtató
válassza ki a legjobb rácsrabontási módot, használja az
Auto Select (Automatikus kijelölés) beállítást.
Válassza ki a használni kívánt karaktertáblát. A Standard
(Normál), az Expanded (Kibővített) és a None (Nincs)
karaktertábla-csoport közül választhat (bitképes
nyomtatás).
Ha a Standard (Normál) vagy az Expanded (Kibővített)
csoportot választja, a nyomtató az eszköz betűkészleteit
használja. Az Expanded (Kibővített) csoport több
betűkészletet tartalmaz, mint a Standard (Normál)
csoport.
Ha a None (Nincs) beállítást választja, a nyomtató nem
nyomtató-betűkészleteket, hanem bitképes
betűkészleteket fog használni.
További információ az egyes táblákban lévő
betűkészletekről: „Elektronikus adatok”, 212. oldal.
3
3
3
3
3
3
3
3
Monitoring settings (Figyelési beállítások)
BeállításokMagyarázat
EPSON Status
Monitor 3
Monitoring
Preferences
(Figyelési
beállítások)
Erre a gombra kattintva érheti el az EPSON Status
Monitor 3 segédprogramot. A nyomtató nyomon
követéséhez a Monitor the printing status (Nyomtatási
állapot figyelése) jelölőnégyzetet be kell jelölni.
Erre a gombra kattintva nyithatja meg a Monitoring
Preferences (Figyelési beállítások) párbeszédpanelt, ahol
az EPSON Status Monitor 3 segédprogram beállításait
lehet megadni. További tudnivalók: „Az EPSON Status
Monitor 3 beállítása”, 83. oldal.
Nyomtatószoftver81
3
3
3
3
Page 90
Az EPSON Status Monitor 3 használata
A nyomtatóhoz mellékelt EPSON Status Monitor 3 segédprogram
Windows Me, 98, 95, XP, 2000 és Windows NT 4.0 rendszeren
használható. Segítségével nyomon követhető a nyomtató állapota,
figyelmeztetést kaphat a nyomtató hibáiról, és szükség esetén
hibaelhárítási utasításokat kaphat.
Az EPSON Status Monitor 3 csak az alábbi esetekben érhető el:
❏A nyomtató közvetlenül csatlakozik a kiszolgáló számítógéphez a
párhuzamos porton keresztül [LPT1].
❏A rendszer alkalmas kétirányú kommunikációra.
Az EPSON Status Monitor 3 segédprogram telepítésére akkor kerül sor,
amikor telepíti a nyomtatóillesztőt az Üzembe helyezési útmutatóban
leírtak szerint.
Megjegyzés:
Ha a nyomtatóillesztőt a „rámutatás és nyomtatás” módszerrel telepíti,
előfordulhat, hogy az EPSON Status Monitor 3 nem működik
megfelelően. Az EPSON Status Monitor 3 használatához telepítse újra
a nyomtatóillesztőt az Üzembe helyezési útmutatóban leírtak szerint.
Az EPSON Status Monitor 3 segédprogram használata előtt
mindenképpen olvassa el a nyomtatószoftver CD-lemezén található
README fájlt. Ez a fájl tartalmazza a segédprogrammal kapcsolatos
legfrissebb információkat.
82Nyomtatószoftver
Page 91
Az EPSON Status Monitor 3 beállítása
Az EPSON Status Monitor 3 beállításához kövesse az alábbi lépéseket:
1.Nyissa meg a Utility (Segédprogram) menüt „A nyomtatóillesztő
használata Windows Me, 98 és 95 rendszeren”, 68. oldal vagy „A
nyomtatóillesztő használata Windows XP, 2000 és Windows NT 4.0
rendszeren”, 73. oldal részben leírtak szerint.
2.Kattintson a Monitoring Preferences (Figyelési beállítások)
gombra. Ekkor megjelenik a Monitoring Preferences (Figyelési
beállítások) párbeszédpanel.
