Epson IR-700 User's Manual

English
IR-700
User’s Manual. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Benutzerhandbuch . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Gebruikershandleiding . . . . . . . . . . . . . 24
Manuel de l’utilisateur . . . . . . . . . . . . . . 35
Manual do utilizador . . . . . . . . . . . . . . . 47
Manual del usuario. . . . . . . . . . . . . . . . 59
Manuale dell’utente . . . . . . . . . . . . . . . 71
. . . . . . . . . 83
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
410082304
English
A
20
21
2
1
3
4 5 6
7
8
18
17
15
16
19
14
9
10
11
13
12
B
22
2423
25
ii
English
C
27
26
D
28
44 43 42 41 40
45
39
38
37
36
35
29
30
31
32
33
34
iii
English
E
F
46
47
48
iv
G
49
English
H
I
J
v
English
K
L
50
vi
M
51
52
N
O
English
P
53
MA2
S
Z
X
MA1
PRG
REG
OFF
54
vii
English
Q
R
S
viii
55
English
Specifications
IR-700
Item Specification
CPU CPU Intel® Pentium®M or Intel Celeron®M
Socket mPGA479M socket Secondary cache
memory
Memory Main memory 184 pin DDR SDRAM DIMM slot × 2, Max. 1 GB
BIOS ROM 8 MBit Chip set Intel 855GME/ICH4 chip set Video controller Built-in chip set (Supports dual display.) Sub storage Chip set 1024 × 768; 256K colors (16770 K)
Video controller 800 × 600; 256K colors (16770 K) Sub storage HDD Serial ATA interface with 1 or 2 built in-type 3.5” HDD.
CF interface On-board 1 slot Interface Ethernet (*1) 10 BASE-T / 100 BASE-TX is included as standard.
Keyboard/mouse × 1 PS/2-compliant (6-pin mini-DIN)
Serial (*2) × 4 (D-sub male 9-pin)
Parallel × 1 (D-sub female 25-pin) Supports EPP/ECP
CRT (*3) × 1 (D-sub female 15-pin)
USB (*4) External Hi-speed USB (USB 2.0) × 4 (high/full/low speed
Customer display × 1 (RJ-45)
Drawer (DK) (*5) × 1 (Installed in the TM printer.)
Power supply for the
external printer
Audio functions Sound can be output to the built-in speaker.
Expansion slot PCI slot × 2 (3.3 V power supply is provided.) (Revision 2.2) Speaker Built-in monaural speaker (with hardware volume
Printer unit 180 dpi/80 mm
width model BIOS Supports ACPI 2.0b/APM 1.2/Plug & Play/DMI Supported OS Windows2000 Professional SP2 or later
Built in the CPU. Intel Pentium M 2 MB Intel Celeron M 512 KB
(Supports up to DDR DIMM PC2700.)
(RAID-ready)
Wake On LAN available
× 1 PS/2 mouse-compliant (6-pin mini DIN)
Setting jumper allows output + 5 V or +12 V to pin 1. Supports Wake up function (Modem Ring On) of pin 9 (RI)
support) Internal × 3 (For POS controller, printer extension, and Powered USB board)
× 1 (When the TM printer is not installed.)
External line-out and MIC are provided.
control) Thermal receipt printer 150 mm/s
Windows XP Professional SP2 or later
ix
English
Item Specification
POS control firmware Dedicated keyboard, MSR unit, firmware for touch panel
Lithium battery The IM-700 is internally equipped with a lithium non-
Power supply AC 100 V ~ 240 V/50 Hz ~ 60 Hz
Temperature Operation: 5 ° C ~ 35 ° C
Humidity Operation: 30 %RH ~ 80 %RH (No condensation)
Case color EPSON cool white/EPSON dark gray Overall dimensions 250 mm (W) × 340 mm (D) × 254 mm (H)
Mass Approx. 6.8 kg (TM-printer, LCD, and HDD excluded)
*1. Ethernet controller/sound controller are included in the standard package, and are
separable in the BIOS setting.
*2. Apart from the 4 external ports, the dedicated TM printer and the customer display use
1 port each. (COM3 for the dedicated TM printer, and COM4 for customer display by default setting) To use the external COM5 and COM6, an unneeded device must be disabled by
BIOS setting, and interrupt request line (IRQ) must be assigned to COM5 and COM6. *3. Contents can be displayed separately on the CRT and LCD using the dual display function. *4. Apart from the 4 external ports, 3 ports are provided for the POS controller, for printer
extension (reserve), and for powered USB board extension. *5. When the dedicated TM printer is attached, a drawer can be connected to this interface.
unit control
rechargeable battery that supplies the backup voltage to the RTC and the RTC’s built-in CMOS RAM when AC power is not supplied. Battery type: CR2032 Battery life: Approximately 5 years
Max. 4.0 A
Storage: -10 ° C ~ 50 °C
Storage: 30 %RH ~ 90 %RH (No condensation)
(Base unit only, rear cover included, LCD and customer display excluded)
LCD
Item DM-LX150XG DM-LX121SV
LCD Size Type 15" Type 12"
Type Color TFT Resolution 1024 × 768 dots 800 × 600 dots Display color 256K (Approx. 260K)
Backlight Number of
Touch panel
backlights Brightness 280 cd/m2 typ. 272 cd/m2 typ. Method Resistive film (Data can be entered using the touch panel.) Surface
solidity Positioning
accuracy Fingerprint
resistance
x
2 lights
3H or more (JIS K-5600, ISO/DIS 15184)
± 5 mm maximum
Supported
English
Item DM-LX150XG DM-LX121SV
Waterproof Touch panel surface equivalent to IEC 60529
External interface 1, For DM-MX123 or DM-KX028 LCD POWER LED, HDD LED Power supply DC +3.3, +12 V (Supplied by the IR-700.) Overall dimensions 355 mm (W) × 280 mm (D)
Mass Approx. 3.5 kg Approx. 2.8 kg
(JIS C 0920 IPX1)
× 75 mm (H)
314 mm (W) × 254 mm (D) ×89mm (H)
Printer TM-T88IIIX
Item 180 dpi/80 mm width
Print head Thermal line Dot density 180 dpi × 180 dpi [Dots per 25.4 mm {1"}) Print control Unidirectional with friction feed Print width 72 mm, 512 dots Characters per line
(Default) Character spacing
(Default) Character size (W × H) Standard/double-height/double-width/double-height, double-width
Character sets Alphanumeric: 95, International: 37, Extended graphic: 128 × 11 page
Print speed High-speed mode: Approx. 150 mm/s max. 47.2 lps max. (When paper
Paper feed speed Approx. 150 mm/s, continuous paper feeding Line spacing (default) 4.23 mm Roll paper (single-ply) Size: width 79.5 mm ± 0.5 mm
Recommended thermal roll paper
Interface Dedicated for the IR-700 (serial) Receive buffer 4 KB/45 byte D.K.D function 2 drives Power supply DC +24 V ± 7%, supplied by the IR-700
Font A: 42, Font B: 56
Font A: 0.28 mm (2 dots) Font B: 0.28 mm (2 dots)
Font A: 1.41 × 3.39 mm/1.41 × 6.77 mm/2.82 × 3.39 mm/2.82 × 6.77 mm Font B: 0.99 × 2.40 mm/0.99 × 4.80 mm/1.98 × 2.40 mm/1.98 × 4.80 mm
(Including 1 space page)
feed is at 3.18 mm), 35.5 lps max. (4.23 mm, density level 1); print speed is adjusted automatically, depending on the voltage and print head temperature. Low power consumption mode: approx. 16.5 lps (When paper feed is at 4.23 mm), 70 mm/s Ladder bar code: approx. 42 mm/s
Max. outside diameter: 80 mm Roll paper spool diameter: inside 12 mm, outside 18 mm
Specified: NTP080-80 (Nakagawa Manufacturing Co., Ltd.) Original: TF50KS-E (Nippon Paper Industries Co., Ltd.) Packaged roll paper: Original: PD150R (Oji Paper Mfg. Co.,Ltd.)
xi
English
Item 180 dpi/80 mm width
Life Mechanism: 15,000,000 lines
Overall dimension 143.6 mm (W) × 132.8 mm (D) × 197 mm (H) Mass Approx. 1.5 kg
lps: lines per second, dpi: dots per 25.4 mm {1"} (dots per inch)
Thermal head: 100 million pulse, 100 km Autocutter: 1,500,000 cuts
28 POS Keyboard DM-KX028
Item Specification
Key switch Alignment 7 × 4
Number of keys 28
Connection Connector for connecting
to the main unit Connector for connecting
an external device
Power supply DM-LX series supplies DC +3.3 V Overall dimensions 137 mm (W) × 174 mm (D) × 58 mm (H) Mass Approx. 500 g
Can be connected to the side of the LCD unit with the dedicated 40 pin connector.
