Epson IR-320 User's Manual

IR-320
User’s Manual / Bedienungsanleitung
Gebruikershandleiding / Manuel d’utilisation
Manual do utilizador / Manual del usuario
Manuale dell’utente
404285003
AA
3
2
1
4
5
12
DM-LR104 series
BB
BB
22
21
20
19
11
13
18
10
17
6
7
8
9
14
15
9
16
ii
CC
CC
5
2
12
6
7
1
DM-LR121 series
DD
13
24
23
9
25
iii
EE
EE
26
27
28
FF
FF
34
33
32
COM5
COM6
LPT
COM2
COM1
29
30
LAN LEDs
31
USB
CRT
6
Line-Out
Line-In
MIC
iv
USB
37
35
36
A
A
C
C
B
B
D
D
v
E
E
HDD LED
power LED
CD-ROM LED
FDD LED
F
F
power LED
HDD LED
vi
G
G
LAN LED
H
I
J
FDD LED
K
L
vii
M
O
P
N
BaySwap
viii
Q
R
R
S
S
T
T
A
DM-LR121 series DM-LR104 series
V
V
U
U
W
W
B
ix
X
X
Y
Y
Z
Z
x
IR-320 Specifications
CPU Intel: CeleronTM 733 MHz (FCPGA) Secondary cache 128 KB built-in
Power management IR-320 BIOS supports Advanced Configuration and Power Interface (ACPI).
DIMM sockets Two 168-pin DIMM sockets are provided on the main board.
System ROM System BIOS and video BIOS are registered in 4 MB flash ROM on the main board.
Chipset Intel 810E2
Video controller Built-in Chipset, 1024 × 768 (16 M colors), 800 × 600 (16 M colors),
Sound Can be output to the built-in speaker. External line input/output, microphone input
Speaker Built-in monaural speaker with volume control
Parallel 25-pin D-Sub female connector. Port can be defined as ECP or EPP.
Serial 9-pin D-sub male connector × 2. Six serial ports supported. 2 ports used for internal
Ethernet 10BASE-T or 100BASE-TX Wake Up on LAN available
Keyboard/mouse 6-pin miniature-DIN female connector (PS/2 type). Use branch (Y cable) to connect
Display 15-pin SD-Sub female connector. Analog RGB display can be connected.
USB Type A 4-pin × 2. One USB at the rear side and one on the right side. The USB
Drawer (DK) 6-pin. When a printer is attached, a cash drawer can be connected to this
External TM power supply
PCI slot PCI slot × 2. 32-bit, half-size: 135 × 101 mm {5.3 × 4.0"} (L × W), H: Parts side:
Floppy disk drive 3.5-inch floppy disk drive with a 720 KB or 1.44 MB storage capacity.
Hard disk drive
Intel: Celeron
ACPI controls power management function for the CPU, video, hard disk drive, and so on.
3.3V SDRAM / maximum 512 MB
640 × 480 (16 M colors). Color available only when a CRT is connected.
printer/DM display (COM3) and touch panel (COM4). When either COM5 or COM6 is used, an unneeded device (such as Parallel, USB, or Sound) must be set to unused by BIOS setup.
both keyboard and mouse.
The CRT and the LCD can be displayed at the same time. However, the CRT and the LCD cannot display different screens with the multi-display function of Windows Professional Edition. To use the multi-display function, install a video card in the PCI slot and connect the monitor to the video card.
interface supports Windows Windows
interface.
One port (24V) When the IM-320 is equipped with a dedicated TM printer, the power connector for the external TM printer cannot be used.
12 mm {0.47"}, H: solder side 10 mm {0.39"} I/O expansion slots. +3.3V is available.
A unit of 3.5"-type Hard Disk (maximum thickness: 25.4 mm {1"}) or 2 units of the 2.5"­type Hard Disk (maximum thickness: 9.5 mm {0.37"}, for a unit: 12.7 mm {0.5"} maximum) can be attached. IDE interface, Ultra DMA/33/66/100.
HDD life: 5years or 20,000 hours total time powered on, whichever comes first. Condition: The HDD’s spindle motor stops for 10 minutes or more every 24 hours (for 2.5"-type HDD).
TM
1.2 GHz (FCPGA2) Secondary cache 256 KB built-in
98 (Second Edition) / Windows 2000 Professional / Windows XP
XP Professional Edition.
98 (Second Edition) / Windows 2000 Professional /
xi
CD-ROM drive (option) E-IDE Interface. Can be set as boot drive. Cannot be installed when a Front
CD-R/RW drive (option) E-IDE Interface. Can be set as boot drive. To write to the CD-R or CD-RW,
Front CompactFlash Adapter (option)
Main power switch On side of unit. Turns on and off the power from the power unit. Leave this switch on
Soft power switch On front of unit. Turns power on/off. Also controls any device (such as a monitor)
RESET switch Push-type switch to reset this product; accessible using a pointed object like a ball-
LEDs The power and HDD LEDs are on the 84-Keyboard unit or the LCD unit. The FDD and
BIOS setup Configures this product, saving settings to CMOS; accessible by pressing Delete
Device diagnostics Helps you to isolate communication problems this product or connected devices
Battery pack (option) Optional NiCd battery is provided for the system.
Lithium battery The system is internally equipped with a lithium non-rechargeable battery that
Power supply 100 ~ 240 V, 50 ~ 60 Hz, 6 ~ 4 A / Approximately 265 W (except the power for
AC outlet Connector: 3-pin female type.
Dimensions (W × L × H)
Environmental conditions
CompactFlash Adapter is installed.
commercially available software is necessary. Cannot be installed when a Front CompactFlash Adapter is installed.
True IDE mode, TYPE I (thickness: 3.3 mm {0.13"}) and TYPE II (thickness: 5.0 mm {0.20"}) are available. When using CF+ card, make sure that it is available in True IDE mode. When the Front CompactFlash Adapter is installed, a CD-ROM, CD-R/RW drive cannot be installed.
for normal use.
connected to the AC outlet on the power supply.
point pen. Devices attached to COM ports are not reset when you reset this product.
the CD-ROM, CD-R/RW drive have their own LEDs. The LAN LEDs are provided on both sides of the upper portion of the Ethernet connector.
when you turn on this product.
may be having. You can start the device diagnostics by pressing F10 during the POST (Power On Self Test.)
Charging method: Trickle charge (when main power switch is on) Charging time: 40 hours
supplies the backup voltage to the RTC and the RTC’s built-in COM’s RAM when AC power is not supplied. The battery can be exchanged easily because the battery is connected through the socket. Battery type: CR2032 Battery life: Approximately 5 years
AC outlet).
Output voltage/frequency: Same as the AC input. Output ratings: 3 A The Output of the AC outlet is interlocking with the power on/off control in the IR-320.
With rear cover: 252 × 457 × 261 mm {9.9 × 18.0 × 10.3"} Without rear cover: 252 × 386 × 261 mm {9.9 × 15.2 × 10.3"}
Condition: Operating range Storage range Temperature: 5 to 35°C {41 to 95°F} –10 to 50°C {14 to 122°F} Humidity (RH): 30 to 80% non-condensing 30 to 90% non-condensing
xii
IR-320
User’s Manual
English
The technical specifications are at the beginning of this manual.
Illustrations
All of the illustrations are at the beginning of this manual. They are identified by letters (A, B, C . . .). In the text the illustrations are referred to by these letters. (“See illustration A,” for example.) Some of these illustrations have numbered arrows or lines pointing to parts of the illustration. See the list below for the meaning of the numbers.
1. power LED 14. FDD LED 26. customer display jumper
2. printer unit (option) 15. FDD eject button 27. customer display connector
3. paper feed switch 16. speaker volume 28. TM power supply connector
4. key lock 17. reset switch 29. DK connector
5. customer display (option) 18. CD-ROM eject hole 30. PCI slots
6. main power switch 19. CD-ROM eject button 31. Ethernet connector
7. MSR unit (option) 20. CD-ROM LED 32. AC outlet
8. front cover 21. CD-ROM drive 33. AC inlet
9. soft power switch 22. HDD slot 34. fuse
Specifications
10. lock switch 23. LCD brightness adjustment
11. front cover key lock 36. side cover
12. LCD unit (option) 24. Front CompactFlash Adapter 37. keyboard/mouse connector
13. HDD LED 25. eject button
All rights reserved. No part of this document may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording, or otherwise, without the prior written permission of Seiko Epson Corporation. No patent liability is assumed with respect to the use of the information contained herein. While every precaution has been taken in the preparation of this document, Seiko Epson Corporation assumes no responsibility for errors or omissions. Neither is any liability assumed for damages resulting from the use of the information contained herein.
Neither Seiko Epson Corporation nor its affiliates shall be liable to the purchaser of this product or third parties for damages, losses, costs, or expenses incurred by purchaser or third parties as a result of: accident, misuse, or abuse of this product or unauthorized modifications, repairs, or alterations to this product, or (excluding the U.S.) failure to strictly comply with Seiko Epson Corporation’s operating and maintenance instructions.
