Všetky práva vyhradené. Bez predchádzajúceho písomného povolenia spoločnosti Seiko Epson
Corporation je zakázané akúkoľvek čast’ tejto publikácie reprodukovat’, ukladat’ do vyhľadávacieho
systému alebo prenášat’ akoukoľvek formou alebo prostriedkami, a to elektronicky, mechanicky,
kopírovaním, nahrávaním alebo akýmkoľvek iným spôsobom. Nasledujúce informácie sú určené
výhradne pre prácu s tlačiarňou Epson. Spoločnost’ Epson nezodpovedá za následky použitia týchto
informácií pri práci s inými tlačiarňami.
Spoločnost’ Seiko Epson Corporation ani jej dcérske spoločnosti nezodpovedajú voči kupujúcemu
tohto výrobku ani voči tretím stranám za prípadné škody, straty, náklady alebo výdaje, ktoré vznikli
kupujúcemu alebo tretím stranám v dôsledku: nehody, nesprávneho použitia alebo zneužitia tohto
produktu alebo neoprávnenej úpravy, opravy alebo zmeny tohto produktu alebo (s výnimkou USA)
nedodržania prísneho súladu s prevádzkovými a servisnými pokynmi spoločnosti Seiko Epson
Corporation.
Spoločnost’ Seiko Epson Corporation nezodpovedá za akékoľvek škody alebo problémy spôsobené
použitím príslušenstva alebo spotrebného materiálu, na ktorom nie je uvedené označenie originálnych
výrobkov Original Epson Products alebo Epson Approved Products od spoločnosti Seiko Epson
Corporation.
EPSON a EPSON ESC/P sú registrované ochranné známky spoločnosti Seiko Epson Corporation.
Microsoft, Windows, a Windows NT sú registrované ochranné známky spoločnosti Microsoft
Corporation.
IBM je registrovaná ochranná známka spoločnosti International Business Machines Corporation.
Všeobecná poznámka: Ďalšie tu použité názvy produktov slúžia iba na identifikačné účely a môžu byt’
ochrannými známkami príslušných vlastníkov. Spoločnost’ Epson sa vzdáva všetkých práv na tieto
značky.
je nutné dôsledne dodržiavat’, aby sa predišlo zraneniam.
w
Upozornenia
je nutné rešpektovat’, aby sa predišlo poškodeniu zariadenia.
c
Poznámky
obsahujú dôležité informácie a užitočné tipy pre prácu s tlačiarňou.
Výstražný symbol, ktorý upozorňuje na
horúce súčasti
1
1
1
1
1
1
1
1
K
Tento symbol je umiestnený na hlave tlačiarne a na
ďalších súčiastkach, ktoré môžu byt’ horúce. Nikdy sa
týchto súčiastok nedotýkajte bezprostredne po použití
tlačiarne. Než sa ich dotknete, nechajte ich niekoľko
minút vychladnút’.
Bezpečnostné pokyny1
1
1
1
1
Page 10
Dôležité bezpečnostné pokyny
Pred použitím tlačiarne si prečítajte všetky bezpečnostné pokyny.
Okrem toho dodržiavajte všetky upozornenia a pokyny, vyznačené na
tlačiarni.
Pri umiestňovaní tlačiarne
❏Neumiestňujte tlačiareň na vratký povrch, do blízkosti radiátora
alebo zdroja tepla.
❏Umiestnite tlačiareň na rovný povrch. Ak je tlačiareň naklonená
alebo umiestnená našikmo, nebude správne fungovat’.
❏Nestavajte tento produkt na mäkký, nestabilný povrch, ako je posteľ
alebo pohovka, alebo do malých, uzavretých priestorov, ktoré
neumožňujú vetranie.
❏Neblokujte a nezakrývajte štrbiny a otvory v tlačiarni a nezasúvajte
do nich žiadne predmety.
❏Používajte iba typ zdroja prúdu, ktorý je uvedený na štítku tlačiarne.
Ak si nie ste istí, aké sú charakteristiky zdrojov napájania vo vašej
oblasti, obrát’te sa na miestneho dodávateľa elektrickej energie alebo
na predajcu zariadenia.
❏Všetky zariadenia pripojte k riadne uzemneným elektrickým
zásuvkám. Nepoužívajte zásuvky zapojené do okruhu s kopírkami
alebo vetracími systémami, ktoré sa pravidelne zapínajú a vypínajú.
❏Nepoužívajte poškodenú alebo odretú napájaciu šnúru.
❏Napájaciu šnúru je treba chránit’ pred odretím, prerezaním,
skrútením, zauzlením a iným poškodením.
2Bezpečnostné pokyny
Page 11
❏Ak pri zapojení tlačiarne používate predlžovaciu šnúru,
skontrolujte, či celkový príkon všetkých zariadení, zapojených
pomocou tejto šnúry neprekračuje prúdovú zat’ažiteľnost’ šnúry.
Presvedčite sa, či celková hodnota prúdového zat’aženia všetkých
zariadení pripojených k elektrickej zásuvke neprekračuje hodnotu
prúdového zat’aženia, na ktoré je elektrická zásuvka dimenzovaná.
❏Používajte len napájací kábel dodaný s týmto zariadením. Použitie
iného kábla môže vyvolat’ požiar alebo úraz elektrickým prúdom.
❏Napájací kábel tohto zariadenia sa nesmie používat’ pre iné
zariadenia. Použitie s iným zariadením môže vyvolat’ požiar alebo
úraz elektrickým prúdom.
1
1
1
1
Počas údržby tlačiarne
❏Pred čistením tlačiareň vždy vypnite zo zásuvky a na čistenie
používajte iba vlhkú handričku.
❏Nevylievajte na tlačiareň tekutiny.
❏Okrem konkrétnych situácii opísaných v tejto príručke sa
nepokúšajte sami o servis tlačiarne.
❏V nasledujúcich prípadoch tlačiareň odpojte a zverte opravu
kvalifikovanému servisnému technikovi:
i.Ak je poškodená napájacia šnúra alebo koncovka.
ii. Ak sa do tlačiarne dostala tekutina.
iii. Ak tlačiareň spadla alebo sa poškodila skriňa tlačiarne.
iv. Ak tlačiareň nepracuje normálne alebo ak sa prejavuje výrazná
zmena výkonu.
1
1
1
1
1
1
1
1
Bezpečnostné pokyny3
Page 12
❏Nastavujte iba tie ovládacie prvky, ktoré sú opísané v pokynoch pre
činnost’ prístroja.
❏Ak máte v úmysle používat’ tlačiareň v Nemecku, venujte pozornost’
nasledujúcim informáciám:
Kvôli zabezpečeniu adekvátnej ochrany tlačiarne proti skratu a
pret’aženiu musí byt’ inštalácia v budove chránená 10-ampérovým
alebo 16-ampérovým ističom.
Manipulácia s papierom
❏Papier nikdy neupravujte, neposúvajte ani nevysúvajte otočným
gombíkom. Mohli by ste poškodit’ tlačiareň alebo stratit’ nastavenie
hornej časti strany.
❏Posuvné koliesko na ľavej strane tlačiarne použite na odstránenie
papiera len v prípade, že je tlačiareň vypnutá. V opačnom prípade
by sa tlačiareň mohla poškodit’ alebo by sa zmenila poloha hornej
časti stránky a pozície odtrhnutia.
❏Ak používate t’ažný podávací mechanizmus, nikdy nepoužívajte
tlačidlo Load/Eject (Zaviest’/Vysunút’) alebo Tear Off/Bin
(Odtrhnutie/Priehradka); papier by sa mohol vysunút’ z t’ažného
podávacieho mechanizmu a uviaznut’ v tlačiarni.
❏Ak nasadzujete papier na t’ažný podávací mechanizmus,
nevyt’ahujte ho ručne. Mohli by ste poškodit’ tlačiareň. Na posunutie
papiera použite tlačidlo LF/FF.
❏Nevkladajte do vodidla papiera viacdielne formuláre, prieklepový
papier ani štítky.
❏Nekonečný papier so štítkami je najlepšie zavádzat’ pomocou
t’ažného podávacieho mechanizmu. Zavádzanie štítkov pomocou
zadného alebo predného tlačného podávacieho mechanizmu sa
neodporúča.
4Bezpečnostné pokyny
Page 13
❏Nikdy neposúvajte štítky spät’ pomocou tlačidiel Load/Eject
(Zaviest’/Vysunút’) alebo Tear Off/Bin (Odrhnutie/Priehradka). Pri
vysunovaní sa štítky môžu ľahko odlepit’ od podkladu a spôsobit’
uviaznutie papiera.
1
❏Pretože sú štítky citlivé na teplotu a vlhkost’, používajte ich len za
nasledujúcich prevádzkových podmienok:
Teplota15 až 25°C
Vlhkost’30 až 60 % (relatívnej vlhkosti)
❏Nenechávajte štítky v tlačiarni medzi jednotlivými tlačovými
úlohami. Mohli by priľnút’ k valcu tlačiarne a pri pokračovaní tlače
spôsobit’ uviaznutie papiera.
❏Nezavádzajte nekonečný papier so štítkami zadným otvorom
papiera. Pretože dráha papiera od zadného otvoru nie je priama,
štítky by sa mohli vnútri tlačiarne odlepit’ od podkladu a spôsobit’
uviaznutie papiera.
❏Nezavádzajte do tlačiarne skrútený alebo poprehýbaný papier.
Počas činnosti tlačiarne
❏Nastavujte len tie ovládacie prvky, ktoré sú popísané v návode pre
používateľov. Nesprávne nastavenie iných ovládacích prvkov môže
spôsobit’ poškodenie tlačiarne a jej oprava vyžaduje náročný zásah
kvalifikovaného servisného technika.
1
1
1
1
1
1
1
1
❏Po každom vypnutí tlačiarne počkajte aspoň pät’ sekúnd, než ju
znova zapnete, inak by sa mohla poškodit’.
❏V priebehu tlače samočinného testu nevypínajte tlačiareň. Pred
vypnutím tlačiarne vždy zastavte tlač pomocou tlačidla Pause
(Pozastavit’) a pomocou tlačidla Load/Eject (Zaviest’/Vysunút’)
vysuňte vytlačenú stránku z tlačiarne.
Bezpečnostné pokyny5
1
1
1
Page 14
❏Počas tlače hexadecimálneho výpisu nevypínajte tlačiareň. Pred
vypnutím tlačiarne vždy zastavte tlač pomocou tlačidla Pause
(Pozastavit’) a pomocou tlačidla Load/Eject (Zaviest’/Vysunút’)
vysuňte vytlačenú stránku z tlačiarne.
❏Nepripájajte tlačiareň znovu k zásuvke, ktorej napätie nezodpovedá
požiadavkám tlačiarne.
❏Tlačovú hlavu nikdy nevymieňajte sami, mohlo by dôjst’ k
poškodeniu tlačiarne. Pri výmene tlačovej hlavy je treba
skontrolovat’ aj ďalšie súčasti tlačiarne.
❏Pri výmene kazety s páskou je treba tlačovú hlavu posunút’ ručne.
Ak bola tlačiareň práve v prevádzke, hlava tlačiarne môže byt’
horúca; skôr než sa jej dotknete, nechajte ju niekoľko minút
vychladnút’.
Poznámka pre nemecky hovoriacich užívateľov:
Bei Anschluss des Druckers an die Stromversorgung muss
sichergestellt werden, dass die Gebaudeinstallation mit einer 10 Aoder 16 A-Sicherung abgesichert ist.
Zodpovedá požiadavkám normyENERGY STAR
Ako partner organizácie
zaistila spoločnost’ Epson, aby tento produkt
spĺňal kritéria programu
pre efektívnu spotrebu energie.
Medzinárodný program zariadení pre kancelárie ENERGY STAR®
podporuje šetrenie elektrickou energiou prostredníctvom zavádzania
hospodárnych počítačov a iných kancelárskych zariadení. Tento program
napomáha vývoju a rozšíreniu produktov s funkciami, ktoré efektívne
znižujú spotrebu elektrickej energie. Ide o otvorený systém, na ktorom sa
môžu dobrovoľne podieľat’ firmy i jednotliví podnikatelia. K cieľovým
produktom patria zariadenia do kancelárie, napr. počítače, monitory,
tlačiarne, faxy, kopírky, skenery a multifunkčné zariadenia. Logo a
štandard týchto zariadení je jednotný vo všetkých zúčastnených krajinách.
®
ENERGY STAR
ENERGY STAR
6Bezpečnostné pokyny
®
®
Page 15
Kapitola 2
Manipulácia s papierom
Voľba zdroja papiera
Tlačiareň umožňuje použitie rôznych zdrojov papiera pre tlač na
jednotlivé listy aj na nekonečný papier. Papier je možné zavádzat’ do
tlačiarne zhora, spredu, zdola alebo zozadu. Zvoľte zdroj papiera, ktorý
najlepšie vyhovuje vašim potrebám.
Tlač na nekonečný papier
Pri tlači na nekonečný papier môžete volit’ z troch polôh podávacieho
mechanizmu (predná tlačná, zadná tlačná a t’ažná) a z troch otvorov pre
vstup papiera (predný, zadný a spodný). Informácie v tejto časti vám
pomôžu určit’, ktorá dráha papiera a poloha podávacieho mechanizmu
najlepšie vyhovuje potrebám pri tlači na nekonečný papier. Pokyny pre
inštaláciu podávacieho mechanizmu a zavádzanie papiera nájdete v časti
”Zavedenie nekonečného papiera pomocou podávacieho mechanizmu”
na strane 15.
2
2
2
2
2
2
2
2
Použitie tlačných polôh podávacieho mechanizmu
Pri častom odtrhávaní stránok nekonečného papiera (napríklad pri
tlačení nákupnej objednávky alebo dodacích listov) je najvhodnejšie
použit’ podávací mechanizmus v prednej alebo zadnej tlačnej polohe.
Tieto polohy umožňujú používat’ odtrhávaciu hranu tlačiarne na
jednoduché odtrhávanie stránok nekonečného papiera v mieste
perforácie. Ak je nekonečný papier zavedený do tlačného podávacieho
mechanizmu, je možné tlačit’ aj na jednotlivé listy papiera z vodidla
papiera, bez toho, aby bolo nutné vybrat’ nekonečný papier z
podávacieho mechanizmu.