DM-MX123 can be connected with the dedicated 40-pin connector.
60 POS Keyboard DM-KX060
Item Specification
Key switch Alignment 6 × 10
Number of keys 60
Keylock 8 positions Interface Connector for connecting
to the main unit
USB downstream × 2 USB 1.1 compliant Overall dimensions 250 mm (W) × 140 mm (D) × 52 mm (H) Cable length 550 mm Mass Approx. 800 g
USB 1.1 compliant Type A connector
MSR Unit DM-MX123
Item Specification Supported card ISO 7811/JIS X6301 Type 1, track 1, 2, 3 Connection Can be connected to the side of the LCD unit or to the
Power supply DC 3.3 V Overall dimensions 54 mm (W) × 156 mm (D) × 53 mm (H) Mass Approx. 200 g
xii
DM-KX028 with the dedicated 40-pin connector.
Peripheral Device Model Numbers
Hardware Model number
POS keyboard unit 28 POS keyboard DM-KX028
60 POS keyboard DM-KX060 MSR unit DM-MX123 Printer Printer tray OI-X01
Dummy printer cover OI-X02 Customer display DM-D120 (with pole unit DP-506)
DM-D110 (Pole unit can be separately ordered.) DM-D210 (Pole unit can be separately ordered.) DM-D500 (Pole unit can be separately ordered.)
Vertical installation package OI-X03 Powered USB card OI-X06 Wireless LAN card OI-X07
English
xiii
English
xiv
简体中文
IR-700
用户手册
English
技术规格位于本手册的开头部分。
所有的图例都位于本手册的开头部分。这些图例由字母来标识 (ABC. . .)。某些图例包含有多个数字。 请看以下列表中数字所表达的含意。手册文本利用这些字母和数字作参考说明。例如: “请参见图例 A 或“参见 A 16。” ( “A 16”的意思是图例 A 上的数字 16。)
图例 A
1.
打印机控制面板
2.
客户显示器电源开关
3.
客户显示器 (选项)
4.
图例 D
5.
后盖 IR-700
6. MSR LED 28.
7.
MSR 单元 (选项)
8.
28 POS 键盘 (选项)
9.
侧盖
10.
前盖
11.
电源开关
12. USB 34. MIC 53.
13.
键盘锁定键
14.
LCD 亮度调节按钮
15.
60 POS 键盘 (选项)
16. HDD LED 38. COM2
17.
电源 LED
18.
LCD 单元
19.
LCD 锁定杆
20.
打印机盖
21.
打印机本体
图例 B
前盖内部
22.
电源开关的禁用开关
23.
TM 打印机复位开关
24.
系统复位开关
25.
电源开关
规格
图例
图例 C 图例 E
侧盖内部
26.
扬声器音量控制转轮
27. USB 48.
图例 G
的背面
TM 电源 图例 L
29. HDD 50.
30.
弹出式抽屉 图例 M
31.
PCI 插槽
32.
以太网
33.
输出接口 图例 P
35. USB 54.
36. DM-D
37.
显示器
39. COM1
40.
键盘
41.
鼠标
42.
并联
43. COM5
44. COM6
45.
AC 输入
46.
47.
49.
51.
52.
图例 S
55.
打印机错误 LED 缺纸 LED 送纸按钮
LCD 锁定杆
切纸机盖
开口 转轮
键盘锁定键 8 个位置
打印头
IR-700
用户手册
97
English
保留所有权利。在未得到精工爱普生株式会社 (Seiko Epson Corporation) 的书面许可前,不得复制本出版 物的任何部分,或者将其存储到检索系统中,或以任何形式、任何手段 (如电子、机械、影印、记录或其 他)进行传播。使用这里的信息不承担任何专利责任。因为制作本手册时预先已采取了各项预防措施,精 工爱普生株式会社 (Seiko Epson Corporation) 对出现的错误或遗漏不承担任何责任。对因使用此处包含的 信息所导致的任何损坏不承担任何责任。
精工爱普生株式会社 (Seiko Epson Corporation) 及其分支机构不对本产品的买方或第三方因 意外事故、不 当使用或滥用此产品,或未经授权进行变更、修改或改用此产品,或 (美国除外)没有严格按照精工爱普 生株式会社 (Seiko Epson Corporation) 操作和维护说明所产生的损坏、丢失、费用或开支负责。
精工爱普生株式会社 (Seiko Epson Corporation) 对因使用不是原爱普生产品或爱普生批准的任何选项或任 何可消耗产品引起的任何损坏或问题将不承担任何责任。
EPSON ESC/POS Seiko Epson Corporation 在美国及其它国家的注册商标。 注意: 此处使用的其他产品和公司名称仅为识别的目的,且可能是各自公司的商标或注册商标。爱普生免除了这
些商标中的任何和所有权利。 本手册包含的内容可能随时更改,恕不另行通知。 版权所有 ©2005 日本长野精工爱普生株式会社 (Seiko Epson Corporation)
所应用的
产品名称: IM-700 型号名称: M215A
以下标准仅应用于这样标识的单元。 欧洲: CE 标志 北美: EMIFCC/ICES-003 A
日本: EMIVCCI A 级 大洋洲: EMC: AS/NZS CISPR22 A 中国: CCCGB4943GB9254 台湾: BSMICNS13438CNS14336
将非屏蔽打印机接口电缆连接本设备将使本设备的 EMC 标准无效。 请注意,任何未经精工爱普生株式会社 (Seiko Epson Corporation) 明确批准的变更或修改会使您丧失操作
本设备的权利。
CE
标志
本机符合以下指令和标准: 指令 89/336/EEC
指令 73/23/EEC
这是 A 级产品。在国内环境中,本产品可能会导致无线电干扰,在这种情况下可能需要用户采取适当的措 施。
EMC
EN 55022 A EN 55024
EN 61000-3-2 EN 61000-3-3
安全性: EN 60950
和安全标准
安全性:UL 60950/ CSA C22.2
编号:60950-00
IEC 61000-4-2 IEC 61000-4-3 IEC 61000-4-4 IEC 61000-4-5 IEC 61000-4-6 IEC 61000-4-11
警告
警告
98 IR-700
用户手册
English
小心:
直接将户外高架 中,必须针对在电缆和您的产品间出现的涌流对电缆进行保护。应该避免将您的产品连接到无涌流保护的 户外高架
FCC
美国用户的合规性声明
本设备已经过测试,确定它遵从 A 级数字设备的限制,并与 FCC 规则的第 15 部分相符。当在商业环境中 操作本设备时,这些限制旨在针对有害干扰提供合理保护。
