Epson LQ590, LQ2090 User Manual [sv]

Page 1
®
Bodová tlačiareň s 24 ihličkami
Všetky práva vyhradené. Bez predchádzajúceho písomného povolenia spoločnosti Seiko Epson Corporation je zakázané akúkoľvek čast’ tejto publikácie reprodukovat’, ukladat’ do vyhľadávacieho systému alebo prenášat’ akoukoľvek formou alebo prostriedkami, a to elektronicky, mechanicky, kopírovaním, nahrávaním alebo akýmkoľvek iným spôsobom. Nasledujúce informácie sú určené výhradne pre prácu s tlačiarňou Epson. Spoločnost’ Epson nezodpovedá za následky použitia týchto informácií pri práci s inými tlačiarňami.
Spoločnost’ Seiko Epson Corporation ani jej dcérske spoločnosti nezodpovedajú voči kupujúcemu tohto výrobku ani voči tretím stranám za prípadné škody, straty, náklady alebo výdaje, ktoré vznikli kupujúcemu alebo tretím stranám v dôsledku: nehody, nesprávneho použitia alebo zneužitia tohto produktu alebo neoprávnenej úpravy, opravy alebo zmeny tohto produktu alebo (s výnimkou USA) nedodržania prísneho súladu s prevádzkovými a servisnými pokynmi spoločnosti Seiko Epson Corporation.
Spoločnost’ Seiko Epson Corporation nezodpovedá za akékoľvek škody alebo problémy spôsobené použitím príslušenstva alebo spotrebného materiálu, na ktorom nie je uvedené označenie originálnych výrobkov Original Epson Products alebo Epson Approved Products od spoločnosti Seiko Epson Corporation.
EPSON a EPSON ESC/P sú registrované ochranné známky spoločnosti Seiko Epson Corporation.
Microsoft, Windows, a Windows NT sú registrované ochranné známky spoločnosti Microsoft Corporation.
IBM je registrovaná ochranná známka spoločnosti International Business Machines Corporation.
Všeobecná poznámka: Ďalšie tu použité názvy produktov slúžia iba na identifikačné účely a môžu byt’ ochrannými známkami príslušných vlastníkov. Spoločnost’ Epson sa vzdáva všetkých práv na tieto značky.
Copyright © 2003 Seiko Epson Corporation, Nagano, Japonsko.
Referenčná príručka
Page 2
Page 3

Obsah

Kapitola 1 Bezpečnostné pokyny
Upozornenia, výstrahy a poznámky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Výstražný symbol, ktorý upozorňuje na horúce súčasti. . . . . . . . . . . . . . .1
Dôležité bezpečnostné pokyny. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Kapitola 2 Manipulácia s papierom
Voľba zdroja papiera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Tlač na nekonečný papier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Tlač na jednotlivé listy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Nastavenie páčky na uvoľnenie papiera. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Nastavenie páčky hrúbky papiera. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Zavedenie nekonečného papiera. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Vloženie nekonečného papiera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Zavedenie nekonečného papiera pomocou podávacieho
mechanizmu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Použitie funkcie Tear-off (Odtrhnutie) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Zavádzanie jednotlivých listov. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
Vhodné typy papiera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
Pomocou vodidla papiera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
Zavedenie papiera do vodidla papiera. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Použitie predného vodidla listov papiera a predného vodidla
nekonečného papiera. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
Zavedenie špeciálneho papiera. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
Viacdielne formuláre. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
Štítky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
Obálky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
Karty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
Prepínanie medzi tlačou na nekonečný papier a tlačou na
jednotlivé listy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
Prepnutie na tlač na jednotlivé listy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
Prepnutie na tlač na nekonečný papier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
iii
Page 4
Použitie funkcie Micro Adjust (Presné nastavenie) . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Upravenie pozície pre odtrhnutie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Úprava nastavenia hornej časti strany . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Kapitola 3 Softvér tlačiarne
Softvér tlačiarne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Použitie ovládača tlačiarne v systéme Windows Me, 98 a 95 . . . . . . . . 68
Prístup k ovládaču tlačiarne z aplikácií systému Windows . . . . . . 69
Prístup k ovládaču tlačiarne z ponuky Start (Štart) . . . . . . . . . . . . 71
Zmena nastavenia ovládača tlačiarne. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Použitie ovládača tlačiarne v systéme Windows XP, 2000 a
Windows NT 4.0. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Prístup k ovládaču tlačiarne z aplikácií systému Windows . . . . . . 74
Prístup k ovládaču tlačiarne z ponuky Start (Štart) . . . . . . . . . . . . 76
Zmena nastavenia ovládača tlačiarne. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Prehľad nastavení ovládača tlačiarne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Použitie programu EPSON Status Monitor 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Inštalácia programu EPSON Status Monitor 3 . . . . . . . . . . . . . . . 83
Prístup k programu EPSON Status Monitor 3 . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Nastavenie tlačiarne v sieti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Zdieľanie tlačiarne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Nastavenie tlačiarne ako zdieľanej tlačiarne . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Použitie ďalšieho ovládača. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Nastavenie klientov . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Inštalácia ovládača tlačiarne z disku CD-ROM. . . . . . . . . . . . . . 105
Zrušenie tlače . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Odinštalovanie softvéru tlačiarne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Odinštalovanie ovládača tlačiarne a programu
EPSON Status Monitor 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Kapitola 4 Ovládací panel
Tlačidlá a indikátory . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Voľba písma a rozstupu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
iv
Page 5
Východiskové nastavenie tlačiarne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .119
Vysvetlenie východiskových nastavení. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120
Zmena východiskových nastavení. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .126
Režim ochrany . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .129
Zapnutie a vypnutie režimu ochrany. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .129
Zmena nastavenia režimu ochrany . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .130
Kapitola 5 Odstraňovanie problémov
Zistenie problému. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .133
Použitie chybových indikátorov . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .134
EPSON Status Monitor 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .136
Tlač samočinného testu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .136
Tlač hexadecimálneho výpisu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .138
Problémy a ich riešenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .139
Problémy s napájaním . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .140
Problémy s vkladaním a podávaním papiera. . . . . . . . . . . . . . . . .141
Problémy s polohou tlače . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .144
Problémy s kvalitou tlače alebo výtlačkov . . . . . . . . . . . . . . . . . .147
Problémy so siet’ou. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .153
Riešenie problémov s rozhraním USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .153
Odstránenie uviaznutého papiera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .157
Zarovnanie zvislých čiar vo výtlačku. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .158
Zrušenie tlače . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .159
Kapitola 6 Centrá podpory zákazníkov
Pre používateľov v Českej Republike . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .162
Pre používateľov v Maďarsku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .162
Pre používateľov v Poľsku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .162
Pre používateľov v Slovenskej Republike . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .163
Pre používateľov v Grécku. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .163
Pre používateľov v Turecku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .164
v
Page 6
Kapitola 7 Doplnky a spotrebný materiál
Kazeta s páskou. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
Originálna kazeta s páskou značky Epson . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
Výmena kazety s páskou . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
Podávač jednotlivých listov . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
Inštalácia podávača voľných listov . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
Vloženie papiera do podávača voľných listov s jednou
priehradkou . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
Vloženie papiera do veľkokapacitného podávača voľných
listov . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181
Montáž podávača voľných listov s dvoma priehradkami . . . . . . 186
Voľba dráhy papiera (priehradka 1 alebo 2) . . . . . . . . . . . . . . . . 188
Predné vodidlo voľných listov a predné vodidlo papiera . . . . . . . . . . . 190
Inštalácia predného vodidla voľných listov alebo predného
vodidla papiera. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191
Vkladanie papiera do predného vodidla voľných listov alebo
predného vodidla papiera. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193
Držiak rolového papiera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197
Montáž držiaka papiera v roli. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197
Inštalácia držiaka papiera v roli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199
Zavedenie papiera v roli. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
Odstránenie papiera v roli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203
Doplnková posuvná jednotka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203
Karta rozhrania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204
Inštalácia karty rozhrania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205
Tlačový server. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206
Dodatok A Informácie o výrobku
časti tlačiarne. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207
Technické údaje tlačiarne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209
Mechanická čast’ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209
Elektronické údaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212
Elektrické údaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215
Údaje týkajúce sa prostredia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216
Papier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216
Tlačová plocha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222
vi
Page 7
Zoznamy príkazov . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .224
Riadiace znaky EPSON ESC/P . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .224
Riadiace kódy emulácie IBM PPDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .226
Štandardy a schválenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .227
Čistenie tlačiarne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .228
Preprava tlačiarne. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .229
Glosár
Register
vii
Page 8
viii
Page 9
Kapitola 1

Bezpečnostné pokyny

Upozornenia, výstrahy a poznámky

Varovania
je nutné dôsledne dodržiavat’, aby sa predišlo zraneniam.
w
Upozornenia
je nutné rešpektovat’, aby sa predišlo poškodeniu zariadenia.
c
Poznámky
obsahujú dôležité informácie a užitočné tipy pre prácu s tlačiarňou.

Výstražný symbol, ktorý upozorňuje na horúce súčasti

1 1 1 1 1 1 1 1
K
Tento symbol je umiestnený na hlave tlačiarne a na ďalších súčiastkach, ktoré môžu byt’ horúce. Nikdy sa
týchto súčiastok nedotýkajte bezprostredne po použití tlačiarne. Než sa ich dotknete, nechajte ich niekoľko minút vychladnút’.
Bezpečnostné pokyny 1
1 1 1 1
Page 10

Dôležité bezpečnostné pokyny

Pred použitím tlačiarne si prečítajte všetky bezpečnostné pokyny. Okrem toho dodržiavajte všetky upozornenia a pokyny, vyznačené na tlačiarni.
Pri umiestňovaní tlačiarne
Neumiestňujte tlačiareň na vratký povrch, do blízkosti radiátora
alebo zdroja tepla.
Umiestnite tlačiareň na rovný povrch. Ak je tlačiareň naklonená
alebo umiestnená našikmo, nebude správne fungovat’.
Nestavajte tento produkt na mäkký, nestabilný povrch, ako je posteľ
alebo pohovka, alebo do malých, uzavretých priestorov, ktoré neumožňujú vetranie.
Neblokujte a nezakrývajte štrbiny a otvory v tlačiarni a nezasúvajte
do nich žiadne predmety.
Používajte iba typ zdroja prúdu, ktorý je uvedený na štítku tlačiarne.
Ak si nie ste istí, aké sú charakteristiky zdrojov napájania vo vašej oblasti, obrát’te sa na miestneho dodávateľa elektrickej energie alebo na predajcu zariadenia.
Všetky zariadenia pripojte k riadne uzemneným elektrickým
zásuvkám. Nepoužívajte zásuvky zapojené do okruhu s kopírkami alebo vetracími systémami, ktoré sa pravidelne zapínajú a vypínajú.
Nepoužívajte poškodenú alebo odretú napájaciu šnúru. Napájaciu šnúru je treba chránit’ pred odretím, prerezaním,
skrútením, zauzlením a iným poškodením.
2 Bezpečnostné pokyny
Page 11
Ak pri zapojení tlačiarne používate predlžovaciu šnúru,
skontrolujte, či celkový príkon všetkých zariadení, zapojených pomocou tejto šnúry neprekračuje prúdovú zat’ažiteľnost’ šnúry. Presvedčite sa, či celková hodnota prúdového zat’aženia všetkých zariadení pripojených k elektrickej zásuvke neprekračuje hodnotu prúdového zat’aženia, na ktoré je elektrická zásuvka dimenzovaná.
Používajte len napájací kábel dodaný s týmto zariadením. Použitie
iného kábla môže vyvolat’ požiar alebo úraz elektrickým prúdom.
Napájací kábel tohto zariadenia sa nesmie používat’ pre iné
zariadenia. Použitie s iným zariadením môže vyvolat’ požiar alebo úraz elektrickým prúdom.
1 1 1 1
Počas údržby tlačiarne
Pred čistením tlačiareň vždy vypnite zo zásuvky a na čistenie
používajte iba vlhkú handričku.
Nevylievajte na tlačiareň tekutiny.
Okrem konkrétnych situácii opísaných v tejto príručke sa
nepokúšajte sami o servis tlačiarne.
V nasledujúcich prípadoch tlačiareň odpojte a zverte opravu
kvalifikovanému servisnému technikovi:
i. Ak je poškodená napájacia šnúra alebo koncovka.
ii. Ak sa do tlačiarne dostala tekutina.
iii. Ak tlačiareň spadla alebo sa poškodila skriňa tlačiarne.
iv. Ak tlačiareň nepracuje normálne alebo ak sa prejavuje výrazná
zmena výkonu.
1 1 1 1 1 1 1 1
Bezpečnostné pokyny 3
Page 12
Nastavujte iba tie ovládacie prvky, ktoré sú opísané v pokynoch pre
činnost’ prístroja.
Ak máte v úmysle používat’ tlačiareň v Nemecku, venujte pozornost’
nasledujúcim informáciám:
Kvôli zabezpečeniu adekvátnej ochrany tlačiarne proti skratu a pret’aženiu musí byt’ inštalácia v budove chránená 10-ampérovým alebo 16-ampérovým ističom.
Manipulácia s papierom
Papier nikdy neupravujte, neposúvajte ani nevysúvajte otočným
gombíkom. Mohli by ste poškodit’ tlačiareň alebo stratit’ nastavenie hornej časti strany.
Posuvné koliesko na ľavej strane tlačiarne použite na odstránenie
papiera len v prípade, že je tlačiareň vypnutá. V opačnom prípade by sa tlačiareň mohla poškodit’ alebo by sa zmenila poloha hornej časti stránky a pozície odtrhnutia.
Ak používate t’ažný podávací mechanizmus, nikdy nepoužívajte
tlačidlo Load/Eject (Zaviest’/Vysunút’) alebo Tear Off/Bin (Odtrhnutie/Priehradka); papier by sa mohol vysunút’ z t’ažného podávacieho mechanizmu a uviaznut’ v tlačiarni.
Ak nasadzujete papier na t’ažný podávací mechanizmus,
nevyt’ahujte ho ručne. Mohli by ste poškodit’ tlačiareň. Na posunutie papiera použite tlačidlo LF/FF.
Nevkladajte do vodidla papiera viacdielne formuláre, prieklepový
papier ani štítky.
Nekonečný papier so štítkami je najlepšie zavádzat’ pomocou
t’ažného podávacieho mechanizmu. Zavádzanie štítkov pomocou zadného alebo predného tlačného podávacieho mechanizmu sa neodporúča.
4 Bezpečnostné pokyny
Page 13
Nikdy neposúvajte štítky spät’ pomocou tlačidiel Load/Eject
(Zaviest’/Vysunút’) alebo Tear Off/Bin (Odrhnutie/Priehradka). Pri vysunovaní sa štítky môžu ľahko odlepit’ od podkladu a spôsobit’ uviaznutie papiera.
1
Pretože sú štítky citlivé na teplotu a vlhkost’, používajte ich len za
nasledujúcich prevádzkových podmienok:
Teplota 15 až 25°C
Vlhkost’ 30 až 60 % (relatívnej vlhkosti)
Nenechávajte štítky v tlačiarni medzi jednotlivými tlačovými
úlohami. Mohli by priľnút’ k valcu tlačiarne a pri pokračovaní tlače spôsobit’ uviaznutie papiera.
Nezavádzajte nekonečný papier so štítkami zadným otvorom
papiera. Pretože dráha papiera od zadného otvoru nie je priama, štítky by sa mohli vnútri tlačiarne odlepit’ od podkladu a spôsobit’ uviaznutie papiera.
Nezavádzajte do tlačiarne skrútený alebo poprehýbaný papier.
Počas činnosti tlačiarne
Nastavujte len tie ovládacie prvky, ktoré sú popísané v návode pre
používateľov. Nesprávne nastavenie iných ovládacích prvkov môže spôsobit’ poškodenie tlačiarne a jej oprava vyžaduje náročný zásah kvalifikovaného servisného technika.
1 1 1 1 1 1 1 1
Po každom vypnutí tlačiarne počkajte aspoň pät’ sekúnd, než ju
znova zapnete, inak by sa mohla poškodit’.
V priebehu tlače samočinného testu nevypínajte tlačiareň. Pred
vypnutím tlačiarne vždy zastavte tlač pomocou tlačidla Pause (Pozastavit’) a pomocou tlačidla Load/Eject (Zaviest’/Vysunút’) vysuňte vytlačenú stránku z tlačiarne.
Bezpečnostné pokyny 5
1 1 1
Page 14
Počas tlače hexadecimálneho výpisu nevypínajte tlačiareň. Pred
vypnutím tlačiarne vždy zastavte tlač pomocou tlačidla Pause (Pozastavit’) a pomocou tlačidla Load/Eject (Zaviest’/Vysunút’) vysuňte vytlačenú stránku z tlačiarne.
Nepripájajte tlačiareň znovu k zásuvke, ktorej napätie nezodpovedá
požiadavkám tlačiarne.
Tlačovú hlavu nikdy nevymieňajte sami, mohlo by dôjst’ k
poškodeniu tlačiarne. Pri výmene tlačovej hlavy je treba skontrolovat’ aj ďalšie súčasti tlačiarne.
Pri výmene kazety s páskou je treba tlačovú hlavu posunút’ ručne.
Ak bola tlačiareň práve v prevádzke, hlava tlačiarne môže byt’ horúca; skôr než sa jej dotknete, nechajte ju niekoľko minút vychladnút’.
Poznámka pre nemecky hovoriacich užívateľov:
Bei Anschluss des Druckers an die Stromversorgung muss sichergestellt werden, dass die Gebaudeinstallation mit einer 10 A­oder 16 A-Sicherung abgesichert ist.
Zodpovedá požiadavkám normyENERGY STAR
Ako partner organizácie zaistila spoločnost’ Epson, aby tento produkt spĺňal kritéria programu pre efektívnu spotrebu energie.
Medzinárodný program zariadení pre kancelárie ENERGY STAR® podporuje šetrenie elektrickou energiou prostredníctvom zavádzania hospodárnych počítačov a iných kancelárskych zariadení. Tento program napomáha vývoju a rozšíreniu produktov s funkciami, ktoré efektívne znižujú spotrebu elektrickej energie. Ide o otvorený systém, na ktorom sa môžu dobrovoľne podieľat’ firmy i jednotliví podnikatelia. K cieľovým produktom patria zariadenia do kancelárie, napr. počítače, monitory, tlačiarne, faxy, kopírky, skenery a multifunkčné zariadenia. Logo a štandard týchto zariadení je jednotný vo všetkých zúčastnených krajinách.
®
ENERGY STAR
ENERGY STAR
6 Bezpečnostné pokyny
®
®
Page 15
Kapitola 2