Manipulácia s papierom7
2
2
2
2
Page 16
Podávací mechanizmus má dve tlačné polohy: prednú a zadnú. Pri
dodaní tlačiarne je podávací mechanizmus nainštalovaný v zadnej
tlačnej polohe. V nasledujúcej tabuľke nájdete podrobné informácie o
tlačných polohách a zodpovedajúcich dráhach papiera.
Poloha
podávacieho
mechanizmu
predná tlačná
zadná tlačná
Popis
Zavedenie papiera predným otvorom
Ak tlačíte na hrubý papier (napríklad na formuláre s viacerými
kópiami), používajte predný vstup papiera, pretože táto dráha
je väčšinou priama. Zníži sa tak riziko uviaznutia papiera.
Zavedenie papiera zadným otvorom
Upozornenie:
Nezavádzajte zadným otvorom nekonečný
c
papier so štítkami. Štítky vyžadujú priamu dráhu
papiera. V opačnom prípade sa môžu štítky
odlepit’ od podkladu a uviaznut’ v tlačiarni.
Poznámka:
Zadný otvor sa neodporúča, ak formuláre majú 5 častí
(1 originál plus 4 kópie), pretože papier by mohol
uviaznut’ v tlačiarni.
Použitie t’ažnej polohy podávacieho mechanizmu
Ak často tlačíte na hrubý alebo t’ažký nekonečný papier (napríklad na
formuláre s viacerými kópiami alebo na nekonečný papier so štítkami),
nainštalujte podávací mechanizmus do t’ažnej polohy. Ťažná poloha
znižuje riziko uviaznutia papiera na minimum a umožňuje zavádzanie
nekonečného papiera do tlačiarne predným, zadným alebo dolným
otvorom. Pri použití t’ažného podávacieho mechanizmu však nie je
možné použit’ funkciu odtrhnutia.
8Manipulácia s papierom
Page 17
Poznámka:
Ak chcete používat’ podávací mechanizmus v t’ažnej polohe, môžete ho
demontovat’ zo zadnej tlačnej polohy a znovu nainštalovat’ do t’ažnej
polohy, alebo môžete zakúpit’ doplnkovú jednotku t’ažného podávacieho
mechanizmu (C80020✽ pre model LQ-590, C80021✽ pre model
LQ-2090) a nainštalovat’ ju do t’ažnej polohy.
Ak používate tlačný podávací mechanizmus s doplnkovým podávacím
mechanizmom v t’ažnej polohe, môžete vytvorit’ kombináciu tlačného a
t’ažného podávacieho mechanizmu. Vďaka takémuto postupu sa
výsledky tlače na nekonečný papier zlepšia. Postup je vhodný najmä pre
tlač na nekonečné predtlačené formuláre. Viac informácií nájdete v časti
”Použitie dvoch podávacích mechanizmov v kombinácii tlačného a
t’ažného podávania” na strane 42.
2
2
2
2
Na zavádzanie papiera s t’ažným podávacím mechanizmom je možné
používat’ predný, dolný alebo zadný otvor.
Otvor pre vstup
papiera
predný
dolný
Popis
Ak tlačíte na hrubý papier (napríklad na viacdielne formuláre
alebo nekonečný papier so štítkami), používajte predný otvor
papiera, pretože táto dráha papiera je takmer priama.
Znižuje sa riziko uviaznutia papiera.
Dráha dolného otvoru papiera je najrovnejšia. Preto sa
najviac hodí pre tlač na hrubý papier, napríklad na viacdielne
formuláre alebo na nekonečný papier so štítkami.
Poznámka:
Pri zavádzaní papiera dolným otvorom je nutné
použit’ podstavec tlačiarne s dostatočne veľkým
otvorom, aby sa papier dal zaviest’ bez prekážok.
2
2
2
2
2
2
2
2
Manipulácia s papierom9
Page 18
Otvor pre vstup
papiera
zadný
Popis
Ak nie je predný ani spodný otvor k dispozícii, je možné
obyčajný nekonečný papier zavádzat’ zadným otvorom. Pri
zavádzaní papiera zadným otvorom však nie je dráha
papiera priama, čo môže zavedenie papiera komplikovat’.
Preto (ak je to možné) používajte predný alebo dolný otvor.
Upozornenie:
Zadným otvorom nezavádzajte nekonečný
c
papier so štítkami. Štítky by sa vnútri tlačiarne
mohli odlepit’ od podkladu a spôsobit’
uviaznutie papiera.
Tlač na jednotlivé listy
Jednotlivé listy obyčajného papiera (nie však jednotlivé viacdielne
formuláre) a obálky je možné vkladat’ zadným vstupným otvorom
pomocou vodidla papiera, ktoré je súčast’ou výbavy tlačiarne (viď
nasledujúci obrázok).
Pri vkladaní jednotlivých formulárov s viacerými kópiami je nutné
použit’ predný otvor. Predné vodidlo listov a predné vodidlo
nekonečného papiera zjednodušujú zavádzanie papiera.
10Manipulácia s papierom
Page 19
Poznámka:
❏Predné vodidlo jednotlivých listov sa dodáva spolu s tlačiarňou
LQ-590. Pre užívateľov tlačiarne LQ-2090 je predné vodidlo k
dispozícii ako doplnkové zariadenie (C81401
✽
).
2
❏Predné vodidlo listov papiera sa dodáva s tlačiarňou LQ-2090. Pre
užívateľov tlačiarne LQ-590 je vodidlo k dispozícii ako doplnkové
✽
zariadenie (C81402
Stoh jednotlivých listov papiera je možné vložit’ s pomocou
doplnkového podávača voľných listov. Viac informácií nájdete v časti
”Zavádzanie jednotlivých listov” na strane 49. Informácie o
doplnkovom podávači voľných listov nájdete v časti ”Podávač
jednotlivých listov” na strane 173.
Nastavenie páčky na uvoľnenie papiera
Ak zavádzate do tlačiarne nekonečný papier, musíte podľa nasledujúcej
tabuľky nastavit’ páčku na uvoľnenie papiera, aby označovala zdroj
papiera, ktorý chcete použit’.
).
2
2
2
2
2
2
2
2
Manipulácia s papierom11
2
2
2
Page 20
Nasledujúca tabuľka obsahuje prehľad jednotlivých polôh páčky na
uvoľnenie papiera.
Poloha
páčky na
uvoľnenie
papiera
Popis
Poloha jednotlivých listov
Slúži na zavádzanie jednotlivých listov papiera cez horný alebo
predný otvor. Pokyny nájdete v časti ”Zavádzanie jednotlivých
listov” na strane 49.
Zadná tlačná poloha podávacieho mechanizmu
Slúži na zavádzanie papiera pomocou podávacieho
mechanizmu inštalovaného v zadnej tlačnej polohe. Do tejto
polohy nastavte páčku aj vtedy, ak používate kombináciu
zadného tlačného a t’ažného podávacieho mechanizmu.
Predná tlačná poloha podávacieho mechanizmu
Slúži na zavádzanie papiera pomocou podávacieho
mechanizmu inštalovaného v prednej tlačnej polohe. Do tejto
polohy nastavte páčku aj vtedy, ak používate kombináciu
predného tlačného a t’ažného podávacieho mechanizmu.
Ťažná poloha podávacieho mechanizmu
Slúži na zavádzanie nekonečného papiera cez podávací
mechanizmus, inštalovaný v t’ažnej polohe na hornej strane
tlačiarne. Keď je podávací mechanizmus v t’ažnej polohe, je
možné zavádzat’ papier predným, zadným alebo dolným
otvorom.
12Manipulácia s papierom
Page 21
Nastavenie páčky hrúbky papiera
Pred začiatkom tlače bude možno potrebné zmenit’ nastavenie hrúbky
papiera podľa druhu používaného papiera. Postupujte nasledujúcim
spôsobom:
1.Vypnite tlačiareň a otvorte kryt tlačiarne. Páčka hrúbky papiera sa
nachádza na ľavej strane tlačiarne.
2.Zvoľte príslušnú hrúbku papiera podľa nasledujúcej tabuľky. Čísla
vedľa páčky označujú nastavenie hrúbky.
2
2
2
2
2
2
2
2
typ papiera*poloha páčky
obyčajný papier:
jednotlivé listy
nekonečný papier
prieklepové viacdielne formuláre:
2 časti (originál + 1 kópia)
3 časti (originál + 2 kópie)
4 časti (originál + 3 kópie)
5 častí (originál + 4 kópie)
* Viac informácií nájdete v časti ”Papier” na strane 216.
2
2
3
3
4
4
6
Poznámka:
Ak je teplota 5°C alebo nižšia alebo 35°C alebo vyššia, nastavte páčku
hrúbky papiera o jednu pozíciu vyššie. Kvalita tlače sa zvýši.
Zavedenie nekonečného papiera
Nekonečný papier zaveďte do tlačiarne podľa pokynov uvedených v
tejto časti.
Vloženie nekonečného papiera
Pred použitím nekonečného papiera je nutné (podľa nasledujúceho
obrázku) pripravit’ k podávaču zásobu nekonečného papiera, aby sa
papier bez problémov zaviedol do tlačiarne.
14Manipulácia s papierom
Page 23
Zavedenie nekonečného papiera pomocou
podávacieho mechanizmu
Postup zavádzania nekonečného papiera do tlačiarne závisí od
umiestnenia podávacieho mechanizmu, ktorý zavádza papier do
tlačiarne. Postupujte podľa nasledujúcich pokynov - v závislosti od
polohy podávacieho mechanizmu.
Táto čast’ obsahuje pokyny ako postupovat’ ”Použitie podávacieho
mechanizmu v prednej tlačnej polohe” na strane 15, ”Použitie
podávacieho mechanizmu v zadnej tlačnej polohe” na strane 23,
”Použitie podávacieho mechanizmu v t’ažnej polohe” na strane 30 a
”Použitie dvoch podávacích mechanizmov v kombinácii tlačného a
t’ažného podávania” na strane 42.
Použitie podávacieho mechanizmu v prednej tlačnej polohe
Táto čast’ obsahuje pokyny ako postupovat’ ”Inštalácia podávacieho
mechanizmu do prednej tlačnej polohy” na strane 15, ”Zavedenie
papiera pomocou predného tlačného podávacieho mechanizmu” na
strane 17 a ”Demontáž podávacieho mechanizmu z prednej tlačnej
polohy” na strane 22.
Inštalácia podávacieho mechanizmu do prednej tlačnej polohy
2
2
2
2
2
2
2
2
Pred inštaláciou podávacieho mechanizmu do prednej tlačnej polohy
mechanizmus odmontujte. Ak sa podávací mechanizmus nachádza v
zadnej tlačnej polohe, vyberte vodidlo papiera, stlačte zaist’ovacie
jazýčky podávacieho mechanizmu a mechanizmus vyberte. Ak je
podávací mechanizmus v t’ažnej polohe, vyberte ho podľa pokynov
uvedených v časti ”Vysunutie podávacieho mechanizmu z t’ažnej
polohy” na strane 41.
Manipulácia s papierom15
2
2
2
2
Page 24
Poznámka:
Pri dodaní tlačiarne je podávací mechanizmus nainštalovaný v zadnej
tlačnej polohe.
1.Skontrolujte, či je tlačiareň vypnutá. V prípade potreby nainštalujte
na tlačiareň vodidlo papiera podľa pokynov v časti ”Assembling the
Printer” (Zostavenie tlačiarne) v ”Setup Sheet” (Inštalačnom liste).
2.Ak je na tlačiarni nainštalované doplnkové predné vodidlo
formulárov, uchopte ho na oboch stranách za lišty a jemne ho
zdvihnite a vytiahnite. Ak je na tlačiarni nainštalované predné
vodidlo papiera, otvorte predný kryt a vyberte ho.
Poznámka:
❏Predné vodidlo papiera sa dodáva spolu s tlačiarňou LQ-590. Pre
používateľov tlačiarne LQ-2090 sa vodidlo dodáva ako doplnkové
zariadenie (C81401
❏Predné vodidlo papiera sa dodáva spolu s tlačiarňou LQ-2090. Pre
používateľov LQ-590 je vodidlo k dispozícii ako doplnkové
zariadenie (C81402
✽
).
✽
).
16Manipulácia s papierom
Page 25
3.Podávací mechanizmus zasuňte do montážnych drážok tlačiarne,
zatlačte na oba konce mechanizmu a pevne ho usaďte.
2
2
2
2
2
Pokyny na zavedenie nekonečného papiera pomocou predného tlačného
podávacieho mechanizmu nájdete v časti ”Zavedenie papiera pomocou
predného tlačného podávacieho mechanizmu” na strane 17.
Zavedenie papiera pomocou predného tlačného podávacieho
mechanizmu
Pred použitím tlačného podávacieho mechanizmu je vhodné nastavit’
funkciu Auto tear-off (Automatické odtrhnutie) v režime
východiskových nastavení na hodnotu On (Zapnuté). Viac informácií
nájdete v časti ”Východiskové nastavenie tlačiarne” na strane 119.
2
2
2
2
2
2
2
Manipulácia s papierom17
Page 26
Pri zavádzaní papiera pomocou predného tlačného podávacieho
mechanizmu postupujte nasledujúcim spôsobom:
1.Skontrolujte, či je tlačiareň vypnutá.
2.Otvorte predný kryt. Skontrolujte, či je podávací mechanizmus
nainštalovaný v prednej tlačnej polohe.
3.Nastavte páčku na uvoľnenie papiera do prednej tlačnej polohy
podávacieho mechanizmu. Do polohy zodpovedajúcej hrúbke
použitého papiera nastavte páčku hrúbky papiera (nachádza sa pod
krytom tlačiarne). Pokyny nájdete v časti ”Nastavenie páčky hrúbky
papiera” na strane 13.
18Manipulácia s papierom
Page 27
4.Zatlačte modrú zaist’ovaciu páčku ozubených koliesok smerom
dozadu; ľavé aj pravé ozubené koliesko sa uvoľní.