3
3
3
3
3
3
3
3
Nyomtatószoftver83
3
3
3
3
Page 92
3.A következő beállítások közül lehet választani:
Select Notification
(Értesítés
kiválasztása)
Select Shortcut Icon
(Parancsikon
kiválasztása)
Receive error
notification for
shared printers
(Hibajelzés a
megosztott
nyomtatókról)
Allow monitoring of
shared printer
(Megosztott
nyomtató
figyelésének
engedélyezése)
Megjeleníti, hogy be van-e jelölve a hibajelző
jelölőnégyzet.
A kiválasztott hibaértesítés megjelenítéséhez
jelölje be a jelölőnégyzetet.
A kiválasztott ikon megjelenik a tálcán. A
beállításra példák a jobb oldali ablakban láthatók.
A parancsikonra kattintva könnyen elérheti a
Monitoring Preferences (Figyelési beállítások)
párbeszédpanelt.
Ha a jelölőnégyzet be van jelölve, hibajelzést
kaphat a megosztott nyomtatókról.
Ha a jelölőnégyzet be van jelölve, a megosztott
nyomtatók más számítógépről is figyelhetők.
Megjegyzés:
Kattintson a Default (Alapértelmezés) gombra az elemek
alapértelmezett beállításainak visszaállításához.
84Nyomtatószoftver
Page 93
Az EPSON Status Monitor 3 elérése
Az EPSON Status Monitor 3 eléréséhez tegye az alábbiak valamelyikét:
❏Kattintson duplán a tálcán a nyomtató alakú ikonra. Ha parancsikont
szeretne felvenni a tálcára, váltson át a Utility (Segédprogram)
menüre, és kövesse az utasításokat.
❏Nyissa meg a Utility (Segédprogram) menüt, majd kattintson az
EPSON Status Monitor 3 ikonra. Információ a Utility
(Segédprogram) menü megnyitásáról: „A nyomtatóillesztő
használata Windows Me, 98 és 95 rendszeren”, 68. oldal vagy „A
nyomtatóillesztő használata Windows XP, 2000 és Windows NT 4.0
rendszeren”, 73. oldal.
Ha az EPSON Status Monitor 3 segédprogramot a fenti módon nyitja
meg, a következő állapotjelző párbeszédpanel jelenik meg.
3
3
3
3
3
3
3
3
Ebben az ablakban tekinthetők meg a nyomtató állapotára vonatkozó
információk.
Nyomtatószoftver85
3
3
3
3
Page 94
A nyomtató beállítása hálózati használatra
A nyomtató megosztása
Ez a rész a nyomtató szabványos Windows hálózatban történő
megosztását ismerteti.
A hálózatban található számítógépek közösen használhatják azokat a
nyomtatókat, amelyek valamelyik számítógéphez csatlakoznak. A
nyomtatóhoz közvetlenül csatlakozó számítógép a nyomtatókiszolgáló,
a többi számítógép pedig ügyfélnek számít. Az ügyfeleknek engedélyre
van szükségük ahhoz, hogy a nyomtatókiszolgálóval közösen
használhassák a nyomtatót. A nyomtató közös használata a
nyomtatókiszolgálón keresztül valósítható meg.
A nyomtatókiszolgáló és az ügyfelek beállítását a Windows operációs
rendszer verziójának és a hálózati jogosultságoknak megfelelően
végezze el.
A nyomtatókiszolgáló beállítása
❏Windows Me, 98 és 95 rendszerben: „A nyomtató megosztása”,
87. oldal.
❏Windows XP, 2000 és Windows NT 4.0 rendszerben: „Több
illesztőprogram használata”, 89. oldal.
Az ügyfelek beállítása
❏Windows Me, 98 és 95 rendszerben: „Windows Me, 98 vagy 95”,
97. oldal.
❏Windows XP és 2000 rendszerben: „Windows XP vagy 2000”,
99. oldal.
❏Windows NT 4.0 rendszerben: „Windows NT 4.0”, 103. oldal.
86Nyomtatószoftver
Page 95
Megjegyzés:
❏A nyomtató megosztásakor az EPSON Status Monitor 3
segédprogramot úgy kell beállítani, hogy segítségével a megosztott
nyomtató figyelhető legyen a nyomtatókiszolgálón. Lásd: „Az
EPSON Status Monitor 3 beállítása”, 83. oldal.
