Epson LQ590 User Manual [hu]

Page 1
®
24 tűs mátrixnyomtató
Minden jog fenntartva. A jelen kiadvány semelyik része sem reprodukálható, nem tárolható visszakereső-rendszerben és nem vihető át semmilyen eszközzel – pl. elektronikusan, mechanikusan, fénymásolással, felvétellel vagy bármilyen más módszerrel – a Seiko Epson Corporation előzetes írásbeli engedélye nélkül. A jelen dokumentumban lévő információk csak az ezzel az Epson készülékkel történő felhasználásra vonatkoznak. Az Epson nem felelős az olyan esetekért, amikor ezeket az információkat más készülékekre alkalmazzák.
Sem a Seiko Epson Corporation, sem bármely leányvállalata nem vállal felelősséget a termék megvásárlójának vagy harmadik félnek olyan káráért, veszteségéért, költségéért vagy kiadásáért, amely a következőkből származik: baleset, a termék nem rendeltetésszerű vagy helytelen használata, a termék jogosulatlan módosítása, javítása vagy megváltoztatása, illetve (az Egyesült Államok kivételével) a Seiko Epson Corporation üzemeltetési és karbantartási utasításainak nem pontos betartása.
A Seiko Epson Corporation nem vállal felelősséget az olyan káro kért és problémákért, amelyek a Seiko Epson Corporation által Eredeti Epson terméknek, vagy az Epson által jóváhagyott terméknek nem minősített kiegészítők vagy fogyóeszközök használatából származnak.
Az EPSON és az EPSON ESC/P a Seiko Epson Corporation bejegyzett védjegye.
A Microsoft, a Windows és a Windows NT a Microsoft Corporation bejegyzett védjegye.
Az IBM az International Business Machines Corporation bejegyzett védjegye.
Általános nyilatkozat: A dokumentumban előforduló egyéb termékneveket kizárólag azonosítás céljából használtuk, tulajdonosaik védjeggyel láthatták el őket. Az Epson ezekkel a védjegyekkel kapcsolatban semmiféle jogra nem tart igényt.
Copyright © 2003 Seiko Epson Corporation, Nagano, Japán.
Használati útmutató
Page 2
Page 3

Tartalom

Fejezet 1 Biztonsági előírások
A Vigyázat!, Figyelem! és Megjegyzés címkével megjelölt
utasítások . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Forró alkatrészekre figyelmeztető szimbólum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Fontos biztonsági előírások . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Fejezet 2 Papírkezelés
Papírforrás kiválasztása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Nyomtatás leporellóra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Nyomtatás különálló lapokra. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
A papíradagoló kar beállítása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
A papírvastagság-állító kar beállítása. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Leporelló betöltése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
A leporelló elhelyezése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Leporelló betöltése a traktor segítségével . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
A letépés funkció használata. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
Különálló lapok betöltése. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
Használható papírtípusok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
A papírvezető használata. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
Papír betöltése a papírvezetőbe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
Az elülső lapvezető és az elülső papírvezető használata. . . . . . . . .52
Speciális papír betöltése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
Többpéldányos papír . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
Címke . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
Boríték . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
Kártya . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
Váltás a leporelló és a különálló lapok között . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
Váltás különálló lapokra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
Váltás leporellóra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
iii
Page 4
A Micro Adjust (Finombeállítás) funkció használata . . . . . . . . . . . . . . . 61
A letépési pozíció beállítása. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
A felső lapszél pozíciójának beállítása. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Fejezet 3 Nyomtatószoftver
A nyomtatószoftver bemutatása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
A nyomtatóillesztő használata Windows Me, 98 és 95 rendszeren . . . . 68
A nyomtatóillesztő elérése Windows-
alkalmazásokból . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
A nyomtatóillesztő elérése a Start menüből. . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
A nyomtatóillesztő beállításainak módosítása . . . . . . . . . . . . . . . . 72
A nyomtatóillesztő használata Windows XP, 2000 és
Windows NT 4.0 rendszeren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
A nyomtatóillesztő elérése Windows-alkalmazásokból. . . . . . . . . 74
A nyomtatóillesztő elérése a Start menüből. . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
A nyomtatóillesztő beállításainak módosítása . . . . . . . . . . . . . . . . 79
A nyomtatóillesztő beállításainak áttekintése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Az EPSON Status Monitor 3 használata. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Az EPSON Status Monitor 3 beállítása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Az EPSON Status Monitor 3 elérése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
A nyomtató beállítása hálózati használatra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
A nyomtató megosztása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
A nyomtató megosztása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Több illesztőprogram használata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Az ügyfelek beállítása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Az illesztőprogram telepítése a CD-lemezről . . . . . . . . . . . . . . . 105
A nyomtatás megszakítása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
A nyomtatószoftver eltávolítása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
A nyomtatóillesztő és az EPSON Status Monitor 3
eltávolítása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Fejezet 4 Kezelőpanel
Gombok és jelzőfények. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Betűtípus és sorköz kiválasztása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
iv
Page 5
A nyomtató alapértelmezett beállításai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .119
Alapértelmezett beállítások . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120
Az alapértelmezett beállítások módosítása . . . . . . . . . . . . . . . . . .126
Zárolás mód . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .129
A zárolás mód be- és kikapcsolása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .129
A zárolás mód beállításának megváltoztatása. . . . . . . . . . . . . . . .130
Fejezet 5 Problémamegoldás
A probléma diagnosztizálása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .133
A hibajelzők használata. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .134
EPSON Status Monitor 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .136
Önteszt nyomtatása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .136
Hexadecimális kiíratás nyomtatása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .138
Problémák és megoldások . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .139
Tápellátási problémák . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .140
A papír betöltésével vagy továbbításával kapcsolatos
problémák . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .141
A nyomtatás pozicionálásával kapcsolatos problémák . . . . . . . . .144
A nyomtatási folyamattal vagy a nyomtatás minőségével
kapcsolatos problémák . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .146
Hálózati problémák . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .152
USB-vel kapcsolatos problémák megoldása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .153
Papírelakadás megszüntetése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .157
A nyomtatás függőleges vonalainak igazítása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .158
A nyomtatás megszakítása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .160
Fejezet 6 Az ügyfélszolgálat elérhetősége
A Cseh Köztársaságban élő felhasználóknak. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .162
A magyarországi felhasználóknak . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .162
A lengyelországi felhasználóknak . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .162
A Szlovák Köztársaságban élő felhasználóknak . . . . . . . . . . . . . . . . . .163
A görögországi felhasználóknak . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .163
A törökországi felhasználóknak. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .164
v
Page 6
Fejezet 7 Kiegészítők és fogyóeszközök
Szalagkazetta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
Eredeti Epson szalagkazetta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
A szalagkazetta cseréje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
Vágottpapír-adagoló . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
A vágottpapír-adagoló felszerelése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
Papír betöltése az egytálcás vágottpapír-adagolóba. . . . . . . . . . . 176
Papír betöltése a nagy kapacitású vágottpapír-adagolóba . . . . . . 181
A kéttálcás vágottpapír-adagoló összeszerelése. . . . . . . . . . . . . . 186
A papírvezetési út kiválasztása (1. vagy 2. tálca) . . . . . . . . . . . . 188
Elülső lapvezető és elülső papírvezető . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190
Az elülső lapvezető vagy elülső papírvezető felszerelése . . . . . . 191
Papír betöltése az elülső lapvezetőbe vagy elülső
papírvezetőbe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193
Papírtekercstartó . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197
A papírtekercstartó összeszerelése. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197
A papírtekercstartó felszerelése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199
Papírtekercs betöltése. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
Papírtekercs eltávolítása. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203
Kiegészítő traktor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203
Interfészkártya. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204
Interfészkártya telepítése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205
Nyomtatókiszolgáló . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206
Függelék A Termékinformációk
A nyomtató részei . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207
A nyomtató műszaki adatai. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209
Mechanikai adatok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209
Elektronikus adatok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212
Elektromos adatok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214
Környezeti adatok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215
Papír . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215
Nyomtatható terület . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221
vi
Page 7
Parancsok listája . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .223
EPSON ESC/P vezérlőkódok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .223
IBM PPDS emulálási vezérlőkódok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .225
Szabványok és engedélyek. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .226
A nyomtató tisztítása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .227
A nyomtató szállítása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .228
Fogalomtár
Tárgymutató
vii
Page 8
viii
Page 9
Fejezet 1

Biztonsági előírások

A Vigyázat!, Figyelem! és Megjegyzés címkével megjelölt utasítások

Vigyázat!
Az ilyen utasításokat a testi sérülések elkerülése érdekében
w
gondosan be kell tartani.
Figyelem!
Az ilyen utasításokat a berendezés sérüléseinek elkerülése végett
c
kell betartani.
Megjegyzés
Az ilyen részek a nyomtató használatára vonatkozó fontos információkat
és hasznos tanácsokat tartalmaznak.

Forró alkatrészekre figyelmeztető szimbólum

1 1 1 1 1 1 1 1
K
Ez a szimbólum a nyomtatófejen és más alkatrészeken található, és azt jelzi, hogy az adott alkatrész forró lehet. Közvetlenül a nyomtató használata után ne érintse meg ezeket az alkatrészeket. Mielőtt megérinti, hagyja őket néhány percig lehűlni.
Biztonsági előírások 1
1 1 1 1
Page 10

Fontos biztonsági előírások

A nyomtató használatának megkezdése előtt olvassa el ezeket a biztonsági előírásokat. Emellett tartsa be a nyomtatón feltüntetett összes figyelmeztetést és előírást.
A nyomtató üzembe helyezése
Ne helyezze a nyomtatót instabil felületre, hősugárzó vagy más
hőforrás közelébe.
Helyezze a nyomtatót sík felületre. A nyomtató döntött helyzetben
nem működik megfelelően.
Ne tegye a készüléket puha, instabil felületre, például ágyra,
kanapéra, vagy zárt helyre, mert ez korlátozza a légáramlást.
Ne fedje le a nyomtató nyílásait, és ne helyezzen tárgyakat ezekbe
a nyílásokba.
Csak a nyomtatón feltüntetett paraméterekkel rendelkező hálózati
feszültséget használjon. Ha nem tudja pontosan, hogy milyen hálózati feszültség érhető el, további információért forduljon a helyi áramszolgáltató vállalathoz vagy a nyomtató eladójához.
Minden készüléket megfelelően földelt konnektorhoz
csatlakoztasson. Ne használjon olyan konnektort, amely gyakran ki­és bekapcsolódó készülékekkel (például fénymásolókkal vagy légkondicionáló rendszerekkel) azonos áramkörön van.
Ne használjon sérült vagy kopott tápkábelt. Vigyázzon, hogy a tápkábel ne legyen kitéve dörzsölődésnek, ne
érintkezzen éles felületekkel, ne gyűrődjön és ne gubancolódjon össze.
2 Biztonsági előírások
Page 11
Ha hosszabbító kábellel használja a nyomtatót, ügyeljen rá, hogy az
összes csatlakoztatott berendezés amperben mért áramfelvétele ne haladja meg a hosszabbító vezeték engedélyezett áramerősségét. Arra is ügyeljen, hogy a fali konnektorba csatlakozó összes készülék együttes áramfelvétele ne haladja meg a konnektor engedélyezett áramleadását.
A készülékhez csak a mellékelt tápegységet használja. Más kábel
használata áramütést okozhat.
A készülék tápkábele csak ehhez a készülékhez használható. Ha más
készülékhez használják, tűz keletkezhet, vagy áramütést okozhat.
A nyomtató karbantartása
Tisztítás előtt húzza ki a tápkábelt a konnektorból, és a nyomtatót
nedves ruhával tisztítsa meg.
1 1 1 1 1
Ne öntsön folyadékot a nyomtatóba.
Az útmutatóban ismertetett eseteket kivéve ne próbálkozzon a
nyomtató megjavításával.
Ha a következő helyzetek bármelyike előállna, húzza ki a nyomtatót
a konnektorból, majd forduljon a javításhoz értő szakemberhez:
i. Ha a tápkábel vagy a csatlakozó megsérült.
ii. Ha folyadék került a nyomtatóba.
iii. Ha a nyomtató leesett, vagy a készülékház megsérült.
iv. Ha a nyomtató a normálistól eltérően működik, vagy
teljesítményében észlelhető változás állt be.
1 1 1 1 1 1 1
Biztonsági előírások 3
Page 12
Ne módosítsa olyan vezérlőeszközök beállításait, amelyeket a
használati utasítások nem ismertetnek.
Ha a nyomtatót Németországban szándékozik használni, vegye
figyelembe a következőket:
A nyomtató rövidzár és túláram elleni megfelelő megvédése érdekében az áramkört 10 vagy 16 amperes kismegszakítóval kell ellátni.
Papírkezelés
A papírt ne a gomb segítségével állítsa be, helyezze más pozícióba
vagy adja ki. Ez kárt okozhat a nyomtatóban vagy elveszhet a felső lapszél pozíciója.
A nyomtató bal oldalán található gombbal csak akkor távolítson el
papírt, amikor a nyomtató ki van kapcsolva. Egyéb esetben megrongálhatja a nyomtatót, vagy megváltoztathatja a felső lapszél vagy a letépés pozícióját.
A pull traktor használata során ne nyomja le a Load/Eject vagy a
Tear Off/Bin gombot, mert ebben az esetben a papír leeshet a pull
traktorról, és elakadást okozhat a nyomtatóban.
A papírt ne húzza kézzel, hogy a pull traktorba illessze, ezzel kárt
okozhat a nyomtatóban. A papír mozgatásához nyomja le az LF/FF gombot.
A papírvezetőbe ne töltsön többpéldányos papírt, indigós papírt
vagy címkét.
A címkés leporelló betöltésére a pull traktor a legalkalmasabb.
Címkés leporelló betöltéséhez a hátsó és az elülső push traktor nem ajánlott.
A címkéket ne töltse vissza a Load/Eject vagy a Tear Off/Bin gomb
megnyomásával. Visszatöltéskor a címkék könnyen leválhatnak a hátlapról, és papírelakadást okozhatnak.
4 Biztonsági előírások
Page 13
Mivel a címkék érzékenyek a levegő hőmérsékletére és
páratartalmára, csak az alábbiakban leírt normál működési feltételek között használja őket:
Hőmérséklet 15 - 25°C (59 - 77°F)
Páratartalom 30 - 60% relatív páratartalom
1 1
A nyomtatási feladatok között ne hagyja a címkéket a nyomtatóban,
mert azok az íróhengerre csavarodhatnak, és a nyomtatás folytatásakor elakadást okozhatnak.
Címkés leporellót ne töltsön be a hátsó papírbetöltő nyíláson. Mivel
a hátsó nyílás papírvezetési útja ívelt, a címkék a nyomtató belsejében leválhatnak a hátlapról, és papírelakadást okozhatnak.
Ne töltsön be gyűrött vagy korábban összehajtott papírt.
A nyomtató használata
Ne módosítsa olyan vezérlőeszközök beállításait, amelyeket a
kezelési dokumentáció nem ismertet. Ellenkező esetben a készülék megsérülhet, vagy előfordulhat, hogy csak hozzáértő szakember segítségével javítható meg.
Ha kikapcsolja a nyomtatót, és szeretné újra bekapcsolni, a
visszakapcsolás előtt várjon legalább öt másodpercet. Ellenkező esetben kárt okozhat a nyomtatóban.
Az önteszt nyomtatása közben ne kapcsolja ki a nyomtatót. Mindig
nyomja meg a Pause (Szünet) gombot, ezzel állítsa le a nyomtatást, majd a Load/Eject (Betöltés/kiadás) gombot megnyomva adja ki a kinyomtatott lapot, és csak ezután kapcsolja ki a készüléket.
A hex dump (hexadecimális kiíratás) nyomtatása közben ne
kapcsolja ki a nyomtatót. Mindig nyomja meg a Pause (Szünet) gombot, ezzel állítsa le a nyomtatást, majd a Load/Eject (Betöltés/kiadás) gombot megnyomva adja ki a kinyomtatott lapot, és csak ezután kapcsolja ki a készüléket.
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
Biztonsági előírások 5
Page 14
Ne csatlakoztassa olyan elektromos aljzatba a nyomtatót, melynek
feszültsége nem egyezik a készülék feszültségével.
Soha ne cserélje ki saját kezűleg a nyomtatófejet, mert ezzel
tönkreteheti a nyomtatót. A nyomtatófej cseréjét követően a készülék egyéb alkatrészeit is ellenőrizni kell.
A szalagkazetta kicseréléséhez a nyomtatófejet kézzel kell arrébb
helyeznie. Közvetlenül nyomtatás után a nyomtatófej forró lehet; mielőtt hozzáér, hagyja néhány percig lehűlni.
Megjegyzés a német felhasználóknak:
Bei Anschluss des Druckers an die Stromversorgung muss sichergestellt werden, dass die Gebaudeinstallation mit einer 10 A­oder 16 A-Sicherung abgesichert ist.
®
ENERGY STAR
megfelelés
ENERGY STAR
Mint
®
Partner, az Epson megállapította, hogy ez a termék megfelel az energiatakarékosságra vonatkozó
ENERGY STAR
®
irányelveknek.
A nemzetközi ENERGY STAR® Office Equipment Program célja az energiatakarékos számítógépek és más irodai berendezések terjesztése. A program támogatja olyan termékek kifejlesztését és terjesztését, amelyek hatékony energiatakarékosságot biztosító funkciókat tartalmaznak. Ez egy nyílt rendszer, melyhez a vállalatok önkéntes alapon csatlakozhatnak. A program hatóköre irodai berendezésekre terjed ki, például számítógépekre, monitorokra, nyomtatókra, faxkészülékekre, másolókra, lapolvasókra és multifunkciós készülékekre. Szabványaik és logóik minden részt vevő nemzet számára azonosak.
6 Biztonsági előírások
Page 15
Fejezet 2