5.Posuňte ľavé ozubené koliesko asi 12 mm od najvzdialenejšej ľavej
pozície a v novej polohe ho zaistite pritiahnutím modrej páčky
dopredu. Potom posuňte pravé ozubené koliesko tak, aby jeho
poloha zodpovedala šírke papiera, ale nezaist’ujte ho.
2
2
2
2
2
2
cca. 12 mm
10
5
0
2
2
2
2
2
2
Manipulácia s papierom19
Page 28
6.Zatlačte predný kryt dolu a zložte ho (viď nasledujúci obrázok).
7.Skontrolujte, či má papier čistý a rovný okraj. Potom otvorte kryt
oboch ozubených koliesok a nastavte prvé štyri otvory v papieri na
hroty podávacieho mechanizmu tlačovou stranou hore.
8.Zatvorte kryt ozubených koliesok.
20Manipulácia s papierom
Page 29
9.Posuňte pravé ozubené koliesko tak, aby bol papier vyrovnaný a
zatlačením ozubeného kolieska dolu ho zaistite v novej polohe.
10. Nasaďte na tlačiareň predný kryt s nekonečným papierom,
umiestneným podľa nasledujúceho obrázku.
2
2
2
2
2
2
11. Skontrolujte, či vodidlo papiera leží naplocho na tlačiarni a posuňte
okrajové vodidlá k stredu hlavného vodidla papiera.
Manipulácia s papierom21
2
2
2
2
2
2
Page 30
Poznámka:
Spoločnost’ EPSON z bezpečnostných dôvodov odporúča používat’
tlačiareň so zatvoreným krytom. Tlačiareň bude fungovat’ i s
otvoreným krytom alebo bez krytu, ale z dôvodov maximálnej
bezpečnosti pracujte so zatvoreným krytom.
12. Zapnite tlačiareň. Len čo tlačiareň obdrží dáta, automaticky zavedie
papier a začne tlačit’.
13. Po dokončení tlače vyberte vytlačený dokument podľa pokynov
uvedených v časti ”Vyňatie nekonečného papiera” na strane 46.
Ak sa vytlačí prvý riadok príliš vysoko alebo nízko, môžete jeho polohu
zmenit’ pomocou funkcie Micro Adjust (Presné nastavenie), popísanej
v časti ”Úprava nastavenia hornej časti strany” na strane 65.
Upozornenie:
Hornú čast’ stránky nikdy nenastavujte otáčavým kolieskom.
c
Mohli by ste poškodit’ tlačiareň alebo spôsobit’ stratu nastavenia
hornej časti stránky.
Demontáž podávacieho mechanizmu z prednej tlačnej polohy
Pri demontáži podávacieho mechanizmu z prednej tlačnej polohy
postupujte nasledujúcim spôsobom:
1.Skontrolujte, či je tlačiareň vypnutá.
2.Vyberte všetky papiere z podávacieho mechanizmu podľa pokynov
v časti ”Vyňatie nekonečného papiera” na strane 46.
22Manipulácia s papierom
Page 31
3.Stlačte zaist’ovacie jazýčky podávacieho mechanizmu, vyklopte
mechanizmus smerom hore a vyberte ho z tlačiarne.
4.Zatvorte predný kryt.
2
2
2
2
2
2
2
Použitie podávacieho mechanizmu v zadnej tlačnej polohe
Pri dodaní tlačiarne je podávací mechanizmus nainštalovaný v zadnej
tlačnej polohe. Ak sa podávací mechanizmus nachádza v zadnej tlačnej
polohe, prejdite k pokynom na zavádzanie papiera v časti ”Zavedenie
papiera pomocou zadného tlačného podávacieho mechanizmu” na
strane 25.
Manipulácia s papierom23
2
2
2
2
2
Page 32
Táto čast’ obsahuje pokyny ako postupovat’”Inštalácia podávacieho
mechanizmu do zadnej tlačnej polohy” na strane 24, ”Zavedenie papiera
pomocou zadného tlačného podávacieho mechanizmu” na strane 25 a
”Demontáž podávacieho mechanizmu zo zadnej tlačnej polohy” na
strane 29.
Poznámka:
Pre hrubý papier, ako napríklad nekonečný papier so štítkami alebo
viacdielne formuláre s piatimi kópiami je vhodná relatívne priama dráha
papiera, aby nedochádzalo k uviaznutiu papiera. Ak tlačíte na hrubý
nekonečný papier, použite podávací mechanizmus v prednej tlačnej
alebo t’ažnej polohe.
Inštalácia podávacieho mechanizmu do zadnej tlačnej polohy
Pred inštaláciou do zadnej tlačnej polohy mechanizmus odmontujte. Ak
sa podávací mechanizmus nachádza v prednej tlačnej polohe, stlačte
zaist’ovacie jazýčky podávacieho mechanizmu a vyberte ho. Ak je
podávací mechanizmus v t’ažnej polohe, vyberte ho podľa popisu v časti
”Vysunutie podávacieho mechanizmu z t’ažnej polohy” na strane 41.
1.Skontrolujte, či je tlačiareň vypnutá. Potom otvorte kryt vodidla
papiera vytiahnutím jeho zadného okraja smerom dopredu.
2.Naddvihnite vodidlo papiera a vyberte ho z tlačiarne.
24Manipulácia s papierom
Page 33
3.Vložte podávací mechanizmus do montážnych drážok tlačiarne,
zatlačte na oba konce mechanizmu a pevne ho usaďte.
Pokyny na zavedenie nekonečného papiera pomocou zadného tlačného
podávacieho mechanizmu nájdete v časti ”Zavedenie papiera pomocou
zadného tlačného podávacieho mechanizmu” na strane 25.
2
2
2
2
2
2
Zavedenie papiera pomocou zadného tlačného podávacieho
mechanizmu
Pri zavádzaní papiera pomocou zadného tlačného podávacieho
mechanizmu postupujte nasledujúcim spôsobom:
1.Tlačiareň musí byt’ vypnutá a podávací mechanizmus musí byt’
nainštalovaný v zadnej tlačnej polohe. Skontrolujte, či je odstránené
vodidlo papiera.
Manipulácia s papierom25
2
2
2
2
2
2
Page 34
2.Nastavte páčku na uvoľnenie papiera do zadnej tlačnej polohy
podávacieho mechanizmu.
3.Pritiahnite modrú zaist’ovaciu páčku smerom dopredu a uvoľnite ľavé a pravé ozubené koliesko.
26Manipulácia s papierom
Page 35
4.Posuňte ľavé ozubené koliesko asi 12 mm od najvzdialenejšej ľavej
pozície a v novej polohe ho zaistite zatlačením modrej páčky
dozadu. Potom posuňte pravé ozubené koliesko tak, aby jeho poloha
zodpovedala šírke papiera, ale nezaist’ujte ho.
cca. 12 mm
2
2
2
2
2
2
Trojuholníková značka na hornej strane tlačiarne označuje
najvzdialenejší ľavý bod, od ktorého môže začat’ tlač.
Manipulácia s papierom27
2
2
2
2
2
2
Page 36
5.Skontrolujte, či má papier čistý a rovný okraj. Potom otvorte kryt
oboch ozubených koliesok a nastavte prvé štyri otvory v papieri na
hroty podávacieho mechanizmu tlačovou stranou nadol.
6.Zatvorte kryt ozubených koliesok.
7.Posuňte pravé ozubené koliesko tak, aby bol papier vyrovnaný a
zaistite ho v novej polohe zatlačením modrého zámku ozubeného
kolieska nadol.
8.Nasaďte vodidlo papiera, položte ho naplocho na tlačiareň a posuňte
okrajové vodidlá k stredu hlavného vodidla.
Poznámka:
Spoločnost’ EPSON z bezpečnostných dôvodov odporúča používat’
tlačiareň so zatvoreným krytom. Tlačiareň bude fungovat’ i s
otvoreným krytom alebo bez krytu, ale z dôvodov maximálnej
bezpečnosti pracujte so zatvoreným krytom.
9.Zapnite tlačiareň. Len čo tlačiareň obdrží dáta, automaticky zavedie
papier a začne tlač.
10. Po dokončení tlače vytlačený dokument vyberte podľa pokynov,
uvedených v časti ”Vyňatie nekonečného papiera” na strane 46.
28Manipulácia s papierom
Page 37
Ak sa vytlačí prvý riadok príliš vysoko alebo nízko, môžete zmenit’ jeho
polohu pomocou funkcie Micro Adjust (Presné nastavenie), opísanej v
časti ”Úprava nastavenia hornej časti strany” na strane 65.
Upozornenie:
Hornú čast’ stránky nikdy nenastavujte otočným kolieskom. Mohli
c
by ste poškodit’ tlačiareň alebo stratit’ nastavenie hornej časti
stránky.
Demontáž podávacieho mechanizmu zo zadnej tlačnej polohy
2
2
2
Pri demontáži podávacieho mechanizmu zo zadnej tlačnej polohy
postupujte nasledujúcim spôsobom:
1.Skontrolujte, či je tlačiareň vypnutá.
2.Vyberte papier z podávacieho mechanizmu podľa pokynov v časti
”Vyňatie nekonečného papiera” na strane 46.
3.Stlačte zaist’ovacie jazýčky podávacieho mechanizmu, vyklopte
mechanizmus smerom hore a vyberte ho z tlačiarne.
2
2
2
2
2
2
2
2
Manipulácia s papierom29
2
Page 38
Použitie podávacieho mechanizmu v t’ažnej polohe
Použitie podávacieho mechanizmu v t’ažnej polohe je ideálne pre tlač na
hrubý a t’ažký nekonečný papier, napríklad viacdielne formuláre alebo
papier so štítkami. Ak používate t’ažný podávací mechanizmus,
nemôžete použit’ funkciu odtrhnutia.
Hrubý papier vyžaduje priamu dráhu, aby nedochádzalo k jeho
uviaznutiu. Preto je pri použití t’ažného podávacieho mechanizmu
vhodné zavádzat’ papier do tlačiarne predným alebo dolným otvorom.
Kombinácia dvoch podávacích mechanizmov zníži riziko uviaznutia
papiera a zlepší podávanie nekonečného papiera. Viac informácií
nájdete v časti ”Použitie dvoch podávacích mechanizmov v kombinácii
tlačného a t’ažného podávania” na strane 42.
Pri inštalácii podávacieho mechanizmu do t’ažnej polohy je treba
demontovat’ napínaciu jednotku papiera a na jej miesto inštalovat’
podávací mechanizmus. Informácie o postupe inštalácie nájdete v časti
”Inštalácia podávacieho mechanizmu do t’ažnej polohy” na strane 30.
Táto čast’ obsahuje pokyny ako postupovat’ ”Inštalácia podávacieho
mechanizmu do t’ažnej polohy” na strane 30, ”Zavádzanie papiera s
pomocou t’ažného podávacieho mechanizmu” na strane 34 a ”Vysunutie
podávacieho mechanizmu z t’ažnej polohy” na strane 41.
Inštalácia podávacieho mechanizmu do t’ažnej polohy
Pred inštaláciou podávacieho mechanizmu do t’ažnej polohy
mechanizmus odmontujte. Ak sa podávací mechanizmus nachádza v
prednej tlačnej polohe, stlačte zaist’ovacie jazýčky mechanizmu a
vyberte ho. Ak sa podávací mechanizmus nachádza v zadnej tlačnej
polohe, vyberte vodidlo papiera, stlačte zaist’ovacie jazýčky
mechanizmu a vyberte ho.
Poznámka:
Pri dodaní tlačiarne je podávací mechanizmus nainštalovaný v zadnej
tlačnej polohe.
30Manipulácia s papierom
Page 39
1.Skontrolujte, či je vypnutá tlačiareň. Potom vytiahnite zadný okraj
krytu vodidla papiera dopredu a otvorte kryt.
2
2
2
2
2.Zdvihnite kryt tlačiarne a t’ahom priamo nahor ho zložte.
2
2
2
2
2
2
2
2
Manipulácia s papierom31
Page 40
3.Stlačte jazýčky na oboch stranách napínacej jednotky papiera,
jednotku naddvihnite a vyberte ju z tlačiarne. Uložte napínaciu
jednotku papiera na bezpečnom mieste.
Poznámka:
Pri zavádzaní papiera do tlačiarne zozadu je treba papier zaviest’
do dráhy ešte pred inštaláciou vodidla a podávacieho mechanizmu.
Pokyny nájdete v časti ”Zavádzanie papiera s pomocou t’ažného
podávacieho mechanizmu” na strane 34.
32Manipulácia s papierom
Page 41
4.V prípade potreby nasaďte vodidlo papiera, posuňte okrajové
vodidlá k stredu vodidla a položte ho naplocho na tlačiareň.
Poznámka:
Pri zavádzaní papiera do tlačiarne zozadu je treba papier zaviest’
do dráhy ešte pred inštaláciou vodidla a podávacieho mechanizmu.
5.Vložte podávací mechanizmus do montážnych drážok tlačiarne,
zatlačte na oba jeho konce a pevne ho usaďte.
2
2
2
2
2
2
2
2
Manipulácia s papierom33
2
2
2
2
Page 42
Zavádzanie papiera s pomocou t’ažného podávacieho mechanizmu
Pri zavádzaní papiera pomocou t’ažného podávacieho mechanizmu
postupujte nasledujúcim spôsobom:
1.Tlačiareň musí byt’ vypnutá a kryt tlačiarne musí byt’ sňatý.
Podávací mechanizmus musí byt’ nainštalovaný v t’ažnej polohe a
vodidlo papiera musí byt’ na tlačiarni uložené naplocho.
2.Nastavte páčku na uvoľnenie papiera do t’ažnej polohy podávacieho
mechanizmu.
34Manipulácia s papierom
Page 43
3.Ozubené kolieska je možné uvoľnit’ pritiahnutím zaist’ovacej páčky
smerom dopredu.
4.Posuňte ľavé ozubené koliesko asi 12 mm od najvzdialenejšej ľavej
pozície a zatlačením páčky dozadu ho v novej polohe zaistite. Potom
posuňte pravé ozubené koliesko tak, aby jeho poloha zodpovedala
šírke papiera, ale nezaist’ujte ho.