❏Ha a megosztott nyomtatót Windows Me, 98 vagy 95 környezetben
használja, a kiszolgálón kattintson duplán a Control panel
(Vezérlőpult) Network (Hálózat) ikonjára, és ellenőrizze, hogy
telepítve van-e a „File and printer sharing for Microsoft Networks”
(Microsoft Networks fájl- és nyomtatómegosztás) összetevő. Ezután
ellenőrizze a kiszolgálón és az ügyfeleken is, hogy telepítve van-e az
„IPX/SPX-compatible Protocol” (IPX/SPX-kompatibilis protokoll)
vagy a „TCP/IP” protokoll.
3
3
3
3
❏A nyomtatókiszolgálónak és az ügyfeleknek ugyanabban a hálózati
rendszerben kell lenniük, valamint ugyanolyan hálózatkezelés
szükséges hozzájuk.
❏A következő oldalakon látható képernyőképek eltérőek lehetnek a
Windows operációs rendszer különböző verzióiban.
A nyomtató megosztása
Ha a nyomtatókiszolgáló Windows Me, 98 vagy 95 operációs
rendszerrel működik, a nyomtatókiszolgáló beállításához hajtsa végre a
következő lépéseket.
1.Kattintson a Start gombra, és válassza a Settings (Beállítások),
majd a Control Panel (Vezérlőpult) parancsot.
2.Kattintson duplán a Network (Hálózat) ikonra.
3.A Configuration (Beállítás) panellapon kattintson a File and Print Sharing (Fájl- és nyomtatómegosztás) gombra.
3
3
3
3
3
3
3
3
Nyomtatószoftver87
Page 96
4.Jelölje be az I want to be able to allow others to print to my
printer(s) [Mások is nyomtathassanak a nyomtató(i)mon]
jelölőnégyzetet, majd kattintson az OK gombra.
5.A beállítások érvénybe léptetéséhez kattintson az OK gombra.
Megjegyzés:
❏A lemez behelyezését kérő párbeszédpanel megjelenésekor
helyezze be a Windows Me, 98 vagy 95 CD-lemezét. Kattintson
az OK gombra, majd kövesse a képernyőn megjelenő
utasításokat.
❏Amikor a rendszer kéri, indítsa újra a számítógépet, és folytassa
a beállítási műveletet. Lásd: „A számítógép újraindítását
követő beállítások”, 88. oldal.
A számítógép újraindítását követő beállítások
1.A Vezérlőpulton kattintson duplán a Printers (Nyomtatók) ikonra.
2.Az egér jobb gombjával kattintson a megfelelő nyomtató ikonjára,
majd válassza a helyi menü Sharing (Megosztás) parancsát.
3.Jelölje be a Shared As (Megosztva az alábbi néven)
választókapcsolót, a Share Name (Megosztási név) mezőbe írja be
a kívánt nevet, majd kattintson az OK gombra. Ha szükséges, töltse
ki a Comment (Megjegyzés) és a Password (Jelszó) mezőt is.
88Nyomtatószoftver
Page 97
Megjegyzés:
❏A megosztási névben ne használjon szóközöket vagy kötőjeleket,
mert az ilyen nevek hibát okozhatnak.
❏A nyomtató megosztásakor az EPSON Status Monitor 3
segédprogramot úgy kell beállítani, hogy segítségével a
megosztott nyomtató figyelhető legyen a nyomtatókiszolgálón.
Lásd: „Az EPSON Status Monitor 3 beállítása”, 83. oldal.
Az ügyfélgépeket is be kell állítani, hogy használhassák a nyomtatót a
hálózaton keresztül. Ennek részletes leírása a következő részekben
olvasható.