Seiko Epson Corporation shall not be liable against any damages or problems arising from the use of any options or any consumable products other than those designated as Original Epson Products or Epson Approved Products by Seiko Epson Corporation.
®
EPSON
is a registered trademark of Seiko Epson Corporation.
®
Intel
, MMX™ Celeron™, and Pentium® are either trademarks or registered trademarks of Intel Corporation.
®
MS-DOS
, Microsoft®, Windows® and Windows NT® are registered trademarks of Microsoft Corporation in the United
States, other countries, or both.
buttons
35. rear cover
English
CompactFlash™ is a trademark of SanDisk Corporation.
®
IBM
, PC/AT®, and PS/2® are registered trademarks or trademarks of International Business Machines Corporation in
the United States, other countries, or both.
®
CHIPS
is registered trademark of Intel Corporation. Sound Blaster BaySwap
General Notice: Other product and company names used herein are for identification purposes only and may be trademarks of their respective companies.
NOTICE: The contents of this manual are subject to change without notice. Please contact us for the latest information.
Copyright © 2003 by Seiko Epson Corporation, Nagano, Japan.
®
is a registered trademark of Creative Technology Ltd. In the United States, other countries, or both.
is a trademark of Phoenix Technologies Ltd.
EMC and Safety Standards Applied
Product Name: IM-320 Model Name: M156X
The following standards are applied only to the units that are so labeled.
Europe: CE marking
North America: EMI: FCC/ICES-003 Class A
Japan: EMC: VCCI Class A
Oceania: EMC: AS/NZS 3548 Class A
Safety: UL 1950-3rd/ CSA C22.2
No. 950-95
WARNING
The connection of a non-shielded printer interface cable to this device will invalidate the EMC standards of this device.
You are cautioned that changes or modifications not expressly approved by SEIKO EPSON Corporation could void your authority to operate the equipment.
The following standard applies to the IR320 equipped with optional CD-ROM or CD-R/RW drive.
CLASS 1 LASER PRODUCT EN 60825
UL1950
AC Cord:
Detachable, maximum 4.5 m (14.76 ft) long.
Listed, CN, rated minimum 125 V, 7A, having a Type SPT-2, SVT or SJT flexible cord.
One end terminates with a parallel blade, grounding, molded-on, attachment plug with a 15 A, 125 V (NEMA 5-15P) for 100-120 V input, 15 A, 250 V (NEMA 6-15P) for 200-240 V input configuration; other end terminates with molded-on appliance coupler.
CE Marking
The unit conforms to the following Directives and Norms:
Directive 89/336/EEC EN 55022 Class A
Directive 73/23/EEC Safety: EN 60950
EN 55024
IEC 61000-4-2 IEC 61000-4-3 IEC 61000-4-4 IEC 61000-4-5 IEC 61000-4-6
IEC 61000-4-11 EN 61000-3-2 EN 61000-3-3
WARNING
This is a Class A product. In a domestic environment this product may cause radio interference in which case the user may be required to take adequate measures.
CAUTION:
Connecting an outdoor overhead LAN cable directly to your product may lead to lightning damage. If you need to connect such a cable to your product, the cable must be protected against an electrical surge between the cable and your product. You should avoid connecting your product to a non-surge protected outdoor overhead LAN cable.
FCC Compliance Statement For American Users
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class A digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference when the equipment is operated in a commercial environment.
This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instruction manual, may cause harmful interference to radio communications. Operation of this equipment in a residential area is likely to cause harmful interference, in which case the user will be required to correct the interference at his own expense.
2 IR-320 User’s Manual
For Taiwanese Users For Canadian Users
This Class A digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
For Chinese Users
Recycle Mark for Taiwan
Safety Precautions
This section presents important information intended to ensure safe and effective use of this product. Read this section carefully, and store it in an accessible location.
WARNING:
Turn off the main power switch immediately and unplug the power cord if the IR-320 produces smoke, a strange odor, or unusual noise. Continued use may lead to fire or electric shock. Contact your dealer or an EPSON service center for advice.
Never attempt to repair this product yourself. Improper repair work can be dangerous.
Never disassemble or modify this product. Tampering with this product may result in injury, fire, or electric shock.
Never insert or disconnect the power plug with wet hands. Doing so may result in severe shock.
Do not allow foreign objects to fall into this product. Penetration by foreign objects may lead to fire or shock.
If water or other liquid spills into this product, turn off the side power switch, unplug the power cord immediately, and then contact your dealer or an EPSON service center for advice. Continued usage may lead to fire or shock.
Always supply power directly from a standard domestic power outlet.
Do not place multiple loads on the power outlet (wall outlet). Overloading the outlet may lead to fire.
The equipment must be installed near the electrical outlet, and the outlet must be easily accessible.
Do not attempt to open or disassemble the internal lithium battery. This could result in burns or release of hazardous chemicals.
English
IR-320 User’s Manual 3
English
Do not charge or leave the internal lithium battery in a hot place such as
near a fire or on a heater because it could overheat and ignite.
When you dispose of the internal lithium battery, insulate it by wrapping the terminals with tape. Mixing the battery with other metals or batteries may lead to fire, heat, or explosion.
Be sure your power cord meets the relevant safety standards and includes a power system ground terminal (PE terminal).
Handle the power cord with care. Improper handling may lead to fire or shock.
Do not modify or attempt to repair the cord. Do not place any object on top of the cord. Avoid excessive bending, twisting, and pulling of the cord. Do not place the cord near heating equipment. Check that the plug is clean before plugging it in. Be sure to push the prongs all the way in. Do not use a damaged cord.
Regularly remove the power plug from the outlet and clean the base of the prongs and between the prongs. If you leave the power plug in the outlet for a long time, dust may collect on the base of the prongs, causing a short and fire.
CAUTION:
When replacing the battery, use only an equivalent type battery recommended by the manufacturer. If your system has a module containing a lithium battery, replace it only with the same module type made by the same manufacturer. The battery contains lithium and can explode if not properly used, handled, or disposed of.
Do not connect cables other than those specified in this manual. Doing so may result in fire or improper operation.
Do not connect the unit to electrical outlets that are close to devices that generate voltage fluctuations or electrical noise. In particular, stay clear of devices that use large electric motors.
Always connect the power cable to the IR-320 before plugging it into the wall outlet.
Be sure to push the plug of the power cord all the way into the AC inlet of this product. The plug should make contact with the back of the inlet.
When disconnecting the power cable, hold the plug firmly. Do not tug on the cord itself.
Be sure to set this product on a firm, stable, horizontal surface. The product may break or cause injury if it falls.
4 IR-320 User’s Manual
English
Do not use the unit in locations subject to high humidity or dust levels.
Excessive humidity and dust may cause equipment damage, fire, or shock.
Do not use the product where inflammable fumes of gasoline, benzine, thinner or other inflammable liquids may be in the air. Doing so may cause an explosion or fire.
Do not place heavy objects on top of this product. Equipment may fall or collapse, causing breakage and possible injury.
To ensure safety, unplug this product before leaving it unused for an extended period.
Do not drop, bump, or otherwise subject this product to strong vibration or impact.
Do not block the openings on this product. They are provided for the ventilation necessary to ensure reliable operation and protection from overheating.
Be sure to attach all covers after setup. If they are not attached, foreign matter may enter this product and it may not operate correctly.
Never clean the product with thinner, benzene, alcohol, or other such solvent.
Do not use this product with any voltage other than the specified one. Doing so may lead to fire.
When a power cable for the TM printer is connected, do not short-circuit its connector pins.
Do not insert fingers or foreign matter into the CD-ROM disk tray or openings. Doing so may lead to fire, shock, or injury.
Do not insert fingers or foreign matter into the Front CompactFlash
TM
Adapter opening. Doing so may cause equipment damage.
Never hold this product by the rear cover, the front panel, or the CD-ROM disk tray. They cannot support the weight of the product, so it may fall onto the floor.
Make sure that the total power requirements of all devices receiving power from this product do not exceed the power limitation. See the specifications for more detailed information.
Be sure to use this product with all covers attached.
Be careful not to cut your finger on any edge of the unit.
Be sure to use EPSON supplied DIMMs, HDDs, CPUs, and KBs.
To get the latest information about which CompactFlash Memory Card or Adapter or PCI board can be used with this product, contact your EPSON dealer.
If you turn off the unit, wait longer than 10 seconds before you turn it on again.
Be sure to attach the HDD cover when you use this product. If the cover is not attached, the product may not operate correctly.
IR-320 User’s Manual 5
English
Notes on Using the Product for the First Time
If you use the product for the first time or have not used it for a long time, please note the following:
Charging the Battery
Before using the product, if the optional battery unit OI-R03 is installed, be sure to fully charge the battery unit.To fully charge the battery unit, leave the IR-320 with the power turned on for approximately 32 hours.
Notes on Installing a Commercially Purchased Windows 2000 or Windows XP
When installing a commercially purchased Windows 2000 or Windows XP, nothing will be displayed in the middle of the setup. Follow the procedures below to install commercially purchased Windows.