2
2
2
2
2
2
2
cca. 12 mm
2
2
2
2
2
Manipulácia s papierom35
Page 44
5.Skontrolujte, či papier má čistý a rovný okraj. Potom otvorte kryt
ozubených koliesok.
Poznámka:
Pred zavedením papiera do otvoru skontrolujte, či je tlačiareň
vypnutá. Ak zavediete papier do zapnutej tlačiarne, papier môže
uviaznut’.
6.Podľa nasledujúceho obrázku zasuňte papier do predného alebo
spodného otvoru papiera tak hlboko, až sa znovu objaví medzi
valcom tlačiarne a vodidlom farbiacej pásky. Potom papier t’ahajte,
kým perforácia medzi prvou a druhou stránkou nie je na rovnakej
úrovni ako horná čast’ farbiacej pásky.
Predný otvor
Pred zavedením papiera do predného otvoru sa musí odstránit’
predný kryt.
Potom zaveďte papier lícovou stranou hore.
36Manipulácia s papierom
Page 45
Dolný otvor
Zaveďte papier do dolného otvoru tlačovou stranou hore.
7.Štyri otvory v papieri nasaďte na hroty podávacieho mechanizmu
na oboch ozubených kolieskach. Potom kryt ozubených koliesok
zatvorte.
2
2
2
2
2
2
2
2
8.Posuňte pravé ozubené koliesko tak, aby bol papier vyrovnaný a
zaistite ho v novej polohe.
Manipulácia s papierom37
2
2
2
2
Page 46
9.Posuňte okrajové vodidlá na vodidle papiera mierne do stredu.
10. Ak zavádzate papier cez predný otvor, nainštalujte predný kryt
podľa nižšie uvedeného postupu. Ak zavádzate papier dolným
otvorom, prejdite na nasledujúci krok.
11. Zapnite tlačiareň.
12. Napnite papier pomocou tlačidla LF/FF.
Upozornenie:
Papier musí byt’ napnutý, inak sa môže zhoršit’ kvalita tlače.
c
38Manipulácia s papierom
Page 47
13. V prípade potreby je možné aktuálnu pozíciu papiera upravit’.
Postup nájdete v časti ”Úprava nastavenia hornej časti strany” na
strane 65.
Upozornenie:
Hornú čast’ stránky nikdy nenastavujte otočným kolieskom.
c
Mohli by ste poškodit’ tlačiareň alebo stratit’ nastavenie
hornej časti stránky.
14. Nasaďte na tlačiareň kryt; predné jazýčky na kryte zasuňte do drážok
na tlačiarni a sklopte kryt na pôvodne miesto. Potom zatvorte kryt
vodidla papiera.
Poznámka:
Spoločnost’ EPSON z bezpečnostných dôvodov odporúča používat’
tlačiareň so zatvoreným krytom. Tlačiareň bude fungovat’ i s
otvoreným krytom alebo bez krytu, ale z dôvodov maximálnej
bezpečnosti pracujte so zatvoreným krytom.
15. Odošlite do tlačiarne tlačovú úlohu. Tlačiareň začne tlač od hornej
časti strany. Po dokončení tlače otvorte kryt vodidla papiera a
odtrhnite vytlačený dokument v mieste perforácie, ktorá je najbližšie
k výstupnému otvoru papiera.
2
2
2
2
2
2
2
Manipulácia s papierom39
2
2
2
2
2
Page 48
Odstraňovanie papiera z t’ažného podávacieho mechanizmu
Ak chcete vybrat’ papier z t’ažného podávacieho mechanizmu, postupujte
nasledujúcim spôsobom:
1.Po dokončení tlače odtrhnite papier v mieste perforácie čo najbližšie
k vstupnému otvoru papiera.
2.Ak chcete papier posunút’ dopredu a vysunút’, podržte tlačidlo LF/FF.
Upozornenie:
Ak používate t’ažný podávací mechanizmus, nikdy
c
nepoužívajte tlačidlo Load/Eject (Zaviest’/Vysunút’) alebo
Tear Off/Bin (Odtrhnutie/Priehradka); papier by sa mohol
vysunút’ z t’ažného podávacieho mechanizmu a uviaznut’ v
tlačiarni.
40Manipulácia s papierom
Page 49
Vysunutie podávacieho mechanizmu z t’ažnej polohy
Ak chcete podávací mechanizmus vysunút’ z t’ažnej polohy, postupujte
nasledujúcim spôsobom:
1.Vyberte všetok papier z t’ažného podávacieho mechanizmu podľa
popisu v časti ”Odstraňovanie papiera z t’ažného podávacieho
mechanizmu” na strane 40.
2.Skontrolujte, či je tlačiareň vypnutá. Potom vytiahnite zadný okraj
krytu vodidla smerom k sebe a otvorte kryt.
3.Zdvihnite kryt tlačiarne a t’ahom priamo hore ho snímte z tlačiarne.
4.Stlačte zaist’ovacie jazýčky podávacieho mechanizmu, nakloňte
mechanizmus smerom k sebe a vyberte ho z tlačiarne.
2
2
2
2
2
2
2
2
5.Uložte podávací mechanizmus na bezpečnom mieste alebo ho
nainštalujte do prednej alebo zadnej tlačnej polohy podľa popisu v
časti ”Použitie podávacieho mechanizmu v prednej tlačnej polohe”
na strane 15 alebo ”Použitie podávacieho mechanizmu v zadnej
tlačnej polohe” na strane 23.
Manipulácia s papierom41
2
2
2
2
Page 50
6.Napínaciu jednotku papiera vložte spät’ na montážne kolíčky
tlačiarne. Potom tlačte na oba konce jednotky, kým nezapadne na
svoje miesto.
7.Nasaďte na tlačiareň kryt.
Použitie dvoch podávacích mechanizmov v kombinácii
tlačného a t’ažného podávania
Použitie dvoch podávacích mechanizmov súčasne sa odporúča pre tlač
na nekonečné predtlačené formuláre, viacdielne formuláre a štítky a pre
tlač vysoko kvalitnej grafiky. Ak chcete obmedzit’ riziko uviaznutia
papiera a zaistit’ lepšie podávanie nekonečného papiera, je možné na
tlačiareň nainštalovat’ prídavný podávací mechanizmus (C80020✽ pre
model LQ-590, C80021✽ pre model LQ-3190) a používat’ dva podávacie
mechanizmy súčasne.
42Manipulácia s papierom
Page 51
Ak chcete používat’ dva podávacie mechanizmy súčasne, postupujte
nasledujúcim spôsobom:
1.Nainštalujte jeden podávací mechanizmus do prednej alebo zadnej
tlačnej polohy podľa popisu v časti ”Inštalácia podávacieho
mechanizmu do prednej tlačnej polohy” na strane 15 alebo v časti
”Inštalácia podávacieho mechanizmu do zadnej tlačnej polohy” na
strane 24.
2.Zaveďte nekonečný papier pomocou predného alebo zadného
tlačného podávacieho mechanizmu podľa popisu v časti ”Zavedenie
papiera pomocou predného tlačného podávacieho mechanizmu” na
strane 17 alebo v časti ”Zavedenie papiera pomocou zadného
tlačného podávacieho mechanizmu” na strane 25.
2
2
2
2
3.Podľa polohy tlačného podávacieho mechanizmu nastavte páčku
pre uvoľnenie papiera do prednej alebo zadnej tlačnej polohy.
4.Zapnite tlačiareň. Pomocou tlačidla Load/Eject (Zaviest’/Vysunút’)
nastavte hornú čast’ strany papiera. Potom stlačte tlačidlo LF/FF až
perforácia medzi prvou a druhou stránkou bude na rovnakej úrovni
ako horná strana farbiacej pásky.
Upozornenie:
Papier nikdy neposúvajte otočným gombíkom. Mohli by ste
c
poškodit’ tlačiareň alebo stratit’ nastavenie hornej časti
strany.
5.Nainštalujte druhý podávací mechanizmus do t’ažnej polohy podľa
popisu v časti ”Inštalácia podávacieho mechanizmu do t’ažnej
polohy” na strane 30.
2
2
2
2
2
2
2
2
Manipulácia s papierom43
Page 52
6.Otvory v papieri nasaďte na hroty t’ažného podávacieho
mechanizmu na oboch ozubených kolieskach.
Upozornenie:
Pri nasadzovaní papiera na t’ažný podávací mechanizmus
c
papier nevyt’ahujte ručne. Mohlo by dôjst’ k poškodeniu
tlačiarne. Na posunutie papiera použite tlačidlo LF/FF.
7.Nastavte páčku na uvoľnenie papiera do t’ažnej polohy podávacieho
mechanizmu. Ak chcete napnút’ papier medzi tlačným a t’ažným
podávacím mechanizmom, použite funkciu Micro Adjust (Presné
nastavenie), popis nájdete v časti ”Použitie funkcie Micro Adjust
(Presné nastavenie)” na strane 62.
8.Vrát’te páčku na uvoľnenie papiera do polohy nastavenej v kroku 3.
9.Hneď ako tlačiareň obdrží dáta, začne tlač na aktuálnej pozícii bez
posúvania papiera. V prípade potreby je možné aktuálnu pozíciu
papiera upravit’. Postup nájdete v časti ”Úprava nastavenia hornej
časti strany” na strane 65.
10. Nasaďte na tlačiareň kryt. Skontrolujte, či je pripevnené vodidlo
papiera a leží naplocho na tlačiarni.
Poznámka:
Spoločnost’ EPSON z bezpečnostných dôvodov odporúča používat’
tlačiareň so zatvoreným krytom. Tlačiareň bude fungovat’ i s
otvoreným krytom alebo bez krytu, ale z dôvodov maximálnej
bezpečnosti pracujte so zatvoreným krytom.
11. Odošlite do tlačiarne tlačovú úlohu. Tlačiareň začne tlač od
aktuálnej pozície bez posúvania papiera. Vytlačený dokument
odtrhnite v mieste perforácie čo najbližšie k výstupnému otvoru
papiera.
44Manipulácia s papierom
Page 53
Nasledujúca tabuľka obsahuje prehľad rôznych spôsobov zavádzania
nekonečného papiera pomocou dvoch podávacích mechanizmov a
informácie o tom, ktoré nastavenie páčky na uvoľnenie papiera je
potrebné použit’.
2
Polohy podávacieho
mechanizmu
Ťažná + predná tlačnáPredný tlačný
Ťažná + zadná tlačnáZadný tlačný
Predná tlačná
+zadná tlačná
Poloha páčky na
uvoľnenie papiera
podávací
mechanizmus
podávací
mechanizmus
Predný tlačný
podávací
mechanizmus
Dráha papiera
2
2
2
2
2
2
2
2
Zadný tlačný
podávací
mechanizmus
2
2
2
Manipulácia s papierom45
Page 54
Použitie funkcie Tear-off (Odtrhnutie)
Ak je nainštalovaný tlačný podávací mechanizmus, nekonečný papier sa
po dokončení tlače dá posunút’ k odtrhávacej hrane tlačiarne pomocou
funkcie odtrhnutia. Vytlačený dokument je možné jednoducho odtrhnút’.
Ak tlač bude pokračovat’, tlačiareň automaticky zavedie papier tak, aby
bola nastavená horná čast’ strany. Takto sa ušetrí papier, ktorý sa obvykle
spotrebuje medzi jednotlivými dokumentmi.
Vyňatie nekonečného papiera
Nekonečný papier môžete pomocou funkcie odtrhnutia vyňat’ dvomi
spôsobmi: ručne pomocou tlačidla Tear Off/Bin (Odtrhnutie/
Priehradka) na tlačiarni, alebo automaticky zapnutím režimu
automatického odtrhávania. Akonáhle sa papier ocitne v pozícii
odtrhnutia, začne blikat’ indikátorTear Off/Bin (Odtrhnutie/Priehradka).
Ak nie je miesto perforácie medzi stránkami zarovnané s odtrhávacou
hranou, nastavte pozíciu perforácie pomocou funkcie Micro Adjust
(Presné nastavenie). Viac informácií nájdete v časti ”Upravenie pozície
pre odtrhnutie” na strane 63.
Upozornenie:
❏Nikdy nepoužívajte funkciu odtrhnutia súčasne s t’ažným
c
podávacím mechanizmom. Papier by sa mohol vysunút’ z
mechanizmu a uviaznut’ v tlačiarni. Po dokončení tlače
vytlačený dokument odtrhnite v mieste perforácie čo
najbližšie k výstupnému otvoru papiera.
❏Nikdy nepoužívajte funkciu odtrhnutia na zavádzanie
nekonečného papiera s otočenými štítkami. Štítky by sa mohli
odlepit’ od podkladu a uviaznut’ v tlačiarni.
46Manipulácia s papierom
Page 55
Použitie tlačidla Tear Off/Bin (Odtrhnutie/Priehradka)
Ak chcete vyňat’ nekonečný papier pomocou tlačidla Tear Off/Bin
(Odtrhnutie/Priehradka), postupujte nasledujúcim spôsobom:
1.Po dokončení tlače dokumentu skontrolujte, či nebliká indikátor
Tear Off/Bin (Odtrhnutie/Priehradka).
Poznámka:
V prípade, že indikátor Tear Off/Bin (Odtrhnutie/Priehradka)
bliká, papier je v pozícii odtrhnutia. Po opätovnom stlačení tlačidla
Tear Off/Bin (Odtrhnutie/Priehradka) tlačiareň zavedie papier na
nasledujúcu hornú čast’ strany.
Pozíciu odtrhnutia nikdy nenastavujte otočným gombíkom.
c
Mohli by ste poškodit’ tlačiareň alebo stratit’ nastavenia
hornej časti strany.
Manipulácia s papierom47
2
2
2
2
Page 56
Poznámka:
Ak nie je perforácia papiera náležite zarovnaná s odtrhávacou
hranou, môžete upravit’ pozíciu pre odtrhnutie pomocou funkcie
Micro Adjust (Presné nastavenie), tak ako je popísané v časti
”Upravenie pozície pre odtrhnutie” na strane 63.