Papírkezelés

Papírforrás kiválasztása

A nyomtató különféle papírforrásokat biztosít a különálló lapokra és a leporellóra való nyomtatáshoz. A papírt felülről, elölről, alulról vagy hátulról lehet a nyomtatóba tölteni. Válassza ki a nyomtatási feladathoz leginkább megfelelő papírforrást.

Nyomtatás leporellóra

A leporellók nyomtatásakor három traktorpozíció (elülső push, hátsó push és pull), illetve három papírbeviteli nyílás (elülső, hátsó és alsó) közül lehet választani. Ennek a résznek a segítségével kiválaszthatja a leporelló nyomtatásához legjobban megfelelő papírvezetési utat és traktorpozíciót. További tudnivalók a traktor felszereléséről és a papírbetöltésről: „Leporelló betöltése a traktor segítségével”, 15. oldal.
A push traktorpozíciók használata
2 2 2 2 2 2 2 2
Ha a leporelló lapjait gyakran le kell tépni (például megrendelések vagy kereskedelmi okmányok nyomtatásakor), a traktor elülső vagy hátsó push pozíciója a legkedvezőbb. Így egyszerűen le tudja tépni a leporelló lapjait a nyomtató papírtépő élével a perforáció mentén. Ha a leporelló push traktorpozícióval van betöltve, akkor a papírvezetőről különálló lapokra is tud nyomtatni anélkül, hogy a leporellót el kellene távolítani a traktorról.
Papírkezelés 7
2 2 2 2
Page 16
Két push traktorpozíció van: az elülső és a hátsó. A nyomtató szállításakor a traktor hátsó push pozícióban van felszerelve. A push pozícióval és a megfelelő papírvezetési utakkal kapcsolatos részletek az alábbi táblázatban láthatók.
Traktorpozíció Leírás
Papír betöltése az elülső nyíláson.
Vastag, például többpéldányos papírra való nyomtatáskor azért ajánlatos az elülső nyílást használni, mert ez a papírvezetési út majdnem egyenes. Ez csökkenti a papírelakadás esélyét.
elülső push
Papír betöltése a hátsó nyíláson.
Figyelem!
Címkés leporellót ne töltsön be a hátsó nyíláson.
c
A címkékhez egyenes papírvezetési út szükséges, különben a címkék a nyomtató belsejében
hátsó push
leválhatnak a hátlapról, és papírelakadást okozhatnak.
Megjegyzés:
A hátsó nyílás nem ajánlott 5 lapból (az eredetiből és 4 másolatból) álló papírok esetében sem, mivel a papír elakadhat.
A pull traktorpozíció használata
Ha gyakran nyomtat vastag vagy nehéz leporellóra, például többpéldányos papírra vagy címkés leporellóra, a traktor legyen pull pozícióban. Ez a pozíció biztosítja a legnagyobb védelmet a papírelakadás ellen, és segítségével a nyomtató elülső, hátsó vagy alsó részéről lehet a papírt betölteni. Azonban a letépési funkció a traktor pull pozíciója mellett nem használható.
8 Papírkezelés
Page 17
Megjegyzés:
Ha a traktort pull pozícióban szeretné használni, leveheti a traktort a hátsó push pozícióból, és felszerelheti pull pozícióban, vagy megvásárolhatja a kiegészítő traktoros egységet (C80020 LQ-590 esetén, C80021 LQ-2090 esetén), és felszerelheti azt pull pozícióban.
A push traktorból és pull pozícióban felszerelt kiegészítő traktorból push/pull traktorkombinációt lehet kialakítani. Ezzel javul a leporellónyomtatás teljesítménye. Különösen előre nyomtatott leporellókhoz ajánlott. További tudnivalók: „Két traktor használata push/pull kombinációban”, 42. oldal.
A pull traktorral az elülső, az alsó vagy a hátsó papírnyílást lehet használni.
2 2 2 2
Papírbetöltő nyílás
elülső
alsó
Leírás
Vastag, például többpéldányos papírra vagy címkés leporellóra való nyomtatáskor azért ajánlatos az elülső nyílást használni, mert ez a papírvezetési út majdnem egyenes. Ez csökkenti a papírelakadás esélyét.
Az alsó papírnyílás papírvezetési útvonala a legegyenesebb, ezért vastag papírra, például többpéldányos papírra vagy címkés leporellóra való nyomtatáshoz ez a legjobb választás.
Megjegyzés:
Ha a papírt az alsó nyílásból tölti, ellenőrizze, hogy a nyomtató állványán elég széles-e a rés a papír akadálytalan betöltődéséhez.
2 2 2 2 2 2 2 2
Papírkezelés 9
Page 18
Papírbetöltő nyílás
Leírás
Ha az elülső vagy az alsó papírnyílás nem használható, a hagyományos leporellót a hátsó nyílásból is be lehet tölteni. Vegye figyelembe, hogy a hátsó nyíláson keresztüli papírbetöltés esetében a papírvezetés útja nem egyenes, ami hatással lehet a betöltés minőségére, ezért lehetőleg az elülső vagy az alsó nyílást használja.
hátsó
Figyelem!
Címkés leporellót ne töltsön be a hátsó
c
nyíláson. A címkék a nyomtató belsejében leválhatnak a hátlapról, és papírelakadást okozhatnak.

Nyomtatás különálló lapokra

Amint az ábra mutatja, a nyomtató hátsó papírbeviteli nyílásán a nyomtatóval szállított papírvezető segítségével hagyományos különálló lapokat (nem többpéldányos különálló papírokat) és borítékokat lehet egyesével betölteni.
Különálló többpéldányos papírok betöltéséhez az elülső papírbemeneti nyílást kell használni. Az elülső lapvezető és az elülső papírvezető az egyszerűbb kezelést szolgálja.
10 Papírkezelés
Page 19
Megjegyzés:
Az elülső lapvezető az LQ-590 modellhez mellékelve van. Az
LQ-2090 modellhez külön kell megvásárolni (C81401
Az elülső papírvezető az LQ-2090 modellhez mellékelve van. Az
LQ-590 modellhez külön kell megvásárolni (C81402
A különálló lapokból álló köteget a kiegészítő vágottpapír-adagoló segítségével is be lehet tölteni. További tudnivalók: „Különálló lapok betöltése”, 48. oldal. További információ a kiegészítő vágottpapír-adagolóval kapcsolatban: „Vágottpapír-adagoló”,
173. oldal.
).
).
2 2 2 2

A papíradagoló kar beállítása

Amikor leporellót tölt be a nyomtatóba, a papíradagoló kart az alábbi táblázatban leírtak szerint kell beállítani, hogy a használni kívánt papírforrás típusát jelezze.
2 2 2 2 2 2 2 2
Papírkezelés 11
Page 20
Az alábbi táblázat a papíradagoló kar egyes pozícióit mutatja be.
Papíradagoló kar helyzete
Leírás
Különálló lap pozíció
Különálló lapoknak a felső vagy az elülső nyílásból való betöltésére szolgál. További tudnivalók: „Különálló lapok betöltése”, 48. oldal.
Hátsó push traktor pozíció
Segítségével leporelló tölthető be hátsó push pozícióban felszerelt traktor használatával. A kart a hátsó push és pull traktor együttes használatakor is ebbe a pozícióba kell állítani.
Elülső push traktor pozíció
Segítségével leporellót lehet betölteni elülső push pozícióban felszerelt traktor használatával. A kart az elülső push és a pull traktor együttes használata során is ebbe a pozícióba kell állítani.
Pull traktor pozíció
Segítségével leporelló tölthető be a nyomtató tetején pull pozícióban felszerelt traktorból. Pull pozícióban lévő traktor esetében a papír betölthető az elülső, a hátsó vagy az alsó nyílásból.
12 Papírkezelés
Page 21

A papírvastagság-állító kar beállítása

A nyomtatás megkezdése előtt a használt papírtípustól függően szükség lehet a papírvastagság-beállítás módosítására. Kövesse az alábbi lépéseket:
1. Kapcsolja ki a nyomtatót, és nyissa fel a nyomtató fedelét. A papírvastagság-állító kar a nyomtató bal oldalán található.
2. A megfelelő papírvastagságot az alábbi táblázat segítségével választhatja ki. A kar melletti számok a vastagság beállítását mutatják.
2 2 2 2 2 2 2 2
Papírtípus* Kar helyzete
Hagyományos papír:
Különálló lapok Leporelló
Indigó nélküli többpéldányos papír:
2 lap (eredeti + 1 másolat) 3 lap (eredeti + 2 másolat) 4 lap (eredeti + 3 másolat) 5 lap (eredeti + 4 másolat)
0 0
1 2 3 5
2 2 2 2
Papírkezelés 13
Page 22
Papírtípus* Kar helyzete
Címkés leporelló 2
Kártya 2
Boríték:
AIRMAIL No.6 AIRMAIL No.10 PLANE BOND 20lb BOND 24lb
* További tudnivalók: „Papír”, 215. oldal.
3 3 4 4 6
Megjegyzés:
5°C-nál (41°F) alacsonyabb és 35°C-nál (95°F) magasabb hőmérséklet esetén a nyomtatási minőség javítása érdekében állítsa a papírvastagság-állító kart eggyel magasabb helyzetbe.

Leporelló betöltése

A leporelló betöltéséhez kövesse a fejezetben leírt utasításokat.