Windows 2000
1. Connect the keyboard and mouse to the IR-320.
2. Start up from the Windows 2000 CD-ROM.
3. The setup wizard is started and the welcome message appears.
4. Press the Enter key to execute “To set up Windows 2000 now.”
5. The “License Agreement” appears. Confirm it and press the F8 key to select “I agree.”
6. Follow the wizard to format the hard disk on which you are going to install Windows 2000.
7. When you finish copying files to the hard disk, restart from the hard disk.
8. When the “Regional Settings” dialog box appears, press the SHIFT + F10 keys to start the command prompt.
9. Remove the Windows 2000 CD-ROM, and insert the driver CD-ROM for the IR-320.
10. Execute the win2k_xpe67.exe file, which is in the D:\WIN2K\VIDEO folder.
11. Install the video driver, following the wizards.
12. When the setup is complete, the dialog box that instructs you to restart appears. Press “No, I will restart my computer later.” and then press the Finish button.
13. Enter “Exit” at the command prompt to exit.
14. Remove the driver CD-ROM for the IR-320 and then insert the Windows 2000 CD-ROM.
6 IR-320 User’s Manual
15. You will be taken back to the Windows 2000 setup screen. Follow the onscreen instructions to enter the necessary information.
16. When the setup is complete, the dialog box that instructs you to restart appears. Press the Finish button to restart.
17. The “Network Identification Wizard” starts. Press the Next button to execute it.
18. Set a password and press the Next button.
19. Press the Finish button to exit the “Network Identification Wizard.”
20. Install the Chipset driver, network driver, touch panel driver, and sound driver from the driver CD-ROM for the IR-320.
Windows XP
1. Connect the keyboard and mouse to the IR-320.
2. Start up from the Windows XP CD-ROM.
3. The setup wizard is started and the welcome message appears.
4. Press the Enter key to execute “To set up Windows XP now.”
5. The “License Agreement” appears. Confirm it and press the F8 key to select “I agree.”
6. Follow the wizard to format the hard disk on which you are going to install Windows XP.
7. When you finish copying files to the hard disk, restart from the hard disk.
8. When the “Regional and Language Options” dialog box appears, press the SHIFT + F10 keys to get the command prompt.
9. Remove the Windows XP CD-ROM and then insert the driver CD-ROM for the IR-320.
10. Execute the win2k_xpe67.exe file, which is in the D:\WINXP\VIDEO folder.
11. Install the video driver, following the wizards.
12. When the setup is complete, the dialog box that instructs you to restart appears. Press “No, I will restart my computer later.” and then press the Finish button.
13. Enter “Exit” at the command prompt to exit.
14. Remove the driver CD-ROM for the IR-320 and then insert the Windows XP CD-ROM.
15. Follow the onscreen instructions to enter the necessary information.
16. When the installation is finished, the system will restart.
17. Install the Chipset driver, network driver, and touch panel driver from the driver CD-ROM for the IR-320.
English
IR-320 User’s Manual 7
English
Re-setting the BIOS
If the built-in battery is replaced, the settings of the real-time clock and the CMOS will be lost. In this case, follow the procedures below to set the BIOS again.
1. Connect an external keyboard to the keyboard/mouse connector of the IR-320.
2. Turn on the IR-320.
3. While the following message is displayed, press the Del key.
Press DEL to enter SETUP.
4. The BIOS setup utility is started. You need to do the following three actions for the BIOS setup utility:
Load the setup default.
Set the Date/Time.
Set the battery unit (OI-R03).
5. Load the setup default (already adjusted in advance so that the IR-320 can operate at its best).
Select “Load Optimized Defaults” with the cursor key; then
press the Enter key.
When “Load Optimized Defaults (Y/N)?” is displayed, press
the Y key; then the Enter key. The setup default is loaded.
Press the Esc key to return to the main menu.
6. Set the Date/Time.
Select “Standard CMOS Features” with the cursor key; then
press the Enter key.
Select the item of “Date/Time” with the cursor and change the
setting with the PageUp key and PageDown key.
When the setting is complete, press the Esc key to return to the
main menu.
7. Set up the battery unit. If it is not installed, you do not need to do the following:
Select “Power Management Setup” with the cursor; then press
the Enter key.
Select “System Battery” with the cursor key.
Change the setting to “Equipped” with the PageUp key.
When the setting is complete, press the Esc key to return to the
main menu.
8 IR-320 User’s Manual
8. Select “Save & Exit Setup” with the cursor key; then press the Enter key.
9. When “Save to CMOS and Exit (Y/N)?” is displayed, press the Y key; then the Enter key. The utility setup is finished.
Power
When you use this product for the first time, turn on the main power switch. The “O” mark indicates off, and the “|” mark indicates on, as shown in illustration A.
The main power switch should usually be kept on. Turn off the unit’s main power switch only when attaching peripherals, before transporting it, when it will not be used for an extended period of time, or in the unlikely event that the unit produces strange noises or smoke.
With the main power switch on, you can press the soft power switch on the front of the unit to turn the unit on and off, as shown in illustration B. The soft power switch uses software to turn your system on and off, but even when the unit is turned off with this switch, a small amount of current is flowing.
When a problem in the unit causes the protection circuit to be used, the soft switch does not work. If this happens, turn off the main power switch, remove the cause of the problem and wait for about 10 minutes. Then turn on the main power switch and then the soft switch.
English
Power Off
You usually turn off power through your software. The power off procedure varies depending on the operating system and BIOS used.
Power Switch Covers
This product includes 2 switch covers that prevent the unit from being turned on or off accidentally. To install a switch cover, place the switch cover over the switch, and press it into place, as shown in illustration C.
When you have installed a switch cover, operate the switch by pushing a thin object, such as a pencil, through the holes in the switch cover, as shown in illustration D.
IR-320 User’s Manual 9
English
LEDs
The LCD and the keyboard units have 2 LEDs each, and the FDD and CD-ROM have 1 each. The place and number of LEDs differ depending on the options installed. Two examples are shown.
The unit with the 84 Keyboard unit and the DM-LR104 series LCD unit installed is shown in illustration E.
The unit with the DM-LR121 series LCD unit installed is shown in illustration F.
These LEDs have the following meaning:
LED Color Meaning
Power LED
HDD Green HDD is being accessed.
CD-ROM Orange CD-ROM/R/RW is being accessed. (No LED if CD-ROM drive is not
FDD Green FDD is being accessed.
Rear Side LEDs
Green Power is turned on (during normal operation).
Flashing green
Off Power is off.
Backup is in progress using the power from the optional battery unit (OI-R03).
installed.)
There are 2 LEDs on the rear side (shown in illustration G) showing the access state to the network using the LAN. They are on only when the LAN is being accessed.
These LEDs have the following meaning:
LED Meaning
Green Lights Connected with 100BASE-TX.
Orange Lights accessing (Transmitting and receiving) the network
Front Key
The front key (shown in illustration H) is for the cover lock on the front panel.
With the front panel locked, the floppy disk, CompactFlash card, and CD-ROM/R/RW can be removed only by a person with a front key. Insert the front key into the cover lock hole, and turn it while slightly pushing in to lock or unlock the front panel.
10 IR-320 User’s Manual
Key Lock Keys
A set of 5 Key Lock keys is provided. Each key allows the user to access the function level you define for that key position. The Key Lock keys are used by inserting them into the lock on top of the IR-320, as shown in illustration I.
The Key Lock keys place restrictions on the functions that can be used by the operator. The Key Lock key can be turned to 6 positions (from 1 to 6). Each key can be given a different access range to prevent use of higher functions by unauthorized users.
Inserting and Removing a Floppy Disk
Insert the floppy disk with the label side up in the floppy disk drive. When the floppy disk is inserted correctly, the eject button pops out.
To remove a floppy disk, make sure the access LED of the floppy disk drive is off. Then press the eject button, as shown in illustration J.
Take out the floppy disk carefully.
Inserting and Removing a CD-ROM/R/RW
1. Press the eject button of the CD-ROM, CD-R/RW drive; the tray comes out.
2. Put the CD-ROM/R/RW with the label side up in the tray.
English
CAUTION:
Push the CD-ROM/R/RW down slightly to ensure that it is firmly set in
the tray. Otherwise the CD-ROM/R/RW may be damaged.
3. Gently push the tray into the CD-ROM, CD-R/RW drive, as shown in illustration K.
To remove a CD-ROM/R/RW, follow these steps.
1. Check that the CD-ROM LED is off.
2. Press the eject button; the tray comes out slightly.
3. Pull the tray out fully, and remove the CD-ROM/R/RW carefully.
IR-320 User’s Manual 11
English
CD-ROM/R/RW Emergency Ejection
When the CD-ROM, CD-R/RW drive does not function properly, you can remove the CD-ROM/R/RW by following the steps below:
1. Turn off the IR-320.
2. Insert a small thin object, such as an extended paper clip, in the
CD-ROM eject hole. (Shown in illustration L, with the CD-ROM drive shown on the left and the CD-R/RW drive shown on the right.)