3.Vytlačený dokument odtrhnite na odtrhávacej hrane napínacej
jednotky.
4.Ak chcete nekonečný papier vysunút’ z tlačiarne do pohotovostnej
polohy, použite tlačidlo Load/Eject (Zaviest’/Vysunút’).
Ak chcete vyňat’ zvyšný papier z tlačiarne, stlačte tlačidlo Load/Eject
(Zaviest’/Vysunút’) a papier bude zavedený spät’ do pohotovostnej
polohy. Potom otvorte kryty ozubených koliesok podávacieho
mechanizmu a vyberte papier.
Upozornenie:
Pred stlačením tlačidla Load/Eject (Zaviest’/Vysunút’) vždy
c
najskôr odtrhnite vytlačený dokument. Spätné zavádzanie
niekoľkých strán naraz môže spôsobit’ uviaznutie papiera.
Automatické posunutie papiera do pozície odtrhnutia
Ak chcete, aby sa vytlačené dokumenty automaticky posúvali do pozície
odtrhnutia zapnite režim automatického odtrhávania a v režime
východiskových nastavení zvoľte príslušnú dĺžku stránky nekonečného
papiera. Pokyny týkajúce sa zmeny východiskových nastavení sú
uvedené v časti ”Zmena východiskových nastavení” na strane 126.
Ak je aktívna funkcia automatického odtrhávania, papier sa automaticky
posunie do pozície odtrhnutia vždy, keď tlačiareň prijme plnú stránku
dát alebo príkaz Posuv stránky, po ktorom nenasledujú žiadne dáta.
48Manipulácia s papierom
Page 57
Zavádzanie jednotlivých listov
Pomocou vodidla papiera je možné vkladat’ jednotlivé listy obyčajného
papiera a jednotlivé obálky do horného vstupu tlačiarne (viď obrázok).
Jednotlivé listy papiera je možné zavádzat’ aj pomocou doplnkového
podávača voľných listov, predného vodidla voľných listov alebo
predného vodidla papiera. Viac informácií nájdete v časti ”Podávač
jednotlivých listov” na strane 173 a ”Predné vodidlo voľných listov a
predné vodidlo papiera” na strane 190.
Poznámka:
❏Predné vodidlo papiera sa dodáva s tlačiarňou LQ-590. Pre
používateľov tlačiarne LQ-2090 je k dispozícii ako doplnkové
zariadenie (C81401
✽
).
2
2
2
2
2
2
2
2
2
❏Predné vodidlo papiera sa dodáva s tlačiarňou LQ-2090. Pre
používateľov tlačiarne LQ-590 je k dispozícii ako doplnkové
✽
zariadenie (C81402
).
Manipulácia s papierom49
2
2
2
Page 58
Vhodné typy papiera
V nasledujúcej tabuľke sú uvedené druhy papiera, ktoré je možné do
tlačiarne vkladat’ a otvory určené pre jednotlivé druhy papiera. Pokyny
týkajúce sa nastavenia páčky hrúbky papiera sú uvedené v časti
”Nastavenie páčky hrúbky papiera” na strane 13.
Typ papieraDostupné otvory pre papier
Obyčajný papierpredný a zadný
Viacdielne formuláre (prieklepové)
2 diely (originál a jedna kópia)
3 diely (originál a dve kópie)
4 diely (originál a tri kópie)
5 dielov (originál a štyri kópie)
Obálkyzadný
Poznámka:
❏Ak je teplota 5°C alebo nižšia alebo 35°C alebo vyššia, nastavte
páčku hrúbky papiera o jednu pozíciu nižšie. Zlepší sa kvalita tlače.
❏Nezavádzajte do tlačiarne skrútený alebo poprehýbaný papier.
predný
Pomocou vodidla papiera
Ak používate vodidlo papiera, ktoré je súčast’ou výbavy tlačiarne,
môžete zavádzat’ jednotlivé listy papiera alebo obálky do horného vstupu
tlačiarne. Jednotlivý list papiera môže mat’ šírku až 257 mm v tlačiarni
LQ-590 a 420 mm v tlačiarni LQ-2090. (Viď ”Technické údaje
tlačiarne” na strane 209 upresnenie údajov.)
Upozornenie:
Nevkladajte do vodidla papiera viacdielne formuláre,
c
prieklepový papier ani štítky.
50Manipulácia s papierom
Page 59
Zavedenie papiera do vodidla papiera
Pri zavádzaní papiera do vodidla postupujte nasledujúcim spôsobom:
1.Vodidlo musí byt’ vo vzpriamenej polohe. Ak chcete tlačit’ na
obyčajné jednotlivé listy papiera, nastavte páčku hrúbky papiera
(nachádza sa pod krytom tlačiarne) do polohy 0. (Ak používate
obálky, nastavte páčku hrúbky papiera podľa pokynov v časti
”Obálky” na strane 57.) Do polohy pre jednotlivé listy nastavte aj
páčku na uvoľnenie papiera.
2.V prípade potreby zapnite tlačiareň.
2
2
2
2
2
2
2
2
Manipulácia s papierom51
2
2
2
2
Page 60
3.Posuňte vodidlo ľavého okraja tak ďaleko, až zapadne na svoje
miesto vedľa trojuholníkovej značky na vodidle papiera. Potom
upravte pravé okrajové vodidlo podľa šírky papiera.
4.Zasuňte jeden list papiera tlačovou stranou čo najhlbšie medzi
okrajové vodidlá. Papier bude automaticky zavedený a tlačiareň
bude pripravená na tlačenie.
52Manipulácia s papierom
Page 61
Poznámka:
Spoločnost’ EPSON z bezpečnostných dôvodov odporúča používat’
tlačiareň so zatvoreným krytom. Tlačiareň bude fungovat’ i s
otvoreným krytom alebo bez krytu, ale z dôvodov maximálnej
bezpečnosti pracujte so zatvoreným krytom.
Ak je prvý vytlačený riadok na stránke umiestnený príliš vysoko
alebo nízko, je možné pomocou funkcie Micro Adjust (Presné
nastavenie) nastavit’ horné časti strany. Viac informácií nájdete v
časti ”Úprava nastavenia hornej časti strany” na strane 65.
Použitie predného vodidla listov papiera a
predného vodidla nekonečného papiera
S pomocou predného vodidla papiera a predného vodidla nekonečného
papiera môžete zaviest’ jednotlivé listy a jednotlivé prieklepové
formuláre až s 5 čast’ami (jeden originál a štyri kópie). Použitý papier
musí mat’ šírku 148-257 mm a môže sa zavádzat’ iba po jednotlivých
listoch. Pokyny viď ”Inštalácia predného vodidla voľných listov alebo
predného vodidla papiera” na strane 191 alebo ”Vkladanie papiera do
predného vodidla voľných listov alebo predného vodidla papiera” na
strane 193.
Poznámka:
❏Predné vodidlo papiera sa dodáva s tlačiarňou LQ-590. Pre
používateľov tlačiarne LQ-2090 je k dispozícii ako doplnkové
zariadenie (C81401
✽
).
2
2
2
2
2
2
2
2
2
❏Predné vodidlo nekonečného papiera sa dodáva s tlačiarňou
LQ-2090. Pre používateľov tlačiarne LQ-590 je k dispozícii ako
✽
doplnkové zariadenie (C81402
).
Manipulácia s papierom53
2
2
2
Page 62
Zavedenie špeciálneho papiera
Viacdielne formuláre
Je možné použit’ prieklepové viacdielne formuláre s maximálne piatimi
dielmi (originál + štyri kópie). Páčku hrúbky papiera je treba nastavit’
do správnej polohy podľa počtu vrstiev formulára. Pokyny nájdete v časti
”Nastavenie páčky hrúbky papiera” na strane 13.
Nekonečné viacdielne formuláre
S výnimkou nastavenia páčky hrúbky papiera sa nekonečné viacdielne
formuláre zavádzajú rovnakým spôsobom ako obyčajný nekonečný
papier. Podrobnejšie pokyny nájdete v časti ”Zavedenie nekonečného
papiera” na strane 14.
Poznámka:
❏Hrúbka viacdielnych formulárov nesmie presahovat’ 0,39 mm.
❏Nezavádzajte do tlačiarne skrútený alebo poprehýbaný papier.
❏Hrubý papier, ako napríklad viacdielne formuláre s piatimi dielmi,
vyžaduje priamu dráhu papiera, aby nedochádzalo k uviaznutiu
papiera. Hrubý papier zavádzajte cez predný alebo spodný otvor.
Jednotlivé formuláre s viacerými kópiami
Pri zavádzaní jednotlivých formulárov s viacerými kópiami je treba
použit’ predný otvor pre vstup papiera s inštalovaným predným vodidlom
papiera alebo predným vodidlom voľných listov, pretože hrubý papier
(ako napríklad viacdielne formuláre s piatimi dielmi) vyžaduje priamu
dráhu papiera, aby nedochádzalo k uviaznutiu papiera v tlačiarni.
Pri zavádzaní jednotlivých listov viacdielnych formulárov postupujte
podľa pokynov v časti ”Vkladanie papiera do predného vodidla voľných
listov alebo predného vodidla papiera” na strane 193.
54Manipulácia s papierom
Page 63
Poznámka:
❏Predné vodidlo papiera sa dodáva s tlačiarňou LQ-590. Pre
používateľov tlačiarne LQ-2090 je k dispozícii ako doplnkové
zariadenie (C81401
✽
).
2
❏Predné vodidlo papiera sa dodáva s tlačiarňou LQ-2090. Pre
používateľov tlačiarne LQ-590 je k dispozícii ako doplnkové
✽
zariadenie (C81402
❏Hrúbka viacdielnych formulárov nesmie presahovat’ 0,39 mm.
❏Nezavádzajte do tlačiarne skrútený alebo poprehýbaný papier.
).
Štítky
Používajte len štítky pripevnené na podkladový hárok s otvormi, ktoré
sú vhodné pre ozubené kolieska v podávacom mechanizme. Nesnažte sa
tlačit’ na jednotlivé hárky so štítkami, pretože štítky na lesklom
podkladovom hárku nemusia byt’ správne zavedené.
Hrubý papier, ako napríklad nekonečný papier so štítkami, vyžaduje
priamu alebo takmer priamu dráhu papiera Štítky zavádzajte len
predným otvorom (tlačný alebo t’ažný podávací mechanizmus) alebo
spodným otvorom papiera (t’ažný podávací mechanizmus). Ak chcete
dosiahnut’ čo najlepšie výsledky, použite podávací mechanizmus v
t’ažnej polohe a zavádzajte papier cez predný alebo spodný otvor papiera.
Postup zavádzania nekonečného papiera so štítkami je rovnaký ako pri
obyčajnom nekonečnom papieri; pred tlačou je však treba nastavit’ páčku
hrúbky papiera do polohy 2. Viac informácií nájdete v časti ”Zavádzanie
papiera s pomocou t’ažného podávacieho mechanizmu” na strane 34.
2
2
2
2
2
2
2
2
2
Manipulácia s papierom55
2
2
Page 64
Upozornenie:
❏Nekonečný papier so štítkami je najlepšie zavádzat’ pomocou
c
t’ažného podávacieho mechanizmu. Zavádzanie štítkov
pomocou zadného alebo predného tlačného podávacieho
mechanizmu sa neodporúča.
❏Nikdy neposúvajte štítky spät’ pomocou tlačidiel Load/Eject
(Zaviest’/Vysunút’) alebo Tear Off/Bin (Odrhnutie/
Priehradka). Pri vysunovaní sa štítky môžu ľahko odlepit’ od
podkladu a spôsobit’ uviaznutie papiera.
❏Štítky sú citlivé na teplotu a vlhkost’, preto ich používajte len
za nasledujúcich prevádzkových podmienok:
Teplota: 15 až 25° C
Vlhkost’: 30 až 60% relatívnej vlhkosti
❏Nenechávajte štítky v tlačiarni medzi jednotlivými tlačovými
úlohami. Mohli by priľnút’ k valcu tlačiarne a pri
pokračovaní tlače spôsobit’ uviaznutie papiera.
❏Nezavádzajte nekonečný papier so štítkami zadným otvorom
papiera. Pretože dráha papiera od zadného otvoru nie je
priama, štítky by sa mohli vnútri tlačiarne odlepit’ od
podkladu a spôsobit’ uviaznutie papiera.
❏Nezavádzajte do tlačiarne skrútený alebo poprehýbaný
papier.
56Manipulácia s papierom
Page 65
Odstraňovanie nekonečného papiera so štítkami
Ak nemá dochádzat’ k odlepeniu štítkov od podkladu a k ich uviaznutiu
v tlačiarni, vyberajte nekonečný papier so štítkami z tlačiarne podľa
nasledujúcich pokynov:
1.Odtrhnite novú zásobu nekonečného papiera so štítkami v mieste
perforácie, ktoré sa nachádza najbližšie k otvoru pre vstup papiera.
miesto perforácie najbližšie
k otvoru pre vstup papiera
2.Pridržte tlačidlo LF/FF; zvyšné štítky sa vysunú z tlačiarne.
Upozornenie:
Nikdy neposúvajte štítky spät’ pomocou tlačidiel Load/Eject
c
(Zaviest’/Vysunút’) alebo Tear Off/Bin (Odrhnutie/Priehradka).
Pri spätnom zavedení sa môžu štítky ľahko odlepit’ od
podkladového hárka a spôsobit’ uviaznutie papiera.
2
2
2
2
2
2
2
2
2
Obálky
Jednotlivé obálky je možné zavádzat’ pomocou vodidla papiera; viac
obálok naraz je možné zavádzat’ pomocou doplnkového
veľkokapacitného podávača voľných listov (priehradka 1 podávača
voľných listov s dvomi priehradkami).
Manipulácia s papierom57
2
2
2
Page 66
Skôr než zavediete obálky, nastavte páčku hrúbky papiera do pozície 3,
4 alebo 6, v závislosti od hrúbky papiera.
Obálky je možné zavádzat’ len do zadného otvoru papiera.