Manipulácia s papierom

Voľba zdroja papiera

Tlačiareň umožňuje použitie rôznych zdrojov papiera pre tlač na
jednotlivé listy aj na nekonečný papier. Papier je možné zavádzat’ do
tlačiarne zhora, spredu, zdola alebo zozadu. Zvoľte zdroj papiera, ktorý
najlepšie vyhovuje vašim potrebám.

Tlač na nekonečný papier

Pri tlači na nekonečný papier môžete volit’ z troch polôh podávacieho
mechanizmu (predná tlačná, zadná tlačná a t’ažná) a z troch otvorov pre
vstup papiera (predný, zadný a spodný). Informácie v tejto časti vám
pomôžu určit’, ktorá dráha papiera a poloha podávacieho mechanizmu
najlepšie vyhovuje potrebám pri tlači na nekonečný papier. Pokyny pre
inštaláciu podávacieho mechanizmu a zavádzanie papiera nájdete v časti
”Zavedenie nekonečného papiera pomocou podávacieho mechanizmu”
na strane 15.
2 2 2 2 2 2 2 2
Použitie tlačných polôh podávacieho mechanizmu
Pri častom odtrhávaní stránok nekonečného papiera (napríklad pri
tlačení nákupnej objednávky alebo dodacích listov) je najvhodnejšie
použit’ podávací mechanizmus v prednej alebo zadnej tlačnej polohe.
Tieto polohy umožňujú používat’ odtrhávaciu hranu tlačiarne na
jednoduché odtrhávanie stránok nekonečného papiera v mieste
perforácie. Ak je nekonečný papier zavedený do tlačného podávacieho
mechanizmu, je možné tlačit’ aj na jednotlivé listy papiera z vodidla
papiera, bez toho, aby bolo nutné vybrat’ nekonečný papier z
podávacieho mechanizmu.
Manipulácia s papierom 7
2 2 2 2
Page 16
Podávací mechanizmus má dve tlačné polohy: prednú a zadnú. Pri dodaní tlačiarne je podávací mechanizmus nainštalovaný v zadnej tlačnej polohe. V nasledujúcej tabuľke nájdete podrobné informácie o tlačných polohách a zodpovedajúcich dráhach papiera.
Poloha podávacieho mechanizmu
predná tlačná
zadná tlačná
Popis
Zavedenie papiera predným otvorom
Ak tlačíte na hrubý papier (napríklad na formuláre s viacerými kópiami), používajte predný vstup papiera, pretože táto dráha je väčšinou priama. Zníži sa tak riziko uviaznutia papiera.
Zavedenie papiera zadným otvorom
Upozornenie:
Nezavádzajte zadným otvorom nekonečný
c
papier so štítkami. Štítky vyžadujú priamu dráhu papiera. V opačnom prípade sa môžu štítky odlepit’ od podkladu a uviaznut’ v tlačiarni.
Poznámka:
Zadný otvor sa neodporúča, ak formuláre majú 5 častí (1 originál plus 4 kópie), pretože papier by mohol uviaznut’ v tlačiarni.
Použitie t’ažnej polohy podávacieho mechanizmu
Ak často tlačíte na hrubý alebo t’ažký nekonečný papier (napríklad na formuláre s viacerými kópiami alebo na nekonečný papier so štítkami), nainštalujte podávací mechanizmus do t’ažnej polohy. Ťažná poloha znižuje riziko uviaznutia papiera na minimum a umožňuje zavádzanie nekonečného papiera do tlačiarne predným, zadným alebo dolným otvorom. Pri použití t’ažného podávacieho mechanizmu však nie je možné použit’ funkciu odtrhnutia.
8 Manipulácia s papierom
Page 17
Poznámka:
Ak chcete používat’ podávací mechanizmus v t’ažnej polohe, môžete ho
demontovat’ zo zadnej tlačnej polohy a znovu nainštalovat’ do t’ažnej
polohy, alebo môžete zakúpit’ doplnkovú jednotku t’ažného podávacieho
mechanizmu (C80020 pre model LQ-590, C80021 pre model
LQ-2090) a nainštalovat’ ju do t’ažnej polohy.
Ak používate tlačný podávací mechanizmus s doplnkovým podávacím
mechanizmom v t’ažnej polohe, môžete vytvorit’ kombináciu tlačného a
t’ažného podávacieho mechanizmu. Vďaka takémuto postupu sa
výsledky tlače na nekonečný papier zlepšia. Postup je vhodný najmä pre
tlač na nekonečné predtlačené formuláre. Viac informácií nájdete v časti
”Použitie dvoch podávacích mechanizmov v kombinácii tlačného a
t’ažného podávania” na strane 42.
2 2 2 2
Na zavádzanie papiera s t’ažným podávacím mechanizmom je možné
používat’ predný, dolný alebo zadný otvor.
Otvor pre vstup papiera
predný
dolný
Popis
Ak tlačíte na hrubý papier (napríklad na viacdielne formuláre alebo nekonečný papier so štítkami), používajte predný otvor papiera, pretože táto dráha papiera je takmer priama. Znižuje sa riziko uviaznutia papiera.
Dráha dolného otvoru papiera je najrovnejšia. Preto sa najviac hodí pre tlač na hrubý papier, napríklad na viacdielne formuláre alebo na nekonečný papier so štítkami.
Poznámka:
Pri zavádzaní papiera dolným otvorom je nutné použit’ podstavec tlačiarne s dostatočne veľkým otvorom, aby sa papier dal zaviest’ bez prekážok.
2 2 2 2 2 2 2 2
Manipulácia s papierom 9
Page 18
Otvor pre vstup papiera
zadný
Popis
Ak nie je predný ani spodný otvor k dispozícii, je možné obyčajný nekonečný papier zavádzat’ zadným otvorom. Pri zavádzaní papiera zadným otvorom však nie je dráha papiera priama, čo môže zavedenie papiera komplikovat’. Preto (ak je to možné) používajte predný alebo dolný otvor.
Upozornenie:
Zadným otvorom nezavádzajte nekonečný
c
papier so štítkami. Štítky by sa vnútri tlačiarne mohli odlepit’ od podkladu a spôsobit’ uviaznutie papiera.

Tlač na jednotlivé listy

Jednotlivé listy obyčajného papiera (nie však jednotlivé viacdielne formuláre) a obálky je možné vkladat’ zadným vstupným otvorom pomocou vodidla papiera, ktoré je súčast’ou výbavy tlačiarne (viď nasledujúci obrázok).
Pri vkladaní jednotlivých formulárov s viacerými kópiami je nutné použit’ predný otvor. Predné vodidlo listov a predné vodidlo nekonečného papiera zjednodušujú zavádzanie papiera.
10 Manipulácia s papierom
Page 19
Poznámka:
Predné vodidlo jednotlivých listov sa dodáva spolu s tlačiarňou
LQ-590. Pre užívateľov tlačiarne LQ-2090 je predné vodidlo k dispozícii ako doplnkové zariadenie (C81401
).
2
Predné vodidlo listov papiera sa dodáva s tlačiarňou LQ-2090. Pre
užívateľov tlačiarne LQ-590 je vodidlo k dispozícii ako doplnkové
zariadenie (C81402
Stoh jednotlivých listov papiera je možné vložit’ s pomocou
doplnkového podávača voľných listov. Viac informácií nájdete v časti
”Zavádzanie jednotlivých listov” na strane 49. Informácie o
doplnkovom podávači voľných listov nájdete v časti ”Podávač
jednotlivých listov” na strane 173.

Nastavenie páčky na uvoľnenie papiera

Ak zavádzate do tlačiarne nekonečný papier, musíte podľa nasledujúcej
tabuľky nastavit’ páčku na uvoľnenie papiera, aby označovala zdroj
papiera, ktorý chcete použit’.
).
2 2 2 2 2 2 2 2
Manipulácia s papierom 11
2 2 2
Page 20
Nasledujúca tabuľka obsahuje prehľad jednotlivých polôh páčky na uvoľnenie papiera.
Poloha páčky na uvoľnenie papiera
Popis
Poloha jednotlivých listov
Slúži na zavádzanie jednotlivých listov papiera cez horný alebo predný otvor. Pokyny nájdete v časti ”Zavádzanie jednotlivých listov” na strane 49.
Zadná tlačná poloha podávacieho mechanizmu
Slúži na zavádzanie papiera pomocou podávacieho mechanizmu inštalovaného v zadnej tlačnej polohe. Do tejto polohy nastavte páčku aj vtedy, ak používate kombináciu zadného tlačného a t’ažného podávacieho mechanizmu.
Predná tlačná poloha podávacieho mechanizmu
Slúži na zavádzanie papiera pomocou podávacieho mechanizmu inštalovaného v prednej tlačnej polohe. Do tejto polohy nastavte páčku aj vtedy, ak používate kombináciu predného tlačného a t’ažného podávacieho mechanizmu.
Ťažná poloha podávacieho mechanizmu
Slúži na zavádzanie nekonečného papiera cez podávací mechanizmus, inštalovaný v t’ažnej polohe na hornej strane tlačiarne. Keď je podávací mechanizmus v t’ažnej polohe, je možné zavádzat’ papier predným, zadným alebo dolným otvorom.
12 Manipulácia s papierom
Page 21

Nastavenie páčky hrúbky papiera

Pred začiatkom tlače bude možno potrebné zmenit’ nastavenie hrúbky
papiera podľa druhu používaného papiera. Postupujte nasledujúcim
spôsobom:
1. Vypnite tlačiareň a otvorte kryt tlačiarne. Páčka hrúbky papiera sa nachádza na ľavej strane tlačiarne.
2. Zvoľte príslušnú hrúbku papiera podľa nasledujúcej tabuľky. Čísla vedľa páčky označujú nastavenie hrúbky.
2 2 2 2 2 2 2 2
typ papiera* poloha páčky
obyčajný papier:
jednotlivé listy nekonečný papier
prieklepové viacdielne formuláre:
2 časti (originál + 1 kópia) 3 časti (originál + 2 kópie) 4 časti (originál + 3 kópie) 5 častí (originál + 4 kópie)
0 0
1 2 3 5
Manipulácia s papierom 13
2 2 2 2
Page 22
typ papiera* poloha páčky
nekonečný papier so štítkami 2
karty 2
obálky:
letecká POšTA č.6 letecká POšTA č.10 letecká BANKOVNÉ 80g/m BANKOVNÉ 96 g/m
* Viac informácií nájdete v časti ”Papier” na strane 216.
2
2
3 3 4 4 6
Poznámka:
Ak je teplota 5°C alebo nižšia alebo 35°C alebo vyššia, nastavte páčku hrúbky papiera o jednu pozíciu vyššie. Kvalita tlače sa zvýši.

Zavedenie nekonečného papiera

Nekonečný papier zaveďte do tlačiarne podľa pokynov uvedených v tejto časti.