3. The disk tray pops out slightly; then pull it out gently.
CompactFlash Cards
Handling CompactFlash Cards
CompactFlash cards are composed of precision electronic components. Follow the cautions below to prevent incorrect operation or failure of the cards.
CAUTION:
Do not touch the terminals of a CompactFlash card with your fingers or any metal object because electrostatic discharge may damage internal components. Before touching a card, discharge your electrostatic charge by touching a metal fixture. Failure to do so may damage the system.
Unless you are using BaySwap CompactFlash card while the system is on. If you have installed BaySwap, refer to the BaySwap operation procedure below. Failure to observe these precautions may result in system damage.
Do not bend or drop the card, and protect it from impact.
Protect the card from excessive heat, moisture, and direct sunlight during use and storage.
®
under Windows NT, never remove the
Inserting and Removing CompactFlash Cards
Observe the following requirements when inserting and removing CompactFlash cards.
When the power is on BaySwap not in use: Inserting and removing not possible.
BaySwap in use: Inserting and removing possible.
When the power is off Inserting and removing possible.
See “Using BaySwap” for details on the procedure for inserting and removing CompactFlash cards when BaySwap is in use.
BaySwap can be used only with Windows NT.
12 IR-320 User’s Manual
Inserting a CompactFlash Card
Insert the CompactFlash card face up firmly into the slot to set it in place, as shown in illustration M.
Removing a CompactFlash Card
Press the eject button firmly. The CompactFlash card is ejected slightly from the slot so you can remove it, as shown in illustration N.
Using BaySwap
If you are running Windows NT with the BaySwap program installed, read these instructions.
The BaySwap icon resides in the task bar, as shown in illustration O, when Windows NT is booted.
Operation Procedure
Make sure that reading or writing is not being performed on the CompactFlash card before removing it.
1. Click the icon in the task bar, and then click [Change device in
Swappable Bay]. (See illustration P.)
2. The dialog box shown in illustration Q is displayed. Insert or
remove the card at this point.
3. Click OK once the card has been inserted or removed.
English
Reset
Reset restarts the computer while the power is on. Reset is necessary only when software has entered an endless loop.
CAUTION:
Do not press the reset switch unless the system fails to respond. When the system is reset, all data in memory is lost.
Perform a reset by following the procedure below.
1. Open the front panel. If the front panel is locked, unlock it using the front key.
2. Push the reset switch with a pointed object such as a pen, as shown in illustration R.
IR-320 User’s Manual 13
English
Paper Feed with a Printer
If a printer is connected to the IR-320, press the paper feed button to feed paper, as shown in illustration S.
LCD Brightness Adjustment
You can adjust LCD brightness by using the controls marked A and B in illustrations T and U.
LCD/Keyboard Angle Adjustment
The angle of the LCD/keyboard unit is adjustable, but the adjusting positions differ depending on the LCD unit. Follow these steps to change the angle.
DM-LR121series LCD unit
1. Adjust the angle of the LCD unit while pressing the lock lever on
the left side of the LCD unit, as shown in illustration V.
2. When you release the lock lever, the angle is fixed.
3. Move the LCD unit slightly up and down to firmly fix it.
DM-LR104 series LCD unit and DM-KR084 Keyboard
1. Slide the LCD/keyboard unit lock switch to the unlock position,
as shown in illustration W.
2. Adjust the angle to the position you want.
3. Set the lock switch to the lock position again.
Speaker Volume Adjustment
Adjust speaker volume by following the procedure below.
1. Open the front panel. If the front panel is locked, unlock the front panel using the front key.
2. Turn the volume control to the left to turn down the volume. Turn it to the right to turn up the volume. (See illustration X.)
How to Read a Magnetic Stripe Card
When you attach an MSR (Magnetic Stripe Reader) unit, magnetic stripe cards can be read.
Hold the card as shown in illustration Y, and pass it through the MSR unit.
14 IR-320 User’s Manual
Changing the AC Outlet Circuit Fuse
An overcurrent from the AC outlet can blow the fuse. Follow the steps below to replace it.
1. Turn off the equipment connected to the AC outlet and unplug the power cable from the AC outlet.
2. Turn off the IR-320 and unplug the power cable from the AC inlet.
3. Using a flathead screwdriver, push and twist the fuse holder to remove it, as shown in illustration Z.
4. Replace the old fuse with an new one and replace the fuse holder.
English
IR-320 User’s Manual 15
English
16 IR-320 User’s Manual
IR-320
Bedienungsanleitung
Deutsch
Die technische Daten befinden sich am Anfang dieses Handbuchs.
Abbildungen
Alle Abbildungen befinden sich am Anfang dieses Handbuchs und sind mit den Buchstaben (A, B, C …) gekennzeichnet. Im Text wird auf die Abbildungen anhand dieser Buchstaben Bezug genommen (z.B. “Siehe Abbildung A”). Einige dieser Abbildungen haben numerierte Pfeile bzw. Linien, die auf einen Teil der Abbildung zeigen. Die Bedeutung der Nummern ist unten aufgeführt.
Technische Angaben
1. Betriebsanzeige 14. Diskettenlaufwerk
2. Druckereinheit (Option)
3. Papiervorschubschalter 15. Diskettenauswurfknopf 27. Kundenanzeigenanschluss
4. Schlüsselschalter 16. Lautstärkeregler 28. TM-Spannungsversorgungs-
5. Kunden-Anzeige (Option) 17. Reset-(Rücksetz-)Schalter
6. Netzschalter 18. CD-ROM-Notauswurfloch 29. Kassenschubladenanschluss
7. Magnetkartenlese (Option; MSR) 19. CD-ROM-Auswurftaste 30. PCI-Steckplätze
8. Frontabdeckung 20. CD-ROM-Zugriffsanzeige
9. Ein-/Aus-Schalter 32. Wechselspannungsausgang
10. lLCD-Verriegelung 21. CD-ROM-Laufwerk 33. Wechselspannungseingang
11. Frontabdeckungsschloss 22. Festplattenabdeckkung 34. Sicherung
12. LCD-Einheit (Option) 23. LCD-Helligkeitseinstellknöpfe 35. Rückseitenabdeckung
13. Festplattenzugriffsanzeige
(HDD-LED)
Alle Rechte vorbehalten. Diese Veröffentlichung darf ohne ausdrückliche schriftliche Genehmigung der Seiko Epson Corporation nicht reproduziert, in einem Abrufsystem gespeichert oder in beliebiger Form und auf jedwede Weise übermittelt werden, weder durch fotokopieren, aufzeichnen, noch auf elektronische, mechanische oder sonstige Weise. Für die hierin enthaltenen Informationen wird keine Patenthaftung übernommen. Obgleich bei der Zusammenstellung dieser Anleitung mit Sorgfalt vorgegangen wurde, übernimmt die Seiko Epson Corporation keine Verantwortung für Fehler und Auslassungen. Zudem wird keine Haftung übernommen für Schäden, die aus der Verwendung der hierin enthaltenen Informationen entstehen.
Weder die Seiko Epson Corporation noch ihre Tochtergesellschaften sind dem Käufer dieses Produkts oder Drittparteien gegenüber für Schäden, Verluste, Kosten oder Ausgaben haftbar, die für den Käufer oder etwaige Drittparteien aufgrund von Unfall, Missbrauch oder Zweckentfremdung dieses Produkts, nicht autorisierten Modifikationen, Reparaturen oder Produktumbauten sowie (mit Ausnahme USA) aufgrund des Versäumnisses anfallen. Die Bedienungs- und Wartungsanleitungen der Seiko Epson Corporation sind genau einzuhalten.
zugriffsanzeige (FDD-LED)
(LED)
24. CompactFlash-Adapter, vorn 36. Seitenwand
25. CompactFlash-Auswurfknopf 37. Tastatur-/Mausanschluss
26. Kundenanzeigenschalter
(Handshake)
anschluss (24 V)
31. Ethernet-Anschluss
Deutsch
Die Seiko Epson Corporation ist nicht haftbar für Schäden oder Probleme, die bei Verwendung von Optionen oder Verschleißteilen auftreten, die nicht als Original-Epson-Produkte oder von der Seiko Epson Corporation zugelassener Epson Produkte gelten.
®
ist ein eingetragenes Warenzeichen der Seiko Epson Corporation.
EPSON
®
Intel
, MMX™ Celeron™ und Pentium® sind entweder Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen der Intel
Corporation.
®
MS-DOS
, Microsoft®, Windows® und Windows NT® sind in den USA und/oder anderen Ländern eingetragene Warenzeichen der Microsoft Corporation. CompactFlash™ ist ein Warenzeichen der SanDisk Corporation.
®
IBM
, PC/AT® und PS/2® sind Warenzeichen oder in den USA und/oder anderen Ländern eingetragene Warenzeichen
der Business Machines Corporation.