Pri zavádzaní jednotlivých obálok postupujte podľa pokynov uvedených
v časti ”Zavedenie papiera do vodidla papiera” na strane 51. Informácie
o zavádzaní väčšieho počtu obálok súčasne nájdete v časti ”Vloženie
papiera do veľkokapacitného podávača voľných listov” na strane 181.
Obálky zavádzajte tlačovou stranou dolu a vtlačte ich úplne do
podávacieho otvoru.
Poznámka:
❏Obálky je treba do tlačiarne vkladat’ tlačovou stranou dolu, horným
okrajom obálky dopredu.
❏Tlačová hlava nesmie tlačit’ mimo ľavý či pravý okraj obálky alebo
iného hrubého papiera. Nastavenie aplikácie musí zaručovat’ tlač
vnútri tlačovej plochy obálky. Ďalšie informácie o tlačovej ploche
obálok nájdete v časti ”Tlačová plocha” na strane 222.
❏Ak používate obálky č. 6, vodidlo ľavého okraja musí byt’ zarovnané
so šípkou na vodidle papiera.
58Manipulácia s papierom
Page 67
Karty
Jednotlivé karty je možné zavádzat’ pomocou vodidla papiera; viac kariet
naraz je možné zavádzat’ pomocou doplnkového veľkokapacitného
podávača voľných listov (priehradka 1 podávača voľných listov s dvomi
priehradkami).
Pred zavádzaním kariet nastavte páčku hrúbky papiera do polohy 2 a
páčku na uvoľnenie papiera nastavte do polohy pre jednotlivé listy.
Karty je možné zavádzat’ len do predného alebo zadného otvoru papiera.
Pri zavádzaní jednotlivých kariet postupujte podľa pokynov uvedených
v časti ”Zavedenie papiera do vodidla papiera” na strane 51. Informácie
o súčasnom zavádzaní väčšieho počtu kariet nájdete v časti ”Vloženie
papiera do veľkokapacitného podávača voľných listov” na strane 181.
2
2
2
2
2
2
2
2
Poznámka:
❏Ak karty zavádzate dlhšou hranou dopredu, musíte ich vždy
zavádzat’ do horného otvoru.
❏Pred začiatkom tlače zapnite režim Karty niekoľkonásobným
stlačením tlačidla Tear Off/Bin (Odtrhnutie/Priehradka), kým sa
nerozsvieti indikátor Tear Off/Bin (Odtrhnutie/Priehradka).
Manipulácia s papierom59
2
2
2
2
Page 68
❏Karty používajte za týchto podmienok teploty a vlhkosti:
Teplota:15 až 25° C
Vlhkost’: 30 až 60% relatívnej vlhkosti
❏Karty formátu A6 zavádzajte vždy dlhšou hranou napred.
Prepínanie medzi tlačou na nekonečný papier
a tlačou na jednotlivé listy
Tlač na nekonečný papier pomocou tlačného podávacieho mechanizmu
a tlač na jednotlivé listy papiera je možné jednoducho prepínat’, bez toho
aby bolo nutné vyberat’ a zavádzat’ nekonečný papier.
Prepnutie na tlač na jednotlivé listy
Ak chcete prepnút’ tlačiareň z tlače na nekonečný papier pomocou
tlačného podávacieho mechanizmu na tlač na jednotlivé listy papiera,
postupujte podľa nasledujúcich pokynov.
Poznámka:
❏Ak je v tlačiarni zavedený nekonečný papier so štítkami, treba ho
pred prepnutím na tlač na jednotlivé listy vybrat’. Viac informácií
nájdete v časti ”Odstraňovanie nekonečného papiera so štítkami”
na strane 57.
❏Ak je podávací mechanizmus v t’ažnej polohe, treba z neho pred
prepnutím na tlač na jednotlivé listy vybrat’ všetok nekonečný
papier. Viac informácií nájdete v časti ”Odstraňovanie papiera z
t’ažného podávacieho mechanizmu” na strane 40.
60Manipulácia s papierom
Page 69
1.Ak zostanú v tlačiarni vytlačené stránky, posuňte papier pomocou
tlačidla Tear Off/Bin (Odtrhnutie/Priehradka) do pozície pre
odtrhnutie. Potom vytlačené stránky odtrhnite.
Upozornenie:
Pred stlačením tlačidla Load/Eject (Zaviest’/Vysunút’) vždy
c
najskôr odtrhnite vytlačený dokument. Spätné zavádzanie
niekoľkých strán naraz môže spôsobit’ uviaznutie papiera.
2.Pomocou tlačidla Load/Eject (Zaviest’/Vysunút’) zaveďte
nekonečný papier spät’ do pohotovostnej polohy. Papier je stále ešte
pripojený k tlačnému podávaciemu mechanizmu, nenachádza sa
však už v dráhe papiera.
2
2
2
2
3.Posuňte vodidlo papiera do vzpriamenej polohy.
4.Nastavte páčku na uvoľnenie papiera do polohy pre jednotlivé listy.
5.Zaveďte jednotlivé listy podľa popisu v časti ”Zavádzanie
jednotlivých listov” na strane 49.
2
2
2
2
2
2
2
2
Manipulácia s papierom61
Page 70
Prepnutie na tlač na nekonečný papier
Ak chcete prepnút’ tlačiareň z tlače na jednotlivé listy papiera na tlač na
nekonečný papier pomocou tlačného podávacieho mechanizmu,
postupujte podľa nasledujúcich pokynov.
Poznámka:
Pred prepnutím tlačiarne z tlače pomocou predného vodidla formulárov
do režimu tlače pomocou predného tlačného podávacieho mechanizmu
je treba vybrat’ predné vodidlo formulárov.
1.Ak zostal v tlačiarni nejaký list, vysuňte ho pomocou tlačidla
Load/Eject (Zaviest’/Vysunút’).
Upozornenie:
Papier nikdy neposúvajte otočným gombíkom. Mohli by ste
c
poškodit’ tlačiareň alebo stratit’ nastavenie hornej časti
strany.
2.Skontrolujte, či je podávací mechanizmus nainštalovaný v prednej
alebo zadnej tlačnej polohe a či je do neho vložený nekonečný papier
tak, ako je uvedené v časti ”Zavedenie nekonečného papiera
pomocou podávacieho mechanizmu” na strane 15.
3.Podľa polohy tlačného podávacieho mechanizmu nastavte páčku na
uvoľnenie papiera do prednej alebo zadnej tlačnej polohy.
Nekonečný papier bude zavedený automaticky po začiatku tlače.
Použitie funkcie Micro Adjust (Presné
nastavenie)
Funkcia Micro Adjust (Presné nastavenie) umožňuje posúvanie papiera
vpred alebo vzad po 0,141 mm – umožňuje presné nastavenie hornej časti strany a odtrhnutie.
62Manipulácia s papierom
Page 71
Upravenie pozície pre odtrhnutie
Ak nie je miesto perforácie papiera zarovnané s odtrhávacou hranou, je
možné ho posunút’ na odtrhávaciu pozíciu pomocou funkcie Micro
Adjust (Presné nastavenie).
Pri nastavovaní odtrhávacej pozície postupujte podľa nasledujúcich
pokynov:
Upozornenie:
Pozíciu odtrhnutia nikdy nenastavujte otočným kolieskom. Mohli
c
by ste poškodit’ tlačiareň alebo stratit’ pozíciu odtrhnutia.
Poznámka:
Nastavenie pozície pre odtrhnutie zostáva v platnosti, kým ho nezmeníte,
t.j. aj po vypnutí tlačiarne.
1.Indikátor Tear Off/Bin (Odtrhnutie/Priehradka) musí blikat’ (papier
je v aktuálnej pozícii pre odtrhnutie). Posunutie papiera do pozície
pre odtrhnutie možno budete musiet’ vykonat’ tlačidlom Tear Off/Bin (Odtrhnutie/Priehradka).
2
2
2
2
2
2
2
2
2.Na tri sekundy podržte tlačidlo Pause (Pozastavit’). Indikátor Pause (Pozastavit’) začne blikat’ a tlačiareň prejde do režimu Micro
Adjust (Presné nastavenie).
Manipulácia s papierom63
2
2
2
2
Page 72
3.Otvorte kryt vodidla papiera a stlačením tlačidla LF/FF posuňte
papier spät’. Alebo podržaním tlačidla Load/Eject (Zaviest’/
Vysunút’) posunujte papier vpred, dokiaľ sa perforácia papiera
nezarovná s odtrhávacou hranou napínacej jednotky papiera.
perforácia papiera
odtrhávacia hrana napínacej jednotky papiera
Poznámka:
Tlačiareň má minimálnu a maximálnu odtrhávaciu pozíciu. Ak sa
pokúsite upravit’ pozíciu pre odtrhnutie mimo tento rozsah, zaznie
zvukový signál a posun papiera sa zastaví.
Len čo budete pokračovat’ v tlači, papier sa automaticky zavedie spät’ na
hornú čast’ strany a spustí sa tlač.
64Manipulácia s papierom
Page 73
Úprava nastavenia hornej časti strany
Horná čast’ strany je pozícia na stránke, od ktorej bude spustená tlač. Ak
bude tlač na stránke umiestnená príliš vysoko alebo nízko, je možné
nastavit’ hornú čast’ strany pomocou funkcie Micro Adjust (Presné
nastavenie).
Pri nastavovaní hornej časti strany postupujte podľa nasledujúcich
pokynov:
Upozornenie:
Hornú čast’ stránky nikdy nenastavujte otočným kolieskom. Mohli
c
by ste poškodit’ tlačiareň alebo stratit’ nastavenie hornej časti
stránky.
Poznámka:
❏Nastavenie hornej časti strany zostane v platnosti aj po vypnutí
tlačiarne – kým ho nezmeníte.
❏Nastavenie horného okraja v niektorých aplikáciách potlačí
nastavenie hornej časti strany nastavené pomocou funkcie Micro
Adjust (Presné nastavenie). V prípade potreby nastavenie hornej
časti strany vykonávajte v aplikácii.
1.Tlačiareň musí byt’ zapnutá.
2
2
2
2
2
2
2
2
2.Zaveďte do tlačiarne papier. (Ak je podávací mechanizmus v tlačnej
polohe, posuňte nekonečný papier pomocou tlačidla Load/Eject
(Zaviest’/Vysunút’) na aktuálnu hornú čast’ strany.) V prípade
potreby zdvihnite kryt tlačiarne, aby bola pozícia papiera viditeľná.
3.Na tri sekundy podržte tlačidlo Pause (Pozastavit’). Indikátor Pause (Pozastavit’) začne blikat’ a tlačiareň prejde do režimu Micro
Adjust (Presné nastavenie).
Manipulácia s papierom65
2
2
2
2
Page 74
4.Ak chcete hornú čast’ strany posunút’ nahor, stlačte tlačidlo LF/FF;
ak chcete túto pozíciu posunút’ nadol, stlačte tlačidlo Load/Eject
(Zaviest’/Vysunút’).
Poznámka:
❏Tlačiareň má minimálne a maximálne nastavenie hornej časti
strany. Ak sa pokúsite nastavit’ stranu mimo tieto hranice,
tlačiareň vydá zvukový signál a ukončí posúvanie papiera.
❏Tlačiareň vydá zvukový signál a nakrátko ukončí posun papiera
aj v prípade, že papier dosiahne východiskovú hornú čast’
strany. Východiskové nastavenie je možné pri nastavení hornej
časti strany využit’ ako referenčný bod.
5.Keď nastavíte hornú čast’ strany, ukončite režim Micro Adjust
(Presné nastavenie) pomocou tlačidla Pause (Pozastavit’).
Poznámka:
Spoločnost’ EPSON z bezpečnostných dôvodov odporúča používat’
tlačiareň so zatvoreným krytom. Tlačiareň bude fungovat’ i s
otvoreným krytom alebo bez krytu, ale z dôvodov maximálnej
bezpečnosti pracujte so zatvoreným krytom.
66Manipulácia s papierom
Page 75
Kapitola 3
Softvér tlačiarne
Softvér tlačiarne
Softvér Epson, ktorý sa dodáva spolu s tlačiarňou, obsahuje softvér
ovládača tlačiarne a nástroj EPSON Status Monitor 3.
Ovládač tlačiarne je softvér, ktorý počítaču umožňuje ovládat’ tlačiareň.
Ak chcete, aby aplikácie systému Windows mohli úplne využívat’
predností a schopnosti tlačiarne, je nutné nainštalovat’ ovládač tlačiarne.
Nástroj EPSON Status Monitor 3 umožňuje sledovat’ stav tlačiarne,
upozorňuje na výskyt chýb a poskytuje tipy na odstraňovanie problémov.
Program Status Monitor 3 sa automaticky nainštaluje pri inštalácii
ovládača tlačiarne.
Poznámka:
Skôr než budete pokračovat’, uistite sa, že ste na počítač správne
nainštalovali ovládač tlačiarne podľa pokynov v Setup Sheet
(Inštalačnom liste).
3
3
3
3
3
3
3
3
Softvér tlačiarne67
3
3
3
3
Page 76
Použitie ovládača tlačiarne v systéme
Windows Me, 98 a 95
Ovládač tlačiarne je možné otvorit’ z aplikácií systému Windows alebo
z ponuky (Start) Štart.
❏V prípade, že ovládač tlačiarne otvoríte z aplikácie Windows, všetky
nastavenia sa budú vzt’ahovat’ len na používanú aplikáciu. Viac
informácií nájdete v časti ”Prístup k ovládaču tlačiarne z aplikácií
systému Windows” na strane 69.
❏Ak ovládač tlačiarne otvoríte z ponuky Start (Štart), nastavenia
ovládača tlačiarne sa budú vzt’ahovat’ na všetky aplikácie. Viac
informácií nájdete v časti ”Prístup k ovládaču tlačiarne z ponuky
Start (Štart)” na strane 71.
Informácie o kontrole a zmene nastavení ovládača tlačiarne nájdete v
časti ”Zmena nastavenia ovládača tlačiarne” na strane 72.
Poznámka:
❏Príklady v nasledujúcej časti sa týkajú modelu LQ-2090. Ak
vlastníte model LQ-590, použite v názve tlačiarne LQ-590. Pokyny
sú rovnaké pre oba modely.