本设备生成、利用并能够传播射频能量,如果不按照说明手册进行安装和使用,可能对无线电通信造成有 害干扰。在居住区操作此设备容易造成有害干扰,在这种情况下,需要客户自费排除这些干扰。
LAN
LAN
电缆与您的产品连接可能会导致闪电伤害。如果需要将这样的电缆连接到您的产品
电缆。
对于中国的用户
此为 A 级产品,在生活环境中,该产品可能会造成无线电干扰。在这种情况下,可能需要用户对其干扰采 取切实可行的措施。
重要安全信息
本部分介绍专用于确保安全和高效使用本产品的重要信息。请认真阅读本部分,并 将它存放到便于取用的位置。
符号说明
本手册中符号的级别由其重要性确定,定义如下。处理本产品前请认真阅读以下内 容。
警告:
必须谨慎遵守警告,以避免严重的身体伤害。
小心:
必须遵守小心事项,以免对您造成轻微伤害、损坏您的设备或丢失数据。
注意:
注意是有关您操作产品的重要信息和有用提示。
IR-700
用户手册
99
English
安全防范措施
警告:
如果
IR-700
会导致火灾或电击。请与您的经销商或爱普生服务中心联系以获得建议。 一定不要尝试自行维修本产品。不当的维修会带来危险。 一定不要拆卸或修改本产品。篡改本产品可能导致人身伤害、火灾或电击。 一定不要用湿手将插头插入或断开电源。这样可能会导致严重的电击。 不允许异物落入本产品中。异物的渗透可能会导致火灾或电击。 如果有水或其他液体渗入本产品,立即关闭
您的经销商或爱普生服务中心获得建议。继续使用会导致火灾或电击。 总是要从标准家庭电源插座直接接入电源。 不要在电源插座 (壁装电源插座)上放置多个负载。插座过载可能导致火灾。 必须靠近电源插座安装设备,且遇到紧急情况时必须能够方便操作电源插座。 确保电源线符合相关安全标准,其中包括电源系统接地端子 ( 小心处理电源线。不当处理电源线可能导致火灾或电击。
定期将插头从插座拔下,并对插销基部或插销间进行清理。如果插头插在插座中的时间 过长,插销的基部可能会聚集灰尘,从而引起短路和火灾。
不要试图打开或拆卸内部锂电池。这会引起灼伤或释放有害化学物质。 不要在高温的地方 (如火或加热器旁)充电或放置内部锂电池,因为它会因过热而着
火。 不要堵塞本产品的开口。可能会导致本产品过热或起火。
不要将电话线与打印机的弹出式抽屉连接器连接。电话线或打印机可能会损坏。 对于有插头的设备,插座必须接近设备,而且容易接近。
LPS
出现冒烟、有异味或异常噪音时,立即关闭
IR-700
· 不要修改或尝试维修电缆。
· 不要在电缆之上放置任何沉重物体。
· 避免过度弯曲、扭曲和拉扯电缆。
· 不要靠近加热设备放置电缆。
· 检查电源插头是否干净,然后再将它插入。
· 确保将所有插销完全插入。
· 不要使用损坏的电缆。
· 不要将本产品放置在不通风的狭窄位置,如书架。
· 不要将本产品放置在地毯或被褥上。
· 不要用毯子或桌布覆盖本产品。
不提供供大功率
USB
用的
24 V
输出。
IR-700
,拔下
并拔下电源线。继续使用
IR-700
的电源线,然后联系
PE
端子)。
100 IR-700
用户手册
小心:
主机
IR-700
如果您关闭
700
,可能无法正常启动。
,请等待
10
多秒钟,然后再打开电源。如果没有间隔就打开
不要将本机连接到靠近生成电压波动或电路噪声设备的电源插座上。特别要避开使 用大型电动机的设备,否则
IR-700 和 POS
系统可能会出现故障。
不要使用本产品指定以外的任何电压。这样可能会导致火灾。
AC
在将电源线插入电源插座前,请先将电源线与本产品的 确保将电源线的插头完全插入本产品的
AC
输入插座。
总是先将电源线从电源插座上拔下,然后再将它从本产品的
输入插座相连接。
AC
输入插座拔下。 断开电源线时,要紧握插头。不要拖拉电缆本身。 不要用本手册中指定以外的方法连接电缆。其他连接可能会导致设备损坏或火灾。 要确保从本产品接收电源的所有设备的总体电源需求没有超过电源的限制,否则该
产品可能会损坏。有关本产品功率电容的详细信息,请参见 “
IR-700
技术参考指
南”开始部分的 “规格”。 确保使用本产品时已连接后盖。如果没有连接后盖,异物可能会进入本产品,从而
导致火灾或设备损坏。 不要在潮湿或灰尘多的地方使用本机。湿度过高和灰尘过多可能会导致纸张堵塞和
其他问题,如火灾或电击。 不要在空气中含有汽油、挥发油、稀释剂或其他易燃液体等易燃气体的地方使用本
产品。这样可能会导致爆炸或火灾。 在运送、打开和烧毁包装时要小心。纸板边缘可能会刺伤您的手指。 一定不要通过后盖、
LCD、POS
键盘或
MSR
把持本产品。本产品可能会破裂并掉
在地板上,从而导致可能的损伤。 确保将本产品放置在牢固、稳定和水平的表面上。如果本产品跌落可能会破裂或导
致损伤。 一定不要使用酒精、挥发油、稀释剂或其他类似溶剂清理本产品。这样可能会损坏
由塑料或橡胶制成的部件或使其破裂。 为确保安全,如果长时间放置本产品,要将它从电源上拔下。 不要在本产品的顶部站立或放置沉重物体。设备可能会跌倒或塌下,从而引起破损
或可能的伤害。 不要跌落、撞击或在其他方面使产品受到强烈的振动或碰撞。这样可能会打碎
的玻璃并引起可能的伤害,或使产品毁坏。 请勿在本产品的内部及周围使用可燃性气体的喷雾器。否则可能造成火灾。
English
IR-
LCD
IR-700
用户手册
101
English
TM
MSR
注意:
要确保使用爱普生提供的
打印机
TM
连接 护,当连接器没有连接到打印机时连接器插头可能发生短路。
在打印期间或打印刚结束时打印头温度可能非常高。要等打印头冷却后才可以接触 打印头。没有冷却即接触打印头可能会导致灼伤。
要小心打印机自动切纸机的刀片。 客户显示器
不要太用力旋转客户显示器,或改变其角度。这样可能会打碎客户显示器或其支 杆。
不要使用含有碎片、裂纹、污垢、潮湿或有异物卡入其中的磁条卡。这样可能会使 机械功能受损。
打印机的电源线后,不要使其连接器插头短路。因为连接器插头没有保
DIMM、HDD 和 CPU
确保使用经爱普生验证其运行性能的 作的
PCI
卡列表。如果您使用其他
安装应用程序
若要安装商业用应用程序,请咨询您的经销商。
注意标志
热敏磁头温度很高。
小心:
部件名称
请参见 A D 的图例。
PCI
卡。联系您的经销商以获取已经验证了操
PCI
卡,请在使用前自行进行彻底的验证。
102 IR-700
用户手册
LED
LCD 单元和打印机控制面板分别有 2 LED。请参见图例 A E 每个 LED 分别表明以下内容:
English
LED
LCD
打印机 错误 (E46) 红灯 离线
MSR
单元上的
电源 (A17) 绿灯 电源打开 (正常)。
HDD (A16)
缺纸 (E47) 红灯 纸快用完、纸用完
LED
颜色 含义
绿灯闪烁 备用 (待机)模式
熄灭 电源关闭。
绿灯 HDD 访问中。
红灯闪烁 错误
MSR LED 表明 MSR 的当前状态。请参见 A 6
颜色 含义
绿灯 读取正常。
橙灯 读取错误。
熄灭 准备读取,或电源关闭。
开启/关闭
IR-700
使用电源开关开启 IR-700。请参见 A 11。若要将它关闭,请使用 IR-700 操作系统 的关机功能。
您还可以通过网络开启 IR-700IR-700 的操作系统有一个备用模式。可以设置系统,以便于通过电源开关开启或关
闭备用模式。 如果您关闭单元,要等待 10 多秒钟然后再将它开启。
注意:
通过操作系统或
BIOS
向电源开关分配功能。
确保客户显示器的电源开关始终设置为开启状态。
开关罩
开关罩随 IR-700 一起提供,用于防止在系统运行时意外按下电源开关。将开关罩 与前盖连接,并牢固地按压。
若开关罩连接后要操作电源开关,请拉动前盖右边的拉手,打开前盖。
IR-700
用户手册
103
English
电源开关的禁用开关
设置电源开关的禁用开关为 “开启”,以禁用电源开关进行断电和转换到备用模 式。请参见图例 B