Vloženie nekonečného papiera

Pred použitím nekonečného papiera je nutné (podľa nasledujúceho obrázku) pripravit’ k podávaču zásobu nekonečného papiera, aby sa papier bez problémov zaviedol do tlačiarne.
14 Manipulácia s papierom
Page 23

Zavedenie nekonečného papiera pomocou podávacieho mechanizmu

Postup zavádzania nekonečného papiera do tlačiarne závisí od umiestnenia podávacieho mechanizmu, ktorý zavádza papier do tlačiarne. Postupujte podľa nasledujúcich pokynov - v závislosti od polohy podávacieho mechanizmu.
Táto čast’ obsahuje pokyny ako postupovat’ ”Použitie podávacieho mechanizmu v prednej tlačnej polohe” na strane 15, ”Použitie podávacieho mechanizmu v zadnej tlačnej polohe” na strane 23, ”Použitie podávacieho mechanizmu v t’ažnej polohe” na strane 30 a ”Použitie dvoch podávacích mechanizmov v kombinácii tlačného a t’ažného podávania” na strane 42.
Použitie podávacieho mechanizmu v prednej tlačnej polohe
Táto čast’ obsahuje pokyny ako postupovat’ ”Inštalácia podávacieho mechanizmu do prednej tlačnej polohy” na strane 15, ”Zavedenie papiera pomocou predného tlačného podávacieho mechanizmu” na strane 17 a ”Demontáž podávacieho mechanizmu z prednej tlačnej polohy” na strane 22.
Inštalácia podávacieho mechanizmu do prednej tlačnej polohy
2 2 2 2 2 2 2 2
Pred inštaláciou podávacieho mechanizmu do prednej tlačnej polohy mechanizmus odmontujte. Ak sa podávací mechanizmus nachádza v zadnej tlačnej polohe, vyberte vodidlo papiera, stlačte zaist’ovacie jazýčky podávacieho mechanizmu a mechanizmus vyberte. Ak je podávací mechanizmus v t’ažnej polohe, vyberte ho podľa pokynov uvedených v časti ”Vysunutie podávacieho mechanizmu z t’ažnej polohy” na strane 41.
Manipulácia s papierom 15
2 2 2 2
Page 24
Poznámka:
Pri dodaní tlačiarne je podávací mechanizmus nainštalovaný v zadnej tlačnej polohe.
1. Skontrolujte, či je tlačiareň vypnutá. V prípade potreby nainštalujte na tlačiareň vodidlo papiera podľa pokynov v časti ”Assembling the Printer” (Zostavenie tlačiarne) v ”Setup Sheet” (Inštalačnom liste).
2. Ak je na tlačiarni nainštalované doplnkové predné vodidlo formulárov, uchopte ho na oboch stranách za lišty a jemne ho zdvihnite a vytiahnite. Ak je na tlačiarni nainštalované predné vodidlo papiera, otvorte predný kryt a vyberte ho.
Poznámka:
Predné vodidlo papiera sa dodáva spolu s tlačiarňou LQ-590. Pre
používateľov tlačiarne LQ-2090 sa vodidlo dodáva ako doplnkové zariadenie (C81401
Predné vodidlo papiera sa dodáva spolu s tlačiarňou LQ-2090. Pre
používateľov LQ-590 je vodidlo k dispozícii ako doplnkové zariadenie (C81402
).
).
16 Manipulácia s papierom
Page 25
3. Podávací mechanizmus zasuňte do montážnych drážok tlačiarne, zatlačte na oba konce mechanizmu a pevne ho usaďte.
2 2 2 2 2
Pokyny na zavedenie nekonečného papiera pomocou predného tlačného podávacieho mechanizmu nájdete v časti ”Zavedenie papiera pomocou predného tlačného podávacieho mechanizmu” na strane 17.
Zavedenie papiera pomocou predného tlačného podávacieho mechanizmu
Pred použitím tlačného podávacieho mechanizmu je vhodné nastavit’ funkciu Auto tear-off (Automatické odtrhnutie) v režime východiskových nastavení na hodnotu On (Zapnuté). Viac informácií nájdete v časti ”Východiskové nastavenie tlačiarne” na strane 119.
2 2 2 2 2 2 2
Manipulácia s papierom 17
Page 26
Pri zavádzaní papiera pomocou predného tlačného podávacieho mechanizmu postupujte nasledujúcim spôsobom:
1. Skontrolujte, či je tlačiareň vypnutá.
2. Otvorte predný kryt. Skontrolujte, či je podávací mechanizmus nainštalovaný v prednej tlačnej polohe.
3. Nastavte páčku na uvoľnenie papiera do prednej tlačnej polohy podávacieho mechanizmu. Do polohy zodpovedajúcej hrúbke použitého papiera nastavte páčku hrúbky papiera (nachádza sa pod krytom tlačiarne). Pokyny nájdete v časti ”Nastavenie páčky hrúbky papiera” na strane 13.
18 Manipulácia s papierom
Page 27
4. Zatlačte modrú zaist’ovaciu páčku ozubených koliesok smerom dozadu; ľavé aj pravé ozubené koliesko sa uvoľní.
5. Posuňte ľavé ozubené koliesko asi 12 mm od najvzdialenejšej ľavej pozície a v novej polohe ho zaistite pritiahnutím modrej páčky dopredu. Potom posuňte pravé ozubené koliesko tak, aby jeho poloha zodpovedala šírke papiera, ale nezaist’ujte ho.
2 2 2 2 2 2
cca. 12 mm
10
5
0
2 2 2 2 2 2
Manipulácia s papierom 19
Page 28
6. Zatlačte predný kryt dolu a zložte ho (viď nasledujúci obrázok).
7. Skontrolujte, či má papier čistý a rovný okraj. Potom otvorte kryt oboch ozubených koliesok a nastavte prvé štyri otvory v papieri na hroty podávacieho mechanizmu tlačovou stranou hore.
8. Zatvorte kryt ozubených koliesok.
20 Manipulácia s papierom
Page 29
9. Posuňte pravé ozubené koliesko tak, aby bol papier vyrovnaný a zatlačením ozubeného kolieska dolu ho zaistite v novej polohe.
10. Nasaďte na tlačiareň predný kryt s nekonečným papierom, umiestneným podľa nasledujúceho obrázku.
2 2 2 2 2 2
11. Skontrolujte, či vodidlo papiera leží naplocho na tlačiarni a posuňte okrajové vodidlá k stredu hlavného vodidla papiera.
Manipulácia s papierom 21
2 2 2 2 2 2
Page 30
Poznámka:
Spoločnost’ EPSON z bezpečnostných dôvodov odporúča používat’ tlačiareň so zatvoreným krytom. Tlačiareň bude fungovat’ i s otvoreným krytom alebo bez krytu, ale z dôvodov maximálnej bezpečnosti pracujte so zatvoreným krytom.
12. Zapnite tlačiareň. Len čo tlačiareň obdrží dáta, automaticky zavedie papier a začne tlačit’.
13. Po dokončení tlače vyberte vytlačený dokument podľa pokynov uvedených v časti ”Vyňatie nekonečného papiera” na strane 46.
Ak sa vytlačí prvý riadok príliš vysoko alebo nízko, môžete jeho polohu zmenit’ pomocou funkcie Micro Adjust (Presné nastavenie), popísanej v časti ”Úprava nastavenia hornej časti strany” na strane 65.
Upozornenie:
Hornú čast’ stránky nikdy nenastavujte otáčavým kolieskom.
c
Mohli by ste poškodit’ tlačiareň alebo spôsobit’ stratu nastavenia hornej časti stránky.
Demontáž podávacieho mechanizmu z prednej tlačnej polohy
Pri demontáži podávacieho mechanizmu z prednej tlačnej polohy postupujte nasledujúcim spôsobom:
1. Skontrolujte, či je tlačiareň vypnutá.
2. Vyberte všetky papiere z podávacieho mechanizmu podľa pokynov v časti ”Vyňatie nekonečného papiera” na strane 46.
22 Manipulácia s papierom
Page 31
3. Stlačte zaist’ovacie jazýčky podávacieho mechanizmu, vyklopte mechanizmus smerom hore a vyberte ho z tlačiarne.
4. Zatvorte predný kryt.
2 2 2 2 2 2 2
Použitie podávacieho mechanizmu v zadnej tlačnej polohe
Pri dodaní tlačiarne je podávací mechanizmus nainštalovaný v zadnej tlačnej polohe. Ak sa podávací mechanizmus nachádza v zadnej tlačnej polohe, prejdite k pokynom na zavádzanie papiera v časti ”Zavedenie papiera pomocou zadného tlačného podávacieho mechanizmu” na strane 25.
Manipulácia s papierom 23
2 2 2 2 2
Page 32
Táto čast’ obsahuje pokyny ako postupovat’”Inštalácia podávacieho mechanizmu do zadnej tlačnej polohy” na strane 24, ”Zavedenie papiera pomocou zadného tlačného podávacieho mechanizmu” na strane 25 a ”Demontáž podávacieho mechanizmu zo zadnej tlačnej polohy” na strane 29.
Poznámka:
Pre hrubý papier, ako napríklad nekonečný papier so štítkami alebo viacdielne formuláre s piatimi kópiami je vhodná relatívne priama dráha papiera, aby nedochádzalo k uviaznutiu papiera. Ak tlačíte na hrubý nekonečný papier, použite podávací mechanizmus v prednej tlačnej alebo t’ažnej polohe.
Inštalácia podávacieho mechanizmu do zadnej tlačnej polohy
Pred inštaláciou do zadnej tlačnej polohy mechanizmus odmontujte. Ak sa podávací mechanizmus nachádza v prednej tlačnej polohe, stlačte zaist’ovacie jazýčky podávacieho mechanizmu a vyberte ho. Ak je podávací mechanizmus v t’ažnej polohe, vyberte ho podľa popisu v časti ”Vysunutie podávacieho mechanizmu z t’ažnej polohy” na strane 41.
1. Skontrolujte, či je tlačiareň vypnutá. Potom otvorte kryt vodidla papiera vytiahnutím jeho zadného okraja smerom dopredu.
2. Naddvihnite vodidlo papiera a vyberte ho z tlačiarne.
24 Manipulácia s papierom
Page 33
3. Vložte podávací mechanizmus do montážnych drážok tlačiarne, zatlačte na oba konce mechanizmu a pevne ho usaďte.
Pokyny na zavedenie nekonečného papiera pomocou zadného tlačného podávacieho mechanizmu nájdete v časti ”Zavedenie papiera pomocou zadného tlačného podávacieho mechanizmu” na strane 25.
2 2 2 2 2 2
Zavedenie papiera pomocou zadného tlačného podávacieho mechanizmu
Pri zavádzaní papiera pomocou zadného tlačného podávacieho mechanizmu postupujte nasledujúcim spôsobom:
1. Tlačiareň musí byt’ vypnutá a podávací mechanizmus musí byt’ nainštalovaný v zadnej tlačnej polohe. Skontrolujte, či je odstránené vodidlo papiera.
Manipulácia s papierom 25
2 2 2 2 2 2
Page 34
2. Nastavte páčku na uvoľnenie papiera do zadnej tlačnej polohy podávacieho mechanizmu.
3. Pritiahnite modrú zaist’ovaciu páčku smerom dopredu a uvoľnite ľavé a pravé ozubené koliesko.
26 Manipulácia s papierom
Page 35
4. Posuňte ľavé ozubené koliesko asi 12 mm od najvzdialenejšej ľavej pozície a v novej polohe ho zaistite zatlačením modrej páčky dozadu. Potom posuňte pravé ozubené koliesko tak, aby jeho poloha zodpovedala šírke papiera, ale nezaist’ujte ho.
cca. 12 mm
2 2 2 2 2 2
Trojuholníková značka na hornej strane tlačiarne označuje najvzdialenejší ľavý bod, od ktorého môže začat’ tlač.
Manipulácia s papierom 27
2 2 2 2 2 2
Page 36
5. Skontrolujte, či má papier čistý a rovný okraj. Potom otvorte kryt oboch ozubených koliesok a nastavte prvé štyri otvory v papieri na hroty podávacieho mechanizmu tlačovou stranou nadol.
6. Zatvorte kryt ozubených koliesok.
7. Posuňte pravé ozubené koliesko tak, aby bol papier vyrovnaný a zaistite ho v novej polohe zatlačením modrého zámku ozubeného kolieska nadol.
8. Nasaďte vodidlo papiera, položte ho naplocho na tlačiareň a posuňte okrajové vodidlá k stredu hlavného vodidla.
Poznámka:
Spoločnost’ EPSON z bezpečnostných dôvodov odporúča používat’ tlačiareň so zatvoreným krytom. Tlačiareň bude fungovat’ i s otvoreným krytom alebo bez krytu, ale z dôvodov maximálnej bezpečnosti pracujte so zatvoreným krytom.
9. Zapnite tlačiareň. Len čo tlačiareň obdrží dáta, automaticky zavedie papier a začne tlač.
10. Po dokončení tlače vytlačený dokument vyberte podľa pokynov, uvedených v časti ”Vyňatie nekonečného papiera” na strane 46.
28 Manipulácia s papierom
Page 37
Ak sa vytlačí prvý riadok príliš vysoko alebo nízko, môžete zmenit’ jeho polohu pomocou funkcie Micro Adjust (Presné nastavenie), opísanej v časti ”Úprava nastavenia hornej časti strany” na strane 65.
Upozornenie:
Hornú čast’ stránky nikdy nenastavujte otočným kolieskom. Mohli
c
by ste poškodit’ tlačiareň alebo stratit’ nastavenie hornej časti stránky.
Demontáž podávacieho mechanizmu zo zadnej tlačnej polohy
2 2 2
Pri demontáži podávacieho mechanizmu zo zadnej tlačnej polohy postupujte nasledujúcim spôsobom:
1. Skontrolujte, či je tlačiareň vypnutá.
2. Vyberte papier z podávacieho mechanizmu podľa pokynov v časti ”Vyňatie nekonečného papiera” na strane 46.
3. Stlačte zaist’ovacie jazýčky podávacieho mechanizmu, vyklopte mechanizmus smerom hore a vyberte ho z tlačiarne.
2 2 2 2 2 2 2 2
Manipulácia s papierom 29
2
Page 38
Použitie podávacieho mechanizmu v t’ažnej polohe
Použitie podávacieho mechanizmu v t’ažnej polohe je ideálne pre tlač na hrubý a t’ažký nekonečný papier, napríklad viacdielne formuláre alebo papier so štítkami. Ak používate t’ažný podávací mechanizmus, nemôžete použit’ funkciu odtrhnutia.
Hrubý papier vyžaduje priamu dráhu, aby nedochádzalo k jeho uviaznutiu. Preto je pri použití t’ažného podávacieho mechanizmu vhodné zavádzat’ papier do tlačiarne predným alebo dolným otvorom. Kombinácia dvoch podávacích mechanizmov zníži riziko uviaznutia papiera a zlepší podávanie nekonečného papiera. Viac informácií nájdete v časti ”Použitie dvoch podávacích mechanizmov v kombinácii tlačného a t’ažného podávania” na strane 42.
Pri inštalácii podávacieho mechanizmu do t’ažnej polohy je treba demontovat’ napínaciu jednotku papiera a na jej miesto inštalovat’ podávací mechanizmus. Informácie o postupe inštalácie nájdete v časti ”Inštalácia podávacieho mechanizmu do t’ažnej polohy” na strane 30.
Táto čast’ obsahuje pokyny ako postupovat’ ”Inštalácia podávacieho mechanizmu do t’ažnej polohy” na strane 30, ”Zavádzanie papiera s pomocou t’ažného podávacieho mechanizmu” na strane 34 a ”Vysunutie podávacieho mechanizmu z t’ažnej polohy” na strane 41.
Inštalácia podávacieho mechanizmu do t’ažnej polohy
Pred inštaláciou podávacieho mechanizmu do t’ažnej polohy mechanizmus odmontujte. Ak sa podávací mechanizmus nachádza v prednej tlačnej polohe, stlačte zaist’ovacie jazýčky mechanizmu a vyberte ho. Ak sa podávací mechanizmus nachádza v zadnej tlačnej polohe, vyberte vodidlo papiera, stlačte zaist’ovacie jazýčky mechanizmu a vyberte ho.
Poznámka:
Pri dodaní tlačiarne je podávací mechanizmus nainštalovaný v zadnej tlačnej polohe.
30 Manipulácia s papierom
Page 39
1. Skontrolujte, či je vypnutá tlačiareň. Potom vytiahnite zadný okraj krytu vodidla papiera dopredu a otvorte kryt.
2 2 2 2
2. Zdvihnite kryt tlačiarne a t’ahom priamo nahor ho zložte.
2 2 2 2 2 2 2 2
Manipulácia s papierom 31
Page 40
3. Stlačte jazýčky na oboch stranách napínacej jednotky papiera, jednotku naddvihnite a vyberte ju z tlačiarne. Uložte napínaciu jednotku papiera na bezpečnom mieste.
Poznámka:
Pri zavádzaní papiera do tlačiarne zozadu je treba papier zaviest’ do dráhy ešte pred inštaláciou vodidla a podávacieho mechanizmu. Pokyny nájdete v časti ”Zavádzanie papiera s pomocou t’ažného podávacieho mechanizmu” na strane 34.
32 Manipulácia s papierom
Page 41
4. V prípade potreby nasaďte vodidlo papiera, posuňte okrajové vodidlá k stredu vodidla a položte ho naplocho na tlačiareň.
Poznámka:
Pri zavádzaní papiera do tlačiarne zozadu je treba papier zaviest’ do dráhy ešte pred inštaláciou vodidla a podávacieho mechanizmu.
5. Vložte podávací mechanizmus do montážnych drážok tlačiarne, zatlačte na oba jeho konce a pevne ho usaďte.
2 2 2 2 2 2 2 2
Manipulácia s papierom 33
2 2 2 2
Page 42
Zavádzanie papiera s pomocou t’ažného podávacieho mechanizmu
Pri zavádzaní papiera pomocou t’ažného podávacieho mechanizmu postupujte nasledujúcim spôsobom:
1. Tlačiareň musí byt’ vypnutá a kryt tlačiarne musí byt’ sňatý. Podávací mechanizmus musí byt’ nainštalovaný v t’ažnej polohe a vodidlo papiera musí byt’ na tlačiarni uložené naplocho.
2. Nastavte páčku na uvoľnenie papiera do t’ažnej polohy podávacieho mechanizmu.
34 Manipulácia s papierom
Page 43
3. Ozubené kolieska je možné uvoľnit’ pritiahnutím zaist’ovacej páčky smerom dopredu.
4. Posuňte ľavé ozubené koliesko asi 12 mm od najvzdialenejšej ľavej pozície a zatlačením páčky dozadu ho v novej polohe zaistite. Potom posuňte pravé ozubené koliesko tak, aby jeho poloha zodpovedala šírke papiera, ale nezaist’ujte ho.
2 2 2 2 2 2 2
cca. 12 mm
2 2 2 2 2
Manipulácia s papierom 35
Page 44
5. Skontrolujte, či papier má čistý a rovný okraj. Potom otvorte kryt ozubených koliesok.
Poznámka:
Pred zavedením papiera do otvoru skontrolujte, či je tlačiareň vypnutá. Ak zavediete papier do zapnutej tlačiarne, papier môže uviaznut’.
6. Podľa nasledujúceho obrázku zasuňte papier do predného alebo spodného otvoru papiera tak hlboko, až sa znovu objaví medzi valcom tlačiarne a vodidlom farbiacej pásky. Potom papier t’ahajte, kým perforácia medzi prvou a druhou stránkou nie je na rovnakej úrovni ako horná čast’ farbiacej pásky.
Predný otvor
Pred zavedením papiera do predného otvoru sa musí odstránit’ predný kryt. Potom zaveďte papier lícovou stranou hore.
36 Manipulácia s papierom
Page 45
Dolný otvor
Zaveďte papier do dolného otvoru tlačovou stranou hore.
7. Štyri otvory v papieri nasaďte na hroty podávacieho mechanizmu na oboch ozubených kolieskach. Potom kryt ozubených koliesok zatvorte.
2 2 2 2 2 2 2 2
8. Posuňte pravé ozubené koliesko tak, aby bol papier vyrovnaný a zaistite ho v novej polohe.
Manipulácia s papierom 37
2 2 2 2
Page 46
9. Posuňte okrajové vodidlá na vodidle papiera mierne do stredu.
10. Ak zavádzate papier cez predný otvor, nainštalujte predný kryt podľa nižšie uvedeného postupu. Ak zavádzate papier dolným otvorom, prejdite na nasledujúci krok.
11. Zapnite tlačiareň.
12. Napnite papier pomocou tlačidla LF/FF.
Upozornenie:
Papier musí byt’ napnutý, inak sa môže zhoršit’ kvalita tlače.
c
38 Manipulácia s papierom
Page 47
13. V prípade potreby je možné aktuálnu pozíciu papiera upravit’. Postup nájdete v časti ”Úprava nastavenia hornej časti strany” na strane 65.
Upozornenie:
Hornú čast’ stránky nikdy nenastavujte otočným kolieskom.
c
Mohli by ste poškodit’ tlačiareň alebo stratit’ nastavenie hornej časti stránky.
14. Nasaďte na tlačiareň kryt; predné jazýčky na kryte zasuňte do drážok na tlačiarni a sklopte kryt na pôvodne miesto. Potom zatvorte kryt vodidla papiera.
Poznámka:
Spoločnost’ EPSON z bezpečnostných dôvodov odporúča používat’ tlačiareň so zatvoreným krytom. Tlačiareň bude fungovat’ i s otvoreným krytom alebo bez krytu, ale z dôvodov maximálnej bezpečnosti pracujte so zatvoreným krytom.
15. Odošlite do tlačiarne tlačovú úlohu. Tlačiareň začne tlač od hornej časti strany. Po dokončení tlače otvorte kryt vodidla papiera a
odtrhnite vytlačený dokument v mieste perforácie, ktorá je najbližšie k výstupnému otvoru papiera.
2 2 2 2 2 2 2
Manipulácia s papierom 39
2 2 2 2 2
Page 48
Odstraňovanie papiera z t’ažného podávacieho mechanizmu
Ak chcete vybrat’ papier z t’ažného podávacieho mechanizmu, postupujte nasledujúcim spôsobom:
1. Po dokončení tlače odtrhnite papier v mieste perforácie čo najbližšie k vstupnému otvoru papiera.
2. Ak chcete papier posunút’ dopredu a vysunút’, podržte tlačidlo LF/FF.
Upozornenie:
Ak používate t’ažný podávací mechanizmus, nikdy
c
nepoužívajte tlačidlo Load/Eject (Zaviest’/Vysunút’) alebo Tear Off/Bin (Odtrhnutie/Priehradka); papier by sa mohol
vysunút’ z t’ažného podávacieho mechanizmu a uviaznut’ v tlačiarni.
40 Manipulácia s papierom
Page 49
Vysunutie podávacieho mechanizmu z t’ažnej polohy
Ak chcete podávací mechanizmus vysunút’ z t’ažnej polohy, postupujte nasledujúcim spôsobom:
1. Vyberte všetok papier z t’ažného podávacieho mechanizmu podľa popisu v časti ”Odstraňovanie papiera z t’ažného podávacieho mechanizmu” na strane 40.
2. Skontrolujte, či je tlačiareň vypnutá. Potom vytiahnite zadný okraj krytu vodidla smerom k sebe a otvorte kryt.
3. Zdvihnite kryt tlačiarne a t’ahom priamo hore ho snímte z tlačiarne.
4. Stlačte zaist’ovacie jazýčky podávacieho mechanizmu, nakloňte mechanizmus smerom k sebe a vyberte ho z tlačiarne.
2 2 2 2 2 2 2 2
5. Uložte podávací mechanizmus na bezpečnom mieste alebo ho nainštalujte do prednej alebo zadnej tlačnej polohy podľa popisu v časti ”Použitie podávacieho mechanizmu v prednej tlačnej polohe” na strane 15 alebo ”Použitie podávacieho mechanizmu v zadnej tlačnej polohe” na strane 23.
Manipulácia s papierom 41
2 2 2 2
Page 50
6. Napínaciu jednotku papiera vložte spät’ na montážne kolíčky tlačiarne. Potom tlačte na oba konce jednotky, kým nezapadne na svoje miesto.
7. Nasaďte na tlačiareň kryt.
Použitie dvoch podávacích mechanizmov v kombinácii tlačného a t’ažného podávania
Použitie dvoch podávacích mechanizmov súčasne sa odporúča pre tlač na nekonečné predtlačené formuláre, viacdielne formuláre a štítky a pre tlač vysoko kvalitnej grafiky. Ak chcete obmedzit’ riziko uviaznutia papiera a zaistit’ lepšie podávanie nekonečného papiera, je možné na tlačiareň nainštalovat’ prídavný podávací mechanizmus (C80020 pre model LQ-590, C80021 pre model LQ-3190) a používat’ dva podávacie mechanizmy súčasne.
42 Manipulácia s papierom
Page 51
Ak chcete používat’ dva podávacie mechanizmy súčasne, postupujte nasledujúcim spôsobom:
1. Nainštalujte jeden podávací mechanizmus do prednej alebo zadnej tlačnej polohy podľa popisu v časti ”Inštalácia podávacieho mechanizmu do prednej tlačnej polohy” na strane 15 alebo v časti ”Inštalácia podávacieho mechanizmu do zadnej tlačnej polohy” na strane 24.
2. Zaveďte nekonečný papier pomocou predného alebo zadného tlačného podávacieho mechanizmu podľa popisu v časti ”Zavedenie papiera pomocou predného tlačného podávacieho mechanizmu” na strane 17 alebo v časti ”Zavedenie papiera pomocou zadného tlačného podávacieho mechanizmu” na strane 25.
2 2 2 2
3. Podľa polohy tlačného podávacieho mechanizmu nastavte páčku pre uvoľnenie papiera do prednej alebo zadnej tlačnej polohy.
4. Zapnite tlačiareň. Pomocou tlačidla Load/Eject (Zaviest’/Vysunút’) nastavte hornú čast’ strany papiera. Potom stlačte tlačidlo LF/FF až perforácia medzi prvou a druhou stránkou bude na rovnakej úrovni ako horná strana farbiacej pásky.
Upozornenie:
Papier nikdy neposúvajte otočným gombíkom. Mohli by ste
c
poškodit’ tlačiareň alebo stratit’ nastavenie hornej časti strany.
5. Nainštalujte druhý podávací mechanizmus do t’ažnej polohy podľa popisu v časti ”Inštalácia podávacieho mechanizmu do t’ažnej polohy” na strane 30.
2 2 2 2 2 2 2 2
Manipulácia s papierom 43
Page 52
6. Otvory v papieri nasaďte na hroty t’ažného podávacieho mechanizmu na oboch ozubených kolieskach.
Upozornenie:
Pri nasadzovaní papiera na t’ažný podávací mechanizmus
c
papier nevyt’ahujte ručne. Mohlo by dôjst’ k poškodeniu tlačiarne. Na posunutie papiera použite tlačidlo LF/FF.
7. Nastavte páčku na uvoľnenie papiera do t’ažnej polohy podávacieho mechanizmu. Ak chcete napnút’ papier medzi tlačným a t’ažným podávacím mechanizmom, použite funkciu Micro Adjust (Presné nastavenie), popis nájdete v časti ”Použitie funkcie Micro Adjust (Presné nastavenie)” na strane 62.
8. Vrát’te páčku na uvoľnenie papiera do polohy nastavenej v kroku 3.
9. Hneď ako tlačiareň obdrží dáta, začne tlač na aktuálnej pozícii bez posúvania papiera. V prípade potreby je možné aktuálnu pozíciu papiera upravit’. Postup nájdete v časti ”Úprava nastavenia hornej časti strany” na strane 65.
10. Nasaďte na tlačiareň kryt. Skontrolujte, či je pripevnené vodidlo papiera a leží naplocho na tlačiarni.
Poznámka:
Spoločnost’ EPSON z bezpečnostných dôvodov odporúča používat’ tlačiareň so zatvoreným krytom. Tlačiareň bude fungovat’ i s otvoreným krytom alebo bez krytu, ale z dôvodov maximálnej bezpečnosti pracujte so zatvoreným krytom.
11. Odošlite do tlačiarne tlačovú úlohu. Tlačiareň začne tlač od aktuálnej pozície bez posúvania papiera. Vytlačený dokument odtrhnite v mieste perforácie čo najbližšie k výstupnému otvoru papiera.
44 Manipulácia s papierom
Page 53
Nasledujúca tabuľka obsahuje prehľad rôznych spôsobov zavádzania nekonečného papiera pomocou dvoch podávacích mechanizmov a informácie o tom, ktoré nastavenie páčky na uvoľnenie papiera je potrebné použit’.
2
Polohy podávacieho mechanizmu
Ťažná + predná tlač Predný tlač
Ťažná + zadná tlač Zadný tlač
Predná tlačná +zadná tlačná
Poloha páčky na uvoľnenie papiera
podávací mechanizmus
podávací mechanizmus
Predný tlačný podávací mechanizmus
Dráha papiera
2 2 2 2 2 2 2 2
Zadný tlačný podávací mechanizmus
2 2 2
Manipulácia s papierom 45
Page 54
Použitie funkcie Tear-off (Odtrhnutie)
Ak je nainštalovaný tlačný podávací mechanizmus, nekonečný papier sa po dokončení tlače dá posunút’ k odtrhávacej hrane tlačiarne pomocou funkcie odtrhnutia. Vytlačený dokument je možné jednoducho odtrhnút’. Ak tlač bude pokračovat’, tlačiareň automaticky zavedie papier tak, aby bola nastavená horná čast’ strany. Takto sa ušetrí papier, ktorý sa obvykle spotrebuje medzi jednotlivými dokumentmi.
Vyňatie nekonečného papiera
Nekonečný papier môžete pomocou funkcie odtrhnutia vyňat’ dvomi spôsobmi: ručne pomocou tlačidla Tear Off/Bin (Odtrhnutie/ Priehradka) na tlačiarni, alebo automaticky zapnutím režimu automatického odtrhávania. Akonáhle sa papier ocitne v pozícii odtrhnutia, začne blikat’ indikátorTear Off/Bin (Odtrhnutie/Priehradka).
Ak nie je miesto perforácie medzi stránkami zarovnané s odtrhávacou hranou, nastavte pozíciu perforácie pomocou funkcie Micro Adjust (Presné nastavenie). Viac informácií nájdete v časti ”Upravenie pozície pre odtrhnutie” na strane 63.
Upozornenie:
Nikdy nepoužívajte funkciu odtrhnutia súčasne s t’ažným
c
podávacím mechanizmom. Papier by sa mohol vysunút’ z mechanizmu a uviaznut’ v tlačiarni. Po dokončení tlače vytlačený dokument odtrhnite v mieste perforácie čo najbližšie k výstupnému otvoru papiera.
Nikdy nepoužívajte funkciu odtrhnutia na zavádzanie
nekonečného papiera s otočenými štítkami. Štítky by sa mohli odlepit’ od podkladu a uviaznut’ v tlačiarni.
46 Manipulácia s papierom
Page 55
Použitie tlačidla Tear Off/Bin (Odtrhnutie/Priehradka)
Ak chcete vyňat’ nekonečný papier pomocou tlačidla Tear Off/Bin (Odtrhnutie/Priehradka), postupujte nasledujúcim spôsobom:
1. Po dokončení tlače dokumentu skontrolujte, či nebliká indikátor
Tear Off/Bin (Odtrhnutie/Priehradka).
Poznámka:
V prípade, že indikátor Tear Off/Bin (Odtrhnutie/Priehradka) bliká, papier je v pozícii odtrhnutia. Po opätovnom stlačení tlačidla Tear Off/Bin (Odtrhnutie/Priehradka) tlačiareň zavedie papier na nasledujúcu hornú čast’ strany.
2. Stlačte tlačidlo Tear Off/Bin (Odtrhnutie/Priehradka). Tlačiareň
posune papier k odtrhávacej hrane.
perforácia papiera
odtrhávacia hrana napínacej jednotky papiera
2 2 2 2 2 2 2 2
Upozornenie:
Pozíciu odtrhnutia nikdy nenastavujte otočným gombíkom.
c
Mohli by ste poškodit’ tlačiareň alebo stratit’ nastavenia hornej časti strany.
Manipulácia s papierom 47
2 2 2 2
Page 56
Poznámka:
Ak nie je perforácia papiera náležite zarovnaná s odtrhávacou hranou, môžete upravit’ pozíciu pre odtrhnutie pomocou funkcie Micro Adjust (Presné nastavenie), tak ako je popísané v časti ”Upravenie pozície pre odtrhnutie” na strane 63.
3. Vytlačený dokument odtrhnite na odtrhávacej hrane napínacej jednotky.
4. Ak chcete nekonečný papier vysunút’ z tlačiarne do pohotovostnej polohy, použite tlačidlo Load/Eject (Zaviest’/Vysunút’).
Ak chcete vyňat’ zvyšný papier z tlačiarne, stlačte tlačidlo Load/Eject (Zaviest’/Vysunút’) a papier bude zavedený spät’ do pohotovostnej polohy. Potom otvorte kryty ozubených koliesok podávacieho mechanizmu a vyberte papier.
Upozornenie:
Pred stlačením tlačidla Load/Eject (Zaviest’/Vysunút’) vždy
c
najskôr odtrhnite vytlačený dokument. Spätné zavádzanie niekoľkých strán naraz môže spôsobit’ uviaznutie papiera.
Automatické posunutie papiera do pozície odtrhnutia
Ak chcete, aby sa vytlačené dokumenty automaticky posúvali do pozície odtrhnutia zapnite režim automatického odtrhávania a v režime východiskových nastavení zvoľte príslušnú dĺžku stránky nekonečného papiera. Pokyny týkajúce sa zmeny východiskových nastavení sú uvedené v časti ”Zmena východiskových nastavení” na strane 126.
Ak je aktívna funkcia automatického odtrhávania, papier sa automaticky posunie do pozície odtrhnutia vždy, keď tlačiareň prijme plnú stránku dát alebo príkaz Posuv stránky, po ktorom nenasledujú žiadne dáta.
48 Manipulácia s papierom
Page 57