A leporelló elhelyezése

A leporelló használata előtt ellenőrizze, hogy a papírköteg az ábrának megfelelően illeszkedik-e a traktoros lapadagolóhoz, hogy a papír akadálytalanul be tudjon töltődni a nyomtatóba.
14 Papírkezelés
Page 23

Leporelló betöltése a traktor segítségével

A papírbetöltés módja a papírt a nyomtatóba betöltő traktor elhelyezkedésétől függ. A traktorpozíció kiválasztásakor kövesse az alábbi utasításokat.
Ez a rész a következő témaköröket tartalmazza: „A traktor használata elülső push pozícióban”, 15. oldal, „A traktor használata hátsó push pozícióban”, 23. oldal, „A traktor használata pull pozícióban”, 30. oldal, „Két traktor használata push/pull kombinációban”, 42. oldal.
A traktor használata elülső push pozícióban
Ez a rész a következő témaköröket tartalmazza: „A traktor felszerelése elülső push pozícióban”, 15. oldal, „Papír betöltése az elülső push traktor segítségével”, 17. oldal, „A traktor eltávolítása az elülső push pozícióból”, 22. oldal.
A traktor felszerelése elülső push pozícióban
A traktor elülső push pozícióban való felszerelése előtt távolítsa el azt a jelenlegi pozícióból. Ha a traktor hátsó push pozícióban van, távolítsa el a papírvezetőt, majd a rögzítőfülek lenyomása közben emelje ki a traktort. Ha a traktor pull pozícióban van, vegye ki a következő témakörben leírtak szerint: „A traktor eltávolítása a pull pozícióból”,
40. oldal.
2 2 2 2 2 2 2 2
Papírkezelés 15
2 2 2 2
Page 24
Megjegyzés:
A nyomtató szállításakor a traktor hátsó push pozícióban van felszerelve.
1. Ellenőrizze, hogy a nyomtató ki van-e kapcsolva. Szükség esetén az
Üzembe helyezési útmutató „A nyomtató összeszerelése” című részében leírtak alapján szerelje fel a papírvezetőt.
2. Ha az elülső papírvezető fel van szerelve, eltávolításához fogja meg a bordákat a két oldalon, és a papírvezetőt enyhén felfelé húzva vegye ki a nyomtatóból. Ha a kiegészítő papírvezető fel van szerelve, nyissa fel az elülső fedelet, és távolítsa el a papírvezetőt.
Megjegyzés:
Az elülső lapvezető az LQ-590 modellhez mellékelve van. Az
LQ-2090 modellhez külön kell megvásárolni (C81401
Az elülső papírvezető az LQ-2090 modellhez mellékelve van. Az
LQ-590 modellhez külön kell megvásárolni (C81402
16 Papírkezelés
).
).
Page 25
3. Helyezze a traktort a nyomtató megfelelő nyílásaiba, és nyomja le a traktor mindkét végét, hogy biztosan illeszkedjen.
2 2 2 2 2
További tudnivalók leporelló elülső push traktor segítségével történő betöltésével kapcsolatban: „Papír betöltése az elülső push traktor segítségével”, 17. oldal.
Papír betöltése az elülső push traktor segítségével
Push traktor használata esetén ajánlott az Auto tear-off (Automatikus letépés) funkciót bekapcsolni (ez az alapértelmezés). További tudnivalók: „A nyomtató alapértelmezett beállításai”, 119. oldal.
2 2 2 2 2 2 2
Papírkezelés 17
Page 26
A következő lépéseket követve tölthet be papírt az elülső push traktor segítségével:
1. Ellenőrizze, hogy a nyomtató ki van-e kapcsolva.
2. Nyissa ki a nyomtató elülső fedelét. Ellenőrizze, hogy a traktor az elülső push pozícióban van-e felszerelve.
3. A papíradagoló kart állítsa elülső push traktor pozícióba. A nyomtató fedele alatt található papírvastagság-állító kart is állítsa a papír vastagságának megfelelő helyzetbe. További tudnivalók: „A papírvastagság-állító kar beállítása”, 13. oldal.
18 Papírkezelés
Page 27
4. A kék kerékrögzítő kar hátranyomásával engedje fel a bal és jobb oldali tüskés kereket.
5. Tolja a bal oldali tüskés kereket a bal szélső helyzettől körülbelül 12 mm távolságra, és rögzítéséhez húzza a kék kart előre. Ezután tolja a jobb oldali tüskés kereket a papír szélességének megfelelő helyre, de ne rögzítse.
2 2 2 2 2 2
kb. 12 mm (0,5 hüvelyk)
10
5
0
2 2 2 2 2 2
Papírkezelés 19
Page 28
6. Az elülső fedél eltávolításához az ábra szerint nyomja a fedelet lefelé.
7. Ügyeljen arra, hogy a papír széle egyenes legyen. Ezután nyissa fel a tüskés kerekek fedelét, és illessze a papíron lévő első négy lyukat nyomtatandó oldallal felfelé a traktor tűire.
8. Zárja le a tüskés kerekek fedelét.
20 Papírkezelés
Page 29
9. Igazítsa el úgy a bal oldali tüskés kereket, hogy a laza papír kisimuljon, majd a rögzítő lenyomásával rögzítse a tüskés kereket.
10. Helyezze fel az elülső fedelet, a leporelló legyen az ábra szerinti helyzetben.
2 2 2 2 2 2
11. Győződjön meg róla, hogy a papírvezető a nyomtatóra fekszik, majd tolja a szélvezetőket a papírvezető közepére.
Papírkezelés 21
2 2 2 2 2 2
Page 30
Megjegyzés:
Az Epson azt javasolja, hogy a biztonság érdekében a nyomtatót csak akkor használja, ha a fedél le van zárva. A nyomtató akkor is működőképes, ha a fedél fel van nyitva vagy le van véve, azonban a nyomtató biztonságosabban használható, ha a fedél le van zárva.
12. Kapcsolja be a nyomtatót. Amikor a nyomtatóba adatok érkeznek, a papír automatikusan betöltődik és a nyomtatás elkezdődik.
13. A nyomtatás befejezése után a kinyomtatott dokumentum eltávolításához kövesse a következő témakörben leírtakat: „Leporelló eltávolítása”, 45. oldal.
Amennyiben a papíron az első sor túl magasan vagy alacsonyan jelenik meg, helyzetét a Micro Adjust (Finombeállítás) funkcióval állíthatja be. Lásd: „A felső lapszél pozíciójának beállítása”, 64. oldal.
Figyelem!
A felső lapszél pozícióját ne állítsa a gomb segítségével. Ez kárt
c
okozhat a nyomtatóban, vagy elveszhet a felső lapszél pozíciója.
A traktor eltávolítása az elülső push pozícióból
A következő lépéseket követve távolíthatja el a traktort az elülső push pozícióból:
1. Ellenőrizze, hogy a nyomtató ki van-e kapcsolva.
2. Távolítsa el a papírt a traktorból a következő témakörben leírtak szerint: „Leporelló eltávolítása”, 45. oldal.
22 Papírkezelés
Page 31
3. Nyomja le a traktor rögzítőfüleit, majd döntse felfelé a traktort, és húzza ki a nyomtatóból.
4. Zárja be az elülső fedelet.
2 2 2 2 2 2 2
A traktor használata hátsó push pozícióban
A nyomtató szállításakor a traktor hátsó push pozícióban van felszerelve. Ha a traktor hátsó push pozícióban van, a papír betöltésével kapcsolatos információkért olvassa el a következő témakört: „Papír betöltése a hátsó push traktor segítségével”, 25. oldal.
Papírkezelés 23
2 2 2 2 2
Page 32
Ez a rész a következő témaköröket tartalmazza: „A traktor felszerelése hátsó push pozícióban”, 24. oldal, „Papír betöltése a hátsó push traktor segítségével”, 25. oldal, „A traktor eltávolítása a hátsó push pozícióból”,
29. oldal.
Megjegyzés:
A vastag papírokhoz, például a címkés leporellóhoz vagy az 5 lapból álló többpéldányos papírhoz viszonylag egyenes papírvezetési út szükséges, hogy a papír ne akadjon el. Vastag leporellóra való nyomtatáskor a traktor legyen elülső push vagy pull pozícióban.
A traktor felszerelése hátsó push pozícióban
A traktor hátsó push pozícióban való felszerelése előtt távolítsa el a traktort a jelenlegi pozícióból. Ha a traktor elülső push pozícióban van, távolítsa el a traktort: nyomja le a rögzítőfüleket, amíg ki nem lehet emelni. Ha a traktor pull pozícióban van, vegye ki a következő témakörben leírtak szerint: „A traktor eltávolítása a pull pozícióból”,
40. oldal.
1. Ellenőrizze, hogy a nyomtató ki van-e kapcsolva. Ezután nyissa fel a papírvezető fedelét úgy, hogy hátsó szélét előre húzza.
2. Felfelé emelve vegye ki a papírvezetőt a nyomtatóból.
24 Papírkezelés
Page 33
3. Helyezze a traktort a nyomtató megfelelő nyílásaiba, és nyomja le a traktor mindkét végét, hogy biztosan illeszkedjen.
2 2 2 2 2
További tudnivalók leporelló hátsó push traktor segítségével történő betöltésével kapcsolatban: „Papír betöltése a hátsó push traktor segítségével”, 25. oldal.
Papír betöltése a hátsó push traktor segítségével
A következő lépésekkel tölthet be papírt a hátsó push traktor segítségével:
1. Ellenőrizze, hogy a nyomtató ki van-e kapcsolva, és a traktor a hátsó push pozícióban van-e felszerelve. A papírvezetőt is el kell távolítani.
2 2 2 2 2 2 2
Papírkezelés 25
Page 34
2. A papíradagoló kart állítsa hátsó push traktor pozícióba.
3. A kék kerékrögzítő kar előrehúzásával engedje fel a bal és jobb oldali tüskés kereket.
26 Papírkezelés
Page 35
4. Tolja a bal oldali tüskés kereket a bal szélső helyzettől körülbelül 12 mm távolságra, és rögzítéséhez tolja a kék kart hátra. Ezután tolja a jobb oldali tüskés kereket a papír szélességének megfelelő helyre, de ne rögzítse.
kb. 12 mm (0,5 hüvelyk)
2 2 2 2 2 2
A nyomtató tetején látható háromszög jelzés jelöli a bal oldalon a legtávolabbi pontot, ahol a nyomtatást el lehet kezdeni.
Papírkezelés 27
2 2 2 2 2 2
Page 36
5. Ügyeljen arra, hogy a papír széle egyenes legyen. Ezután nyissa fel a tüskés kerekek fedelét, és illessze a papíron lévő első négy lyukat nyomtatandó oldallal lefelé a traktor tűire.
6. Zárja le a tüskés kerekek fedelét.
7. Csúsztassa el úgy a bal oldali tüskés kereket, hogy a laza papír kisimuljon, majd a kék rögzítőkar lenyomásával rögzítse a kereket.
8. Tegye fel a papírvezetőt, fektesse azt a nyomtatóra, majd tolja a szélvezetőket a papírvezető közepére.
Megjegyzés:
Az Epson azt javasolja, hogy a biztonság érdekében a nyomtatót csak akkor használja, ha a fedél le van zárva. A nyomtató akkor is működőképes, ha a fedél fel van nyitva vagy le van véve, azonban a nyomtató biztonságosabban használható, ha a fedél le van zárva.
9. Kapcsolja be a nyomtatót. Amikor a nyomtatóba adatok érkeznek, a papír automatikusan betöltődik és a nyomtatás elkezdődik.
10. A nyomtatás befejezése után a kinyomtatott dokumentum eltávolításához kövesse a következő témakörben leírtakat: „Leporelló eltávolítása”, 45. oldal.
28 Papírkezelés
Page 37
Amennyiben a papíron az első sor túl magasan vagy alacsonyan jelenik meg, helyzetét a Micro Adjust (Finombeállítás) funkcióval állíthatja be. Lásd: „A felső lapszél pozíciójának beállítása”, 64. oldal.
Figyelem!
A felső lapszél pozícióját ne állítsa a gomb segítségével. Ez kárt
c
okozhat a nyomtatóban, vagy elveszhet a felső lapszél pozíciója.
2 2
A traktor eltávolítása a hátsó push pozícióból
A következő lépéseket követve távolíthatja el a traktort a hátsó push pozícióból:
1. Ellenőrizze, hogy a nyomtató ki van-e kapcsolva.
2. Távolítsa el a papírt a traktorból a következő témakörben leírtak szerint: „Leporelló eltávolítása”, 45. oldal.
3. Nyomja le a traktor rögzítőfüleit, majd döntse felfelé a traktort, és húzza ki a nyomtatóból.
2 2 2 2 2 2 2 2
Papírkezelés 29
2 2
Page 38
A traktor használata pull pozícióban
A vastag vagy nehéz leporellóra, például többpéldányos papírra vagy címkés leporellóra való nyomtatáshoz legjobb a traktort pull pozícióban használni. A letépési funkció azonban pull traktor mellett nem használható.