请按照以下步骤操作电源开关的禁用开关。
1. 向前打开前端面板。
2. 使用一个尖锐物体 (如钢笔)移动电源开关的禁用开关。
注意:
不论电源开关的禁用开关设置如何,都使用电源开关开启主机,并从备用模式返回 正常状态。
强制终止
如果您无法使用应用程序或操作系统关闭 IR-700,万不得已的情况下您可执行强制 终止。按住电源开关大约 4 秒钟,直到 IR-700 关闭。当心;执行强制终止时,所 有未保存的数据都会丢失。
复位
在电脑或 TM 打印机的电源还呈打开状态时,复位可重新启动电脑或 TM 打印机。
小心:
除非软件应用程序出现失控状态,否则不要按系统的复位开关。 系统复位后,所有未保存的数据都会丢失。
按系统复位开关可重置 IR-700 的整个系统。按 TM 打印机复位开关则重置专用的
TM 打印机。请按照以下步骤,重置电脑或打印机。
1. 拉开前端面板。
2. 使用一个尖锐物体 (如钢笔)按任何一个复位开关 (如图例 B 所示)。
下载驱动程序、应用程序以及操作说明
驱动程序、应用程序以及操作说明可以从下列 URL 下载。 请从 “Select any product”下拉菜单中选出产品名后下载:
http://www.epson-pos.com/
控制扬声器音量
您可以使用扬声器音量控制器控制扬声器音量。
1. 向后倾斜按动侧盖,打开侧盖。请参见图例 F
2. 向上转动音量控制器,开大音量。向下转动音量控制器,降低音量。请参
C 26。
调节
LCD
单元角度
您可以滑动 LCD 单元,以按照自己的想法调节其角度。
1. LCD 单元向上或向下滑动,调节角度,同时控制住 LCD 左边的 LCD 锁定
杆。请参见图例 G
2. 放开 LCD 锁定杆,固定角度。
3. 稍微向上或向下移动 LCD 单元,以确保 LCD 单元十分稳固。
104 IR-700
用户手册
调节
LCD
亮度
LCD 亮度调节按钮 (请参见 A14)以调节 LCD 的亮度。
打印机操作
更换卷纸
当卷纸接近用完或用完时,缺纸 LED 点亮。按照以下步骤更换卷纸。
1. 按照图例 H 中虚线箭头所指的方向打开打印机盖。
2. 移去用过的卷纸心 (如果有的话),并插入一个新的纸卷。请参见图例 I
注意:
要确保从纸卷上出纸的方向正确,如图例
3. 从纸卷上拉出一点纸头,关闭打印机盖,然后撕掉纸头。请参见图例 K
送纸
按送纸按钮以送纸。请参见 E 48。
处理纸张堵塞
小心:
不要碰打印头。打印后打印头可能非常灼热。请参见图例S。
1. 打开打印机盖,除去堵塞的纸张。重装卷纸,关闭机盖。
2. 如果堵塞纸张卡在自动切纸机中,且机盖无法打开,就拉起切纸机盖。请参见
图例 L
3. 旋转转轮直到看到开口处的三角形为止。这样使切纸机刀片返回到正常位置。 切纸机旁有一个标签可以帮助您。请参见图例 M
4. 关闭切纸机盖。
5. 打开打印机盖,除去堵塞的纸张。
J 所示。
English
读取磁条卡
如果已安装了 MSR 单元,您就可以读取磁条卡。 您可以将磁条卡刷过 MSR 单元来读取卡中的数据,如图例 N 所示。确保在刷卡前
磁条卡的方向正确。
操作客户显示器
确保客户显示器的电源开关始终为开启状态。
调节方向
客户显示器的支杆为 L 形和直杆形。请参见图例 O
IR-700
用户手册
105
English
当您压下支杆时,可以通过慢慢移动客户显示器来改变显示器的方向和角度。调整 客户显示器到适当位置以便于客户观看。
小心:
不要太用力旋转客户显示器。这样可能会打碎客户显示器。
显示器的移动范围如下所示。 L
支臂旋转: 最大角度为 270° 显示器旋转: 最大角度为 300°
直杆形 显示器旋转: 最大角度为 300° 显示器倾斜 最大角度为 48°(4 个级别、 5 个位置)
操作键盘锁定键
60 POS 键盘提供一套键盘锁定键。当键的位置为 “关闭”时,无法输入任何数 据。每个键都可给予不同的访问范围,以防止未授权的用户使用更重要的功能。请 参见图例 P。
注意:
使用应用程序软件设置键盘锁定键。
- 60 键 POS
键盘单元
连接外部设备
若连接外部设备,移去后盖。
移去后盖
松开位于 IR-700 后面中心位置的螺钉,然后移去后盖,如图例 Q 所示。 若要放回后盖,请对齐后盖较低侧的固定片与主机上的凹槽 (如图例 R 所示)。
连接
USB
设备
USB 设备可以连接到主机旁边和背面、以及 60 POS 键盘上的 USB 连接器。 USB 连接器 (每个位置分别有 2 个)的位置是 A12C27 D35
注意:
若要使用 到
USB
D35。(D35
设备启动主机,请将
不支持启动功能。)
USB
设备连接到
C27
。不要将
USB
设备连接
106 IR-700
用户手册
English
连接/断开
USB
设备
连接 USB 设备前确保检查连接器的方向。 断开 USB 设备的方法视其电源是否打开而有所不同。按照下面介绍的方法断开
USB 设备。
当启动
IR-700
要了解 IR-700 启动时连接和断开 USB 设备的情况,请参见操作系统的规格。
当关闭
IR-700
您可以随时断开一个连接的 USB 设备,而不用做任何准备。
维护
清理
小心:
一定不要使用酒精、挥发油、稀释剂或其他类似的溶剂清理本产品。这样可能会损坏由 塑料和橡胶制成的部件或使其破裂。
显示器
用干燥布料或用乙醇或异丙醇略微沾湿的布料揩掉污垢。
键盘
使用小型真空吸尘器除去灰尘。
IR-700
使用小型真空吸尘器除去开口附近的灰尘。
清理打印头
当清理打印头时,刚刚打印完后不要碰打印头,因为打印头温度很高。请参见图例S。 稍等片刻,直到温度下降。
关闭打印机,打开卷纸盖。用棉签略微沾湿乙醇溶剂 (乙醇、甲醇或异丙醇)除 去打印头热敏元件上的污垢。
为保持好的打印质量,建议定期清理打印头 (大约每 3 个月一次)。
小心:
IR-700
用户手册
107
English
108 IR-700
用户手册
繁體中文
IR-700
使用手冊
English
技術規格列於本手冊開頭部分。
所有圖解說明都列於本手冊開頭部分。分別標以英文字母 (ABC...) 作為識別。有些圖解說明中會出現
規格
圖解說明
數字。請參閱下列清單,了解數字所代表的部件。手冊內文會利用這些英文字母和數字提供您相關的參考 說明。例如:“請參閱圖解說明 A”或 “請參閱 A 16。” ( “A 16”意指圖解說明 A 中的數字 16。)
圖解說明 A
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12. USB 34.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
圖解說明 B
22.
23.
24.
25.
印表機控制面板 顧客顯示器電源開關 顧客顯示器 ( 選購 ) 支桿 圖解說明 D 後蓋板 IR-700 磁卡刷卡機 LED 指示燈 磁卡刷卡機組 ( 選購 ) 28 鍵收銀機鍵盤 ( 選購 ) 側邊蓋板 前蓋板 電源開關
按鍵安全鎖
LCD 亮度調整鈕 60 鍵收銀機鍵盤 ( 選購 )
硬碟機 LED 指示燈 電源 LED 指示燈
LCD 顯示螢幕 LCD 鎖定桿
印表機封蓋 印表機組件
前蓋板內部
電源開關的禁用開關 收據印表機重新啟動開關 系統重新啟動開關 電源開關
圖解說明 C
側邊蓋板內部
26.
喇叭音量控制轉輪
27. USB 48.
28.
收據機電源 圖解說明 L
29.
硬碟機
30.
彈出式錢櫃 圖解說明 M
31.
PCI 插槽
32.
乙太網路
33.
Line-out ( 輸出線孔 ) 圖解說明 P MIC ( 麥克風孔 )
35. USB 54.
36. DM-D
37.
顯示器
38.
2 號串列埠
39.
1 號串列埠
40.
鍵盤
41.
滑鼠
42.
並列埠
43.
5 號串列埠
44.
6 號串列埠
45.
AC 電源輸入
後部
圖解說明 E
46.
47.
圖解說明 G
49.
50.
51.
52.
53.
圖解說明 S
55.