Zavádzanie jednotlivých listov

Pomocou vodidla papiera je možné vkladat’ jednotlivé listy obyčajného papiera a jednotlivé obálky do horného vstupu tlačiarne (viď obrázok).
Jednotlivé listy papiera je možné zavádzat’ aj pomocou doplnkového podávača voľných listov, predného vodidla voľných listov alebo predného vodidla papiera. Viac informácií nájdete v časti ”Podávač jednotlivých listov” na strane 173 a ”Predné vodidlo voľných listov a predné vodidlo papiera” na strane 190.
Poznámka:
Predné vodidlo papiera sa dodáva s tlačiarňou LQ-590. Pre
používateľov tlačiarne LQ-2090 je k dispozícii ako doplnkové zariadenie (C81401
).
2 2 2 2 2 2 2 2 2
Predné vodidlo papiera sa dodáva s tlačiarňou LQ-2090. Pre
používateľov tlačiarne LQ-590 je k dispozícii ako doplnkové
zariadenie (C81402
).
Manipulácia s papierom 49
2 2 2
Page 58

Vhodné typy papiera

V nasledujúcej tabuľke sú uvedené druhy papiera, ktoré je možné do tlačiarne vkladat’ a otvory určené pre jednotlivé druhy papiera. Pokyny týkajúce sa nastavenia páčky hrúbky papiera sú uvedené v časti ”Nastavenie páčky hrúbky papiera” na strane 13.
Typ papiera Dostupné otvory pre papier
Obyčajný papier predný a zadný
Viacdielne formuláre (prieklepové) 2 diely (originál a jedna kópia) 3 diely (originál a dve kópie) 4 diely (originál a tri kópie) 5 dielov (originál a štyri kópie)
Obálky zadný
Poznámka:
Ak je teplota 5°C alebo nižšia alebo 35°C alebo vyššia, nastavte
čku hrúbky papiera o jednu pozíciu nižšie. Zlepší sa kvalita tlače.
Nezavádzajte do tlačiarne skrútený alebo poprehýbaný papier.
predný

Pomocou vodidla papiera

Ak používate vodidlo papiera, ktoré je súčast’ou výbavy tlačiarne, môžete zavádzat’ jednotlivé listy papiera alebo obálky do horného vstupu tlačiarne. Jednotlivý list papiera môže mat’ šírku až 257 mm v tlačiarni LQ-590 a 420 mm v tlačiarni LQ-2090. (Viď ”Technické údaje tlačiarne” na strane 209 upresnenie údajov.)
Upozornenie:
Nevkladajte do vodidla papiera viacdielne formuláre,
c
prieklepový papier ani štítky.
50 Manipulácia s papierom
Page 59

Zavedenie papiera do vodidla papiera

Pri zavádzaní papiera do vodidla postupujte nasledujúcim spôsobom:
1. Vodidlo musí byt’ vo vzpriamenej polohe. Ak chcete tlačit’ na obyčajné jednotlivé listy papiera, nastavte páčku hrúbky papiera (nachádza sa pod krytom tlačiarne) do polohy 0. (Ak používate obálky, nastavte páčku hrúbky papiera podľa pokynov v časti ”Obálky” na strane 57.) Do polohy pre jednotlivé listy nastavte aj páčku na uvoľnenie papiera.
2. V prípade potreby zapnite tlačiareň.
2 2 2 2 2 2 2 2
Manipulácia s papierom 51
2 2 2 2
Page 60
3. Posuňte vodidlo ľavého okraja tak ďaleko, až zapadne na svoje miesto vedľa trojuholníkovej značky na vodidle papiera. Potom upravte pravé okrajové vodidlo podľa šírky papiera.
4. Zasuňte jeden list papiera tlačovou stranou čo najhlbšie medzi okrajové vodidlá. Papier bude automaticky zavedený a tlačiareň bude pripravená na tlačenie.
52 Manipulácia s papierom
Page 61
Poznámka:
Spoločnost’ EPSON z bezpečnostných dôvodov odporúča používat’ tlačiareň so zatvoreným krytom. Tlačiareň bude fungovat’ i s otvoreným krytom alebo bez krytu, ale z dôvodov maximálnej bezpečnosti pracujte so zatvoreným krytom.
Ak je prvý vytlačený riadok na stránke umiestnený príliš vysoko alebo nízko, je možné pomocou funkcie Micro Adjust (Presné nastavenie) nastavit’ horné časti strany. Viac informácií nájdete v časti ”Úprava nastavenia hornej časti strany” na strane 65.

Použitie predného vodidla listov papiera a predného vodidla nekonečného papiera

S pomocou predného vodidla papiera a predného vodidla nekonečného papiera môžete zaviest’ jednotlivé listy a jednotlivé prieklepové formuláre až s 5 čast’ami (jeden originál a štyri kópie). Použitý papier musí mat’ šírku 148-257 mm a môže sa zavádzat’ iba po jednotlivých listoch. Pokyny viď ”Inštalácia predného vodidla voľných listov alebo predného vodidla papiera” na strane 191 alebo ”Vkladanie papiera do predného vodidla voľných listov alebo predného vodidla papiera” na strane 193.
Poznámka:
Predné vodidlo papiera sa dodáva s tlačiarňou LQ-590. Pre
používateľov tlačiarne LQ-2090 je k dispozícii ako doplnkové zariadenie (C81401
).
2 2 2 2 2 2 2 2 2
Predné vodidlo nekonečného papiera sa dodáva s tlačiarňou
LQ-2090. Pre používateľov tlačiarne LQ-590 je k dispozícii ako
doplnkové zariadenie (C81402
).
Manipulácia s papierom 53
2 2 2
Page 62

Zavedenie špeciálneho papiera

Viacdielne formuláre

Je možné použit’ prieklepové viacdielne formuláre s maximálne piatimi dielmi (originál + štyri kópie). Páčku hrúbky papiera je treba nastavit’ do správnej polohy podľa počtu vrstiev formulára. Pokyny nájdete v časti ”Nastavenie páčky hrúbky papiera” na strane 13.
Nekonečné viacdielne formuláre
S výnimkou nastavenia páčky hrúbky papiera sa nekonečné viacdielne formuláre zavádzajú rovnakým spôsobom ako obyčajný nekonečný papier. Podrobnejšie pokyny nájdete v časti ”Zavedenie nekonečného papiera” na strane 14.
Poznámka:
Hrúbka viacdielnych formulárov nesmie presahovat’ 0,39 mm. Nezavádzajte do tlačiarne skrútený alebo poprehýbaný papier. Hrubý papier, ako napríklad viacdielne formuláre s piatimi dielmi,
vyžaduje priamu dráhu papiera, aby nedochádzalo k uviaznutiu papiera. Hrubý papier zavádzajte cez predný alebo spodný otvor.
Jednotlivé formuláre s viacerými kópiami
Pri zavádzaní jednotlivých formulárov s viacerými kópiami je treba použit’ predný otvor pre vstup papiera s inštalovaným predným vodidlom papiera alebo predným vodidlom voľných listov, pretože hrubý papier (ako napríklad viacdielne formuláre s piatimi dielmi) vyžaduje priamu dráhu papiera, aby nedochádzalo k uviaznutiu papiera v tlačiarni.
Pri zavádzaní jednotlivých listov viacdielnych formulárov postupujte podľa pokynov v časti ”Vkladanie papiera do predného vodidla voľných listov alebo predného vodidla papiera” na strane 193.
54 Manipulácia s papierom
Page 63
Poznámka:
Predné vodidlo papiera sa dodáva s tlačiarňou LQ-590. Pre
používateľov tlačiarne LQ-2090 je k dispozícii ako doplnkové zariadenie (C81401
).
2
Predné vodidlo papiera sa dodáva s tlačiarňou LQ-2090. Pre
používateľov tlačiarne LQ-590 je k dispozícii ako doplnkové
zariadenie (C81402
Hrúbka viacdielnych formulárov nesmie presahovat’ 0,39 mm. Nezavádzajte do tlačiarne skrútený alebo poprehýbaný papier.
).