®
CHIPS
ist ein eingetragenes Warenzeichen der Intel Corporation. Sound Blaster BaySwap
Allgemeiner Hinweis: Weitere hierin verwendete Produkte und Firmennamen dienen nur zu Identifikationszwecken und sind unter Umständen Warenzeichen der jeweiligen Firmen.
HINWEIS: Änderungen dieser Betriebsanleitung ohne Vorankündigung vorbehalten. Für die aktuellsten Informationen setzen Sie sich bitte mit uns in Verbindung.
Copyright © 2003 Seiko Epson Corporation, Nagano, Japan.
®
ist ein in den USA und/oder anderen Ländern eingetragenes Warenzeichen von Creative Technology Ltd.
ist ein Warenzeichen von Phoenix Technologies Ltd.
Geltende EMC und Sicherheitsnormen
Produktname: IM-320 Modellname: M156X
Die folgenden Normen gelten nur für entsprechend gekennzeichnete Geräte.
Europa: CE-Zeichen Nordamerika: EMI: FCC/ICES-003 Klasse A
Japan: EMC: VCCI Klasse A Ozeanien: EMC: AS/NZS 3548 Klasse A
Sicherheit: UL 1950/CSA C22.2
No. 950-95
WARNUNG
Beim Anschluss eines nicht abgeschirmten Druckerschnittstellenkabels an dieses Gerät, entspricht das Gerät nicht länger den EMC-Normen.
Sie werden darauf hingewiesen, dass Sie nach Änderungen oder Modifikationen, die nicht ausdrücklich von der SEIKO EPSON Corporation zugelassen wurden, unter Umständen nicht länger zur Bedienung des Geräts berechtigt sind.
Der folgende Standard betrifft den IR320, der optional mit CD-ROM oder CD-R/RW Laufwerk ausgestattet ist.
KLASSE 1 LASER PRODUKT EN 60825
UL1950
Netzkabel:
Abnehmbar, maximal 4,5 m lang. CN-geprüft, Nennaufnahme mindestens 125 V, 7 A,
mit flexiblem Kabel des Typs SPT-2, SVT oder SJT. Das eine Ende weist einen Formstecker auf mit Parallel-
Anschlussstiften und Erdung, 15 A, 125 V (NEMA 5-15P) für 100 - 120-V-Versorgung bzw. 15 A, 250 V (NEMA 6-15P) für 200 - 240 V­Eingangskonfiguration; am anderen Ende ist ein Geräteformstecker befestigt.
18 IR-320 Bedienungsanleitung
CE-Zeichen
Der Drucker entspricht den folgenden Vorschriften und Normen:
Direktive 89/336/EEC EN 55022 Klasse A
Direktive 73/23/EEC Sicherheit: EN 60950
EN 55024
IEC 61000-4-2 IEC 61000-4-3 IEC 61000-4-4 IEC 61000-4-5 IEC 61000-4-6
IEC 61000-4-11 EN 61000-3-2 EN 61000-3-3
WARNUNG
Dies ist ein Produkt der Klasse A. Bei Heimgebrauch verursacht dieses Produkt unter Umständen Radiointerferenzen, die vom Benutzer durch entsprechende Maßnahmen zu beheben sind.
VORSICHT:
Beim Direktanschluss eines im Freien angebrachten LAN­Kabels an das Produkt besteht Beschädigungsgefahr durch Blitzschlag. Wenn ein Kabel dieser Art an Ihr Produkt angeschlossen werden muss, ist es erforderlich, zwischen dem Kabel und dem Produkt eine Überspannungs­schutzvorrichtung anzubringen. Schließen Sie das Produkt möglichst nicht an im Freien angebrachte LAN-Kabel ohne Überspannungsschutz an.
GERÄUSCHPEGEL
Gemäß der Dritten Verordnung zum Gerätesicherheitsgesetz (Maschinenlärminformations- Verordnung-3. GSGV) ist der arbeitsplatzbezogene Geräusch-Emissionswert kleiner als 70 dB(A) (basierend auf ISO 7779).
Sicherheitsmaßnahmen
In diesem Abschnitt finden Sie wichtige Informationen zum sicheren und effektiven Gebrauch dieses Produkts. Bitte lesen Sie diesen Abschnitt sorgfältig durch und heben Sie ihn an einem leicht zugänglichen Ort auf.
WARNUNG:
Schalten Sie den IR-320 sofort aus und ziehen Sie den Netzstecker, wenn Sie beim IR-320 Rauch bzw. ungewöhnliche Gerüche oder Geräusche bemerken. Wenn der IR-320 weiter verwendet wird, besteht Brand- und Stromschlaggefahr. Benachrichtigen Sie Ihren Händler oder ein EPSON Service Center.
Versuchen Sie niemals, dieses Produkt eigenständig zu reparieren. Unsachgemäße Reparaturarbeiten können gefährlich sein.
Zerlegen oder modifizieren Sie dieses Produkt nicht. Unsachgemäße Arbeiten an diesem Produkt können zu Verletzungen, Brand oder elektrischen Schlägen führen.
Stecken Sie das Netzkabel niemals mit nassen Händen ein oder ziehen es heraus. Dies kann zu einem schweren elektrischen Schlag führen.
Vermeiden Sie das Eindringen von Fremdkörpern in dieses Produkt. Beim Eindringen von Fremdkörpern besteht Brand- und Stromschlaggefahr.
Wenn Wasser oder sonstige Flüssigkeiten in dieses Produkt eindringen, ziehen Sie sofort das Netzkabel heraus und benachrichtigen Sie einen Fachhändler oder Ihr SEIKO EPSON Service Center. Wenn der IR-320 weiter verwendet wird, kann dies einen Brand oder elektrische Schläge verursachen.
Schließen Sie den IR-320 direkt an eine normale Haushaltssteckdose an.
Verwenden Sie keine Tischsteckdosen an der Wandsteckdose. Eine Überlastung der Steckdose kann einen Brand verursachen.
Schließen Sie den IR-320 immer direkt an eine leicht zugängliche Schukosteckdose an.
Versuchen Sie nicht, den internen Lithium-Akku zu öffnen oder auseinanderzunehmen. Andernfalls besteht Gefahr von Verbrennungen und der Freigabe von gefährlichen Chemikalien.
Halten Sie den internen Lithium-Akku von Hitze fern, wie z.B. von Kaminfeuer und Heizgeräten, damit der Akku nicht überhitzt und kein Feuer fängt.
Überkleben Sie die Pole des Lithium-Akkus vor dem Entsorgen mit Klebeband. Durch Kontakt des Akkus mit anderen Metallen oder Batterien besteht, Brand-, Hitzeentwicklungs- und Explosionsgefahr.
Stellen Sie sicher, dass das Netzkabel den zutreffenden Sicherheitsnormen entspricht und einen Erdungsleiter (Schutzkontakt) aufweist.
Deutsch
IR-320 Bedienungsanleitung 19
Deutsch
Seien Sie vorsichtig bei der Handhabung des Netzkabels. Die unsachgemäße
Verwendung kann zu einem Brand oder einem elektrischen Schlag führen.
Ändern oder reparieren Sie das Netzkabel nicht. Stellen Sie keine Gegenstände auf das Kabel. Vermeiden Sie übermäßige Biegungen, Drehungen oder Zugkräfte
am Kabel.
Verlegen Sie das Kabel nicht in der Nähe von Heizgeräten. Sorgen Sie vor dem Einstecken des Steckers dafür, dass er sauber ist. Stecken Sie den Stecker bis zum Anschlag in die Steckdose. Verwenden Sie keine beschädigten Kabel.
Ziehen Sie den Netzstecker regelmäßig aus der Steckdose und reinigen Sie den Sockel der Anschlussstifte und den Bereich zwischen den Anschlussstiften. Wenn der Netzstecker lange Zeit in der Steckdose verbleibt, kann sich am Sockel der Anschlussstifte Staub ansammeln und es besteht Kurzschluss- und Brandgefahr.
VORSICHT:
Schließen Sie Kabel nur auf die in diesem Handbuch beschriebene Weise an. Andere Kabelverbindungen können den IR-320 beschädigen und einen Brand verursachen.
Schließen Sie den IR-320 nicht an Steckdosen an, die sich in der Nähe von Geräten befinden, die Spannungsschwankungen und elektrische Interferenzen erzeugen, insbesondere Geräte mit großen Elektromotoren.
Schließen Sie das Netzkabel STETS ZUERST am IR-320 an, ehe Sie es an eine Wandsteckdose anschließen.
Stecken Sie das Ende des Netzkabels unbedingt bis zum Anschlag in den Wechselspannungseingang dieses Produkts. Der Stecker muss Kontakt mit dem hinteren Teil des Eingangs haben.
Ziehen Sie das Netzkabel nur am Stecker aus der Steckdose. Nicht am Kabel selbst ziehen.
Stellen Sie dieses Produkt unbedingt auf einer festen, stabilen, horizontalen Fläche auf. Das Produkt kann beim Fallen beschädigt werden oder Verletzungen verursachen.