印表機錯誤 LED 指示燈 缺紙 LED 指示燈 進紙按鈕
LCD 鎖定桿
切紙器封蓋
裁刀孔 控制轉輪
按鍵安全鎖 8 種功能選項
印表機噴頭
IR-700
使用手冊
109
English
保留所有權利。未經 Seiko Epson Corporation 事先書面許可,不得將本手冊任何一部分複製、儲存在可恢 復的系統中,或是以任何形式或電子傳輸、機器傳輸、複印、錄製或其他任何方法,予以傳送。使用本手 冊所包含的資訊不須承擔專利侵權責任。Seiko Epson Corporation 已盡一切努力確保本手冊全部正確,但 不為其中任何錯誤或疏漏負責,亦不為因使用本手冊資訊所造成的損害負責。
消費者或第三人若因意外、誤用或濫用本產品,或是未經授權卻對本產品進行修改、修理或變更,或是 ( 不包括美國地區 ) 未嚴格遵守 Seiko Epson Corporation 的操作和維護指示,而導致產生任何損害、損 失、費用或支出,Seiko Epson Corporation 及其關係企業概不負責。
因使用非 Epson 原裝產品或未經 Epson 核可的選購配件或消耗品而產生任何損害或問題,Seiko Epson
Corporation 概不負責。 EPSON ESC/POS Seiko Epson Corporation 在美國及其它國家之註冊商標。
注意: 本使用手冊所提及的其他產品及公司名稱僅作識別之用,這些名稱可能是其個別所屬公司的商標或註冊商
標。Epson 放棄上述標誌的所有權利。 本使用手冊內容隨時更新,恕不另行通知。 版權所有 ©2005 日本長野縣 Seiko Epson Corporation
本產品所採用的
產品名稱: IM-700 型號: M215A
下列標準僅適用於有相關標示的機組。 歐洲: CE 標誌 北美: EMI FCC/ICES-003 A
日本: EMI VCCI A 級 大洋洲: EMC AS/NZS CISPR22 A 級 中國: CCC GB4943GB9254 台灣: BSMI CNS13438CNS14336
若使用無遮蔽式的印表機資料傳輸纜線連接本裝置,會造成裝置的 EMC 標準失效。 請注意,任何未經 Seiko Epson Corporation 明確核准的變更或修改,都會使您喪失操作此設備的正當授
權。
CE
標誌
本機組符合下列指令與規範: 指令 89/336/EEC
指令 73/23/EEC
此為 A 級產品。在居家環境中使用可能會造成無線電干擾,若有此狀況,使用者可能必須採取適當對策。
EN 55022 A EN 55024
EN 61000-3-2 EN 61000-3-3
安全規格:EN 60950
EMC (
安全規格: UL 60950/ CSA C22.2
IEC 61000-4-2 IEC 61000-4-3 IEC 61000-4-4 IEC 61000-4-5 IEC 61000-4-6 IEC 61000-4-11
電磁相容性) 與安全標準
編號 60950-00
警告
警告
110 IR-700
使用手冊
English
小心:
直接將戶外高空區域網路電纜連接至本產品,可能使產品遭受閃電雷擊。若需將上述電纜連接至本產品, 請務必在電纜和產品之間做好防電衝保護措施。請避免在沒有防電衝保護的情況下,將本產品與戶外高空 區域電纜連接。
美國聯邦通訊委員會聲明
依美國聯邦通訊委員會 (Federal Communications Commission, FCC) 規定第 15 條,此裝置經測試符合 A 級數位裝置限定標準。這些限定標準是為避免設備在營業環境操作時產生有害干擾而制定。
此裝置會產生、使用且可發散無線電頻率輻射,若不依指示手冊進行安裝及使用,可能對無線電通訊產生 有害干擾。於居住區域內操作此裝置,可能造成有害干擾,若發生此狀況,使用者必須自費進行干擾校 正。
台灣地區使用者適用
警告使用者:
這是甲類的資訊產品,在居住的環境中使用 時,可能會造成射頻干擾,在這種情況下, 使用者曾被要求採取某些適當的對策。
WARNING!
This is a class A machine. Radio frequency may be interfered while using it in living environment. According to this situation, User is requested to make countermeasure.
台灣的回收標誌
廢電池請回收。
This mark is applicable only in Taiwan.
中國地區使用者適用
此為 A 級產品,在生活環境中,該產品可能會造成無線電干擾。在這種情況下,可能需要用戶對其干擾採 取切實可行的措施。
重要安全資訊
本節說明重要資訊,以確保本產品的安全有效使用。請詳閱本節,並將此資訊儲存 在方便存取的位置。
符號說明
本手冊中的符號依其重要程度而定,界定如下。使用本產品前,請先詳閱下列說 明。
警告:
請務必謹慎遵循警告事項,以避免身體遭受嚴重傷害。
小心:
請務必遵循小心事項,以避免身體遭受輕微傷害、或造成設備損壞、資料遺失。
注意:
注意事項是與產品操作相關的重要資訊以及實用秘訣。
IR-700
使用手冊
111
English
安全預防措施
警告:
IR-700
若出現冒煙、異味或異常噪音,請立即關閉電源並拔除電源纜線。若繼續使用可
能會導致火災或觸電。請與您的經銷商或 請勿嘗試自行修理本產品。不當修理可能導致危險產生。 請勿拆卸或改造本產品。隨意拆解本產品,可能造成人身傷害、火災或觸電。 手若潮濕,請勿插入或拔除電源插頭,否則可能嚴重觸電。 請勿讓異物掉入本產品中。產品若遭異物貫穿可能會引發火災或觸電。 水或其他液體濺入本產品時,請立即關掉
Epson
服務中心尋求協助。若繼續使用可能會導致火災或觸電。 請直接從家居標準電源插座供電。 請勿讓多種電器同時使用同一個電源插座
火災。 設備必須安裝在電源插座附近,插座也須位於隨手可及之處,以防緊急事件發生。 請確認所使用的電源纜線符合相關安全標準,並附電源系統接地端子 請小心使用電源纜線。電源纜線使用不當可能引發火災或觸電。
˙ 請勿改造或嘗試修理電纜。 ˙ 請勿於電纜上方放置重物。 ˙ 避免過度彎折、扭曲及拉扯電纜。 ˙ 不要將電纜放置在高溫設備周圍。 ˙ 將插頭插入插座前請先檢查插頭是否清潔。 ˙ 務必將插頭的插腳完全推入插座中。 ˙ 不要使用受損的電纜。
定期將電源插頭自插座中拔出,清理插腳底部和插腳之間的髒污。插座中的插頭若長時 間沒有清理,插腳底部可能會積聚灰塵,造成短路及火災。
請勿嘗試打開或拆卸產品內部的鋰電池。這可能導致危險化學物質燃燒或外洩。 不要在火源附近或暖爐上為產品內部的鋰電池充電或將電池放置在上述地點,因為這可
能導致電池過熱燃燒。 請勿堵塞本產品的通風口,否則可能發生機器過熱和火災。
˙ 請勿將本產品放置在不通風的狹小空間內,例如書櫃。 ˙ 不要放在地毯上或寢具上。 ˙ 不要用被毯或桌布覆蓋本產品。
請勿將電話線連接到印表機的彈出式錢櫃接座,否則電話線和印表機都可能受到損害。 對於有插頭的設備,插座必須接近設備,而且容易接近。
LPS
不提供供大功率
USB
用的
24 V
Epson
服務中心聯絡,以尋求協助。
IR-700
並拔除電源纜線,再聯絡您的經銷商或
(
牆壁插座)。插座電量負載過重,可能引發
(PE 端子)
輸出。
112 IR-700
使用手冊
小心:
主機
IR-700
關機後若要再度開啟,請至少間隔
10
秒鐘。少了這段間隔時間,
會無法正常啟動。 電源插座附近若有會產生電壓波動或電力噪音的裝置,則請勿將本產品主機連接至
該電源插座。尤其不要靠近使用大型電動馬達的裝置,否則
IR-700
和收銀機系統都
可能故障。 請使用指定電壓。電壓錯誤可能引發火災。
AC
電源纜線務必先連接至本產品的 請確認電源纜線的插頭已全部推入本產品的 拔除電源纜線時,請先拔除電源插座的插頭再從本產品的
電源輸入孔,再插入電源插座。
AC
電源輸入孔。
AC
電源輸入孔拔除纜
線。 進行拔除時,請緊握電源纜線的插頭。不要強拉纜線線體。 請勿使用本手冊規定以外的方式連接電纜。連接方式有異,可能損壞設備或引發火
災。 請確認本產品所有用電裝置的電源需求總量未超過電力限制,否則產品可能遭受損
害。有關本產品電容量的詳細資訊,請參閱 “
IR-700
技術參考指南”開頭部分的
“規格”說明。
使用本產品時請確認後蓋板已經蓋緊。若未蓋緊,異物很可能跑進產品內,導致火 災發生或設備損壞。
請勿在潮濕或灰塵多的地方使用本產品。濕度太高或灰塵過多都可能造成夾紙及火 災或觸電等意外。
請勿在空氣中可能有汽油、揮發油、稀釋劑等或其他易燃液體的地方使用本產品, 否則可能導致爆炸或火災。
在搬運、開封及焚燒產品外包裝的過程中請小心謹慎,以免手指遭硬紙板割傷。 請勿從後蓋板、
LCD
顯示螢幕、收銀機鍵盤或磁卡刷卡機等處抓拿本產品,否則產
品可能破裂、摔落地板,造成人身傷害。 務必將本產品放置在堅固、穩定且水平的表面上,否則一旦滑落地面,產品可能破
裂或使人受傷。 請勿使用酒精、揮發油、稀釋劑或其他類似溶劑清潔本產品,否則可能損壞或分解
塑膠或橡膠製的部件。 產品若要長時間閒置不使用,為確保安全,請拔除插頭。 請勿站在本產品之上或在其上放置重物,否則設備可能掉落或倒塌,造成破損並可
能使人受傷。 請勿使本產品自高處掉落,或撞擊本產品,或使其遭受其他強力震動或碰撞,否則
玻璃可能破裂造成人身傷害,產品也可能受損。
LCD