Štítky

Používajte len štítky pripevnené na podkladový hárok s otvormi, ktoré sú vhodné pre ozubené kolieska v podávacom mechanizme. Nesnažte sa tlačit’ na jednotlivé hárky so štítkami, pretože štítky na lesklom podkladovom hárku nemusia byt’ správne zavedené.
Hrubý papier, ako napríklad nekonečný papier so štítkami, vyžaduje priamu alebo takmer priamu dráhu papiera Štítky zavádzajte len predným otvorom (tlačný alebo t’ažný podávací mechanizmus) alebo spodným otvorom papiera (t’ažný podávací mechanizmus). Ak chcete dosiahnut’ čo najlepšie výsledky, použite podávací mechanizmus v t’ažnej polohe a zavádzajte papier cez predný alebo spodný otvor papiera.
Postup zavádzania nekonečného papiera so štítkami je rovnaký ako pri obyčajnom nekonečnom papieri; pred tlačou je však treba nastavit’ páčku hrúbky papiera do polohy 2. Viac informácií nájdete v časti ”Zavádzanie papiera s pomocou t’ažného podávacieho mechanizmu” na strane 34.
2 2 2 2 2 2 2 2 2
Manipulácia s papierom 55
2 2
Page 64
Upozornenie:
Nekonečný papier so štítkami je najlepšie zavádzat’ pomocou
c
t’ažného podávacieho mechanizmu. Zavádzanie štítkov pomocou zadného alebo predného tlačného podávacieho mechanizmu sa neodporúča.
Nikdy neposúvajte štítky spät’ pomocou tlačidiel Load/Eject
(Zaviest’/Vysunút’) alebo Tear Off/Bin (Odrhnutie/ Priehradka). Pri vysunovaní sa štítky môžu ľahko odlepit’ od podkladu a spôsobit’ uviaznutie papiera.
Štítky sú citlivé na teplotu a vlhkost’, preto ich používajte len
za nasledujúcich prevádzkových podmienok:
Teplota: 15 až 25° C Vlhkost’: 30 až 60% relatívnej vlhkosti
Nenechávajte štítky v tlačiarni medzi jednotlivými tlačovými
úlohami. Mohli by priľnút’ k valcu tlačiarne a pri pokračovaní tlače spôsobit’ uviaznutie papiera.
Nezavádzajte nekonečný papier so štítkami zadným otvorom
papiera. Pretože dráha papiera od zadného otvoru nie je priama, štítky by sa mohli vnútri tlačiarne odlepit’ od podkladu a spôsobit’ uviaznutie papiera.
Nezavádzajte do tlačiarne skrútený alebo poprehýbaný
papier.
56 Manipulácia s papierom
Page 65
Odstraňovanie nekonečného papiera so štítkami
Ak nemá dochádzat’ k odlepeniu štítkov od podkladu a k ich uviaznutiu v tlačiarni, vyberajte nekonečný papier so štítkami z tlačiarne podľa nasledujúcich pokynov:
1. Odtrhnite novú zásobu nekonečného papiera so štítkami v mieste perforácie, ktoré sa nachádza najbližšie k otvoru pre vstup papiera.
miesto perforácie najbližšie k otvoru pre vstup papiera
2. Pridržte tlačidlo LF/FF; zvyšné štítky sa vysunú z tlačiarne.
Upozornenie:
Nikdy neposúvajte štítky spät’ pomocou tlačidiel Load/Eject
c
(Zaviest’/Vysunút’) alebo Tear Off/Bin (Odrhnutie/Priehradka). Pri spätnom zavedení sa môžu štítky ľahko odlepit’ od podkladového hárka a spôsobit’ uviaznutie papiera.
2 2 2 2 2 2 2 2 2

Obálky

Jednotlivé obálky je možné zavádzat’ pomocou vodidla papiera; viac obálok naraz je možné zavádzat’ pomocou doplnkového veľkokapacitného podávača voľných listov (priehradka 1 podávača voľných listov s dvomi priehradkami).
Manipulácia s papierom 57
2 2 2
Page 66
Skôr než zavediete obálky, nastavte páčku hrúbky papiera do pozície 3, 4 alebo 6, v závislosti od hrúbky papiera.
Obálky je možné zavádzat’ len do zadného otvoru papiera.
Pri zavádzaní jednotlivých obálok postupujte podľa pokynov uvedených v časti ”Zavedenie papiera do vodidla papiera” na strane 51. Informácie o zavádzaní väčšieho počtu obálok súčasne nájdete v časti ”Vloženie papiera do veľkokapacitného podávača voľných listov” na strane 181. Obálky zavádzajte tlačovou stranou dolu a vtlačte ich úplne do podávacieho otvoru.
Poznámka:
Obálky je treba do tlačiarne vkladat’ tlačovou stranou dolu, horným
okrajom obálky dopredu.
Tlačová hlava nesmie tlačit’ mimo ľavý či pravý okraj obálky alebo
iného hrubého papiera. Nastavenie aplikácie musí zaručovat’ tlač vnútri tlačovej plochy obálky. Ďalšie informácie o tlačovej ploche obálok nájdete v časti ”Tlačová plocha” na strane 222.
Ak používate obálky č. 6, vodidlo ľavého okraja musí byt’ zarovnané
so šípkou na vodidle papiera.
58 Manipulácia s papierom
Page 67

Karty

Jednotlivé karty je možné zavádzat’ pomocou vodidla papiera; viac kariet naraz je možné zavádzat’ pomocou doplnkového veľkokapacitného podávača voľných listov (priehradka 1 podávača voľných listov s dvomi priehradkami).
Pred zavádzaním kariet nastavte páčku hrúbky papiera do polohy 2 a páčku na uvoľnenie papiera nastavte do polohy pre jednotlivé listy.
Karty je možné zavádzat’ len do predného alebo zadného otvoru papiera.
Pri zavádzaní jednotlivých kariet postupujte podľa pokynov uvedených v časti ”Zavedenie papiera do vodidla papiera” na strane 51. Informácie o súčasnom zavádzaní väčšieho počtu kariet nájdete v časti ”Vloženie papiera do veľkokapacitného podávača voľných listov” na strane 181.
2 2 2 2 2 2 2 2
Poznámka:
Ak karty zavádzate dlhšou hranou dopredu, musíte ich vždy
zavádzat’ do horného otvoru.
Pred začiatkom tlače zapnite režim Karty niekoľkonásobným
stlačením tlačidla Tear Off/Bin (Odtrhnutie/Priehradka), kým sa nerozsvieti indikátor Tear Off/Bin (Odtrhnutie/Priehradka).
Manipulácia s papierom 59
2 2 2 2
Page 68
Karty používajte za týchto podmienok teploty a vlhkosti:
Teplota: 15 až 25° C Vlhkost’: 30 až 60% relatívnej vlhkosti
Karty formátu A6 zavádzajte vždy dlhšou hranou napred.

Prepínanie medzi tlačou na nekonečný papier a tlačou na jednotlivé listy

Tlač na nekonečný papier pomocou tlačného podávacieho mechanizmu a tlač na jednotlivé listy papiera je možné jednoducho prepínat’, bez toho aby bolo nutné vyberat’ a zavádzat’ nekonečný papier.

Prepnutie na tlač na jednotlivé listy

Ak chcete prepnút’ tlačiareň z tlače na nekonečný papier pomocou tlačného podávacieho mechanizmu na tlač na jednotlivé listy papiera, postupujte podľa nasledujúcich pokynov.
Poznámka:
Ak je v tlačiarni zavedený nekonečný papier so štítkami, treba ho
pred prepnutím na tlač na jednotlivé listy vybrat’. Viac informácií nájdete v časti ”Odstraňovanie nekonečného papiera so štítkami” na strane 57.
Ak je podávací mechanizmus v t’ažnej polohe, treba z neho pred
prepnutím na tlač na jednotlivé listy vybrat’ všetok nekonečný papier. Viac informácií nájdete v časti ”Odstraňovanie papiera z t’ažného podávacieho mechanizmu” na strane 40.
60 Manipulácia s papierom
Page 69
1. Ak zostanú v tlačiarni vytlačené stránky, posuňte papier pomocou tlačidla Tear Off/Bin (Odtrhnutie/Priehradka) do pozície pre odtrhnutie. Potom vytlačené stránky odtrhnite.
Upozornenie:
Pred stlačením tlačidla Load/Eject (Zaviest’/Vysunút’) vždy
c
najskôr odtrhnite vytlačený dokument. Spätné zavádzanie niekoľkých strán naraz môže spôsobit’ uviaznutie papiera.
2. Pomocou tlačidla Load/Eject (Zaviest’/Vysunút’) zaveďte nekonečný papier spät’ do pohotovostnej polohy. Papier je stále ešte pripojený k tlačnému podávaciemu mechanizmu, nenachádza sa však už v dráhe papiera.
2 2 2 2
3. Posuňte vodidlo papiera do vzpriamenej polohy.
4. Nastavte páčku na uvoľnenie papiera do polohy pre jednotlivé listy.
5. Zaveďte jednotlivé listy podľa popisu v časti ”Zavádzanie jednotlivých listov” na strane 49.
2 2 2 2 2 2 2 2
Manipulácia s papierom 61
Page 70

Prepnutie na tlač na nekonečný papier

Ak chcete prepnút’ tlačiareň z tlače na jednotlivé listy papiera na tlač na nekonečný papier pomocou tlačného podávacieho mechanizmu, postupujte podľa nasledujúcich pokynov.
Poznámka:
Pred prepnutím tlačiarne z tlače pomocou predného vodidla formulárov do režimu tlače pomocou predného tlačného podávacieho mechanizmu je treba vybrat’ predné vodidlo formulárov.
1. Ak zostal v tlačiarni nejaký list, vysuňte ho pomocou tlačidla
Load/Eject (Zaviest’/Vysunút’).
Upozornenie:
Papier nikdy neposúvajte otočným gombíkom. Mohli by ste
c
poškodit’ tlačiareň alebo stratit’ nastavenie hornej časti strany.
2. Skontrolujte, či je podávací mechanizmus nainštalovaný v prednej alebo zadnej tlačnej polohe a či je do neho vložený nekonečný papier tak, ako je uvedené v časti ”Zavedenie nekonečného papiera pomocou podávacieho mechanizmu” na strane 15.
3. Podľa polohy tlačného podávacieho mechanizmu nastavte páčku na uvoľnenie papiera do prednej alebo zadnej tlačnej polohy.
Nekonečný papier bude zavedený automaticky po začiatku tlače.
Použitie funkcie Micro Adjust (Presné nastavenie)
Funkcia Micro Adjust (Presné nastavenie) umožňuje posúvanie papiera vpred alebo vzad po 0,141 mm – umožňuje presné nastavenie hornej časti strany a odtrhnutie.
62 Manipulácia s papierom
Page 71

Upravenie pozície pre odtrhnutie

Ak nie je miesto perforácie papiera zarovnané s odtrhávacou hranou, je možné ho posunút’ na odtrhávaciu pozíciu pomocou funkcie Micro Adjust (Presné nastavenie).
Pri nastavovaní odtrhávacej pozície postupujte podľa nasledujúcich pokynov:
Upozornenie:
Pozíciu odtrhnutia nikdy nenastavujte otočným kolieskom. Mohli
c
by ste poškodit’ tlačiareň alebo stratit’ pozíciu odtrhnutia.
Poznámka:
Nastavenie pozície pre odtrhnutie zostáva v platnosti, kým ho nezmeníte, t.j. aj po vypnutí tlačiarne.
1. Indikátor Tear Off/Bin (Odtrhnutie/Priehradka) musí blikat’ (papier
je v aktuálnej pozícii pre odtrhnutie). Posunutie papiera do pozície pre odtrhnutie možno budete musiet’ vykonat’ tlačidlom Tear Off/Bin (Odtrhnutie/Priehradka).
2 2 2 2 2 2 2 2
2. Na tri sekundy podržte tlačidlo Pause (Pozastavit’). Indikátor Pause (Pozastavit’) začne blikat’ a tlačiareň prejde do režimu Micro Adjust (Presné nastavenie).
Manipulácia s papierom 63
2 2 2 2
Page 72
3. Otvorte kryt vodidla papiera a stlačením tlačidla LF/FF posuňte papier spät’. Alebo podržaním tlačidla Load/Eject (Zaviest’/ Vysunút’) posunujte papier vpred, dokiaľ sa perforácia papiera nezarovná s odtrhávacou hranou napínacej jednotky papiera.
perforácia papiera
odtrhávacia hrana napínacej jednotky papiera
Poznámka:
Tlačiareň má minimálnu a maximálnu odtrhávaciu pozíciu. Ak sa pokúsite upravit’ pozíciu pre odtrhnutie mimo tento rozsah, zaznie zvukový signál a posun papiera sa zastaví.
4. Odtrhnite vytlačené stránky.
5. Ak chcete vypnút’ režim Micro Adjust (Presné nastavenie), stlačte tlačidlo Pause (Pozastavit’).
Len čo budete pokračovat’ v tlači, papier sa automaticky zavedie spät’ na hornú čast’ strany a spustí sa tlač.
64 Manipulácia s papierom
Page 73

Úprava nastavenia hornej časti strany

Horná čast’ strany je pozícia na stránke, od ktorej bude spustená tlač. Ak bude tlač na stránke umiestnená príliš vysoko alebo nízko, je možné nastavit’ hornú čast’ strany pomocou funkcie Micro Adjust (Presné nastavenie).
Pri nastavovaní hornej časti strany postupujte podľa nasledujúcich pokynov:
Upozornenie:
Hornú čast’ stránky nikdy nenastavujte otočným kolieskom. Mohli
c
by ste poškodit’ tlačiareň alebo stratit’ nastavenie hornej časti stránky.
Poznámka:
Nastavenie hornej časti strany zostane v platnosti aj po vypnutí
tlačiarne – kým ho nezmeníte.
Nastavenie horného okraja v niektorých aplikáciách potlačí
nastavenie hornej časti strany nastavené pomocou funkcie Micro Adjust (Presné nastavenie). V prípade potreby nastavenie hornej časti strany vykonávajte v aplikácii.
1. Tlačiareň musí byt’ zapnutá.
2 2 2 2 2 2 2 2
2. Zaveďte do tlačiarne papier. (Ak je podávací mechanizmus v tlačnej
polohe, posuňte nekonečný papier pomocou tlačidla Load/Eject (Zaviest’/Vysunút’) na aktuálnu hornú čast’ strany.) V prípade potreby zdvihnite kryt tlačiarne, aby bola pozícia papiera viditeľná.
3. Na tri sekundy podržte tlačidlo Pause (Pozastavit’). Indikátor Pause (Pozastavit’) začne blikat’ a tlačiareň prejde do režimu Micro Adjust (Presné nastavenie).
Manipulácia s papierom 65
2 2 2 2
Page 74
4. Ak chcete hornú čast’ strany posunút’ nahor, stlačte tlačidlo LF/FF; ak chcete túto pozíciu posunút’ nadol, stlačte tlačidlo Load/Eject (Zaviest’/Vysunút’).
Poznámka:
Tlačiareň má minimálne a maximálne nastavenie hornej časti
strany. Ak sa pokúsite nastavit’ stranu mimo tieto hranice, tlačiareň vydá zvukový signál a ukončí posúvanie papiera.
Tlačiareň vydá zvukový signál a nakrátko ukončí posun papiera
aj v prípade, že papier dosiahne východiskovú hornú čast’ strany. Východiskové nastavenie je možné pri nastavení hornej časti strany využit’ ako referenčný bod.
5. Keď nastavíte hornú čast’ strany, ukončite režim Micro Adjust (Presné nastavenie) pomocou tlačidla Pause (Pozastavit’).
Poznámka:
Spoločnost’ EPSON z bezpečnostných dôvodov odporúča používat’ tlačiareň so zatvoreným krytom. Tlačiareň bude fungovat’ i s otvoreným krytom alebo bez krytu, ale z dôvodov maximálnej bezpečnosti pracujte so zatvoreným krytom.
66 Manipulácia s papierom
Page 75
Kapitola 3

Softvér tlačiarne

Softvér tlačiarne

Softvér Epson, ktorý sa dodáva spolu s tlačiarňou, obsahuje softvér ovládača tlačiarne a nástroj EPSON Status Monitor 3.
Ovládač tlačiarne je softvér, ktorý počítaču umožňuje ovládat’ tlačiareň. Ak chcete, aby aplikácie systému Windows mohli úplne využívat’ predností a schopnosti tlačiarne, je nutné nainštalovat’ ovládač tlačiarne.
Nástroj EPSON Status Monitor 3 umožňuje sledovat’ stav tlačiarne, upozorňuje na výskyt chýb a poskytuje tipy na odstraňovanie problémov. Program Status Monitor 3 sa automaticky nainštaluje pri inštalácii ovládača tlačiarne.
Poznámka:
Skôr než budete pokračovat’, uistite sa, že ste na počítač správne nainštalovali ovládač tlačiarne podľa pokynov v Setup Sheet (Inštalačnom liste).
3 3 3 3 3 3 3 3
Softvér tlačiarne 67
3 3 3 3
Page 76