Verwenden Sie den IR-320 nicht an Orten mit hohem Feuchtigkeits- oder Staubgehalt. Eine übermäßige Feuchtigkeits- oder Staubentwicklung kann den IR-320 beschädigen oder einen Brand bzw. einen elektrischen Schlag verursachen.
Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn Gefahr besteht, dass die Umgebungsluft mit brennbaren Dünsten von Benzin, Benzol, Verdünnungsmitteln oder sonstigen brennbaren Flüssigkeiten angereichert ist. Andernfalls besteht Explosions- und Brandgefahr.
Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf dieses Produkt. Der IR-320 kann fallen oder beschädigt werden und dabei Gegenstände beschädigen oder Personen verletzen.
20 IR-320 Bedienungsanleitung
Deutsch
Aus Sicherheitsgründen ziehen Sie bitte den Netzstecker aus der Netzsteckdose, wenn Sie beabsichtigen, den IR-320 über einen längeren Zeitraum nicht zu verwenden.
Lassen Sie den IR-320 nicht fallen, stoßen Sie nicht dagegen und setzen Sie den IR-320 keinen sonstigen starken Erschütterungen und Stoßeinwirkungen aus.
Achten Sie darauf, dass die Öffnungen des Produkts nicht blockiert werden. Diese Öffnungen ermöglichen die für den zuverlässigen Betrieb erforderliche Luftzirkulation und schützen vor Überhitzung.
Versäumen Sie nicht, nach dem Aufstellen sämtliche Abdeckungen anzubringen. Andernfalls können Fremdkörper in das Produkt eindringen und Störungen verursachen.
Reinigen Sie das Produkt keinesfalls mit Verdünnungsmittel, Benzol, Alkohol oder ähnlichen Lösungsmitteln.
Betreiben Sie das Produkt nur mit der angegebenen Netzspannung. Andernfalls besteht Feuergefahr.
Schließen Sie die Anschlusspole nach dem Anschließen von Stromkabeln an TM-Druckern nicht kurz.
Keine Finger oder Fremdkörper in die CD-ROM Auflage oder Öffnungen stecken. Andernfalls besteht Brand-, Stromschlag- und Verletzungsgefahr.
Keine Finger oder Fremdkörper in die Öffnung des CompactFlash Frontadapters stecken. Andernfalls sind Produktbeschädigungen nicht auszuschließen.
Halten Sie das Produkt niemals an der Rückwandabdeckung, der Frontkonsole oder an der CD-ROM-Schublade fest. Da diese Komponenten das Gewicht des Produkts nicht aushalten, kann das Produkt zu Boden fallen.
Achten Sie darauf, dass die Gesamtstromaufnahme aller, von diesem Produkt mit Strom versorgten Geräte die Anschlussgrenzwerte nicht überschreiten. Weitere Einzelheiten hierzu, siehe Technische Daten.
Verwenden Sie den IR-320 nur, wenn die Abdeckungen an der Rückseite und an den Seiten des IR-320 angebracht sind.
Bitte beachten Sie, dass die Kanten der Einheit scharf sind und bei Unachtsamkeit Schnittverletzungen verursachen können.
Verwenden Sie nur von EPSON gelieferte DIMMs (Arbeitsspeicher), HDDs (Festplatten), CPUs und KBs (Tastaturen).
Setzen Sie sich mit Ihrem EPSON Händler in Verbindung, wenn Sie die aktuellsten Informationen zur richtigen Verwendung von CompactFlash­Speicherkarten, Adaptern oder PCI-Platinen wünschen, die für dieses Produkt verwendet werden können.
Wenn Sie den IR-320 ausschalten, warten Sie 10 Sekunden, ehe Sie es wieder einschalten.
Vergessen Sie vor Verwendung dieses Produkts nicht, die HDD-Abdeckung anzubringen. Wenn die Abdeckung nicht angebracht ist, funktioniert das Produkt unter Umständen nicht richtig.
IR-320 Bedienungsanleitung 21
Deutsch
Hinweise für den erstmaligen Produktgebrauch
Wenn Sie das Produkt erstmalig verwenden oder es längere Zeit nicht benutzt haben, achten Sie bitte auf Folgendes:
Laden der Batterie
Falls die optionale Batterieeinheit OI-R03 installiert ist, achten Sie vor Gebrauch des Produkts darauf, dass die Batterieeinheit vollständig aufgeladen ist. Zum Aufladen der Batterie lassen Sie den IR-320 ca. 32 Stunden lang eingeschaltet.
Hinweise für die Installation eines im Handel erworbenen Windows 2000 oder Windows XP
Beim Installieren eines kommerziell erworbenen Windows 2000 oder Windows XP erscheint in der Mitte des Setups keine Anzeige. Installieren Sie ein im Handel erworbenes Windows wie unten erläutert.
Windows 2000
1. Schließen Sie die Tastatur und die Maus an den IR-320 an.
2. Starten Sie den Computer mit der Windows 2000 CD-ROM.
3. Der Installationsassistent wird gestartet, und es erscheint die Begrüßungsanzeige.
4. Drücken Sie die Eingabetaste, um “To set up Windows 2000 now” auszuführen.
5. Nun erscheint das “License Agreement”. Bestätigen Sie dieses und drücken Sie die Taste F8, um “I agree” zu wählen.
6. Befolgen Sie die Anweisungen des Assistenten, um die Festplatte zu formatieren, auf der Sie Windows 2000 installieren möchten.
7. Nachdem Sie die Dateien auf die Festplatte kopiert haben, führen Sie von der Festplatte aus einen Neustart durch.
8. Sobald das Dialogfeld “Regional Settings” erscheint, drücken Sie die Umschalttaste + F10-Taste, um zur Befehlsaufforderung zu gelangen.
9. Nehmen Sie die Windows 2000 CD-ROM heraus und legen Sie die Treiber-CD-ROM für den IR-320 ein.
10. Führen Sie die Datei win2k_xpe67.exe aus; diese Datei befindet sich im Ordner D:\WIN2K\VIDEO.
11. Installieren Sie den Videotreiber, indem Sie den Assistenten Folge leisten.
12. Nach Abschluss der Installation erscheint ein Dialogfeld, das Sie zum Neustarten auffordert. Drücken Sie “No, I will restart my computer later”, dann drücken Sie die Taste “Finish”.
22 IR-320 Bedienungsanleitung
13. Geben Sie an der Befehlsaufforderung “Exit” ein, um diese Funktion zu verlassen.
14. Nehmen Sie die Treiber-CD-ROM für den IR-320 heraus und legen Sie die Windows 2000 CD-ROM ein.
15. Nun werden Sie zur Windows 2000 Installationsanzeige zurück­gebracht. Befolgen Sie die Anweisungen auf dem Bildschirm und geben Sie die erforderlichen Informationen ein.
16. Nach Abschluss der Installation erscheint ein Dialogfeld, das Sie zum Neustarten auffordert. Drücken Sie die Taste “Finish”, um einen Neustart durchzuführen.
17. Nun startet der “Network Identification Wizard”. Drücken Sie die Taste “Next”, um den Assistenten auszuführen.
18. Stellen Sie ein Kennwort ein und drücken Sie auf die Taste “Next”.
19. Drücken Sie auf die Taste “Finish”, um den “Network Identification Wizard” zu verlassen.
20. Installieren Sie den Chipset-Treiber, Netzwerktreiber, Berührungs­konsolentreiber und den Sound-Treiber von der Treiber-CD-ROM des IR-320.
Windows XP
1. Schließen Sie die Tastatur und die Maus an den IR-320 an.
2. Starten Sie den Computer mit der Windows XP CD-ROM.
3. Der Installationsassistent wird gestartet, und es erscheint die Begrüßungsanzeige.
4. Drücken Sie die Eingabetaste, um “To set up Windows XP now” auszuführen.
5. Nun erscheint das “License Agreement”. Bestätigen Sie dieses und drücken Sie die Taste F8, um “I agree” zu wählen.
6. Befolgen Sie die Anweisungen des Assistenten, um die Festplatte zu formatieren, auf der Sie Windows XP installieren möchten.
7. Nachdem Sie die Dateien auf die Festplatte kopiert haben, führen Sie von der Festplatte aus einen Neustart durch.
8. Sobald das Dialogfeld “Regional and Language Options” erscheint, drücken Sie die Umschalttaste + F10-Taste, um zur Befehlsauf­forderung zu gelangen.
9. Nehmen Sie die Windows XP CD-ROM heraus und legen Sie dann die Treiber-CD-ROM für den IR-320 ein.
10. Führen Sie die Datei win2k_xpe67.exe aus; diese Datei befindet sich im Ordner D:\WINXP\VIDEO.
11. Installieren Sie den Videotreiber, indem Sie den Assistenten Folge leisten.
Deutsch
IR-320 Bedienungsanleitung 23
Deutsch
12. Nach Abschluss der Installation erscheint ein Dialogfeld, das Sie zum Neustarten auffordert. Drücken Sie “No, I will restart my computer later”, dann drücken Sie die Taste “Finish”.