Mivel a vastag papírhoz a papírelakadás elkerülése érdekében egyenes papírvezetési út szükséges, a pull traktor használata során a papírt az elülső vagy az alsó nyílásba töltse be. Két traktor együttes használatával a papírelakadás lehetősége tovább csökkenthető és a leporelló teljesítménye növelhető. További tudnivalók: „Két traktor használata push/pull kombinációban”, 42. oldal.
A traktor pull pozícióban való felszereléséhez el kell távolítani a papírszorító egységet, és a traktort a helyére kell tenni. További tudnivalók a felszereléssel kapcsolatban: „A traktor felszerelése pull pozícióban”, 30. oldal.
Ez a rész a következő témaköröket tartalmazza: „A traktor felszerelése pull pozícióban”, 30. oldal, „Papír betöltése a pull traktor segítségével”,
34. oldal, „A traktor eltávolítása a pull pozícióból”, 40. oldal.
A traktor felszerelése pull pozícióban
A traktor pull pozícióban való felszerelése előtt távolítsa el a jelenlegi pozícióból. Ha a traktor elülső push pozícióban van, távolítsa el a traktort: nyomja le a rögzítőfüleket, amíg ki nem lehet emelni. Ha a traktor hátsó push pozícióban van, távolítsa el a papírvezetőt, majd a rögzítőfülek lenyomása közben emelje ki a traktort.
Megjegyzés:
A nyomtató szállításakor a traktor hátsó push pozícióban van felszerelve.
30 Papírkezelés
Page 39
1. Ellenőrizze, hogy a nyomtató ki van-e kapcsolva. Ezután nyissa fel a papírvezető fedelét úgy, hogy hátsó szélét előre húzza.
2 2 2 2
2. Emelje fel a nyomtató fedelét, majd egyenesen felfelé húzva vegye ki a nyomtatóból.
2 2 2 2 2 2 2 2
Papírkezelés 31
Page 40
3. Nyomja a papírszorító egység mindkét oldalán lévő fület felfelé, majd felfelé emelve vegye ki az egységet a nyomtatóból. A papírszorító egységet tárolja biztonságos helyen.
Megjegyzés:
Ha hátulról szeretné a papírt betölteni, a papírt a papírvezető és a traktor felszerelése előtt be kell helyeznie a papírvezetési útba. További tudnivalók: „Papír betöltése a pull traktor segítségével”,
34. oldal.
4. Tegye fel a papírvezetőt, fektesse azt a nyomtatóra, majd tolja a szélvezetőket a papírvezető közepére.
32 Papírkezelés
Page 41
Megjegyzés:
Ha hátulról szeretné a papírt betölteni, a papírt a papírvezető és a traktor felszerelése előtt be kell helyeznie a papírvezetési útba.
5. Helyezze a traktort a nyomtató megfelelő nyílásaiba, és nyomja le a traktor mindkét végét, hogy biztosan illeszkedjen.
2 2 2 2 2 2 2
Papírkezelés 33
2 2 2 2 2
Page 42
Papír betöltése a pull traktor segítségével
A következő lépésekkel tölthet be papírt a pull traktor segítségével:
1. Győződjön meg róla, hogy a nyomtató ki van kapcsolva, és a nyomtató fedele el van távolítva. Ügyeljen arra is, hogy a traktor pull pozícióban legyen felszerelve, valamint arra, hogy a papírvezető a nyomtatón feküdjön.
2. A papíradagoló kart állítsa pull traktor pozícióba.
34 Papírkezelés
Page 43
3. A kerékrögzítő kar előrehúzásával engedje fel a tüskés kerekeket.
2 2 2 2
4. Tolja a bal oldali tüskés kereket a bal szélső helyzettől körülbelül 12 mm távolságra, és rögzítéséhez tolja a kart hátra. Ezután tolja a jobb oldali tüskés kereket a papír szélességének megfelelő helyre, de ne rögzítse.
kb. 12 mm (0,5 hüvelyk)
2 2 2 2 2 2 2 2
Papírkezelés 35
Page 44
5. Ügyeljen arra, hogy a papír széle egyenes legyen. Ezután nyissa fel a tüskés kerekek fedelét.
Megjegyzés:
Mielőtt a papírt a papírnyílásba helyezi, győződjön meg róla, hogy a nyomtató ki van kapcsolva. Ha a papír behelyezése közben a nyomtató be van kapcsolva, a papír elakadhat.
6. Helyezze a papírt az ábra szerint az elülső vagy az alsó papírbetöltő nyílásba, amíg ki nem emelkedik az íróhenger és a szalagvezető között. Ezután húzza felfelé a papírt addig, amíg az első és második lap közötti perforáció egy vonalba nem kerül a nyomtatószalag felső élével.
Elülső nyílás
Mielőtt a papírt az elülső nyílásba tölti, távolítsa el az elülső fedelet. Ezután töltse be a papírt a nyomtatandó oldalával felfelé.
36 Papírkezelés
Page 45
Alsó nyílás
Az alsó nyílásba a papírt a nyomtatandó oldalával felfelé kell betölteni.
7. A papír szélén lévő lyukak közül négyet illesszen mindkét tüskés keréken a traktor tűire. Ezután zárja le a tüskés kerekek fedelét.
2 2 2 2 2 2 2 2
8. Csúsztassa el úgy a bal oldali tüskés kereket, hogy a laza papír kisimuljon, majd rögzítse.
Papírkezelés 37
2 2 2 2
Page 46
9. Csúsztassa a szélső papírvezetőket finoman a papírvezető közepéhez.
10. Ha a papírt az elülső nyílásba tölti, tegye vissza el az elülső fedelet az alábbi ábra szerint. Ha az alsó nyílásba helyez papírt, akkor ugorjon a következő lépésre.
11. Kapcsolja be a nyomtatót.
12. Az LF/FF gomb megnyomásával simítsa ki a papírt.
Figyelem!
Mindig simítsa ki a papírt, különben romolhat a nyomtatás
c
minősége.
38 Papírkezelés
Page 47
13. Szükség esetén „A felső lapszél pozíciójának beállítása”, 64. oldal című részben leírt lépésekkel módosíthatja a papír helyzetét.
Figyelem!
A felső lapszél pozícióját ne állítsa a gomb segítségével. Ez
c
kárt okozhat a nyomtatóban, vagy elveszhet a felső lapszél pozíciója.
2 2
14. Tegye vissza a nyomtató fedelét: illessze az elülső füleket a nyomtató nyílásaiba, majd tolja a fedelet a helyére. Ezután zárja le a papírvezető fedelét.
Megjegyzés:
Az Epson azt javasolja, hogy a biztonság érdekében a nyomtatót csak akkor használja, ha a fedél le van zárva. A nyomtató akkor is működőképes, ha a fedél fel van nyitva vagy le van véve, azonban a nyomtató biztonságosabban használható, ha a fedél le van zárva.
15. Küldjön egy nyomtatási feladatot a nyomtatóra. A nyomtató a felső lapszél pozícióban kezdi meg a nyomtatást. A nyomtatás befejezése után nyissa fel a papírvezető fedelét, majd tépje le a kinyomtatott papírt a papírkimeneti nyíláshoz legközelebbi perforációnál.
2 2 2 2 2 2 2 2
Papírkezelés 39
2 2
Page 48
Papír eltávolítása a pull traktorból
A következő lépésekkel távolíthatja el a leporellót a pull traktorból:
1. A nyomtatás befejezése után tépje le a papírt a papírkimeneti nyíláshoz legközelebbi perforációnál.
2. A papír előrehúzásához és kiadásához tartsa lenyomva az LF/FF gombot.
Figyelem!
A pull traktor használata során ne nyomja le a Load/Eject
c
vagy a Tear Off/Bin gombot, mert ebben az esetben a papír leeshet a pull traktorról, és elakadást okozhat a nyomtatóban.
A traktor eltávolítása a pull pozícióból
A következő lépésekkel távolíthatja el a traktort a pull pozícióból:
1. Távolítsa el a papírt a pull traktorból a következő témakörben leírtak szerint: „Papír eltávolítása a pull traktorból”, 40. oldal.
2. Ellenőrizze, hogy a nyomtató ki van-e kapcsolva. Ezután nyissa fel a papírvezető fedelét úgy, hogy hátsó szélét előre húzza.
40 Papírkezelés
Page 49
3. A hátsó szélénél emelje fel a nyomtató fedelét, majd húzza egyenesen fel és ki a nyomtatóból.
4. Nyomja le a traktor rögzítőfüleit, majd döntse maga felé a traktort és húzza ki a nyomtatóból.
5. A traktort tárolja biztonságos helyen, vagy szerelje fel a következő témakörökben leírtak szerint az elülső vagy a hátsó push pozícióba: „A traktor használata elülső push pozícióban”, 15. oldal vagy „A traktor használata hátsó push pozícióban”, 23. oldal.
2 2 2 2 2 2 2
6. Helyezze be újra a papírszorító egységet: illessze a nyomtató füleire. Az egység mindkét oldalát nyomja lefelé, amíg helyére nem kattan.
7. Helyezze vissza a nyomtató fedelét.
Papírkezelés 41
2 2 2 2 2
Page 50
Két traktor használata push/pull kombinációban
A két traktor egyidejű használata ajánlott előre nyomtatott leporellók, többpéldányos papírok és címkék esetében, valamint jó minőségű grafikák nyomtatásához. A papírelakadások számának csökkentéséhez és a leporelló betöltésének javításához kiegészítő traktort szerelhet fel (C80020 LQ-590 esetén, C80021 LQ-2090 esetén), és ezután a két traktort egyszerre használhatja.
A két traktor egyidejű használatához kövesse az alábbi lépéseket:
1. Szerelje fel az egyik traktort az elülső vagy hátsó push pozícióba a következő témakörökben leírtak szerint: „A traktor felszerelése elülső push pozícióban”, 15. oldal vagy „A traktor felszerelése hátsó push pozícióban”, 24. oldal.
2. Töltsön leporellót az elülső vagy hátsó push traktorba a következő témakörökben leírtak szerint: „Papír betöltése az elülső push traktor segítségével”, 17. oldal vagy „Papír betöltése a hátsó push traktor segítségével”, 25. oldal.
3. A papíradagoló kart a push traktor helyzetétől függően állítsa hátsó vagy elülső push traktor pozícióba.
4. Kapcsolja be a nyomtatót. Nyomja meg a Load/Eject gombot, hogy a papír a felső lapszél pozícióba álljon. Ezután tartsa lenyomva az LF/FF gombot addig, amíg az első és második lap közötti perforáció egy vonalba nem kerül a nyomtatószalag felső szélével.
Figyelem!
A papírt ne mozgassa a gomb segítségével. Ez kárt okozhat
c
a nyomtatóban vagy elveszhet a felső lapszél pozíciója.
5. Szerelje fel a másik traktort a pull pozícióba a következő témakörben leírtak szerint: „A traktor felszerelése pull pozícióban”, 30. oldal.
42 Papírkezelés
Page 51
6. A papír szélén lévő lyukakat illessze a két tüskés keréken a pull traktor tűire.
Figyelem!
A papírt ne húzza kézzel, hogy a pull traktorba illessze, ezzel
c
kárt okozhat a nyomtatóban. A papír mozgatásához nyomja le az LF/FF gombot.
2 2
7. A papíradagoló kart állítsa pull traktor pozícióba. Ezután „A Micro Adjust (Finombeállítás) funkció használata”, 61. oldal című részben leírt Micro Adjust funkcióval simíthatja ki a papírt a push és pull traktor között.
8. Állítsa a papíradagoló kart a 3. lépésben beállított pozícióba.
9. Amikor a nyomtatóba adatok érkeznek, a nyomtató az adott helyzetben, a papír továbbítása nélkül kezd nyomtatni. Szükség esetén „A felső lapszél pozíciójának beállítása”, 64. oldal című részben leírt lépésekkel módosíthatja a papír helyzetét.
10. Helyezze vissza a nyomtató fedelét. Győződjön meg róla, hogy a papírvezető fel van szerelve, és a nyomtatón fekszik.
Megjegyzés:
Az Epson azt javasolja, hogy a biztonság érdekében a nyomtatót csak akkor használja, ha a fedél le van zárva. A nyomtató akkor is működőképes, ha a fedél fel van nyitva vagy le van véve, azonban a nyomtató biztonságosabban használható, ha a fedél le van zárva.
11. Küldjön egy nyomtatási feladatot a nyomtatóra. A nyomtató az aktuális helyzetben, a papír továbbítása nélkül kezdi meg a nyomtatást. A nyomtatás befejezése után tépje le a kinyomtatott dokumentumot a papírkimeneti nyíláshoz legközelebbi perforációnál.
2 2 2 2 2 2 2 2 2
Papírkezelés 43
2
Page 52
Az alábbi táblázat a leporelló két traktorral való betöltésének különböző módjait, valamint a papíradagoló karnak az egyes módszerekhez használandó beállításait mutatja be.
Traktorpozíció Papíradagoló kar
Pull + elülső push Elülső push traktor
Pull + hátsó push Hátsó push traktor
Elülső push + hátsó push
helyzete
Elülső push traktor
Hátsó push traktor
Papírvezetési út
44 Papírkezelés
Page 53