Použitie ovládača tlačiarne v systéme Windows Me, 98 a 95

Ovládač tlačiarne je možné otvorit’ z aplikácií systému Windows alebo z ponuky (Start) Štart.
V prípade, že ovládač tlačiarne otvoríte z aplikácie Windows, všetky
nastavenia sa budú vzt’ahovat’ len na používanú aplikáciu. Viac informácií nájdete v časti ”Prístup k ovládaču tlačiarne z aplikácií systému Windows” na strane 69.
Ak ovládač tlačiarne otvoríte z ponuky Start (Štart), nastavenia
ovládača tlačiarne sa budú vzt’ahovat’ na všetky aplikácie. Viac informácií nájdete v časti ”Prístup k ovládaču tlačiarne z ponuky Start (Štart)” na strane 71.
Informácie o kontrole a zmene nastavení ovládača tlačiarne nájdete v časti ”Zmena nastavenia ovládača tlačiarne” na strane 72.
Poznámka:
Príklady v nasledujúcej časti sa týkajú modelu LQ-2090. Ak
vlastníte model LQ-590, použite v názve tlačiarne LQ-590. Pokyny sú rovnaké pre oba modely.
Niektoré aplikácie systému Windows potlačujú nastavenia v
ovládači tlačiarne, iné nie. Preto je treba overit’, či nastavenia ovládača tlačiarne zodpovedajú vašim požiadavkám.
68 Softvér tlačiarne
Page 77

Prístup k ovládaču tlačiarne z aplikácií systému Windows

Ak chcete otvorit’ ovládač tlačiarne z aplikácie systému Windows, postupujte podľa nasledujúcich pokynov:
1. V aplikácii zvoľte príkaz Print Setup (Nastavenie tlače) alebo Print
(Tlač) v ponuke File (Súbor). V zobrazenom dialógovom okne Print (Tlač) alebo Print Setup (Nastavenie tlače) skontrolujte, či je v roztváracom zozname Name (Názov) vybraná príslušná tlačiareň.
3 3 3 3 3 3 3 3
Softvér tlačiarne 69
3 3 3 3
Page 78
2. Kliknite na položku Printer (Tlačiareň), Setup (Nastavenie), Properties (Vlastnosti) alebo Options (Možnosti). (Kombinácie týchto tlačidiel môžu byt’ rôzne.) Otvorí sa okno Properties (Vlastnosti) s ponukami Paper (Papier), Graphics (Grafika) a Device Options (Možnosti zariadenia). Tieto ponuky obsahujú nastavenie ovládača tlačiarne.
3. Ak chcete ponuku zobrazit’, kliknite na zodpovedajúcu kartu v hornej časti okna. Informácie týkajúce sa zmeny východiskových nastavení sú uvedené v časti ”Zmena nastavenia ovládača tlačiarne” na strane 72.
70 Softvér tlačiarne
Page 79

Prístup k ovládaču tlačiarne z ponuky Start (Štart)

Ak chcete ovládač tlačiarne otvorit’ z ponuky Start (Štart), postupujte podľa nasledujúcich pokynov:
1. Kliknite na tlačidlo Start (Štart) a prejdite na voľbu Settings
(Nastavenia).
2. Kliknite na voľbu Printers (Tlačiarne).
3. Kliknite pravým tlačidlom myši na ikonu tlačiarne a potom na príkaz
Properties (Vlastnosti). Na obrazovke sa otvorí okno s vlastnost’ami, ktoré obsahuje ponuky Paper (Papier), Graphics (Grafika), Device Options (Možnosti zariadenia) a Utility menus (Nástroje). Tieto ponuky obsahujú nastavenia ovládača tlačiarne.
4. Ak chcete ponuku zobrazit’, kliknite na zodpovedajúcu kartu v hornej časti okna. Informácie týkajúce sa zmeny východiskových nastavení sú uvedené v časti ”Zmena nastavenia ovládača tlačiarne” na strane 72.
3 3 3 3 3 3 3 3
Softvér tlačiarne 71
3 3 3 3
Page 80

Zmena nastavenia ovládača tlačiarne

Tento ovládač tlačiarne obsahuje štyri ponuky: Paper, Graphics, Device Options, and Utility (Papier, Grafika, Možnosti zariadenia a Nástroj). Prehľad dostupných nastavení je uvedený v časti ”Prehľad nastavení ovládača tlačiarne” na strane 79. Elektronického pomocníka zobrazíte, ak kliknete pravým tlačidlom myši na danú položku v okne a na príkaz What’s this? (Čo je to?).
Len čo nastavenie ovládača tlačiarne ukončíte, kliknite na tlačidlo OK, ak chcete vykonané zmeny použit’, alebo na tlačidlo Restore Defaults (Obnovit’ predvolené), ak chcete vykonané zmeny zrušit’.
Po kontrole nastavenia ovládača tlačiarne a vykonaní prípadných zmien je tlačiareň pripravená na tlač.
72 Softvér tlačiarne
Page 81

Použitie ovládača tlačiarne v systéme Windows XP, 2000 a Windows NT 4.0

3
Ovládač tlačiarne je možné otvorit’ z aplikácií systému Windows alebo z ponuky Start (Štart).
V prípade, že ovládač tlačiarne otvoríte z aplikácie Windows, všetky
nastavenia sa budú vzt’ahovat’ len na používanú aplikáciu. Viac informácií nájdete v časti ”Prístup k ovládaču tlačiarne z aplikácií systému Windows” na strane 74.
Ak ovládač tlačiarne otvoríte z ponuky Start (Štart), nastavenia
ovládača tlačiarne sa budú vzt’ahovat’ na všetky aplikácie. Viac informácií nájdete v časti ”Prístup k ovládaču tlačiarne z ponuky Start (Štart)” na strane 76.
Informácie o kontrole a zmene nastavení ovládača tlačiarne nájdete v časti ”Zmena nastavenia ovládača tlačiarne” na strane 78.
Poznámka:
Príklady v nasledujúcej časti sa týkajú modelu LQ-2090. Ak
vlastníte model LQ-590, použite v názve tlačiarne LQ-590. Pokyny sú rovnaké pre oba modely.
Niektoré aplikácie systému Windows potlačujú nastavenia
vykonané v ovládači tlačiarne, iné nie. Preto je treba overit’, či nastavenia ovládača tlačiarne zodpovedajú vašim požiadavkám.
3 3 3 3 3 3 3 3
Softvér tlačiarne 73
3 3 3
Page 82

Prístup k ovládaču tlačiarne z aplikácií systému Windows

Ak chcete otvorit’ ovládač tlačiarne z aplikácie systému Windows, postupujte podľa nasledujúcich pokynov:
Poznámka:
Príklady v nasledujúcich častiach sú prevzaté z operačného systému Windows 2000. Môžu sa líšit’ od zobrazených položiek na obrazovke, pokyny sú však rovnaké.
1. V aplikácii zvoľte príkaz Print Setup (Nastavenie tlače) alebo Print
(Tlač) v ponuke File (Súbor). V zobrazenom dialógovom okne Print (Tlač) alebo Print Setup (Nastavenie tlače) skontrolujte, či je v roztváracom zozname Name (Názov) vybraná príslušná tlačiareň.
74 Softvér tlačiarne
Page 83
2. Kliknite na položku Printer (Tlačiareň), Setup (Nastavenie), Properties (Vlastnosti) alebo Options (Možnosti). (Kombinácie
týchto tlačidiel môžu byt’ rôzne.) Otvorí sa okno Document Properties (Vlastnosti dokumentu) s ponukou Layout (Rozvrhnutie) a Paper/Quality (Papier/Kvalita). Tieto ponuky obsahujú nastavenie ovládača tlačiarne.
3 3 3 3 3 3 3
Softvér tlačiarne 75
3 3 3 3 3
Page 84
3. Ak chcete ponuku zobrazit’, kliknite na zodpovedajúcu kartu v hornej časti okna. Pokyny pre zmenu nastavení nájdete v časti ”Zmena nastavenia ovládača tlačiarne” na strane 78.

Prístup k ovládaču tlačiarne z ponuky Start (Štart)

Ak chcete ovládač tlačiarne otvorit’ z ponuky Start (Štart), postupujte podľa nasledujúcich pokynov:
Poznámka:
Kópie obrazoviek použité v tomto postupe sú prevzaté z operačného systému Windows 2000. Môžu sa líšit’ od zobrazených položiek na obrazovke, pokyny sú však rovnaké.
1. Kliknite na tlačidlo Start (Štart) a prejdite na položku Settings (Nastavenia).
2. Kliknite na voľbu Printers (Tlačiarne).
76 Softvér tlačiarne
Page 85
3. Kliknite pravým tlačidlom na ikonu tlačiarne a kliknite na voľbu
Printing Preferences (Predvoľby tlače) (vo Windows XP alebo
2000) alebo Document Defaults (Východiskové nastavenie dokumentu) (vo Windows NT 4.0). Na obrazovke sa otvorí okno s východiskovými vlastnost’ami dokumentu, ktoré obsahuje ponuky Layout (Rozvrhnutie) a Paper/Quality (Papier/Kvalita). Tieto ponuky obsahujú nastavenia ovládača tlačiarne.
3 3 3 3 3 3 3
Softvér tlačiarne 77
3 3 3 3 3
Page 86
Keď v zobrazenej ponuke kliknete pravým tlačidlom myši na položku Properties (Vlastnosti), objaví sa okno softvéru tlačiarne, ktoré obsahuje ponuky používané pre nastavenie ovládača tlačiarne.
4. Ak chcete ponuku zobrazit’, kliknite na zodpovedajúcu kartu v hornej časti okna. Informácie týkajúce sa zmeny východiskových nastavení sú uvedené v časti ”Prehľad nastavení ovládača tlačiarne” na strane 79.

Zmena nastavenia ovládača tlačiarne

Táto tlačiareň má dve ponuky, v ktorých môžete vykonávat’ zmeny nastavenia ovládača tlačiarne: Layout (Rozvrhnutie) a Paper/Quality (Papier/Kvalita). Nastavenie môžete menit’ taktiež v ponuke obslužného programu v softvéru tlačiarne. Prehľad dostupných nastavení je uvedený v časti ”Prehľad nastavení ovládača tlačiarne” na strane 79. Elektronického pomocníka zobrazíte, ak kliknete pravým tlačidlom myši na danú položku v okne a na príkaz What’s this? (Čo je to?).
78 Softvér tlačiarne
Page 87
Len čo nastavenie ovládača tlačiarne ukončíte, kliknite na tlačidlo OK, ak chcete vykonané zmeny použit’, alebo na tlačidlo Cancel (Zrušit’), ak chcete vykonané zmeny zrušit’.
Po kontrole nastavenia ovládača tlačiarne a vykonaní prípadných zmien je tlačiareň pripravená na tlač.

Prehľad nastavení ovládača tlačiarne

3 3 3
V nasledujúcej tabuľke sú uvedené nastavenia ovládača tlačiarne pre systém Windows. Nie každé nastavenie je dostupné vo všetkých verziách systému Windows.
Nastavenia tlačiarne
Nastavenia Vysvetlenia
Paper size (Formát papiera)
Orientation (Orientácia)
Zdroj papiera Zvoľte zdroj papiera, ktorý chcete používat’.
Resolution/ Graphics Resolution (Rozlíšenie/ Grafické rozlíšenie)
Dithering (Tónovanie)
Intensity/ Intensity Control (Intenzita/ Ovládanie intenzity)
Zvoľte formát papiera, ktorý chcete používat’. Ak nevidíte požadovaný formát papiera, posuňte zoznam pomocou posuvníka.
Zvoľte nastavenie Portrait (Na výšku) alebo Landscape (Na šírku).
Zvoľte požadované rozlíšenie tlače. Čím väčšie rozlíšenie zvolíte, tým viac detailov bude výtlačok obsahovat’. Vyššie hodnoty rozlíšenia však spomaľujú tlač.
Túto voľbu môžete nechat’ nastavenú na východiskovú hodnotu Fine (Jemné) alebo môžete zvolit’ iný vzor vyhladenia v závislosti od druhu požadovaného výtlačku.
Presunutím posuvníka dosiahnete svetlejší alebo tmavší výtlačok.
3 3 3 3 3 3 3 3 3
Softvér tlačiarne 79
Page 88
Nastavenia Vysvetlenia
Print quality (Kvalita tlače)
EPSON Status Monitor 3
Monitoring Preferences (Predvoľby sledovania)
Paper/Output (Papier/Výstup)
Halftone (Poltóny) Toto tlačidlo slúži na nastavenie jasu a kontrastu, vstupu
Zvoľte kvalitu tlače zo zoznamu Print quality (Kvalita tlače). Ak aktivujete voľbu Hi-speed (Vysokorýchlostný), zapne sa režim obojsmernej tlače a rýchlost’ tlače bude vyššia. Vypnutím voľby Hi-speed (Vysokorýchlostný) vrátite tlačiareň do režimu jednosmernej tlače. Rýchlost’ tlače sa zníži, ale zlepší sa jej presnost’. Pri tlači s východiskovým nastavením sa používajú nastavenia uložené v tlačiarni.
Program EPSON Status Monitor 3 je možné otvorit’ kliknutím na toto tlačidlo. Ak chcete tlačiareň sledovat’, skontrolujte, či je začiarknuté políčko Monitor the printing status (Sledovat’ stav tlače).
Toto tlačidlo slúži na otvorenie dialógového okna Monitoring Preferences (Predvoľby sledovania), v ktorom je možné nastavit’ programu EPSON Status Monitor 3.
Skontrolujte nastavenie Paper Size (Formát papiera), Orientation (Orientácia) a Paper Source (Zdroj papiera) v ponuke Page Setup (Nastavenie strany) a v prípade potreby ich zmeňte. Zvoľte nastavenie a potom vyberte položku zo zoznamu Change Setting (Zmenit’ nastavenie).
gamma RGB a ďalších nastavení. Otvorí sa dialógové okno Halftone Color Adjustment (Úprava farieb poltónovania). Podrobnosti je možné zobrazit’ kliknutím na tlačidlo Help (Pomocník) v tomto dialógovom okne.
Použitie poltónov Zvoľte typ poltónovania pre grafiku tlačiarne. Ak chcete,
80 Softvér tlačiarne
aby si tlačiareň sama určila najlepšiu kvalitu poltónov, použite funkciu Auto Select.
Page 89
Nastavenia Vysvetlenia
Podpora písma tlačiarne
Monitoring settings (Nastavenie sledovania)
Nastavenia Vysvetlenia
EPSON Status Monitor 3
Monitoring Preferences (Predvoľby sledovania)
Vyberte skupinu tabuliek znakov, ktorú chcete použit’. Môžete si vybrat’ jednu z troch skupín: Standard (Štandardné), Expanded (Rozšírené) a None (Bit Image pringing) (Žiadne (Tlač bitového obrazu)).
Ak vyberiete možnost’ Standard (Štandardné) alebo Expanded (Rozšírené), tlačiareň použije písma zariadenia. Možnost’ Expanded (Rozšírené) obsahuje viac písiem ako Standard (Štandardné).
Ak vyberiete možnost’ None (Žiadna), tlačiareň použije miesto písiem zariadenia rastrové obrazy.
Podrobnosti o písmach v jednotlivých tabuľkách nájdete v časti ”Elektronické údaje” na strane 212.
Program EPSON Status Monitor 3 je možné otvorit’ kliknutím na toto tlačidlo. Ak chcete tlačiareň sledovat’, skontrolujte, či je začiarknuté políčko Monitor the printing status (Sledovat’ stav tlače).
Toto tlačidlo slúži na otvorenie dialógového okna Monitoring Preferences (Predvoľby sledovania), kde môžete vykonávat’ nastavenie programu EPSON Status Monitor 3. Viď ”Inštalácia programu EPSON Status Monitor 3” na strane 83.
3 3 3 3 3 3 3 3
Softvér tlačiarne 81
3 3 3 3
Page 90
Použitie programu EPSON Status Monitor 3
EPSON Status Monitor 3 dodávaný s touto tlačiarňou je k dispozícii pre systémy Windows XP, Me, 98, 95, 2000 a Windows NT 4.0. Umožňuje sledovat’ stav tlačiarne, upozorňuje na výskyt chýb a v prípade potreby ponúka pokyny na riešenie problémov.
EPSON Status Monitor 3 je dostupný len v nasledujúcich prípadoch: tlačiareň je pripojená priamo k hostiteľskému počítaču cez paralelný
port [LPT1];
Systém je nakonfigurovaný tak, aby podporoval obojsmernú
komunikáciu.
EPSON Status Monitor 3 sa inštaluje spolu s inštaláciou ovládača tlačiarne, tak ako je popísané v Setup Sheet (Inštalačnom liste).
Poznámka:
Ak nainštalujte ovládač spôsobom ”Point and Print” (Označ a tlač), EPSON Status Monitor 3 nemusí fungovat’ správne. Ak chcete program EPSON Status Monitor 3 používat’, znovu nainštalujte ovládač podľa pokynov v Inštalačnom liste.
Pred použitím programu EPSON Status Monitor 3 si prečítajte súbor README uložený na disku CD-ROM so softvérom tlačiarne. Tento súbor obsahuje najnovšie informácie k programu.
82 Softvér tlačiarne
Page 91