❏„Windows Me, 98 vagy 95”, 97. oldal
3
3
3
3
❏„Windows XP vagy 2000”, 99. oldal
❏„Windows NT 4.0”, 103. oldal
Több illesztőprogram használata
Ha a nyomtatókiszolgáló Windows XP, Windows 2000 vagy Windows
NT 4.0 operációs rendszerrel működik, a kiszolgálón további
illesztőprogramokat is telepíthet. Ezek az illesztőprogramok azokhoz az
ügyfélgépekhez használhatók, amelyeken a kiszolgálóétól különböző
operációs rendszer fut.
Ha Windows XP, Windows 2000 vagy Windows NT 4.0 rendszerű
számítógépet kíván nyomtatókiszolgálóként használni, és telepíteni
kívánja a további illesztőprogramokat, hajtsa végre a következő
lépéseket.
3
3
3
3
3
3
3
3
Nyomtatószoftver89
Page 98
Megjegyzés:
❏A Windows XP, a Windows 2000, és a Windows NT 4.0 rendszerbe
a helyi gép rendszergazdájaként kell bejelentkeznie.
❏Ha a nyomtatókiszolgáló operációs rendszere a Windows NT 4.0
rendszer, a további illesztőprogramokat csak a Service Pack 4 vagy
újabb szervizcsomag telepítése esetén használhatja.
1.Windows 2000 és Windows NT 4.0 rendszerű nyomtatókiszolgáló
esetében kattintson a Start gombra, és válassza a Settings
(Beállítások), majd a Printers (Nyomtatók) parancsot.
Windows XP rendszerű nyomtatókiszolgáló esetében kattintson a
Start gombra, és válassza a Printers and Faxes (Nyomtatók és
faxok) parancsot. A Windows XP Home Edition rendszer esetében
először a Control Panel (Vezérlőpult), majd a Printers and Faxes
(Nyomtatók és faxok) parancsot válassza.
2.Az egér jobb gombjával kattintson a megfelelő nyomtató ikonjára,
majd válassza a helyi menü Sharing (Megosztás) parancsát.
Windows XP rendszerben a következő lapon kattintson a következő
két hivatkozás valamelyikére: Network Setup Wizard (Hálózat
beállítása varázsló) vagy If you understand the security risks but want to share printers without running the wizard, click here
(Ha tisztában van a kockázattal, és mégis meg szeretné osztani a
nyomtatót a varázsló használata nélkül, kattintson ide).
Ezután kövesse a képernyőn megjelenő utasításokat.
90Nyomtatószoftver
Page 99
Windows 2000 vagy Windows NT 4.0 rendszerű
nyomtatókiszolgáló esetében jelölje be a Shared (Megosztva)
(Windows 2000), illetve a Shared as (Megosztás az alábbi néven)
(Windows NT 4.0) választókapcsolót, majd adja meg a megosztási
nevet.
Windows XP rendszerű nyomtatókiszolgáló esetében jelölje be a
Share this printer (A nyomtató megosztása) választókapcsolót, majd
a Share name (Megosztás neve) mezőbe írja be a kívánt nevet.
3
3
3
3
3
3
3
Megjegyzés:
A megosztási névben ne használjon szóközöket vagy kötőjeleket,
mert az ilyen nevek hibát okozhatnak.
3.Válassza ki a további illesztőprogramokat.
Megjegyzés:
Ha a kiszolgáló és az ügyfelek azonos operációs rendszerrel
működnek, nem szükséges a további illesztőprogramok telepítése.
Ekkor a 3. lépés után kattintson az OK gombra.
Nyomtatószoftver91
3
3
3
3
3
Page 100
Windows NT 4.0 rendszerű nyomtatókiszolgálón
Adja meg az ügyfelek által használt Windows rendszert. A Windows
Me, 98 vagy 95 rendszert használó ügyfelek esetében például jelölje
ki a Windows 95 elemet a megfelelő illesztőprogram telepítéséhez.
Ezután kattintson az OK gombra.
1
2
Megjegyzés:
❏A Windows NT 4.0x86 elem kijelölése nem szükséges, ez az
illesztőprogram már telepítve van.
❏A Windows 95 illesztőprogramon kívül ne válasszon más
illesztőprogramot. A többi illesztőprogram nem érhető el.
92Nyomtatószoftver
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.