❏Niektoré aplikácie systému Windows potlačujú nastavenia v
ovládači tlačiarne, iné nie. Preto je treba overit’, či nastavenia
ovládača tlačiarne zodpovedajú vašim požiadavkám.
68Softvér tlačiarne
Page 77
Prístup k ovládaču tlačiarne z aplikácií systému
Windows
Ak chcete otvorit’ ovládač tlačiarne z aplikácie systému Windows,
postupujte podľa nasledujúcich pokynov:
1.V aplikácii zvoľte príkaz Print Setup (Nastavenie tlače) alebo Print
(Tlač) v ponuke File (Súbor). V zobrazenom dialógovom okne Print
(Tlač) alebo Print Setup (Nastavenie tlače) skontrolujte, či je v
roztváracom zozname Name (Názov) vybraná príslušná tlačiareň.
3
3
3
3
3
3
3
3
Softvér tlačiarne69
3
3
3
3
Page 78
2.Kliknite na položku Printer (Tlačiareň), Setup (Nastavenie), Properties (Vlastnosti) alebo Options (Možnosti). (Kombinácie
týchto tlačidiel môžu byt’ rôzne.) Otvorí sa okno Properties
(Vlastnosti) s ponukami Paper (Papier), Graphics (Grafika) a Device
Options (Možnosti zariadenia). Tieto ponuky obsahujú nastavenie
ovládača tlačiarne.
3.Ak chcete ponuku zobrazit’, kliknite na zodpovedajúcu kartu v
hornej časti okna. Informácie týkajúce sa zmeny východiskových
nastavení sú uvedené v časti ”Zmena nastavenia ovládača tlačiarne”
na strane 72.
70Softvér tlačiarne
Page 79
Prístup k ovládaču tlačiarne z ponuky Start (Štart)
Ak chcete ovládač tlačiarne otvorit’ z ponuky Start (Štart), postupujte
podľa nasledujúcich pokynov:
1.Kliknite na tlačidlo Start (Štart) a prejdite na voľbu Settings
(Nastavenia).
2.Kliknite na voľbu Printers (Tlačiarne).
3.Kliknite pravým tlačidlom myši na ikonu tlačiarne a potom na príkaz
Properties (Vlastnosti). Na obrazovke sa otvorí okno s
vlastnost’ami, ktoré obsahuje ponuky Paper (Papier), Graphics
(Grafika), Device Options (Možnosti zariadenia) a Utility menus
(Nástroje). Tieto ponuky obsahujú nastavenia ovládača tlačiarne.
4.Ak chcete ponuku zobrazit’, kliknite na zodpovedajúcu kartu v
hornej časti okna. Informácie týkajúce sa zmeny východiskových
nastavení sú uvedené v časti ”Zmena nastavenia ovládača tlačiarne”
na strane 72.
3
3
3
3
3
3
3
3
Softvér tlačiarne71
3
3
3
3
Page 80
Zmena nastavenia ovládača tlačiarne
Tento ovládač tlačiarne obsahuje štyri ponuky: Paper, Graphics, Device
Options, and Utility (Papier, Grafika, Možnosti zariadenia a Nástroj).
Prehľad dostupných nastavení je uvedený v časti ”Prehľad nastavení
ovládača tlačiarne” na strane 79. Elektronického pomocníka zobrazíte,
ak kliknete pravým tlačidlom myši na danú položku v okne a na príkaz
What’s this? (Čo je to?).
Len čo nastavenie ovládača tlačiarne ukončíte, kliknite na tlačidlo OK,
ak chcete vykonané zmeny použit’, alebo na tlačidlo Restore Defaults
(Obnovit’ predvolené), ak chcete vykonané zmeny zrušit’.
Po kontrole nastavenia ovládača tlačiarne a vykonaní prípadných zmien
je tlačiareň pripravená na tlač.
72Softvér tlačiarne
Page 81
Použitie ovládača tlačiarne v systéme
Windows XP, 2000 a Windows NT 4.0
3
Ovládač tlačiarne je možné otvorit’ z aplikácií systému Windows alebo
z ponuky Start (Štart).
❏V prípade, že ovládač tlačiarne otvoríte z aplikácie Windows, všetky
nastavenia sa budú vzt’ahovat’ len na používanú aplikáciu. Viac
informácií nájdete v časti ”Prístup k ovládaču tlačiarne z aplikácií
systému Windows” na strane 74.
❏Ak ovládač tlačiarne otvoríte z ponuky Start (Štart), nastavenia
ovládača tlačiarne sa budú vzt’ahovat’ na všetky aplikácie. Viac
informácií nájdete v časti ”Prístup k ovládaču tlačiarne z ponuky
Start (Štart)” na strane 76.
Informácie o kontrole a zmene nastavení ovládača tlačiarne nájdete v
časti ”Zmena nastavenia ovládača tlačiarne” na strane 78.
Poznámka:
❏Príklady v nasledujúcej časti sa týkajú modelu LQ-2090. Ak
vlastníte model LQ-590, použite v názve tlačiarne LQ-590. Pokyny
sú rovnaké pre oba modely.
❏Niektoré aplikácie systému Windows potlačujú nastavenia
vykonané v ovládači tlačiarne, iné nie. Preto je treba overit’, či
nastavenia ovládača tlačiarne zodpovedajú vašim požiadavkám.
3
3
3
3
3
3
3
3
Softvér tlačiarne73
3
3
3
Page 82
Prístup k ovládaču tlačiarne z aplikácií systému
Windows
Ak chcete otvorit’ ovládač tlačiarne z aplikácie systému Windows,
postupujte podľa nasledujúcich pokynov:
Poznámka:
Príklady v nasledujúcich častiach sú prevzaté z operačného systému
Windows 2000. Môžu sa líšit’ od zobrazených položiek na obrazovke,
pokyny sú však rovnaké.
1.V aplikácii zvoľte príkaz Print Setup (Nastavenie tlače) alebo Print
(Tlač) v ponuke File (Súbor). V zobrazenom dialógovom okne Print
(Tlač) alebo Print Setup (Nastavenie tlače) skontrolujte, či je v
roztváracom zozname Name (Názov) vybraná príslušná tlačiareň.
74Softvér tlačiarne
Page 83
2.Kliknite na položku Printer (Tlačiareň), Setup (Nastavenie),
Properties (Vlastnosti) alebo Options (Možnosti). (Kombinácie
týchto tlačidiel môžu byt’ rôzne.) Otvorí sa okno Document
Properties (Vlastnosti dokumentu) s ponukou Layout (Rozvrhnutie)
a Paper/Quality (Papier/Kvalita). Tieto ponuky obsahujú nastavenie
ovládača tlačiarne.
3
3
3
3
3
3
3
Softvér tlačiarne75
3
3
3
3
3
Page 84
3.Ak chcete ponuku zobrazit’, kliknite na zodpovedajúcu kartu v
hornej časti okna. Pokyny pre zmenu nastavení nájdete v časti
”Zmena nastavenia ovládača tlačiarne” na strane 78.
Prístup k ovládaču tlačiarne z ponuky Start (Štart)
Ak chcete ovládač tlačiarne otvorit’ z ponuky Start (Štart), postupujte
podľa nasledujúcich pokynov:
Poznámka:
Kópie obrazoviek použité v tomto postupe sú prevzaté z operačného
systému Windows 2000. Môžu sa líšit’ od zobrazených položiek na
obrazovke, pokyny sú však rovnaké.
1.Kliknite na tlačidlo Start (Štart) a prejdite na položku Settings
(Nastavenia).
2.Kliknite na voľbu Printers (Tlačiarne).
76Softvér tlačiarne
Page 85
3.Kliknite pravým tlačidlom na ikonu tlačiarne a kliknite na voľbu
Printing Preferences (Predvoľby tlače) (vo Windows XP alebo
2000) alebo Document Defaults (Východiskové nastavenie
dokumentu) (vo Windows NT 4.0). Na obrazovke sa otvorí okno s
východiskovými vlastnost’ami dokumentu, ktoré obsahuje ponuky
Layout (Rozvrhnutie) a Paper/Quality (Papier/Kvalita). Tieto
ponuky obsahujú nastavenia ovládača tlačiarne.
3
3
3
3
3
3
3
Softvér tlačiarne77
3
3
3
3
3
Page 86
Keď v zobrazenej ponuke kliknete pravým tlačidlom myši na
položku Properties (Vlastnosti), objaví sa okno softvéru tlačiarne,
ktoré obsahuje ponuky používané pre nastavenie ovládača tlačiarne.
4.Ak chcete ponuku zobrazit’, kliknite na zodpovedajúcu kartu v
hornej časti okna. Informácie týkajúce sa zmeny východiskových
nastavení sú uvedené v časti ”Prehľad nastavení ovládača tlačiarne”
na strane 79.
Zmena nastavenia ovládača tlačiarne
Táto tlačiareň má dve ponuky, v ktorých môžete vykonávat’ zmeny
nastavenia ovládača tlačiarne: Layout (Rozvrhnutie) a Paper/Quality
(Papier/Kvalita). Nastavenie môžete menit’ taktiež v ponuke obslužného
programu v softvéru tlačiarne. Prehľad dostupných nastavení je uvedený
v časti ”Prehľad nastavení ovládača tlačiarne” na strane 79.
Elektronického pomocníka zobrazíte, ak kliknete pravým tlačidlom
myši na danú položku v okne a na príkaz What’s this? (Čo je to?).
78Softvér tlačiarne
Page 87
Len čo nastavenie ovládača tlačiarne ukončíte, kliknite na tlačidlo OK,
ak chcete vykonané zmeny použit’, alebo na tlačidlo Cancel (Zrušit’),
ak chcete vykonané zmeny zrušit’.
Po kontrole nastavenia ovládača tlačiarne a vykonaní prípadných zmien
je tlačiareň pripravená na tlač.
Prehľad nastavení ovládača tlačiarne
3
3
3
V nasledujúcej tabuľke sú uvedené nastavenia ovládača tlačiarne pre
systém Windows. Nie každé nastavenie je dostupné vo všetkých
verziách systému Windows.
Nastavenia tlačiarne
NastaveniaVysvetlenia
Paper size
(Formát papiera)
Orientation
(Orientácia)
Zdroj papieraZvoľte zdroj papiera, ktorý chcete používat’.
Intensity/
Intensity Control
(Intenzita/
Ovládanie
intenzity)
Zvoľte formát papiera, ktorý chcete používat’. Ak nevidíte
požadovaný formát papiera, posuňte zoznam pomocou
posuvníka.
Zvoľte nastavenie Portrait (Na výšku) alebo Landscape
(Na šírku).
Zvoľte požadované rozlíšenie tlače. Čím väčšie rozlíšenie
zvolíte, tým viac detailov bude výtlačok obsahovat’. Vyššie
hodnoty rozlíšenia však spomaľujú tlač.
Túto voľbu môžete nechat’ nastavenú na východiskovú
hodnotu Fine (Jemné) alebo môžete zvolit’ iný vzor
vyhladenia v závislosti od druhu požadovaného výtlačku.
Presunutím posuvníka dosiahnete svetlejší alebo tmavší
výtlačok.
3
3
3
3
3
3
3
3
3
Softvér tlačiarne79
Page 88
NastaveniaVysvetlenia
Print quality
(Kvalita tlače)
EPSON Status
Monitor 3
Monitoring
Preferences
(Predvoľby
sledovania)
Paper/Output
(Papier/Výstup)
Halftone (Poltóny)Toto tlačidlo slúži na nastavenie jasu a kontrastu, vstupu
Zvoľte kvalitu tlače zo zoznamu Print quality (Kvalita
tlače).
Ak aktivujete voľbu Hi-speed (Vysokorýchlostný), zapne
sa režim obojsmernej tlače a rýchlost’ tlače bude vyššia.
Vypnutím voľby Hi-speed (Vysokorýchlostný) vrátite
tlačiareň do režimu jednosmernej tlače. Rýchlost’ tlače sa
zníži, ale zlepší sa jej presnost’. Pri tlači s východiskovým
nastavením sa používajú nastavenia uložené v tlačiarni.
Program EPSON Status Monitor 3 je možné otvorit’
kliknutím na toto tlačidlo. Ak chcete tlačiareň sledovat’,
skontrolujte, či je začiarknuté políčko Monitor the printing
status (Sledovat’ stav tlače).
Toto tlačidlo slúži na otvorenie dialógového okna
Monitoring Preferences (Predvoľby sledovania), v ktorom
je možné nastavit’ programu EPSON Status Monitor 3.
Skontrolujte nastavenie Paper Size (Formát papiera),
Orientation (Orientácia) a Paper Source (Zdroj papiera) v
ponuke Page Setup (Nastavenie strany) a v prípade
potreby ich zmeňte. Zvoľte nastavenie a potom vyberte
položku zo zoznamu Change Setting (Zmenit’ nastavenie).
gamma RGB a ďalších nastavení. Otvorí sa dialógové
okno Halftone Color Adjustment (Úprava farieb
poltónovania). Podrobnosti je možné zobrazit’ kliknutím na
tlačidlo Help (Pomocník) v tomto dialógovom okne.
Použitie poltónovZvoľte typ poltónovania pre grafiku tlačiarne. Ak chcete,
80Softvér tlačiarne
aby si tlačiareň sama určila najlepšiu kvalitu poltónov,
použite funkciu Auto Select.
Page 89
NastaveniaVysvetlenia
Podpora písma
tlačiarne
Monitoring settings (Nastavenie sledovania)
NastaveniaVysvetlenia
EPSON Status
Monitor 3
Monitoring
Preferences
(Predvoľby
sledovania)
Vyberte skupinu tabuliek znakov, ktorú chcete použit’.
Môžete si vybrat’ jednu z troch skupín: Standard
(Štandardné), Expanded (Rozšírené) a None (Bit Image
pringing) (Žiadne (Tlač bitového obrazu)).
Ak vyberiete možnost’ Standard (Štandardné) alebo
Expanded (Rozšírené), tlačiareň použije písma
zariadenia. Možnost’ Expanded (Rozšírené) obsahuje viac
písiem ako Standard (Štandardné).