A letépés funkció használata

Ha push traktor van felszerelve, a nyomtatás befejezése után a leporellót a letépés funkcióval továbbíthatja a nyomtató papírletépő éléhez. Ezután a kinyomtatott dokumentum egyszerűen letéphető. A nyomtatás folytatásakor a nyomtató a papírt automatikusan a felső lapszél pozícióba tölti vissza, így a dokumentumok között általában kárba vesző papír is felhasználható.
Leporelló eltávolítása
A letépés funkció segítségével kétféleképpen lehet a leporellót eltávolítani: kézzel a nyomtató Tear Off/Bin gombjának lenyomásával, illetve automatikusan az auto tear-off (automatikus letépés) funkció bekapcsolásával. A Tear Off/Bin jelzés villog, amikor a papír a letépés pozícióban van.
Ha az oldalak közötti perforáció nem esik egy vonalba a letépési éllel, a perforáció helyzetét a Micro Adjust (Finombeállítás) funkcióval állíthatja be. További tudnivalók: „A letépési pozíció beállítása”,
62. oldal.
Figyelem!
A letépés funkciót ne használja pull traktorral. Ilyenkor a
c
papír leeshet a pull traktorról, és elakadást okozhat a nyomtatóban. A nyomtatás befejezése után tépje le a kinyomtatott dokumentumot a papírkimeneti nyíláshoz legközelebbi perforációnál.
2 2 2 2 2 2 2 2 2
A letépés funkciót ne használja címkés leporelló
visszatöltésére, mivel a címkék leválhatnak a hátlapról, és elakadást okozhatnak a nyomtatóban.
Papírkezelés 45
2 2 2
Page 54
A Tear Off/Bin gomb használata
A következő lépéseket követve távolíthatja el a leporellót a Tear Off/Bin gomb segítségével:
1. Miután a nyomtató befejezte a dokumentum nyomtatását,
győződjön meg róla, hogy a Tear Off/Bin jelzés nem villog.
Megjegyzés:
Ha a Tear Off/Bin jelzés villog, akkor a papír a letépési pozícióban van. Ha újra megnyomja a Tear Off/Bin gombot, akkor a nyomtató a papírt a következő felső lapszél pozícióba állítja.
2. Nyomja meg a Tear Off/Bin gombot. A nyomtató a papírt a letépési
élhez továbbítja.
papír perforációja
a papírszorító egység papírletépési éle
Figyelem!
A letépési pozíciót ne állítsa a gomb segítségével. Ez kárt
c
okozhat a nyomtatóban vagy elveszhet a felső lapszél pozíciója.
46 Papírkezelés
Page 55
Megjegyzés:
Ha a papír perforációja nem esik egy vonalba a letépési éllel, a perforáció helyzetét a Micro Adjust (Finombeállítás) funkcióval állíthatja be, a következő részben leírtak szerint: „A letépési pozíció beállítása”, 62. oldal.
3. Tépje le a kinyomtatott dokumentumot a papírszorító egység letépési éle segítségével.
4. Ha a leporellót vissza szeretné tölteni, hogy azt a nyomtatóból kiszedje és készenléti pozícióba állítsa, nyomja meg a Load/Eject gombot.
Ha el szeretné távolítani a maradék papírt a nyomtatóból, nyomja meg a Load/Eject gombot; ennek hatására a papír visszatöltődik a készenléti pozícióba. Ezután nyissa ki a traktor tüskés kerekeinek fedelét, és távolítsa el a papírt.
2 2 2 2 2
Figyelem!
A Load/Eject gomb megnyomása előtt mindig tépje le a
c
kinyomtatott dokumentumot. Ha egyszerre több lapot tölt be visszafelé, a papír elakadhat.
A papír automatikus továbbítása a letépési pozícióba
Ha a kinyomtatott dokumentumot automatikusan a letépési pozícióba szeretné továbbítani, kapcsolja be az auto tear-off (automatikus letépés) üzemmódot, és az Alapértelmezett beállítások üzemmódban válassza ki a leporellóhoz a megfelelő oldalhosszúságot. Az alapértelmezett beállítások módosítására vonatkozó további információk: „Az alapértelmezett beállítások módosítása”, 126. oldal.
Ha az auto tear-off (automatikus letépés) funkció be van kapcsolva, a nyomtató automatikusan továbbítja a papírt a letépési pozícióba, amikor egy teljes oldalnyi adatot vagy lapbetöltés parancsot kap további adatok nélkül.
2 2 2 2 2 2 2
Papírkezelés 47
Page 56

Különálló lapok betöltése

Amint az ábra mutatja, a nyomtató felső részéről a papírvezető segítségével hagyományos különálló lapokat és borítékokat lehet egyesével betölteni.
A különálló lapokat a kiegészítő vágottpapír-adagoló, az elülső lapvezető vagy elülső papírvezető segítségével is be lehet tölteni. További tudnivalók: „Vágottpapír-adagoló”, 173. oldal vagy „Elülső lapvezető és elülső papírvezető”, 190. oldal.
Megjegyzés:
Az elülső lapvezető az LQ-590 modellhez mellékelve van. Az
LQ-2090 modellhez külön kell megvásárolni (C81401
Az elülső papírvezető az LQ-2090 modellhez mellékelve van. Az
LQ-590 modellhez külön kell megvásárolni (C81402
48 Papírkezelés
).
).
Page 57

Használható papírtípusok

Az alábbi táblázat a betölthető papírtípusokat és az egyes papírtípusokhoz használható papírbetöltő nyílásokat mutatja be. A papírvastagság-állító kar beállítására vonatkozó további információ: „A papírvastagság-állító kar beállítása”, 13. oldal.
Papírtípus Használható papírbetöltő nyílás(ok)
Hagyományos papír elülső és hátsó
Többpéldányos papír (önátíró) 2 lap (eredeti + 1 másolat) 3 lap (eredeti + 2 másolat) 4 lap (eredeti + 3 másolat) 5 lap (eredeti + 4 másolat)
Boríték hátsó
Megjegyzés:
5°C-nál (41°F) alacsonyabb és 35°C-nál (95°F) magasabb
hőmérséklet esetén a nyomtatási minőség javítása érdekében állítsa a papírvastagság-állító kart eggyel magasabb helyzetbe.
Ne töltsön be gyűrött vagy korábban összehajtott papírt.
elülső
2 2 2 2 2 2 2 2

A papírvezető használata

A nyomtatóhoz mellékelt papírvezető segítségével a nyomtató felső részéről különálló lapokat és borítékokat lehet egyesével betölteni. A különálló lap szélessége legfeljebb 257 mm lehet az LQ-590 esetében, 420 mm az LQ-2090 modell esetében. (További információ a papírok adatairól: „A nyomtató műszaki adatai”, 209. oldal.)
Figyelem!
A papírvezetőbe ne töltsön többpéldányos papírt, indigós papírt
c
vagy címkét.
Papírkezelés 49
2 2 2 2
Page 58

Papír betöltése a papírvezetőbe

A következő lépéseket követve tölthet be papírt a papírvezetőbe:
1. Gondoskodjon róla, hogy a papírvezető függőleges pozícióban legyen. Hagyományos különálló lapok esetén állítsa a nyomtató fedele alatt található papírvastagság-állító kart a 0 helyzetbe. (Amennyiben borítékra nyomtat, a papírvastagság-állító kar beállításával kapcsolatos tudnivalók a „Boríték”, 56. oldal című részben olvashatók.) A papíradagoló kart állítsa a különálló lapok nyomtatására szolgáló pozícióba.
2. Ha szükséges, kapcsolja be a nyomtatót.
50 Papírkezelés
Page 59
3. Tolja a bal oldali szélső papírvezetőt addig, amíg nem rögzül a papírvezetőn lévő háromszög jelzésnél. Ezután állítsa be a jobb oldali papírvezetőt a papír szélességének megfelelően.
2 2 2 2 2 2
4. Helyezzen be egy papírlapot nyomtatandó oldalával lefelé a szélső papírvezetők között addig, amíg a lap ellenállásba nem ütközik. A nyomtató automatikusan betölti a lapot, és készen áll a nyomtatásra.
Papírkezelés 51
2 2 2 2 2 2
Page 60
Megjegyzés:
Az Epson azt javasolja, hogy a biztonság érdekében a nyomtatót csak akkor használja, ha a fedél le van zárva. A nyomtató akkor is működőképes, ha a fedél fel van nyitva vagy le van véve, azonban a nyomtató biztonságosabban használható, ha a fedél le van zárva.
Amennyiben a papíron az első nyomtatott sor túl magasan vagy alacsonyan jelenik meg, a felső papírszél pozícióját a Micro Adjust (Finombeállítás) funkcióval állíthatja be. További tudnivalók: „A felső lapszél pozíciójának beállítása”, 64. oldal.

Az elülső lapvezető és az elülső papírvezető használata

Az elülső lapvezető és az elülső papírvezető segítségével különálló papírlapokat és indigó nélküli, legfeljebb 5 lapból (egy eredetiből és négy másolatból) álló többpéldányos papírokat lehet betölteni. Az elülső vezetőkhöz használt papír szélessége 148 és 257 mm (5,8 és 10,1 hüvelyk) közötti lehet, és egyszerre csak egy lapot lehet betölteni. További tudnivalók: „Az elülső lapvezető vagy elülső papírvezető felszerelése”, 191. oldal és „Papír betöltése az elülső lapvezetőbe vagy elülső papírvezetőbe”, 193. oldal.
Megjegyzés:
Az elülső lapvezető az LQ-590 modellhez mellékelve van. Az
LQ-2090 modellhez külön kell megvásárolni (C81401
Az elülső papírvezető az LQ-2090 modellhez mellékelve van. Az
LQ-590 modellhez külön kell megvásárolni (C81402
52 Papírkezelés
).
).
Page 61

Speciális papír betöltése

2

Többpéldányos papír

Legfeljebb öt lapból (az eredetiből és négy másolatból) álló indigó nélküli többpéldányos papírt lehet használni. Ügyeljen rá, hogy a papírvastagság-állító kar a papírrétegek számának megfelelő helyzetbe legyen állítva. További tudnivalók: „A papírvastagság-állító kar beállítása”, 13. oldal.
Többpéldányos leporelló
A papírvastagság-állító kar beállításától eltekintve a többpéldányos leporelló betöltése nem különbözik a hagyományos leporelló betöltésétől. További információ: „Leporelló betöltése”, 14. oldal.
Megjegyzés:
A többpéldányos papír vastagsága legfeljebb 0,39 mm
(0,015 hüvelyk) lehet.
Ne töltsön be gyűrött vagy korábban összehajtott papírt. A vastag papírokhoz, például az öt lapból álló többpéldányos
papírhoz egyenes papírvezetési út szükséges, hogy a papír ne akadjon el. Ezért a vastag papírokat az elülső vagy az alsó nyíláson töltse be.
2 2 2 2 2 2 2 2
Többpéldányos különálló papír
A többpéldányos különálló papírt az elülső papírbeviteli nyíláson kell betölteni a nyomtatóra szerelt elülső papírvezető és elülső lapvezető segítségével, mivel a vastag papír, például az öt vagy hat lapból álló többpéldányos papír betöltése egyenes papírvezetési utat igényel, hogy a papír ne akadjon el.
Papírkezelés 53
2 2 2
Page 62
A többpéldányos különálló papír betöltésére vonatkozó információk: „Papír betöltése az elülső lapvezetőbe vagy elülső papírvezetőbe”,
193. oldal.
Megjegyzés:
Az elülső lapvezető az LQ-590 modellhez mellékelve van. Az
LQ-2090 modellhez külön kell megvásárolni (C81401
Az elülső papírvezető az LQ-2090 modellhez mellékelve van.
Az LQ-590 modellhez külön kell megvásárolni (C81402
A többpéldányos papír vastagsága legfeljebb 0,39 mm
(0,015 hüvelyk) lehet.
Ne töltsön be gyűrött vagy korábban összehajtott papírt.

Címke

Címke nyomtatásához csak leporellós hátlapra ragasztott címkét használjon, amelynek két szélén van a traktoros lapadagolóhoz való lyuksor. Ne próbáljon különálló címkés lapra nyomtatni, mert előfordulhat, hogy a nyomtató nem tudja a fényes hátlapú címkéket megfelelően betölteni.
).
).
A vastag papírokhoz, például a címkés leporellóhoz egyenes vagy majdnem egyenes papírvezetési út szükséges. A címkék betölthetők az elülső (push traktor vagy pull traktor esetén) vagy az alsó (pull traktor esetén) papírbetöltő nyíláson is; a legjobb eredményt azonban úgy érheti el, ha a traktor pull pozícióban áll, és a papírt az elülső vagy alsó papírbetöltő nyíláson tölti be.
A címkés leporelló és a hagyományos leporelló betöltése között az egyetlen különbség, hogy a papírvastagság-állító kart nyomtatás előtt a 2-es helyzetbe kell állítani. További tudnivalók: „Papír betöltése a pull traktor segítségével”, 34. oldal.
54 Papírkezelés
Page 63
Figyelem!
A címkés leporelló betöltésére a pull traktor a
c
legalkalmasabb. Címkés leporelló betöltéséhez a hátsó és az elülső push traktor nem ajánlott.
2
A címkéket ne töltse vissza a Load/Eject vagy a Tear Off/Bin
gomb megnyomásával. Visszatöltéskor a címkék könnyen leválhatnak a hátlapról, és papírelakadást okozhatnak.
Mivel a címkék érzékenyek a levegő hőmérsékletére és
páratartalmára, csak az alábbiakban leírt normál működési feltételek között használja őket:
Hőmérséklet: 15–25°C (59–77°F) Páratartalom: 30–60% relatív páratartalom
A nyomtatási feladatok között ne hagyja a címkéket a
nyomtatóban, mert azok az íróhengerre csavarodhatnak, és a nyomtatás folytatásakor elakadást okozhatnak.
Címkés leporellót ne töltsön be a hátsó papírbetöltő nyíláson.
Mivel a hátsó nyílás papírvezetési útja ívelt, a címkék a nyomtató belsejében leválhatnak a hátlapról, és papírelakadást okozhatnak.
Ne töltsön be gyűrött vagy korábban összehajtott papírt.
2 2 2 2 2 2 2 2
Papírkezelés 55
2 2 2
Page 64
Címkés leporelló eltávolítása
A következő lépéseket követve távolíthatja el a nyomtatóból a címkés leporellót, így elkerülheti, hogy a hátlapról leváló címkék papírelakadást okozzanak:
1. Tépje le a leporellót a papírbetöltési nyíláshoz legközelebbi perforáció mentén.
a papírbetöltési nyíláshoz legközelebbi perforáció
2. Az LF/FF gomb nyomva tartásával adhatja ki a maradék címkéket a nyomtatóból.
Figyelem!
A címkéket ne töltse vissza a Load/Eject vagy a Tear Off/Bin
c
gomb megnyomásával. Visszatöltéskor a címkék könnyen leválhatnak a hátlapról, és papírelakadást okozhatnak.