13. Geben Sie an der Befehlsaufforderung “Exit” ein, um diese Funktion zu verlassen.
14. Nehmen Sie die Treiber-CD-ROM für den IR-320 heraus und legen Sie die Windows XP CD-ROM ein.
15. Befolgen Sie die Anweisungen auf dem Bildschirm und geben Sie die erforderlichen Informationen ein.
16. Nach Abschluss der Installation wird das System automatisch neu gestartet.
17. Installieren Sie den Chipset-Treiber, Netzwerktreiber und Berührungskonsolentreiber von der Treiber-CD-ROM des IR-320.
Erneutes Einstellen des BIOS
Wenn die eingebaute Batterie ausgewechselt wird, gehen die Uhrzeit­und CMOS-Einstellungen verloren. Gehen Sie in diesem Fall wie unten erläutert vor, um das BIOS erneut einzustellen.
1. Schließen Sie eine externe Tastatur an denTastatur-/Mausanschluss des IR-320 an.
2. Schalten Sie den IR-320 ein.
3. Drücken Sie die Löschtaste, während folgende Meldung zu sehen ist:
Press DEL to enter SETUP.
4. Nun wird das BIOS-Setup-Dienstprogramm gestartet. Sie müssen die drei folgenden Vorgänge für das BIOS-Setup-Dienstprogramm ausführen:
Laden der Setup-Standardeinstellungen
Einstellen des Datums/der Uhrzeit
Einstellen der Batterieeinheit (OI-R03)
5. Laden Sie die Setup-Standardeinstellungen (Setup Default ­bereits im Werk eingestellt, damit der IR-320 die bestmögliche Leistung erbringt).
Wählen Sie “Load Optimized Defaults” mit der Cursor-Taste,
dann drücken Sie die Eingabetaste.
Wenn “Load Optimized Defaults (Y/N)?” angezeigt ist,
drücken Sie die Y-Taste, anschließend die Eingabetaste. Die Setup-Standardeinstellungen werden geladen.
Drücken Sie die Esc-Taste, um zum Hauptmenü
zurückzukehren.
24 IR-320 Bedienungsanleitung
Deutsch
6. Stellen Sie das Datum/die Uhrzeit ein.
Wählen Sie “Standard CMOS Features” mit der Cursor-Taste, dann drücken Sie die Eingabetaste.
Wählen Sie die Option “Date/Time” (Datum/Uhrzeit) mit dem Cursor und ändern Sie die Einstellung mit den Tasten “PageUp” und “Page Down”.
Wenn Sie mit dem Einstellen fertig sind, drücken Sie die Esc-Taste, um zum Hauptmenü zurückzukehren.
7. Nehmen Sie das Setup für die Batterieeinheit vor. Wenn die Batterieeinheit nicht installiert ist, brauchen Sie folgende Schritte nicht auszuführen:
Wählen Sie “Power Management Setup” mit dem Cursor,
dann drücken Sie die Eingabetaste.
Wählen Sie “System Battery” mit der Cursor-Taste.
Ändern Sie die Einstellung zu “Equipped” (Installiert) mit
der Taste “PageUp”.
Wenn Sie mit dem Einstellen fertig sind, drücken Sie die
Esc-Taste, um zum Hauptmenü zurückzukehren.
8. Wählen Sie “Save & Exit Setup” mit der Cursor-Taste, dann drücken Sie die Eingabetaste.
9. Wenn “Save to CMOS and EXIT (Y/N)?” angezeigt ist, drücken Sie die Y-Taste, anschließend die Eingabetaste. Nun ist das Setup abgeschlossen.
Spannungsversorgung
Schalten Sie bei der erstmaligen Verwendung des Produkts den Netzschalter ein. Die Markierung „O” bedeutet „aus”, die Markierung „|” „ein”. (Siehe Abbildung A.)
Normalerweise sollte der Netzschalter eingeschaltet bleiben. Schalten Sie den Netzschalter des IR-320 nur aus, wenn Sie Peripheriegeräte anschließen, das Gerät transportieren, bei längerer Nichtverwendung und in dem unwahrscheinlichen Fall, dass der IR-320 eigenartige Geräusche erzeugt oder Rauchentwicklung auftritt.
Bei eingeschaltetem Netzschalter können Sie den IR-320 mit dem Ein-/Aus-Schalter an der Vorderseite ein- und ausschalten. Der Ein-/ Aus-Schalter schaltet den IR-320 mit Hilfe von Software ein und aus; doch selbst wenn der IR-320 mit diesem Schalter ausgeschaltet wurde, fließt eine geringe Menge Strom. (Siehe Abbildung B.)
IR-320 Bedienungsanleitung 25
Deutsch
Wenn eine Störung im IR-320 die Schutzschaltung aktiviert, funktioniert der Ein-/Aus-Schalter nicht. Schalten Sie in diesem Fall den Netzschalter aus, korrigieren Sie die Probleme und warten Sie ca. 10 Minuten. Dann schalten Sie den Netzschalter und den Ein-/Aus-Schalter wieder ein.
Ausschalten des IR-320
Normalerweise wird der IR-320 mit Hilfe der Software ausgeschaltet. Der Ausschaltvorgang ist je nach verwendetem Betriebssystem oder BIOS unterschiedlich.
Schalterabdeckungen
Im Lieferumfang des Produkts sind 2 Schalterabdeckungen enthalten, die das versehentliche Ausschalten des IR-320 vermeiden. Zum Installieren einer Schalterabdeckung bringen Sie die Schalterabdeckung auf dem Schalter an und drücken sie wie in der Abbildung C gezeigt fest.
Wenn eine Schalterabdeckung angebracht wurde, drücken Sie den Schalter, indem Sie einen dünnen Gegenstand (z.B. einen Bleistift) durch die Löcher in der Schalterabdeckung stecken. (Siehe Abbildung D.)
LEDs
Die LCD- und Tastatur-Einheit sind jeweils mit 2 LEDs ausgestattet, die FDD- und CD-ROM-Einheit jeweils mit 1 LED. Die Positionen und die Anzahl der LEDs hängen von den jeweils installierten Optionen ab. Im folgenden zwei Beispiele:
Abbildung E zeigt den IR-320 mit installierter LCD-Einheit der Serie DM-LR104 (Position gilt auch für die 84-Tasten-Tastatur).
Abbildung F zeigt den IR-320 mit installierter LCD-Einheit der Serie DM-LR121.
Die LEDs haben die folgende Bedeutung:
LED Farbe Bedeutung
Betriebsanzeige­LED
HDD grün zeigt Zugriff auf Festplatte (HDD) an.
CD-ROM orange zeigt Zugriff auf CD-ROM/R/RW an. (Keine LED, wenn CD-ROM
FDD grün zeigt Zugriff auf Diskettenlaufwerk (FDD) an.
grün IR-320 ist eingeschaltet (bei Normalbetrieb).
blinkt grün
aus IR-320 ist ausgeschaltet.
Backup aktiviert - Spannungsversorgung durch optionale Batterieeinheit (Akku, OI-R03).
Laufwerk nicht installiert ist.)
26 IR-320 Bedienungsanleitung
LEDs an der Rückseite
An der Rückseite sind 2 LEDs zu finden, die Aufschluss über den Zugriffstatus auf das LAN-Netzwerk geben. Diese LEDs leuchten nur, wenn auf das LAN zugegriffen wird. (Siehe Abbildung G.)
Die LEDs haben die folgende Bedeutung:
LED Bedeutung
grün leuchtet bei 100BASE-TX-Betrieb.
orange leuchtet bei Netzwerkzugriff (Senden und Empfangen) LAN-LED
Frontschlüssel
Der Frontschlüssel ist für das Abdeckungsschloss an der Frontseite vorgesehen. (Siehe Abbildung H.)
Wenn die Frontseite abgeschlossen ist, kann nur mit einem Frontschlüssel auf das Diskettenlaufwerk, die CompactFlash Karte und das CD-ROM/R/RW Laufwerk zugegriffen werden. Stecken Sie den Frontschlüssel in das Schlüsselloch der Abdeckung und drehen Sie den Schlüssel bei leichtem Druck nach innen, um die Frontseite auf- oder abzuschliessen.
Schlüsselschalterschlüssel
Deutsch
Im Lieferumfang sind 5 Schlüsselschalterschlüssel enthalten. Jeder Schlüssel ermöglicht dem Benutzer den Zugriff auf die Funktionsebene, die Sie der jeweiligen Schlüsselposition zuteilen. Die Schlüsselschalter­schlüssel werden verwendet, indem Sie diese gemäß der Abbildung I in das Schloss oben am IR-320 stecken.
Die Schlüsselschalterschlüssel beschränken die vom Bediener ausführbaren Funktionen. Das Schlüsselschalterschloss ist auf 6 Positionen einstellbar (1 bis 6). Jedem Schlüssel kann ein unterschiedlicher Zugriffsbereich zugeordnet werden, um die Benutzung höherer Funktionen vor unbefugtem Zugriff zu schützen.