請勿在本產品的內部及周圍使用可燃性氣體的噴霧器。否則可能造成火災。
English
IR-700
可能
IR-700
使用手冊
113
English
收據印表機
連接收據印表機電源纜線時,請勿使纜線連接器接腳短路。因為連接器接腳沒有遮 蓋,一旦連接器未連接至印表機,接腳可能發生短路。
列印中或剛列印完畢時,印表機噴頭的溫度可能很高。請待冷卻之後才觸摸噴頭。 如果在噴頭還沒冷卻前就自行觸摸,可能會燙傷。
請當心印表機自動裁紙裝置的刀鋒。
顧客顯示器
旋轉顧客顯示器或改變其角度時,請勿施力過大,否則顧客顯示器或支柱可能會斷 裂。
磁卡刷卡機
請勿使用有缺口或破裂的磁卡,骯髒、潮濕或有異物沾黏的磁卡也不要使用,否則 可能損及機器功能。
注意:
務必使用 務必使用經
絡。如果使用其他
Epson
Epson
原廠的
DIMM
認證的
PCI
PCI
卡,使用前請自行進行徹底的檢驗。
安裝應用程式
如果要安裝商用軟體,請諮詢您的經銷商。
警示標誌
熱感應頭很燙。
小心:
部件名稱
請參閱 A D 的圖解說明。
、硬碟機及中央處理器。
卡。若需經認證的
PCI
卡清單,請與您的經銷商聯
114 IR-700
使用手冊
LED
指示燈
LCD 顯示螢幕以及印表機控制面板各有 2 LED 指示燈。請參閱 A E 的圖解說 明。
每個 LED 指示燈代表的意義如下:
LED 指示燈 顏色 意義
LCD 顯示螢幕電源 (A17) 綠燈 電源開啟 ( 正常 )。
綠燈閃爍 備用 ( 待機 ) 模式
燈號熄滅 電源關閉。
硬碟機 (A16) 綠燈 硬碟機存取中。
印表機 錯誤 (E46) 紅燈 離線
紅燈閃爍 錯誤
缺紙 (E47) 紅燈 紙張即將用盡,紙張用完
English
磁卡刷卡機上的
LED
指示燈
磁卡刷卡機 LED 指示燈指示磁卡刷卡機目前的狀態。請參閱 A 6
顏色 意義
綠燈 讀取正常。
橘燈 讀取錯誤。
燈號熄滅 準備讀取,或電源關閉。
IR-700
開機/關機
使用電源開關開啟 IR-700。請參閱 A 11。如果要關機,請使用 IR-700 作業系統中 的關機功能。
您亦可透過網路開啟 IR-700IR-700 的作業系統有備用模式。可將系統設定為使用電源開關開啟或關閉備用模
式。 IR-700 關機後若要再度開啟,請至少間隔 10 秒鐘。
注意:
請從作業系統或
BIOS (
開機程序記憶體) 指定電源開關的功能。
確認顧客顯示器的電源開關始終保持開啟狀態。
開關護套
IR-700 隨附的開關護套是用以保護其電源開關,以防在操作系統時意外按下開關。 請將開關護套裝在前蓋板上,將其穩穩推入。
開關護套裝好之後,如果要使用電源開關,請拉前蓋板右邊的垂片打開前蓋板。
IR-700
使用手冊
115
English
電源開關的禁用開關
將電源開關的禁用開關設定為 “ON” ( 開啟 ),可以停用電源開關的關機功能,以 及禁用電源開關轉換到備用模式。請參閱圖解說明 B
請依循下列步驟,操作電源開關的禁用開關。
1. 向前打開前面板。
2. 利用帶尖頭的物件,如鉛筆,撥動電源開關的禁用開關。
注意:
無論是否設定了電源開關的禁用開關,都請使用電源開關開啟主機,以及將主機從 備用模式恢復為正常操作模式。
強制關機
如果無法使用應用程式或作業系統關閉 IR-700,可以執行強制關機作為最後的解決 方法。持續按住電源開關約 4 秒,直到 IR-700 關機為止。請注意,執行強制關機 時,所有未儲存的資料都會遺失。
重新啟動
重新啟動功能可以在電源開啟狀態下進行電腦或收據印表機的重新開機。
小心:
除非軟體應用程式當機,否則請勿按下系統重新啟動開關。 系統重新啟動,所有未儲存的資料都會遺失。
按下系統重新啟動開關,IR-700 整個系統都會重新啟動。按下收據印表機重新啟動 開關,則專屬的收據印表機會重新啟動。請依循下列步驟重新啟動電腦或印表機。
1. 拉開前面板。
2. 利用有尖頭的物件,如鉛筆,按下任何一個重新啟動開關 ( 如圖解說明 B 所示 )
下載驅動程序、應用程序以及操作說明
驅動程序、應用程序以及操作說明可以從下列 URL 下載。 請從 "Select any product" 下拉菜單中選出產品名後下載:
http://www.epson-pos.com/
喇叭音量控制
可以利用喇叭音量控制轉輪控制喇叭的音量。
1. 往對角線後方按一下側邊蓋板的開關桿,打開側邊蓋板。請參閱圖解說明 F
2. 往上轉動音量控制轉輪,可將喇叭音量調大。往下轉動音量控制轉輪,可將喇
叭音量調小。請參閱 C26。
調整
LCD
顯示螢幕的角度
可以滑動 LCD 顯示螢幕,將其調整到您滿意的角度。
1. 上下滑動 LCD 顯示螢幕調整角度時,請握住 LCD 顯示螢幕左側的 LCD 鎖定
桿。請參閱圖解說明 G
2. 放開 LCD 鎖定桿就可以固定顯示螢幕的角度。
3. 輕輕地上下移動 LCD 顯示螢幕,確認螢幕已經穩固。
116 IR-700
使用手冊
調整
LCD
顯示螢幕的亮度
LCD 亮度調整鈕 ( 請參閱 A14) 可調整 LCD 顯示螢幕的亮度。
印表機操作
更換紙捲
紙捲即將用完或已經用完的時候,缺紙 LED 指示燈就會亮起。請依循下列步驟更 換紙捲。
1. 如圖解說明 H 所示,往虛線箭頭方向打開印表機封蓋。
2. 用完的紙捲如果留有軸心,請將軸心拿出,再放入新紙捲。請參閱圖解說
I
注意:
請確認紙捲出紙的方向正確,如圖解說明
3. 拉出紙捲末端一小部分,關上印表機封蓋,然後再將紙撕下。請參閱圖解說 明 K
送紙
按進紙按鈕將紙送入印表機。請參閱 E48。
夾紙處理
小心:
請勿觸碰印表機噴頭。因為列印之後,噴頭可能很燙。請參閱圖解說明S。
1. 打開印表機封蓋,取出夾紙。重新裝好紙捲再關上封蓋。
2. 夾紙若卡在自動裁紙裝置中造成印表機封蓋無法打開,則抬起裁紙器的封蓋。
請參閱圖解說明 L
3. 轉動控制轉輪,直到裁刀孔中出現三角形為止。此舉可讓裁紙器的刀片回到正 常位置。裁紙器附近有個指示標籤可提供您相關的協助訊息。請參閱圖解說 明 M
4. 關上裁紙器封蓋。
5. 打開印表機封蓋,取出夾紙。
J
所示。
English
讀取磁卡
如果安裝了磁卡刷卡機,便可讀取磁卡。 只要將卡片刷過磁卡刷卡機,如圖解說明 N 所示,就可以讀取磁卡內的資料。刷
卡前請先確認卡片方向是否正確。
顧客顯示器操作
請確認顧客顯示器的電源開關始終保持開啟狀態。
調整方向
顧客顯示器的支桿有 L 型和直桿型兩種。請參閱圖解說明 O
IR-700
使用手冊
117
English
如果要改變顧客顯示器的方向和角度,只要握住支桿慢慢移動即可。請將顧客顯示 器調整到顧客容易看到的位置。
小心:
旋轉顧客顯示器時,請勿施力過大,否則顧客顯示器可能斷裂。
顯示器可活動範圍如下所列。
L
支臂旋轉:最大角度為 270° 顯示器旋轉:最大角度為 300°
直桿型 顯示器旋轉:最大角度為 300° 顯示器傾斜 最大角度為 48° (4 個等級,5 個位置 )
按鍵安全鎖操作
60 鍵的收銀機鍵盤提供一組按鍵安全鎖。安全鎖的位置若設定在 “OFF” ( 關閉 ), 則無法輸入任何資料。每個安全鎖都設定了不同的使用權限,可防止未經授權的使 用者使用重要功能。請參閱圖解說明 P。
注意:
請使用應用軟體設定按鍵安全鎖。
- 60
鍵鍵盤
安裝週邊裝置
如果要安裝週邊裝置,請先移開後蓋板。
移開後蓋板
鬆開 IR-700 後部中央的螺絲,然後再拿下後蓋板,如圖解說明 Q 所示。 如果要將後蓋板放回原位,將蓋板下方垂片對準主機上的凹口 ( 如圖解說明 R 所示 )
裝上即可。
連接
USB
裝置
主機側邊、背後以及 60 鍵收銀機鍵盤上都有 USB 接座可以連接 USB 裝置。USB 接座的位置 ( 每個位置都有 2 USB 接座 ) 如 A12、C27及 D35所示。
注意:
如果要利用
USB
USB
裝置連接到
裝置啟動主機,請將該
D35。(D35
不支援開機。
USB
)
裝置連接到
C27
的位置。請勿將
118 IR-700
使用手冊
English
連接/移除
USB
裝置
連接 USB 裝置前請先確認接座的定位。 移除 USB 裝置的方法須視有無開機而定。請依循下述步驟移除 USB 裝置。
開機時
IR-700
IR-700 開機時,請參閱作業系統的說明來連接或移除 USB 裝置。
IR-700
關機時
直接將原本連接 IR-700 USB 裝置移除即可。
維護作業
清潔
小心:
請勿使用酒精、揮發油、稀釋劑或其他類似溶劑清潔本產品,否則可能損壞或分解產品 的塑膠和橡膠製部件。
顯示器
可用乾布或用乙醇或異丙基將布稍微沾濕,擦拭顯示器上的灰塵。
鍵盤
利用小型真空吸塵器吸走灰塵。
IR-700
利用小型真空吸塵器吸走開孔附近灰塵。
清理印表機噴頭
清理印表機噴頭時,請勿觸碰剛列印完畢的噴頭,因為此時噴頭很燙。請參閱圖解說 明
將印表機關機,打開紙捲封蓋。用酒精溶液 ( 乙醇、甲醇或異丙基 ) 稍微沾濕棉花 棒,再用棉花棒清理印表機噴頭感熱元件上的灰塵。
為求良好列印品質,建議定期 ( 約 3 個月一次 ) 清理印表機噴頭。
小心:
S
。請稍待一會兒,等溫度降低之後再行清理。
IR-700
使用手冊
119
WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) Directive