Ak vyberiete možnost’ None (Žiadna), tlačiareň použije
miesto písiem zariadenia rastrové obrazy.
Podrobnosti o písmach v jednotlivých tabuľkách nájdete v
časti ”Elektronické údaje” na strane 212.
Program EPSON Status Monitor 3 je možné otvorit’
kliknutím na toto tlačidlo. Ak chcete tlačiareň sledovat’,
skontrolujte, či je začiarknuté políčko Monitor the printing
status (Sledovat’ stav tlače).
Toto tlačidlo slúži na otvorenie dialógového okna
Monitoring Preferences (Predvoľby sledovania), kde
môžete vykonávat’ nastavenie programu EPSON Status
Monitor 3. Viď ”Inštalácia programu EPSON Status
Monitor 3” na strane 83.
3
3
3
3
3
3
3
3
Softvér tlačiarne81
3
3
3
3
Page 90
Použitie programu EPSON Status Monitor 3
EPSON Status Monitor 3 dodávaný s touto tlačiarňou je k dispozícii pre
systémy Windows XP, Me, 98, 95, 2000 a Windows NT 4.0. Umožňuje
sledovat’ stav tlačiarne, upozorňuje na výskyt chýb a v prípade potreby
ponúka pokyny na riešenie problémov.
EPSON Status Monitor 3 je dostupný len v nasledujúcich prípadoch:
❏tlačiareň je pripojená priamo k hostiteľskému počítaču cez paralelný
port [LPT1];
❏Systém je nakonfigurovaný tak, aby podporoval obojsmernú
komunikáciu.
EPSON Status Monitor 3 sa inštaluje spolu s inštaláciou ovládača
tlačiarne, tak ako je popísané v Setup Sheet (Inštalačnom liste).
Poznámka:
Ak nainštalujte ovládač spôsobom ”Point and Print” (Označ a tlač),
EPSON Status Monitor 3 nemusí fungovat’ správne. Ak chcete program
EPSON Status Monitor 3 používat’, znovu nainštalujte ovládač podľa
pokynov v Inštalačnom liste.
Pred použitím programu EPSON Status Monitor 3 si prečítajte súbor
README uložený na disku CD-ROM so softvérom tlačiarne. Tento
súbor obsahuje najnovšie informácie k programu.
82Softvér tlačiarne
Page 91
Inštalácia programu EPSON Status Monitor 3
Inštaláciu programu EPSON Status Monitor 3 vykonajte podľa
nasledujúcich pokynov:
1.Otvorte ponuku Utility (Nástroje) podľa pokynov v časti ”Použitie
ovládača tlačiarne v systéme Windows Me, 98 a 95” na strane 68
alebo ”Použitie ovládača tlačiarne v systéme Windows XP, 2000 a
Windows NT 4.0” na strane 73.
2.Kliknite na tlačidlo Monitoring preferences (Predvoľby
sledovania). Objaví sa dialógové okno Monitoring Preferences
(Predvoľby sledovania).
Allow monitoring of
shared printer
(Umožnit’
sledovanie
zdieľanej tlačiarne)
Zobrazí stav ON (ZAPNUTIE) alebo OFF
(VYPNUTIE) políčka chybovej položky.
Ak chcete zobrazovat’ zvolené chybové
oznámenie, toto políčko začiarknite.
Zvolená ikona sa zobrazí na hlavnom paneli
systému na obrazovke počítača. Príklad tohto
nastavenia je znázornený v pravom okne.
Kliknutím na ikonu zástupcu získate jednoduchý
prístup k dialógovému oknu Monitoring
Preferences (Predvoľby sledovania).
Po začiarknutí tohto políčka je možné prijímat’
chybové hlásenia zdieľaných tlačiarní.
Ak je označené toto políčko, je možné sledovat’
zdieľanú tlačiareň na inom počítači.
Poznámka:
Všetky východiskové nastavenia je možné obnovit’ kliknutím na
tlačidlo Default (Predvolené).
84Softvér tlačiarne
Page 93
Prístup k programu EPSON Status Monitor 3
Ak chcete program EPSON Status Monitor 3 spustit’, vykonajte jednu z
nasledujúcich akcií:
❏Dvakrát kliknite na ikonu zástupcu v tvare tlačiarne na hlavnom
paneli. Ak chcete pridat’ ikonu zástupcu na hlavný panel, prejdite
do ponuky Utility (Nástroje) a postupujte podľa pokynov.
❏Otvorte ponuku Utility (Nástroje) a kliknite na ikonu EPSON
Status Monitor 3. Návod na otvorenie ponuky Utility (Nástroje)
nájdete v časti ”Použitie ovládača tlačiarne v systéme Windows Me,
98 a 95” na strane 68 alebo ”Použitie ovládača tlačiarne v systéme
Windows XP, 2000 a Windows NT 4.0” na strane 73.
Ak sa program spustí popísaným spôsobom, EPSON Status Monitor 3
objaví sa okno stavu tlačiarne.
3
3
3
3
3
3
3
3
V tomto okne sú uvedené informácie o stave tlačiarne.
Softvér tlačiarne85
3
3
3
3
Page 94
Nastavenie tlačiarne v sieti
Zdieľanie tlačiarne
V tejto časti sú uvedené informácie o zdieľaní tlačiarne v štandardnej
sieti Windows.
Počítače v sieti môžu zdieľat’ tlačiareň, ktorá je priamo pripojená k
jednému z nich. Počítač priamo pripojený k tlačiarni je tlačový server a
ostatné počítače sú klienti, ktorí potrebujú na zdieľanie tlačiarne s
tlačovým servrom povolenie. Klienti zdieľajú tlačiareň prostredníctvom
tlačového servra.
V závislosti na verzii operačného systému Windows a prístupových
právach v sieti vykonajte príslušné nastavenia na tlačovom servri a
klientských počítačoch.
Nastavenie tlačového servera
❏Informácie pre systémy Windows Me, 98 alebo 95 sú uvedené v
časti ”Nastavenie tlačiarne ako zdieľanej tlačiarne” na strane 87.
❏Informácie pre systémy Windows XP, 2000 alebo Windows NT 4.0
sú uvedené v časti ”Použitie ďalšieho ovládača” na strane 89.
Nastavenie klientov
❏Informácie pre systémy Windows Me, 98 alebo 95 sú uvedené v
časti ”V systémoch Windows Me, 98 alebo 95” na strane 96.
❏Informácie pre systémy Windows XP alebo 2000 sú uvedené v časti
”V systémoch Windows XP alebo 2000” na strane 99.
❏Informácie pre systém Windows NT 4.0 sú uvedené v časti
”V systéme Windows NT 4.0” na strane 103.
86Softvér tlačiarne
Page 95
Poznámka:
❏Pri zdieľaní tlačiarne vykonajte nastavenie programu EPSON
Status Monitor 3 tak, aby bolo možné tlačiareň na tlačovom servri
sledovat’. Viď ”Inštalácia programu EPSON Status Monitor 3” na
strane 83.
❏Ak ste používateľom zdieľanej tlačiarne v systéme Windows Me, 98
alebo 95, dvakrát kliknite na servri v okne Control panel (Ovládacie
panely) na ikonu Network (Siet’) a skontrolujte, či je nainštalovaná
súčast’ ”File and printer sharing for Microsoft Networks”
(Zdieľanie súborov a tlačiarní v siet’ach Microsoft). Potom na servri
aj klientských počítačoch skontrolujte, či je inštalovaný
”IPX/SPX-compatible Protocol” (protokol kompatibilný s
IPX/SPX) alebo ”TCP/IP Protocol” (protokol TCP/IP).
3
3
3
3
❏Tlačový server a klientské počítače by mali mat’ inštalovaný rovnaký
operačný systém a mali by mat’ rovnakú správu siete.
❏Obrázky uvedené v príručke sa pri iných verziách operačných
systémov Windows môžu líšit’.
Nastavenie tlačiarne ako zdieľanej tlačiarne
Ak je na tlačovom servri operačný systém Windows Me, 98 alebo 95,
postupujte pri jeho nastavení podľa nasledujúcich pokynov.
1.Kliknite na tlačidlo Start (Štart), prejdite na ponuku Settings
(Nastavenia) a zvoľte položku Control panel (Ovládacie panely).
2.Dvakrát kliknite na ikonu Network (Siet’).
3.V ponuke Configuration (Konfigurácia) dvakrát kliknite na príkaz
File and Print Sharing (Zdieľanie súborov a tlačiarní).
3
3
3
3
3
3
3
3
Softvér tlačiarne87
Page 96
4.Začiarknite políčko I want to be able to allow others to print to
my printer(s) (Umožnit’ ostatným tlačit’ na mojej tlačiarni) a
kliknite na tlačidlo OK.
5.Kliknutím na tlačidlo OK nastavenie potvrdíte.
Poznámka:
❏Ak sa zobrazí výzva ”Insert the Disk” (Vložte disk), vložte do
počítača disk CD–ROM systému Windows Me, 98 alebo 95.
Kliknite na tlačidlo OK a postupujte podľa pokynov na
obrazovke.
❏Len čo sa zobrazí výzva na reštartovanie počítača, reštartujte
počítač a pokračujte v nastavení. Viď ”Po reštartovaní
počítača” na strane 88.
Po reštartovaní počítača
1.Dvakrát kliknite na ikonu Printers (Tlačiarne) v okne Control Panel
(Ovládacie panely).
2.Pravým tlačidlom kliknite na ikonu tlačiarne a v kontextovej ponuke
zvoľte príkaz Sharing (Zdieľanie).
3.Vyberte Shared As (Zdieľat’ ako), zadajte názov do poľa Share
Name (Názov zdieľanej položky) a kliknite na tlačidlo OK. V
prípade potreby zadajte aj heslo a komentár.
88Softvér tlačiarne
Page 97
Poznámka:
❏V názve zdieľanej tlačiarne nepoužívajte medzery a pomlčky,
pretože môžu spôsobit’ chybu.
❏Pri zdieľaní tlačiarne nastavte program EPSON Status Monitor
3 tak, aby bolo možné tlačiareň sledovat’ na tlačovom servri.
Viď ”Inštalácia programu EPSON Status Monitor 3” na
strane 83.
Je treba nastavit’ aj klientské počítače, aby mohli tlačiareň v sieti zdieľat’.
Podrobnosti sú uvedené na nasledujúcich stranách.
❏”V systémoch Windows Me, 98 alebo 95” na strane 96
3
3
3
3
❏”V systémoch Windows XP alebo 2000” na strane 99
❏”V systéme Windows NT 4.0” na strane 103
Použitie ďalšieho ovládača
Ak je na tlačovom servri operačný systém Windows XP, 2000 alebo NT
4.0, môžete na server nainštalovat’ ďalšie ovládače. Tieto ovládače sú
určené pre klientské počítače, ktoré majú iný operačný systém než
server.
Ak chcete nastavit’ tlačový server so systémom Windows XP, 2000 alebo
NT 4.0 a inštalovat’ ďalšie ovládače, postupujte nasledujúcim spôsobom.
Poznámka:
❏Do operačných systémov Windows XP, 2000 alebo NT 4.0 sa musíte
prihlásit’ ako správca miestneho počítača.
❏Ak je na tlačovom servri operačný systém Windows NT 4.0, je možné
ďalší ovládač inštalovat’ len vtedy, ak je v systéme inštalovaný
opravný balík Service Pack 4 alebo novší.
3
3
3
3
3
3
3
3
Softvér tlačiarne89
Page 98
1.V systémoch Windows 2000 alebo Windows NT 4.0 kliknite na
tlačidlo Start (Štart), prejdite na ponuku Settings (Nastavenia) a
zvoľte príkaz Printers (Tlačiarne).
V systéme Windows XP kliknite na tlačidlo Start (Štart) a prejdite
na položku Printers and Faxes (Tlačiarne a faxy). V systéme
Windows XP Home edition prejdite najprv na ponuku Control panel (Ovládacie panely) a zvoľte príkaz Printers and Faxes
(Tlačiarne a faxy).
2.Pravým tlačidlom kliknite na ikonu tlačiarne a v kontextovej ponuke
zvoľte príkaz Sharing (Zdieľanie).
Ak sa v systéme Windows XP zobrazí nasledujúca obrazovka,
kliknite na odkaz Network Setup Wizard (Sprievodca nastavením
siete) alebo Ak ste si vedomí bezpečnostných rizík, ale napriek
tomu chcete zdieľat’ tlačiarne bez spustenia sprievodcu,
kliknite sem.
Ďalej v oboch prípadoch postupujte podľa pokynov na obrazovke.
90Softvér tlačiarne
Page 99
Pre tlačový server v systéme Windows 2000 alebo Windows NT 4.0
vyberte Shared (Zdieľané – Windows 2000) alebo Shared as
(Zdieľat’ ako – Windows NT 4.0) a zadajte názov zdieľanej tlačiarne.
3
3
3
3
V systéme Windows XP vyberte Share this printer (Zdieľat’ túto
tlačiareň) a zadajte jej názov.
Poznámka:
V názve zdieľanej tlačiarne nepoužívajte medzery a pomlčky,
pretože môžu spôsobit’ chybu.
3.Zvoľte ďalšie ovládače.
Poznámka:
Ak server a klientské počítače majú rovnaký operačný systém, nie
je nutné ďalšie ovládače inštalovat’. Po vykonaní kroku 3 kliknite na
tlačidlo OK.
3
3
3
3
3
3
3
3
Softvér tlačiarne91
Page 100
Tlačový server so systémom Windows NT 4.0
Zvoľte systém Windows, ktorý používajú klientské počítače. Na
inštaláciu ďalšieho ovládača pre klientov so systémom Windows
Me, 98 alebo 95 môžete zvolit’ napr. systém Windows 95. Potom
kliknite na tlačidlo OK.
1
2
Poznámka:
❏Systém Windows NT 4.0x86 nie je treba vyberat’, pretože tento
ovládač už bol inštalovaný.
❏Iné ovládače než pre systém Windows 95 nevyberajte. Iné
ovládače nie sú dostupné.
92Softvér tlačiarne
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.