Boríték

A borítékokat a papírvezető segítségével egyesével töltheti be. Több borítékot a nagy kapacitású vágottpapír-adagoló (a kéttálcás vágottpapír-adagoló 1. tálcája) segítségével tölthet be.
56 Papírkezelés
Page 65
A borítékok betöltése előtt állítsa a papírvastagság-állító kart 3-as, 4-es vagy 6-os állásba a boríték vastagságának megfelelően.
Borítékot csak a hátsó papírbetöltő nyílásba lehet tölteni.
2
Különálló boríték betöltésével kapcsolatos információk: „Papír betöltése a papírvezetőbe”, 50. oldal. Több boríték betöltésével kapcsolatos információk: „Papír betöltése a nagy kapacitású vágottpapír-adagolóba”, 181. oldal. A borítékokat nyomtatandó oldalukkal lefelé töltse be, majd tolja be azokat teljesen a betöltőnyílásba.
Megjegyzés:
Ügyeljen arra, hogy a boríték nyomtatandó oldala nézzen lefelé, és
először a boríték felső élét helyezze a nyomtatóba.
Az írófej nem nyomtathat a boríték vagy egyéb vastag papír szélein
túl. Ügyeljen arra, hogy az alkalmazás csak a boríték nyomtatható területén belül nyomtasson. További információ a borítékok nyomtatható területéről: „Nyomtatható terület”, 221. oldal.
2 2 2 2 2 2 2 2 2 2
6. számú (No. 6) boríték nyomtatásakor a bal oldali szélső
papírvezetőnek egy vonalba kell esnie a papírvezetőn lévő nyíllal.
Papírkezelés 57
2
Page 66

Kártya

A kártyákat a papírvezető segítségével egyesével töltheti be. Több kártyát a nagy kapacitású vágottpapír-adagoló (a kéttálcás vágottpapír-adagoló 1. tálcája) segítségével tölthet be.
Mielőtt kártyát tölt be, állítsa a papírvastagság-állító kart 2-es helyzetbe, majd állítsa a papíradagoló kart a különálló lapok nyomtatására szolgáló pozícióba.
Kártyát csak az elülső és a hátsó papírbetöltő nyílásba lehet tölteni.
Különálló kártya betöltésével kapcsolatos információk: „Papír betöltése a papírvezetőbe”, 50. oldal. Több kártya betöltésével kapcsolatos információk: „Papír betöltése a nagy kapacitású vágottpapír-adagolóba”, 181. oldal.
Megjegyzés:
Ha képeslapot hosszabb oldalával előrefelé tölt be, mindig a felső
nyílást használja.
Nyomtatás előtt állítsa be a kártya üzemmódot: nyomogassa a Tear
Off/Bin gombot addig, amíg a bal oldali Tear Off/Bin lámpa ki nem
gyullad.
58 Papírkezelés
Page 67
Képeslapot csak az alábbi hőmérséklet- és
páratartalom-tartományban használjon:
Hőmérséklet: 15–25°C (59–77°F) Páratartalom: 30–60% relatív páratartalom
A6 méretű kártyát mindig hosszabb oldalával előrefelé töltsön be.

Váltás a leporelló és a különálló lapok között

Egyszerűen, a leporelló eltávolítása és újbóli betöltése nélkül válthat a push traktor segítségével a leporellóra való és a különálló lapokra való nyomtatás között.
2 2 2 2 2

Váltás különálló lapokra

A következő lépéseket követve válthat a push traktor segítségével leporellóra való nyomtatásról a különálló lapokra való nyomtatásra.
Megjegyzés:
A különálló lapokra való nyomtatás előtt a nyomtatóba töltött
címkés leporellót el kell távolítani. További tudnivalók: „Címkés leporelló eltávolítása”, 56. oldal.
A pull pozícióban lévő traktorból el kell távolítani a leporellót,
mielőtt a különálló lapokra való nyomtatásra vált. További tudnivalók: „Papír eltávolítása a pull traktorból”, 40. oldal.
2 2 2 2 2 2 2
Papírkezelés 59
Page 68
1. Ha a nyomtatóban nyomtatott lapok maradnak, a Tear Off/Bin gomb lenyomásával továbbíthatja a papírt a letépési pozícióba. Ezután tépje le a kinyomtatott lapokat.
Figyelem!
A Load/Eject gomb megnyomása előtt a kinyomtatott
c
dokumentumot mindig le kell tépni. Ha egyszerre több lapot tölt be visszafelé, a papír elakadhat.
2. Nyomja meg a Load/Eject gombot, hogy a nyomtató a leporellót visszatöltse a készenléti állapotba. A papír még ekkor is kapcsolódik a push traktorhoz, de már nincs a papírvezetési úton.
3. Ezután helyezze a papírvezetőt függőleges pozícióba.
4. A papíradagoló kart állítsa a különálló lapok nyomtatására szolgáló pozícióba.
5. További információ a különálló lapok betöltéséről: „Különálló lapok betöltése”, 48. oldal.
60 Papírkezelés
Page 69

Váltás leporellóra

A következő lépéseket követve válthat a különálló lapokra való nyomtatásról a push traktor segítségével leporellóra való nyomtatásra.
Megjegyzés:
Ahhoz, hogy az elülső lapvezetőről az elülső push traktorral való nyomtatásra váltson, az elülső lapvezetőt el kell távolítania.
1. A nyomtatóban maradt különálló lapokat a Load/Eject gombbal
lehet kiadni.
Figyelem!
A papírt ne a gomb segítségével adja ki. Ez kárt okozhat a
c
nyomtatóban, vagy elveszhet a felső lapszél pozíciója.
2. A következő témakörben leírtak szerint győződjön meg róla, hogy a traktor elülső vagy hátsó push pozícióban van felszerelve, és hogy a leporelló be van töltve: „Leporelló betöltése a traktor segítségével”, 15. oldal.
3. A papíradagoló kart a használt traktorpozíciótól függően állítsa hátsó vagy elülső push pozícióba.
A nyomtatás megkezdésekor a nyomtató automatikusan betölti a leporellót.
2 2 2 2 2 2 2 2

A Micro Adjust (Finombeállítás) funkció használata

A Micro Adjust (Finombeállítás) funkció segítségével a papír mindkét irányba mozgatható 0,141 mm-es szakaszonként, így a letépési és a felső lapszél pozíció nagy pontossággal beállítható.
Papírkezelés 61
2 2 2 2
Page 70

A letépési pozíció beállítása

Ha a papír perforációja nem esik egy vonalba a letépési éllel, a perforációt a Micro Adjust (Finombeállítás) funkcióval állíthatja a letépési pozícióba.
A letépési pozíciót a következő lépésekkel állíthatja be:
Figyelem!
A letépési pozíciót ne állítsa a gomb segítségével. Ez kárt okozhat
c
a nyomtatóban vagy elveszhet a letépési pozíciója.
Megjegyzés:
A letépési pozíció beállítása a nyomtató kikapcsolásakor is érvényben marad a következő módosításig.
1. Ellenőrizze, hogy a Tear Off/Bin jelzés villog-e. Ez azt jelenti, hogy a papír a jelenlegi letépési pozíción áll. Lehet, hogy a Tear Off/Bin gomb lenyomásával kell a papírt a letépési pozícióba továbbítani.
2. Tartsa lenyomva a Pause gombot kb. három másodpercig. A Pause jelzőfény villogni kezd, és a nyomtató Micro Adjust (Finombeállítás) üzemmódba lép.
62 Papírkezelés
Page 71
3. Nyissa fel a papírvezető fedelét, majd a papír visszatöltéséhez
nyomja meg az LF/FF gombot, vagy a papír behúzásához tartsa nyomva a Load/Eject gombot, amíg a papír perforációja egy vonalba nem esik a papírszorító egység papírletépési élével.
papír perforációja
a papírszorító egység papírletépési éle
2 2 2 2 2 2
Megjegyzés:
A letépési pozíciónak van alsó és felső szélsőértéke. Ha ezeken az értékeken kívüli letépési pozíciót próbál megadni, a nyomtató sípol, és leállítja a papírtovábbítást.
4. Tépje le a kinyomtatott lapokat.
5. A Pause gomb megnyomásával kapcsolja ki a Micro Adjust
(Finombeállítás) üzemmódot.
A nyomtatás folytatásakor a nyomtató a papírt automatikusan a felső lapszél pozícióba tölti be, és elkezdi a nyomtatást.
Papírkezelés 63
2 2 2 2 2 2
Page 72

A felső lapszél pozíciójának beállítása

A felső lapszél pozíció a lapnak az a pontja, ahol a nyomtató megkezdi a nyomtatást. Amennyiben a papíron a sorok túl magasan vagy alacsonyan jelennek meg, a felső lapszél pozíciót a Micro Adjust (Finombeállítás) funkcióval állíthatja be.
A felső lapszél pozíciót a következő lépésekkel állíthatja be:
Figyelem!
A felső lapszél pozícióját ne állítsa a gomb segítségével. Ez kárt
c
okozhat a nyomtatóban, vagy elveszhet a felső lapszél pozíciója.
Megjegyzés:
A felső lapszél pozíció beállítása a nyomtató kikapcsolásakor is
érvényben marad a következő módosításig.
Egyes alkalmazásokban a felső margó beállítása felülírja a Micro
Adjust (Finombeállítás) funkcióval megadott felső lapszél pozíciót. Szükség esetén a felső lapszél pozíciót a szoftverben kell beállítani.
1. Ellenőrizze, hogy a nyomtató be van-e kapcsolva.
2. Tegyen papírt a készülékbe. (Ha a traktor push pozícióban van, a Load/Eject gomb megnyomásával továbbíthatja a leporellót a felső lapszél pozícióba.) Szükség esetén a nyomtató fedelét felemelve ellenőrizheti a papír helyzetét.
3. Tartsa lenyomva a Pause gombot kb. három másodpercig. A Pause jelzés villogni kezd, és a nyomtató Micro Adjust (Finombeállítás) üzemmódba lép.
64 Papírkezelés
Page 73
4. A felső lapszél pozíciót az LF/FF gomb megnyomásával helyezheti feljebb, illetve a Load/Eject gomb megnyomásával helyezheti lejjebb a lapon.
Megjegyzés:
A felső lapszél pozíciónak van alsó és felső szélsőértéke. Ha
ezeken az értékeken kívüli pozíciót próbál megadni, a nyomtató sípol, és leállítja a papírtovábbítást.
2 2 2 2 2 2 2
Amikor a papír eléri az alapértelmezett felső lapszél pozíciót, a
nyomtató szintén sípol, és rövid időre leállítja a papírtovábbítást. A felső lapszél pozíció beállításakor az alapértelmezést használhatja viszonyítási alapként.
5. A felső lapszél pozíció beállítása után a Pause gomb megnyomásával léphet ki a Micro Adjust (Finombeállítás) üzemmódból.
Megjegyzés:
Az Epson azt javasolja, hogy a biztonság érdekében a nyomtatót csak akkor használja, ha a fedél le van zárva. A nyomtató akkor is működőképes, ha a fedél fel van nyitva vagy le van véve, azonban a nyomtató biztonságosabban használható, ha a fedél le van zárva.
Papírkezelés 65
2 2 2 2 2
Page 74
66 Papírkezelés
Page 75
Fejezet 3

Nyomtatószoftver

A nyomtatószoftver bemutatása

A nyomtatóhoz mellékelt Epson szoftver a nyomtatóillesztő szoftvert és az EPSON Status Monitor 3 programot tartalmazza.
A nyomtatóillesztő olyan szoftver, amely lehetővé teszi a számítógép számára a nyomtató vezérlését. A nyomtatóillesztőt telepíteni kell ahhoz, hogy a Windows szoftveralkalmazások ki tudják használni a nyomtató által biztosított lehetőségeket.
Az EPSON Status Monitor 3 program segítségével nyomon követheti a nyomtató állapotát, figyelmeztetést kaphat az előforduló hibákról, és segítséget kaphat a hibaelhárításhoz. A Status Monitor 3 a nyomtatóillesztő telepítésekor automatikusan települ.
Megjegyzés:
A további lépések előtt ellenőrizze, hogy a Üzembe helyezési útmutatóban leírtak szerint telepítette-e a nyomtatóillesztőt a számítógépre.
3 3 3 3 3 3 3 3
Nyomtatószoftver 67
3 3 3 3
Page 76

A nyomtatóillesztő használata Windows Me, 98 és 95 rendszeren

A nyomtatóillesztő elérhető a Windows-alkalmazásokból vagy a Start menüből.
Ha a nyomtatóillesztőt Windows-alkalmazásból nyitja meg, a
megadott beállítások csak a használt alkalmazásra vonatkoznak. További tudnivalók: „A nyomtatóillesztő elérése Windows- alkalmazásokból”, 69. oldal.
Ha a nyomtatóillesztőt a Start menüből nyitja meg, a
nyomtatóillesztő beállításai minden alkalmazásra vonatkoznak. További tudnivalók: „A nyomtatóillesztő elérése a Start menüből”,
71. oldal.
További információ a nyomtatóillesztő beállításainak ellenőrzéséről és módosításáról: „A nyomtatóillesztő beállításainak módosítása”,
72. oldal.
Megjegyzés:
A következő részben olvasható példák az LQ-2090 modellre
vonatkoznak. Az LQ-590 modell használata esetén a példákban a modellnév az LQ-590 névvel helyettesítendő. Az utasítások mindkét modell esetében azonosak.
Egyes Windows-alkalmazások felülírják a nyomtatóillesztőben
megadott beállításokat, más alkalmazások azonban nem, így ellenőriznie kell, hogy a nyomtatóillesztő beállításai megfelelnek-e a követelményeknek.
68 Nyomtatószoftver
Page 77
A nyomtatóillesztő elérése Windows­alkalmazásokból
A nyomtatóillesztőt a következő lépésekkel érheti el a Windows alkalmazásaiból:
1. Az alkalmazás Fájl menüjében válassza a Nyomtatás beállításai vagy a Nyomtatás parancsot. A Nyomtatás vagy a Nyomtatás beállításai párbeszédpanelen ellenőrizze, hogy a Név legördülő listában ki van-e választva a kívánt nyomtató.
3 3 3 3 3 3 3 3
Nyomtatószoftver 69
3 3 3 3
Page 78
2. Kattintson a Printer, Setup, Properties vagy Options (Nyomtató,
Beállítások, Tulajdonságok vagy Lehetőségek) gombra. (Lehet, hogy a fenti gombok valamilyen kombinációjára kell kattintani.) Megjelenik a Properties (Tulajdonságok) párbeszédpanel, melyen a Paper (Papír), a Graphics (Grafika) és a Device Options (Eszközbeállítások) menü látható. Ezekben a menükben találhatók a nyomtatóillesztő beállításai.
3. A menük megjelenítéséhez kattintson az ablak tetején a megfelelő fülre. Az alapértelmezett beállítások módosítására vonatkozó további információ: „A nyomtatóillesztő beállításainak módosítása”, 72. oldal.
70 Nyomtatószoftver
Page 79