This information only applies to customers in the European Union, according to Directive 2002/96/EC OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL OF 27 January 2003 on waste electrical and electronic equipment (WEEE) and legislation transposing and implementing it into the various national legal systems.
For other countries, please contact your local government to investigate the possibility of recycling your product.
English
The crossed out wheeled bin label that can be found on your product indicates that this product should not be disposed of via the normal household waste stream. To prevent possible harm to the environment or human health please separate this product from other waste streams to ensure that it can be recycled in an environmentally sound manner. For more details on available collection facilities please contact your local government office or the retailer where you purchased this product.
Deutsch
Der Aufkleber mit durchgekreuzter Mülltonne an diesem Produkt weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht im normalen Hausmüll entsorgt werden darf. Zur Vermeidung einer möglichen Beeinträchtigung der Umwelt oder der menschlichen Gesundheit und um zu gewährleisten, dass es in einer umweltverträglichen Weise recycelt wird, darf dieses Produkt nicht in den Hausmüll gegeben werden. Informationen zu Entsorgungseinrichtungen erhalten Sie bei der zuständigen Behörde oder dem Geschäft, in dem Sie dieses Produkt erworben haben.
Français
L'étiquette apposée sur ce produit et représentant une poubelle barrée indique que le produit ne peut être mis au rebut avec les déchets domestiques normaux. Afin d'éviter d'éventuels dommages au niveau de l'environnement ou sur la santé, veuillez séparer ce produit des autres déchets de manière à garantir qu'il soit recyclé de manière sûre au niveau environnemental. Pour plus de détails sur les sites de collecte existants, veuillez contacter l'administration locale ou le détaillant auprès duquel vous avez acheté ce produit.
Italiano
L'etichetta con il contenitore barrato applicata sull'imballo indica che il prodotto non deve essere smaltito tramite la procedura normale di smaltimento dei rifiuti domestici. Per evitare eventuali danni all'ambiente e alla salute umana, separare questo prodotto da altri rifiuti domestici in modo che possa essere riciclato in base alle procedure di rispetto dell'ambiente. Per maggiori dettagli sulle strutture di raccolta disponibili, contattare l'ufficio competente del proprio comune o il rivenditore del prodotto.
Español
La etiqueta de un contenedor tachado que hallará en su producto indica que este producto no se puede tirar con la basura doméstica normal. Para impedir posibles daños medioambientales o para la salud, separe este producto de otros canales de desecho para garantizar que se recicle de una forma segura para el medio ambiente. Para más información sobre las instalaciones de recolección disponibles, diríjase a las autoridades locales o al punto de venta donde adquirió este producto.
Português
A etiqueta com o símbolo de um contentor de lixo traçado com uma cruz que aparece no produto indica que este produto não deve ser deitado fora juntamente com o lixo doméstico. Para evitar possíveis danos no ambiente ou na saúde pública, por favor separe este produto de outros lixos; desta forma, terá a certeza de que pode ser reciclado através de métodos não prejudiciais ao ambiente. Para obter mais informações sobre os locais de recolha de lixo disponíveis, contacte a sua junta de freguesia, câmara municipal ou localonde comprou este produto.
Nederlands
Op uw product is een label van een rolcontainer met een kruis erdoor aangebracht. Dit label wil zeggen dat dit product niet bij het normale huishoudelijk afval mag worden ingezameld. Om eventuele schade aan het milieu of de gezondheid van de mens te voorkomen moet dit product gescheiden van al het ander afval worden ingezameld, zodat het op een verantwoorde wijze kan worden verwerkt. Voor meer informatie over uw lokale afvalinzameling wendt u zich tot uw gemeente of de leverancier bij wie u dit product hebt gekocht.