Inštalácia programu EPSON Status Monitor 3

Inštaláciu programu EPSON Status Monitor 3 vykonajte podľa nasledujúcich pokynov:
1. Otvorte ponuku Utility (Nástroje) podľa pokynov v časti ”Použitie ovládača tlačiarne v systéme Windows Me, 98 a 95” na strane 68 alebo ”Použitie ovládača tlačiarne v systéme Windows XP, 2000 a Windows NT 4.0” na strane 73.
2. Kliknite na tlačidlo Monitoring preferences (Predvoľby sledovania). Objaví sa dialógové okno Monitoring Preferences (Predvoľby sledovania).
3 3 3 3 3 3 3 3
Softvér tlačiarne 83
3 3 3 3
Page 92
3. Máte k dispozícii nasledujúce nastavenia:
Select Notification (Vybrat’ oznámenie)
Select Shortcut Icon (Zvolit’ ikonu zástupcu)
Receive error notification for shared printers (Prijímat’ chybové hlásenia zdieľaných tlačiarní)
Allow monitoring of shared printer (Umožnit’ sledovanie zdieľanej tlačiarne)
Zobrazí stav ON (ZAPNUTIE) alebo OFF (VYPNUTIE) políčka chybovej položky.
Ak chcete zobrazovat’ zvolené chybové oznámenie, toto políčko začiarknite.
Zvolená ikona sa zobrazí na hlavnom paneli systému na obrazovke počítača. Príklad tohto nastavenia je znázornený v pravom okne. Kliknutím na ikonu zástupcu získate jednoduchý prístup k dialógovému oknu Monitoring Preferences (Predvoľby sledovania).
Po začiarknutí tohto políčka je možné prijímat’ chybové hlásenia zdieľaných tlačiarní.
Ak je označené toto políčko, je možné sledovat’ zdieľanú tlačiareň na inom počítači.
Poznámka:
Všetky východiskové nastavenia je možné obnovit’ kliknutím na tlačidlo Default (Predvolené).
84 Softvér tlačiarne
Page 93

Prístup k programu EPSON Status Monitor 3

Ak chcete program EPSON Status Monitor 3 spustit’, vykonajte jednu z nasledujúcich akcií:
Dvakrát kliknite na ikonu zástupcu v tvare tlačiarne na hlavnom
paneli. Ak chcete pridat’ ikonu zástupcu na hlavný panel, prejdite do ponuky Utility (Nástroje) a postupujte podľa pokynov.
Otvorte ponuku Utility (Nástroje) a kliknite na ikonu EPSON
Status Monitor 3. Návod na otvorenie ponuky Utility (Nástroje)
nájdete v časti ”Použitie ovládača tlačiarne v systéme Windows Me, 98 a 95” na strane 68 alebo ”Použitie ovládača tlačiarne v systéme Windows XP, 2000 a Windows NT 4.0” na strane 73.
Ak sa program spustí popísaným spôsobom, EPSON Status Monitor 3 objaví sa okno stavu tlačiarne.
3 3 3 3 3 3 3 3
V tomto okne sú uvedené informácie o stave tlačiarne.
Softvér tlačiarne 85
3 3 3 3
Page 94

Nastavenie tlačiarne v sieti

Zdieľanie tlačiarne

V tejto časti sú uvedené informácie o zdieľaní tlačiarne v štandardnej sieti Windows.
Počítače v sieti môžu zdieľat’ tlačiareň, ktorá je priamo pripojená k jednému z nich. Počítač priamo pripojený k tlačiarni je tlačový server a ostatné počítače sú klienti, ktorí potrebujú na zdieľanie tlačiarne s tlačovým servrom povolenie. Klienti zdieľajú tlačiareň prostredníctvom tlačového servra.
V závislosti na verzii operačného systému Windows a prístupových právach v sieti vykonajte príslušné nastavenia na tlačovom servri a klientských počítačoch.
Nastavenie tlačového servera
Informácie pre systémy Windows Me, 98 alebo 95 sú uvedené v
časti ”Nastavenie tlačiarne ako zdieľanej tlačiarne” na strane 87.
Informácie pre systémy Windows XP, 2000 alebo Windows NT 4.0
sú uvedené v časti ”Použitie ďalšieho ovládača” na strane 89.
Nastavenie klientov
Informácie pre systémy Windows Me, 98 alebo 95 sú uvedené v
časti ”V systémoch Windows Me, 98 alebo 95” na strane 96.
Informácie pre systémy Windows XP alebo 2000 sú uvedené v časti
”V systémoch Windows XP alebo 2000” na strane 99.
Informácie pre systém Windows NT 4.0 sú uvedené v časti
”V systéme Windows NT 4.0” na strane 103.
86 Softvér tlačiarne
Page 95
Poznámka:
Pri zdieľaní tlačiarne vykonajte nastavenie programu EPSON
Status Monitor 3 tak, aby bolo možné tlačiareň na tlačovom servri sledovat’. Viď ”Inštalácia programu EPSON Status Monitor 3” na strane 83.
Ak ste používateľom zdieľanej tlačiarne v systéme Windows Me, 98
alebo 95, dvakrát kliknite na servri v okne Control panel (Ovládacie panely) na ikonu Network (Siet’) a skontrolujte, či je nainštalovaná čast’ ”File and printer sharing for Microsoft Networks” (Zdieľanie súborov a tlačiarní v siet’ach Microsoft). Potom na servri aj klientských počítačoch skontrolujte, či je inštalovaný ”IPX/SPX-compatible Protocol” (protokol kompatibilný s IPX/SPX) alebo ”TCP/IP Protocol” (protokol TCP/IP).
3 3 3 3
Tlačový server a klientské počítače by mali mat’ inštalovaný rovnaký
operačný systém a mali by mat’ rovnakú správu siete.
Obrázky uvedené v príručke sa pri iných verziách operačných
systémov Windows môžu líšit’.

Nastavenie tlačiarne ako zdieľanej tlačiarne

Ak je na tlačovom servri operačný systém Windows Me, 98 alebo 95, postupujte pri jeho nastavení podľa nasledujúcich pokynov.
1. Kliknite na tlačidlo Start (Štart), prejdite na ponuku Settings (Nastavenia) a zvoľte položku Control panel (Ovládacie panely).
2. Dvakrát kliknite na ikonu Network (Siet’).
3. V ponuke Configuration (Konfigurácia) dvakrát kliknite na príkaz File and Print Sharing (Zdieľanie súborov a tlačiarní).
3 3 3 3 3 3 3 3
Softvér tlačiarne 87
Page 96
4. Začiarknite políčko I want to be able to allow others to print to my printer(s) (Umožnit’ ostatným tlačit’ na mojej tlačiarni) a
kliknite na tlačidlo OK.
5. Kliknutím na tlačidlo OK nastavenie potvrdíte.
Poznámka:
Ak sa zobrazí výzva ”Insert the Disk” (Vložte disk), vložte do
počítača disk CD–ROM systému Windows Me, 98 alebo 95. Kliknite na tlačidlo OK a postupujte podľa pokynov na obrazovke.
Len čo sa zobrazí výzva na reštartovanie počítača, reštartujte
počítač a pokračujte v nastavení. Viď ”Po reštartovaní počítača” na strane 88.
Po reštartovaní počítača
1. Dvakrát kliknite na ikonu Printers (Tlačiarne) v okne Control Panel (Ovládacie panely).
2. Pravým tlačidlom kliknite na ikonu tlačiarne a v kontextovej ponuke zvoľte príkaz Sharing (Zdieľanie).
3. Vyberte Shared As (Zdieľat’ ako), zadajte názov do poľa Share Name (Názov zdieľanej položky) a kliknite na tlačidlo OK. V prípade potreby zadajte aj heslo a komentár.
88 Softvér tlačiarne
Page 97
Poznámka:
V názve zdieľanej tlačiarne nepoužívajte medzery a pomlčky,
pretože môžu spôsobit’ chybu.
Pri zdieľaní tlačiarne nastavte program EPSON Status Monitor
3 tak, aby bolo možné tlačiareň sledovat’ na tlačovom servri. Viď ”Inštalácia programu EPSON Status Monitor 3” na strane 83.
Je treba nastavit’ aj klientské počítače, aby mohli tlačiareň v sieti zdieľat’. Podrobnosti sú uvedené na nasledujúcich stranách.
”V systémoch Windows Me, 98 alebo 95” na strane 96
3 3 3 3
”V systémoch Windows XP alebo 2000” na strane 99 ”V systéme Windows NT 4.0” na strane 103

Použitie ďalšieho ovládača

Ak je na tlačovom servri operačný systém Windows XP, 2000 alebo NT
4.0, môžete na server nainštalovat’ ďalšie ovládače. Tieto ovládače sú určené pre klientské počítače, ktoré majú iný operačný systém než server.
Ak chcete nastavit’ tlačový server so systémom Windows XP, 2000 alebo NT 4.0 a inštalovat’ ďalšie ovládače, postupujte nasledujúcim spôsobom.
Poznámka:
Do operačných systémov Windows XP, 2000 alebo NT 4.0 sa musíte
prihlásit’ ako správca miestneho počítača.
Ak je na tlačovom servri operačný systém Windows NT 4.0, je možné
ďalší ovládač inštalovat’ len vtedy, ak je v systéme inštalovaný
opravný balík Service Pack 4 alebo novší.
3 3 3 3 3 3 3 3
Softvér tlačiarne 89
Page 98
1. V systémoch Windows 2000 alebo Windows NT 4.0 kliknite na tlačidlo Start (Štart), prejdite na ponuku Settings (Nastavenia) a zvoľte príkaz Printers (Tlačiarne). V systéme Windows XP kliknite na tlačidlo Start (Štart) a prejdite na položku Printers and Faxes (Tlačiarne a faxy). V systéme Windows XP Home edition prejdite najprv na ponuku Control panel (Ovládacie panely) a zvoľte príkaz Printers and Faxes (Tlačiarne a faxy).
2. Pravým tlačidlom kliknite na ikonu tlačiarne a v kontextovej ponuke zvoľte príkaz Sharing (Zdieľanie).
Ak sa v systéme Windows XP zobrazí nasledujúca obrazovka, kliknite na odkaz Network Setup Wizard (Sprievodca nastavením siete) alebo Ak ste si vedomí bezpečnostných rizík, ale napriek
tomu chcete zdieľat’ tlačiarne bez spustenia sprievodcu, kliknite sem.
Ďalej v oboch prípadoch postupujte podľa pokynov na obrazovke.
90 Softvér tlačiarne
Page 99
Pre tlačový server v systéme Windows 2000 alebo Windows NT 4.0 vyberte Shared (Zdieľané – Windows 2000) alebo Shared as (Zdieľat’ ako – Windows NT 4.0) a zadajte názov zdieľanej tlačiarne.
3 3 3 3
V systéme Windows XP vyberte Share this printer (Zdieľat’ túto tlačiareň) a zadajte jej názov.
Poznámka:
V názve zdieľanej tlačiarne nepoužívajte medzery a pomlčky, pretože môžu spôsobit’ chybu.
3. Zvoľte ďalšie ovládače.
Poznámka:
Ak server a klientské počítače majú rovnaký operačný systém, nie je nutné ďalšie ovládače inštalovat’. Po vykonaní kroku 3 kliknite na tlačidlo OK.
3 3 3 3 3 3 3 3
Softvér tlačiarne 91
Page 100
Tlačový server so systémom Windows NT 4.0
Zvoľte systém Windows, ktorý používajú klientské počítače. Na inštaláciu ďalšieho ovládača pre klientov so systémom Windows Me, 98 alebo 95 môžete zvolit’ napr. systém Windows 95. Potom kliknite na tlačidlo OK.
1
2
Poznámka:
Systém Windows NT 4.0x86 nie je treba vyberat’, pretože tento
ovládač už bol inštalovaný.
Iné ovládače než pre systém Windows 95 nevyberajte. Iné
ovládače nie sú dostupné.
92 Softvér tlačiarne
Loading...