A nyomtatóillesztő elérése a Start menüből

A nyomtatóillesztőt a következő lépésekkel érheti el a Start menüből:
1. Kattintson a Start gombra, majd a Settings (Beállítások) pontra.
2. Kattintson a Printers (Nyomtatók) parancsra.
3. Kattintson a jobb oldali egérgombbal a nyomtató ikonjára, majd
kattintson a Properties (Tulajdonságok) parancsra. A képernyőn megjelenik a Properties (Tulajdonságok) ablak, amely a Paper (Papír), a Graphics (Grafika), a Device Options (Eszközbeállítások) és a Utility (Segédprogram) menüket tartalmazza. Ezekben a menükben jelennek meg a nyomtatóillesztő beállításai.
4. A menük megjelenítéséhez kattintson az ablak tetején a megfelelő fülre. Az alapértelmezett beállítások módosítására vonatkozó további információ: „A nyomtatóillesztő beállításainak módosítása”, 72. oldal.
3 3 3 3 3 3 3 3
Nyomtatószoftver 71
3 3 3 3
Page 80

A nyomtatóillesztő beállításainak módosítása

A nyomtatóillesztőnek négy menüje van: Paper (Papír), Graphics (Grafika), Device Options (Eszközbeállítások) és Utility (Segédprogram). A használható beállítások áttekintése: „A nyomtatóillesztő beállításainak áttekintése”, 79. oldal. Az online súgó megjelenítéséhez kattintson a jobb oldali egérgombbal a kérdéses elemre, majd a Mi ez? gombra.
A nyomtatóillesztő beállításainak megadása után kattintson az OK gombra a beállítások érvénybe léptetéséhez, vagy kattintson a Restore Defaults (Alapértelmezések visszaállítása) gombra a beállítások alapértékeinek visszaállításához.
A nyomtatóillesztő beállításainak ellenőrzése és a szükséges módosítások elvégzése után elkezdheti a nyomtatást.
72 Nyomtatószoftver
Page 81

A nyomtatóillesztő használata Windows XP, 2000 és Windows NT 4.0 rendszeren

3
A nyomtatóillesztő elérhető a Windows-alkalmazásokból vagy a Start menüből.
Ha a nyomtatóillesztőt Windows-alkalmazásból nyitja meg, a
megadott beállítások csak a használt alkalmazásra vonatkoznak. További tudnivalók: „A nyomtatóillesztő elérése Windows-alkalmazásokból”, 74. oldal.
Ha a nyomtatóillesztőt a Start menüből nyitja meg, a
nyomtatóillesztő beállításai minden alkalmazásra vonatkoznak. További tudnivalók: „A nyomtatóillesztő elérése a Start menüből”,
76. oldal.
További információ a nyomtatóillesztő beállításainak ellenőrzéséről és módosításáról: „A nyomtatóillesztő beállításainak módosítása”,
79. oldal.
Megjegyzés:
A következő részben olvasható példák az LQ-2090 modellre
vonatkoznak. Az LQ-590 modell használata esetén a példákban a modellnév az LQ-590 névvel helyettesítendő. Az utasítások mindkét modell esetében azonosak.
Egyes Windows-alkalmazások felülírják a nyomtatóillesztőben
megadott beállításokat, más alkalmazások azonban nem, így ellenőriznie kell, hogy a nyomtatóillesztő beállításai megfelelnek-e a követelményeknek.
3 3 3 3 3 3 3 3 3
Nyomtatószoftver 73
3 3
Page 82
A nyomtatóillesztő elérése Windows­alkalmazásokból
A nyomtatóillesztőt a következő lépésekkel érheti el a Windows alkalmazásaiból:
Megjegyzés:
A következő részben olvasható példák a Windows 2000 operációs rendszerre vonatkoznak. Ezek eltérhetnek attól, ami a képernyőn valójában megjelenik, de az utasítások azonosak.
1. Az alkalmazás File (Fájl) menüjében válassza a Print Setup (Nyomtatás beállításai) vagy a Print (Nyomtatás) parancsot. A Print (Nyomtatás) vagy a Print Setup (Nyomtatás beállításai) párbeszédpanelen ellenőrizze, hogy a Name (Név) legördülő listában ki van-e választva a kívánt nyomtató.
74 Nyomtatószoftver
Page 83
2. Kattintson a Printer, Setup, Properties vagy Options (Nyomtató,
Beállítások, Tulajdonságok vagy Lehetőségek) gombra. (Lehet, hogy a fenti gombok valamilyen kombinációjára kell kattintani.) Megjelenik a Dokumentum tulajdonságai párbeszédpanel, amelyen a Layout (Elrendezés) és a Paper/Quality (Papír/Minőség) menü látható. Ezekben a menükben találhatók a nyomtatóillesztő beállításai.
3 3 3 3 3 3 3
Nyomtatószoftver 75
3 3 3 3 3
Page 84
3. A menük megjelenítéséhez kattintson az ablak tetején a megfelelő fülre. További információ a beállítások módosításáról: „A nyomtatóillesztő beállításainak módosítása”, 79. oldal.

A nyomtatóillesztő elérése a Start menüből

A nyomtatóillesztőt a következő lépésekkel érheti el a Start menüből:
Megjegyzés:
A leírásban a Windows 2000 operációs rendszer képernyői szerepelnek. Ezek eltérhetnek attól, ami a képernyőn valójában megjelenik, de az utasítások azonosak.
1. Kattintson a Start gombra, majd mutasson a Settings (Beállítások) pontra.
2. Kattintson a Printers (Nyomtatók) parancsra.
76 Nyomtatószoftver
Page 85
3. Kattintson a jobb gombbal a nyomtató ikonjára, majd a Printing Preferences (Nyomtatási beállítások) (Windows XP és 2000),
vagy a Document Defaults (Dokumentum alapértelmezett beállításai) (Windows NT 4.0) parancsra. A képernyőn megjelenik a Default Document Properties (Dokumentum alapértelmezett tulajdonságai) ablak, amelyen a Layout (Elrendezés) és a Paper/Quality (Papír/Minőség) menü látható. Ezekben a menükben jelennek meg a nyomtatóillesztő beállításai.
3 3 3 3 3 3 3
Nyomtatószoftver 77
3 3 3 3 3
Page 86
Ha a nyomtatóikonra a jobb gombbal való kattintás után megjelenő menüben a Properties (Tulajdonságok) gombra kattint, megjelenik a nyomtatószoftver ablaka a nyomtatóillesztő beállításainak megadására szolgáló menükkel.
4. A menük megjelenítéséhez kattintson az ablak tetején a megfelelő fülre. Az alapértelmezett beállítások módosítására vonatkozó további információ: „A nyomtatóillesztő beállításainak áttekintése”,
79. oldal.
78 Nyomtatószoftver
Page 87

A nyomtatóillesztő beállításainak módosítása

A nyomtatóillesztő beállításai az illesztőprogram két menüjében, a Layout (Elrendezés) és a Paper/Quality (Papír/Minőség) menüben módosíthatók. A beállítások a nyomtatószoftver Utility (Segédprogram) menüjében is módosíthatók. A használható beállítások áttekintése: „A nyomtatóillesztő beállításainak áttekintése”, 79. oldal. Az online súgó megjelenítéséhez kattintson a jobb oldali egérgombbal a kérdéses elemre, majd a What’s this? (Mi ez?) gombra.
A nyomtatóillesztő beállításainak megadása után kattintson az OK gombra a beállítások érvénybe léptetéséhez, vagy kattintson a Cancel (Mégse) gombra a beállítások törléséhez.
A nyomtatóillesztő beállításainak ellenőrzése és a szükséges módosítások elvégzése után elkezdheti a nyomtatást.

A nyomtatóillesztő beállításainak áttekintése

A következő táblázatok a Windows nyomtatóillesztő beállításait mutatják be. Nem mindegyik beállítás használható a Windows minden verziójában.
3 3 3 3 3 3 3 3
Nyomtatóbeállítások
Beállítások Magyarázat
Papírméret Segítségével választhatja ki a használni kívánt papír
Orientation (Tájolás)
Paper source (Papírforrás)
méretét. Ha a keresett papírméret nem jelenik meg, a csúszkával lapozhatja végig a listát.
Álló vagy fekvő tájolást választhat.
Segítségével választhatja ki a használni kívánt papírforrást.
Nyomtatószoftver 79
3 3 3 3
Page 88
Beállítások Magyarázat
Resolution/ Graphics Resolution (Felbontás/ Grafikák felbontása)
Dithering (Összemosás)
Intensity/ Intensity Control (Intenzitás/Intenzi­tásszabályozás)
Print quality (Nyomtatási minőség)
EPSON Status Monitor 3
Segítségével választhatja ki a kívánt nyomtatási felbontást. Minél nagyobb felbontást választ, a nyomtatott kép annál részletgazdagabb, a felbontás növelése azonban lassítja a nyomtatást.
A beállítást hagyhatja az alapértelmezett Fine (Finom) értéken, vagy a nyomtatott kép típusától függően választhat másik összemosási lehető séget.
A csúszka mozgatásával teheti a kinyomtatott képet világosabbá vagy sötétebbé.
Válassza ki a nyomat minőségét a Print quality (Nyomtatási minőség) listából. Ha a Hi-speed (Gyors) beállítást választja, azzal aktiválja a kétirányú nyomtatási módot, amely gyorsabb nyomtatást tesz lehetővé. A Hi-speed (Gyors) beállítás kikapcsolásával a nyomtató visszatér az egyirányú nyomtatási üzemmódba. A nyomtatás sebessége csökken, de pontossága növekszik. Az alapbeállításokkal való nyomtatás a nyomtatón tárolt beállításokkal történik.
Erre a gombra kattintva érheti el az EPSO N Status Monitor 3 segédprogramot. A nyomtató nyomon követéséhez a Monitor the printing status (Nyomtatási állapot figyelése) jelölőnégyzetet be kell jelölni.
Monitoring Preferences (Figyelési beállítások)
Paper/Output (Papír/kimenet)
80 Nyomtatószoftver
Erre a gombra kattintva nyithatja meg a Monitoring Preferences (Figyelési beállítások) párbeszédpanelt, ahol az EPSON Status Monitor 3 segédprogram beállításait lehet megadni.
A Page Setup (Oldalbeállítás) lapon ellenőrizze a Paper Size (Papírméret), az Orientation (Tájolás) és a Paper Source (Papírforrás) beállítást, és végezze el a szükséges módosításokat. Válassza ki a beállítást, majd a megfelelő értéket a Change Setting (Beállítások módosítása) listából.
Page 89
Beállítások Magyarázat
Halftone (Rácsrabontás)
Halftoning (Rácsrabontás)
Printer Fonts Support (Nyomtató­betűkészletek támogatása)
Erre a gombra kattintva állíthatja be a fényerőt és a kontrasztot, megadhatja az RGB gamma bemenetét vagy más beállításokat. Megjelenik a Halftone Color Adjustment (Rácsrabontás - színbeállítások) párbeszédpanel. További tudnivalókért kattintson a párbeszédpanelen a Súgó gombra.
Válassza ki a grafikák nyomtatásakor használandó rácsrabontási módot. Ha azt szeretné, hogy a nyomtató válassza ki a legjobb rácsrabontási módot, használja az Auto Select (Automatikus kijelölés) beállítást.
Válassza ki a használni kívánt karaktertáblát. A Standard (Normál), az Expanded (Kibővített) és a None (Nincs) karaktertábla-csoport közül választhat (bitképes nyomtatás).
Ha a Standard (Normál) vagy az Expanded (Kibővített) csoportot választja, a nyomtató az eszköz betűkészleteit használja. Az Expanded (Kibővített) csoport több betűkészletet tartalmaz, mint a Standard (Normál) csoport.
Ha a None (Nincs) beállítást választja, a nyomtató nem nyomtató-betűkészleteket, hanem bitképes betűkészleteket fog használni.
További információ az egyes táblákban lévő betűkészletekről: „Elektronikus adatok”, 212. oldal.
3 3 3 3 3 3 3 3
Monitoring settings (Figyelési beállítások)
Beállítások Magyarázat
EPSON Status Monitor 3
Monitoring Preferences (Figyelési beállítások)
Erre a gombra kattintva érheti el az EPSON Status Monitor 3 segédprogramot. A nyomtató nyomon követéséhez a Monitor the printing status (Nyomtatási állapot figyelése) jelölőnégyzetet be kell jelölni.
Erre a gombra kattintva nyithatja meg a Monitoring Preferences (Figyelési beállítások) párbeszédpanelt, ahol az EPSON Status Monitor 3 segédprogram beállításait lehet megadni. További tudnivalók: „Az EPSON Status Monitor 3 beállítása”, 83. oldal.
Nyomtatószoftver 81
3 3 3 3
Page 90