Dansk
Etiketten med et kryds over skraldespanden på hjul, der sidder på produktet, angiver, at dette produkt ikke må bortskaffes sammen med almindeligt husholdningsaffald. For at beskytte miljø og helbred skal dette produkt bortskaffes separat, så det kan genbruges på en måde, der er god for miljøet. Kontakt de lokale myndigheder eller den forhandler, hos hvem du har købt produktet, vedrørende steder, hvor du kan aflevere produktet.
Suomi
Laite on merkitty jäteastia-symbolilla, jonka yli on vedetty rasti. Tämä tarkoittaa, ettei laitetta saa hävittää normaalin talousjätteen mukana. Älä hävitä laitetta normaalin jätteen seassa vaan varmista, että laite kierrätetään ympäristöystävällisellä tavalla, jottei ympäristölle tai ihmisille aiheudu vahinkoa. Lisätietoja kierrätyksestä ja keräyspisteistä saa ottamalla yhteyttä paikallisiin viranomaisiin tai jälleenmyyjään, jolta laite ostettiin.
Svenska
Symbolen med en överkorsad soptunna innebär att denna produkt inte får kastas i vanligt hushållsavfall. För att skydda miljön ska denna produkt inte kastas tillsammans med vanligt hushållsavfall utan lämnas för återvinning på tillbörligt sätt. För mer information om uppsamlingsplatser kontakta din lokala myndighet eller den återförsäljare där du har köpt produkten.
Norsk
Det er krysset over merket av beholderen på hjul som vises på produktet, som angir at dette produktet ikke skal kastes sammen med vanlig husholdningsavfall. Hold dette produktet atskilt fra annet avfall slik at det kan resirkuleres på en miljømessig forsvarlig måte og dermed forhindre eventuell skade på miljø eller helse. Hvis du vil ha mer informasjon om hvor produktet kan leveres inn, kontakter du kommunale myndigheter eller forhandleren der du kjøpte dette produktet.
Česky
Štítek s přeškrtnutým odpadkovým košem na kolečkách, který lze nalézt na výrobku, označuje, že tento product se nemá likvidovat s běžným domovním odpadem. V zájmu ochrany životního prostředí a lidského zdraví zlikvidujte tento výrobek jako tříděný odpad, který se recykluje způsobem šetrným k životnímu prostředí. Podrobnější informace o sběrných dvorech pro tříděný odpad získáte na obecním úřadě nebo u prodejce, u kterého jste příslušný výrobek zakoupili.
Magyar
A terméken található, áthúzott szemetest ábrázoló címke azt jelzi, hogy ezt a terméket nem szabad a rendes háztartási szeméttel együtt kidobni. Az esetleges környezeti- vagy egészségkárosodást megelõzendõ, kérjük, hogy ezt a terméket a többi szeméttõl elkülönítve helyezze el, és biztosítsa, hogy azt környezetbarát módon újrahasznosítsák. A rendelkezésére álló begyûjtõ létesítményekrõl kérjük tájékozódjon a megfelelõ helyi állami szerveknél vagy a viszonteladónál, ahol a terméket vásárolta.
Polski
Symbol przekreślonego kosza znajdujący się na produkcie oznacza, że nie może on być utylizowany razem z normalnymi odpadami z gospodarstwa domowego. Aby zapobiec potencjalnemu zagrożeniu dla środowiska lub zdrowia ludzkiego, produkt ten należy odseparować od reszty odpadów z gospodarstwa domowego i utylizować w ekologicznie właściwy sposób. Szczegółowe informacje na temat punktów zbiórki odpadów można uzyskać w lokalnych urzędach lub u sprzedawcy danego produktu.
Slovensky
Štítok s preškrtnutým odpadkovým košom na kolieskach, ktorý je možné nájst’ na výrobku, označuje, že tento product sa nemá likvidovat’ s bežným komunálnym odpadom. V záujme ochrany životného prostredia a ľudského zdravia zlikvidujte tento výrobok ako triedený odpad, ktorý sa recykluje spôsobom šetrným k životnému prostrediu. Podrobnejšie informácie o zberných dvoroch pre triedený odpad získate na obecnom úrade alebo u predajcu, u ktorého ste príslušný výrobok zakúpili.
Slovenski
Prečrtan koš za smeti na etiketi, katero lahko najdete na vašem izdelku, pomeni, da tega izdelka ne smete odvreči podobno kot vse ostale smeti. Da bi preprečili morebitne škodljive vplive na okolje ali zdravje, ločite izdelek od vseh ostalih in poskrbite, da bo recikliran na okolju prijazen način. Natančne informacije o tem, kje se nahajajo primerna odlagališča, pridobite v vašem krajevnem uradu ali pri prodajalcu.
Eesti
Teie tootele kleebitud tähis, mis kujutab ratastega prügikonteinerit, millele on rist peale tõmmatud, keelab toote kõrvaldamise majapidamisjäätmetega sarnasel viisil. Keskkonnale või inimeste tervisele tekitatava võimaliku kahju vältimiseks eraldage toode teistest jäätmetest, et tagada selle korduvkasutamine keskkonnasäästlikul viisil. Kui soovite saada rohkem teavet võimalike kogumispunktide kohta, võtke ühendust kohaliku omavalituse ametnikuga või teile toote müünud jaemüüjaga.
Lietuviškai
Užbraukta ratuota šiukšliadėžės etiketė, kurią rasite ant jūsų produkto, reiškia, kad šis produktas neturėtų būti išmestas kartu su įprastinėmis buitinėmis šiukšlėmis. Siekiant išvengti galiamos žalos aplinkai bei žmonių sveikatai, prašome atskirti šį produktą nuo kitų atliekų, ir įsitikinti, kad jis būtų perdirbtas aplinkai nepavojingu būdu. Jei reikia išsamesnės informacijos apie atliekų surinkimo ypatumus, prašome kreiptis į savo vietos valdžios įstaigas arba į mažmeninį pardavėją, iš kurio jūs įsigijote šį produktą.
Latviski
Marķējums ar pārsvītrotu atkritumu tvertni uz ritenīšiem, kas redzams uz izstrādājuma, norāda, ka šo izstrādājumu nedrīkst likvidēt kopā ar parastajiem sadzīves atkritumiem. Lai novērstu iespējamo kaitējumu videi vai cilvēku veselībai, lūdzu, atdaliet šo izstrādājumu no citiem atkritumiem, tādējādi nodrošinot tā otrreizējo pārstrādi videi drošā veidā. Papildinformācijai par pieejamajām atkritumu savākšanas iespējām, lūdzu, sazinieties ar vietējo pašvaldību vai mazumtirgotāju, no kura jūs iegādājāties šo izstrādājumu.
Ελληνικά
Η διαγραµµένη ετικέτα του τροχοφόρου κάδου απορριµµάτων που θα βρείτε πάνω στο προϊόν σας υποδεικνύει ότι αυτό το προϊόν δεν πρέπει να απορρίπτεται µέσω του κανονικού δικτύου αποκοµιδής οικιακών απορριµµάτων. Για να αποτρέψετε πιθανές επιπτώσεις στο περιβάλλον ή την ατοµική υγεία, παρακαλούµε να διαχωρίσετε αυτό το προϊόν από άλλα δίκτυα αποκοµιδής ώστε να διασφαλίσετε ότι είναι δυνατή η ανακύκλωσή του µε έναν περιβαλλοντικά θεµιτό τρόπο. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά µε τις διαθέσιµες δυνατότητες συλλογής απορριµµάτων, παρακαλούµε να επικοινωνήσετε µε την τοπική κυβερνητική αρχή ή το κατάστηµα λιανικής από όπου αγοράσατε αυτό το προϊόν.
Türkçe
Ürününüzün üzerinde bulunan çarpı işaretli tekerlekli kutu etiketi, bu ürünün normal ev atık sistemi vasıtasıyla elden çıkarılmaması gerektiğini gösterir. Çevreye ve insan sağlığına zarar vermeyi önlemek için, lütfen bu ürünü çevreye zarar vermeyecek şekilde geri dönüşüme tabi tutulmak üzere diğer atıklardan ayırın. Mevcut toplama tesisleri ile ilgili ayrıntılı bilgi edinmek için, yerel devlet makamlarıyla veya bu ürünü satın aldığınız satıcıyla irtibata geçin.
Printed on Recycled Paper
Printed in China
2005.06
Loading...