Az EPSON Status Monitor 3 használata

A nyomtatóhoz mellékelt EPSON Status Monitor 3 segédprogram Windows Me, 98, 95, XP, 2000 és Windows NT 4.0 rendszeren használható. Segítségével nyomon követhető a nyomtató állapota, figyelmeztetést kaphat a nyomtató hibáiról, és szükség esetén hibaelhárítási utasításokat kaphat.
Az EPSON Status Monitor 3 csak az alábbi esetekben érhető el: A nyomtató közvetlenül csatlakozik a kiszolgáló számítógéphez a
párhuzamos porton keresztül [LPT1].
A rendszer alkalmas kétirányú kommunikációra.
Az EPSON Status Monitor 3 segédprogram telepítésére akkor kerül sor, amikor telepíti a nyomtatóillesztőt az Üzembe helyezési útmutatóban leírtak szerint.
Megjegyzés:
Ha a nyomtatóillesztőt a „rámutatás és nyomtatás” módszerrel telepíti, előfordulhat, hogy az EPSON Status Monitor 3 nem működik megfelelően. Az EPSON Status Monitor 3 használatához telepítse újra a nyomtatóillesztőt az Üzembe helyezési útmutatóban leírtak szerint.
Az EPSON Status Monitor 3 segédprogram használata előtt mindenképpen olvassa el a nyomtatószoftver CD-lemezén található README fájlt. Ez a fájl tartalmazza a segédprogrammal kapcsolatos legfrissebb információkat.
82 Nyomtatószoftver
Page 91

Az EPSON Status Monitor 3 beállítása

Az EPSON Status Monitor 3 beállításához kövesse az alábbi lépéseket:
1. Nyissa meg a Utility (Segédprogram) menüt „A nyomtatóillesztő használata Windows Me, 98 és 95 rendszeren”, 68. oldal vagy „A nyomtatóillesztő használata Windows XP, 2000 és Windows NT 4.0 rendszeren”, 73. oldal részben leírtak szerint.
2. Kattintson a Monitoring Preferences (Figyelési beállítások) gombra. Ekkor megjelenik a Monitoring Preferences (Figyelési beállítások) párbeszédpanel.
3 3 3 3 3 3 3 3
Nyomtatószoftver 83
3 3 3 3
Page 92
3. A következő beállítások közül lehet választani:
Select Notification (Értesítés kiválasztása)
Select Shortcut Icon (Parancsikon kiválasztása)
Receive error notification for shared printers (Hibajelzés a megosztott nyomtatókról)
Allow monitoring of shared printer (Megosztott nyomtató figyelésének engedélyezése)
Megjeleníti, hogy be van-e jelölve a hibajelző jelölőnégyzet.
A kiválasztott hibaértesítés megjelenítéséhez jelölje be a jelölőnégyzetet.
A kiválasztott ikon megjelenik a tálcán. A beállításra példák a jobb oldali ablakban láthatók. A parancsikonra kattintva könnyen elérheti a Monitoring Preferences (Figyelési beállítások) párbeszédpanelt.
Ha a jelölőnégyzet be van jelölve, hibajelzést kaphat a megosztott nyomtatókról.
Ha a jelölőnégyzet be van jelölve, a megosztott nyomtatók más számítógépről is figyelhetők.
Megjegyzés:
Kattintson a Default (Alapértelmezés) gombra az elemek alapértelmezett beállításainak visszaállításához.
84 Nyomtatószoftver
Page 93

Az EPSON Status Monitor 3 elérése

Az EPSON Status Monitor 3 eléréséhez tegye az alábbiak valamelyikét: Kattintson duplán a tálcán a nyomtató alakú ikonra. Ha parancsikont
szeretne felvenni a tálcára, váltson át a Utility (Segédprogram) menüre, és kövesse az utasításokat.
Nyissa meg a Utility (Segédprogram) menüt, majd kattintson az
EPSON Status Monitor 3 ikonra. Információ a Utility (Segédprogram) menü megnyitásáról: „A nyomtatóillesztő használata Windows Me, 98 és 95 rendszeren”, 68. oldal vagy „A nyomtatóillesztő használata Windows XP, 2000 és Windows NT 4.0 rendszeren”, 73. oldal.
Ha az EPSON Status Monitor 3 segédprogramot a fenti módon nyitja meg, a következő állapotjelző párbeszédpanel jelenik meg.
3 3 3 3 3 3 3 3
Ebben az ablakban tekinthetők meg a nyomtató állapotára vonatkozó információk.
Nyomtatószoftver 85
3 3 3 3
Page 94

A nyomtató beállítása hálózati használatra

A nyomtató megosztása

Ez a rész a nyomtató szabványos Windows hálózatban történő megosztását ismerteti.
A hálózatban található számítógépek közösen használhatják azokat a nyomtatókat, amelyek valamelyik számítógéphez csatlakoznak. A nyomtatóhoz közvetlenül csatlakozó számítógép a nyomtatókiszolgáló, a többi számítógép pedig ügyfélnek számít. Az ügyfeleknek engedélyre van szükségük ahhoz, hogy a nyomtatókiszolgálóval közösen használhassák a nyomtatót. A nyomtató közös használata a nyomtatókiszolgálón keresztül valósítható meg.
A nyomtatókiszolgáló és az ügyfelek beállítását a Windows operációs rendszer verziójának és a hálózati jogosultságoknak megfelelően végezze el.
A nyomtatókiszolgáló beállítása
Windows Me, 98 és 95 rendszerben: „A nyomtató megosztása”,
87. oldal.
Windows XP, 2000 és Windows NT 4.0 rendszerben: „Több
illesztőprogram használata”, 89. oldal.
Az ügyfelek beállítása
Windows Me, 98 és 95 rendszerben: „Windows Me, 98 vagy 95”,
97. oldal.
Windows XP és 2000 rendszerben: „Windows XP vagy 2000”,
99. oldal.
Windows NT 4.0 rendszerben: „Windows NT 4.0”, 103. oldal.
86 Nyomtatószoftver
Page 95
Megjegyzés:
A nyomtató megosztásakor az EPSON Status Monitor 3
segédprogramot úgy kell beállítani, hogy segítségével a megosztott nyomtató figyelhető legyen a nyomtatókiszolgálón. Lásd: „Az EPSON Status Monitor 3 beállítása”, 83. oldal.
Ha a megosztott nyomtatót Windows Me, 98 vagy 95 környezetben
használja, a kiszolgálón kattintson duplán a Control panel (Vezérlőpult) Network (Hálózat) ikonjára, és ellenőrizze, hogy telepítve van-e a „File and printer sharing for Microsoft Networks” (Microsoft Networks fájl- és nyomtatómegosztás) összetevő. Ezután ellenőrizze a kiszolgálón és az ügyfeleken is, hogy telepítve van-e az „IPX/SPX-compatible Protocol” (IPX/SPX-kompatibilis protokoll) vagy a „TCP/IP” protokoll.
3 3 3 3
A nyomtatókiszolgálónak és az ügyfeleknek ugyanabban a hálózati
rendszerben kell lenniük, valamint ugyanolyan hálózatkezelés szükséges hozzájuk.
A következő oldalakon látható képernyőképek eltérőek lehetnek a
Windows operációs rendszer különböző verzióiban.

A nyomtató megosztása

Ha a nyomtatókiszolgáló Windows Me, 98 vagy 95 operációs rendszerrel működik, a nyomtatókiszolgáló beállításához hajtsa végre a következő lépéseket.
1. Kattintson a Start gombra, és válassza a Settings (Beállítások), majd a Control Panel (Vezérlőpult) parancsot.
2. Kattintson duplán a Network (Hálózat) ikonra.
3. A Configuration (Beállítás) panellapon kattintson a File and Print Sharing (Fájl- és nyomtatómegosztás) gombra.
3 3 3 3 3 3 3 3
Nyomtatószoftver 87
Page 96
4. Jelölje be az I want to be able to allow others to print to my printer(s) [Mások is nyomtathassanak a nyomtató(i)mon]
jelölőnégyzetet, majd kattintson az OK gombra.
5. A beállítások érvénybe léptetéséhez kattintson az OK gombra.
Megjegyzés:
A lemez behelyezését kérő párbeszédpanel megjelenésekor
helyezze be a Windows Me, 98 vagy 95 CD-lemezét. Kattintson az OK gombra, majd kövesse a képernyőn megjelenő utasításokat.
Amikor a rendszer kéri, indítsa újra a számítógépet, és folytassa
a beállítási műveletet. Lásd: „A számítógép újraindítását követő beállítások”, 88. oldal.
A számítógép újraindítását követő beállítások
1. A Vezérlőpulton kattintson duplán a Printers (Nyomtatók) ikonra.
2. Az egér jobb gombjával kattintson a megfelelő nyomtató ikonjára, majd válassza a helyi menü Sharing (Megosztás) parancsát.
3. Jelölje be a Shared As (Megosztva az alábbi néven) választókapcsolót, a Share Name (Megosztási név) mezőbe írja be a kívánt nevet, majd kattintson az OK gombra. Ha szükséges, töltse ki a Comment (Megjegyzés) és a Password (Jelszó) mezőt is.
88 Nyomtatószoftver
Page 97
Megjegyzés:
A megosztási névben ne használjon szóközöket vagy kötőjeleket,
mert az ilyen nevek hibát okozhatnak.
A nyomtató megosztásakor az EPSON Status Monitor 3
segédprogramot úgy kell beállítani, hogy segítségével a megosztott nyomtató figyelhető legyen a nyomtatókiszolgálón. Lásd: „Az EPSON Status Monitor 3 beállítása”, 83. oldal.
Az ügyfélgépeket is be kell állítani, hogy használhassák a nyomtatót a hálózaton keresztül. Ennek részletes leírása a következő részekben olvasható.
„Windows Me, 98 vagy 95”, 97. oldal
3 3 3 3
„Windows XP vagy 2000”, 99. oldal „Windows NT 4.0”, 103. oldal

Több illesztőprogram használata

Ha a nyomtatókiszolgáló Windows XP, Windows 2000 vagy Windows NT 4.0 operációs rendszerrel működik, a kiszolgálón további illesztőprogramokat is telepíthet. Ezek az illesztőprogramok azokhoz az ügyfélgépekhez használhatók, amelyeken a kiszolgálóétól különböző operációs rendszer fut.
Ha Windows XP, Windows 2000 vagy Windows NT 4.0 rendszerű számítógépet kíván nyomtatókiszolgálóként használni, és telepíteni kívánja a további illesztőprogramokat, hajtsa végre a következő lépéseket.
3 3 3 3 3 3 3 3
Nyomtatószoftver 89
Page 98
Megjegyzés:
A Windows XP, a Windows 2000, és a Windows NT 4.0 rendszerbe
a helyi gép rendszergazdájaként kell bejelentkeznie.
Ha a nyomtatókiszolgáló operációs rendszere a Windows NT 4.0
rendszer, a további illesztőprogramokat csak a Service Pack 4 vagy újabb szervizcsomag telepítése esetén használhatja.
1. Windows 2000 és Windows NT 4.0 rendszerű nyomtatókiszolgáló esetében kattintson a Start gombra, és válassza a Settings (Beállítások), majd a Printers (Nyomtatók) parancsot. Windows XP rendszerű nyomtatókiszolgáló esetében kattintson a Start gombra, és válassza a Printers and Faxes (Nyomtatók és faxok) parancsot. A Windows XP Home Edition rendszer esetében először a Control Panel (Vezérlőpult), majd a Printers and Faxes (Nyomtatók és faxok) parancsot válassza.
2. Az egér jobb gombjával kattintson a megfelelő nyomtató ikonjára, majd válassza a helyi menü Sharing (Megosztás) parancsát.
Windows XP rendszerben a következő lapon kattintson a következő két hivatkozás valamelyikére: Network Setup Wizard (Hálózat beállítása varázsló) vagy If you understand the security risks but want to share printers without running the wizard, click here (Ha tisztában van a kockázattal, és mégis meg szeretné osztani a nyomtatót a varázsló használata nélkül, kattintson ide). Ezután kövesse a képernyőn megjelenő utasításokat.
90 Nyomtatószoftver
Page 99
Windows 2000 vagy Windows NT 4.0 rendszerű nyomtatókiszolgáló esetében jelölje be a Shared (Megosztva) (Windows 2000), illetve a Shared as (Megosztás az alábbi néven) (Windows NT 4.0) választókapcsolót, majd adja meg a megosztási nevet.
Windows XP rendszerű nyomtatókiszolgáló esetében jelölje be a Share this printer (A nyomtató megosztása) választókapcsolót, majd a Share name (Megosztás neve) mezőbe írja be a kívánt nevet.
3 3 3 3 3 3 3
Megjegyzés:
A megosztási névben ne használjon szóközöket vagy kötőjeleket, mert az ilyen nevek hibát okozhatnak.
3. Válassza ki a további illesztőprogramokat.
Megjegyzés:
Ha a kiszolgáló és az ügyfelek azonos operációs rendszerrel működnek, nem szükséges a további illesztőprogramok telepítése. Ekkor a 3. lépés után kattintson az OK gombra.
Nyomtatószoftver 91
3 3 3 3 3
Page 100
Windows NT 4.0 rendszerű nyomtatókiszolgálón
Adja meg az ügyfelek által használt Windows rendszert. A Windows Me, 98 vagy 95 rendszert használó ügyfelek esetében például jelölje ki a Windows 95 elemet a megfelelő illesztőprogram telepítéséhez. Ezután kattintson az OK gombra.
1
2
Megjegyzés:
A Windows NT 4.0x86 elem kijelölése nem szükséges, ez az
illesztőprogram már telepítve van.
A Windows 95 illesztőprogramon kívül ne válasszon más
illesztőprogramot. A többi illesztőprogram nem érhető el.
92 Nyomtatószoftver
Loading...