IR-320 Bedienungsanleitung 27
Deutsch
Einlegen und Entfernen einer Diskette
Legen Sie die Diskette mit der Etikettenseite nach oben in das Diskettenlaufwerk ein. Wenn die Diskette richtig eingelegt wurde, springt der Auswurfknopf ein Stück heraus.
Achten Sie beim Herausnehmen der Diskette darauf, dass die LED am Diskettenlaufwerk ausgeschaltet ist. Dann drücken Sie auf den Auswurfknopf. (Siehe Abbildung J.)
Nehmen Sie die Diskette vorsichtig heraus.
Einlegen und Entfernen einer CD-ROM/R/RW
1. Drücken Sie auf den Auswurfknopf des CD-ROM/R/RW Laufwerks; die Schublade kommt ein Stück heraus.
2. Legen Sie die CD-ROM/R/RW mit der Etikettenseite nach oben in die Schublade ein.
VORSICHT:
Drücken Sie ein wenig auf die CD-ROM/R/RW, damit sie fest in der Schublade sitzt. Andernfalls besteht Gefahr, dass die CD-ROM/R/RW beschädigt wird.
3. Drücken Sie die Schublade vorsichtig in das CD-ROM/R/RW Laufwerk zurück. (Siehe Abbildung K.)
Beim Entfernen der CD-ROM/R/RW gehen Sie wie folgt vor:
1. Vergewissern Sie sich, dass die CD-ROM-LED ausgeschaltet ist.
2. Drücken Sie auf den Auswurfknopf des CD-ROM/R/RW Laufwerks; die Schublade kommt ein Stück heraus.
3. Ziehen Sie die Schublade so weit wie möglich heraus und nehmen Sie die CD-ROM/R/RW vorsichtig aus der Schublade.
CD-ROM Notauswurf
Wenn das CD-ROM/R/RW Laufwerk nicht richtig funktioniert, können Sie die CD-ROM/R/RW wie folgt herausnehmen:
1. Schalten Sie den IR-320 aus.
2. Führen Sie einen langen, dünnen Gegenstand, wie z.B. eine ausein­andergebogene Büroklammer, in das CD-ROM Notauswurfloch ein. (Dargestellt in Abbildung L - CD-ROM-Laufwerk links und CD-R/RW-Laufwerk rechts.)
3. Die Schublade kommt ein Stück heraus; ziehen Sie sie vorsichtig so weit wie möglich heraus.
28 IR-320 Bedienungsanleitung
CompactFlash-Karten
Handhabung von CompactFlash-Karten
CompactFlash-Karten sind aus elektronischen Präzisionskomponenten zusammengesetzt. Beachten Sie die folgenden Vorsichtsmaßnahmen, um eine Fehlfunktion oder einen Ausfall der Karten zu vermeiden.
VORSICHT:
Berühren Sie keinesfalls die Pole einer CompactFlash-Karte mit den Fingern oder Metallgegenständen, da sonst Gefahr besteht, dass interne Komponenten durch elektrostatische Entladung beschädigt werden. Ehe Sie eine Karte berühren, berühren Sie einen Metallgegenstand, damit sich etwaige in Ihnen aufgestaute elektrostatische Ladung entladen kann. Andernfalls ist eine Beschädigung des Systems nicht auszuschließen.
Entfernen Sie die CompactFlash-Karte keinesfalls bei eingeschaltetem System (Ausnahme: Sie arbeiten mit BaySwap unter Windows NT). Wenn Sie BaySwap installiert haben, beachten Sie die entsprechenden Anweisungen unten. Bei Nichtbeachtung dieser Vorsichtsmaßnahmen ist eine System­beschädigung nicht auszuschließen.
Die Karte nicht biegen oder fallenlassen und vor Stoßeinwirkungen schützen.
Die Karte vor übermäßiger Hitze, Feuchtigkeit und direkter Sonneneinstrahlung bei der Verwendung und Lagerung schützen.
Einlegen und Entfernen von CompactFlash-Karten
Gehen Sie beim Einlegen und Entfernen von CompactFlash-Karten wie unten erläutert vor:
Bei eingeschaltetem IR-320 BaySwap nicht in
Bei ausgeschaltetem IR-320 einlegen und entfernen möglich.
Gebrauch:
BaySwap in Gebrauch:
einlegen und entfernen nicht möglich.
einlegen und entfernen möglich.
Deutsch
Einzelheiten zum Einlegen und Entfernen von CompactFlash-Karten bei BaySwap-Verwendung, siehe “Verwendung von BaySwap”.
BaySwap kann nur für Windows NT verwendet werden.
Einlegen einer CompactFlash-Karte
Legen Sie die CompactFlash-Karte, wie in der Abbildung M gezeigt, mit der Vorderseite nach oben fest in den Steckplatz ein.
IR-320 Bedienungsanleitung 29
Deutsch
Entfernen einer CompactFlash-Karte
Drücken Sie fest auf den Auswurfknopf. Die CompactFlash-Karte kommt ein Stück heraus; nun können Sie sie entfernen. (Siehe Abbildung N.)
Verwendung von BaySwap
Wenn Sie mit Windows NT arbeiten und das BaySwap-Programm installiert ist, lesen Sie bitte die folgenden Anweisungen:
Das BaySwap Symbol ist nach dem Booten von Windows NT in der Taskleiste zu finden. (Siehe Abbildung O.)
Bedienungsanweisung
Achten Sie darauf, dass vor dem Entfernen nicht auf die CompactFlash-Karte zugegriffen wird (lesen / schreiben).
1. Klicken Sie auf das Symbol in der Taskleiste und dann klicken Sie auf [Change device in Swappable Bay] (Gerät in Swap-Bay ändern). (Siehe Abbildung P.)
2. Nun erscheint das in Abbildung Q dargestellte Dialogfeld. Legen Sie nun die Karte ein bzw. nehmen Sie sie heraus.
3. Klicken Sie nach dem Einlegen bzw. Entfernen der Karte auf OK.
Reset-Schalter
Wenn der IR-320 eingeschaltet ist, wird durch Drücken des Reset­Schalters (Rücksetzschalter) der Computer neu gestartet. Der Reset­Schalter muss nur gedrückt werden, wenn die Software in einer endlosen Schleife läuft.
VORSICHT:
Den Reset-Schalter nur dann drücken, wenn das System nicht mehr
reagiert.
Wenn das System zurückgesetzt wird, gehen sämtliche Speicherdaten
verloren.
Die Rücksetzung ist im Folgenden beschrieben.
1. Öffnen Sie die Frontseite. Wenn die Frontseite abgeschlossen ist, schliessen Sie sie mit Hilfe des Frontschlüssels auf.
2. Drücken Sie mit einem spitzen Gegenstand wie z.B. einem Kugel­schreiber, wie in der Abbildung R gezeigt, auf den Reset-Schalter.
30 IR-320 Bedienungsanleitung
Papiervorschub bei Druckern
Wenn an den IR-320 ein integrierter Drucker (z.B. ein TM-T88IIR) angeschlossen ist, drücken Sie zum Vorschieben von Papier den Papiervorschubschalter. (Siehe Abbildung S.)
LCD-Helligkeitseinstellung
Die LCD-Helligkeit kann mit Hilfe der Bedienelemente A und B (siehe Abbildungen T und U) eingestellt werden.
LCD/Tastatur-Winkeleinstellung
Der Winkel der LCD/Tastatur-Einheit ist einstellbar, wobei die Einstellpositionen je nach LCD-Einheit unterschiedlich sind. Die Winkeleinstellungen lassen sich wie folgt verändern:
LCD-Einheit der Serie DM-LR121
1. Drücken Sie beim Einstellen des LCD-Winkels gleichzeitig den Sperrhebel an der linken Seite der LCD-Einheit. (Siehe Abbildung V.)
2. Sobald Sie den Sperrhebel loslassen, ist der Winkel fest eingestellt.
3. Bewegen Sie die LCD-Einheit zum Fixieren leicht nach oben und unten.
LCD-Einheit der Serie DM-LR104 und Tastatur DM-KR084
1. Schieben Sie den Verriegelungsknopf der LCD/Tastatur-Einheit auf die ungesperrte Position. (Siehe Abbildung W.)
2. Stellen Sie den Winkel auf die gewünschte Position ein.
3. Stellen Sie den Verriegelungsknopf wieder auf die gesperrte Position.
Deutsch
Einstellen der Lautstärke
Stellen Sie die Lautstärke wie unten erläutert ein:
1. Öffnen Sie die Frontseite. Wenn die Frontseite abgeschlossen ist, schliessen Sie sie mit Hilfe des Frontschlüssels auf.
2. Drehen Sie den Lautstärkeregler zum Leiserdrehen nach links, zum Lauterdrehen nach rechts. (Siehe Abbildung X.)
Lesen von Magnetkarten
Wenn Sie einen Magnetkartenleser (MSR) anbringen, können auch Magnetkarten gelesen werden.
Halten Sie die Karte wie in der Abbildung Y gezeigt fest.
IR-320 Bedienungsanleitung 31
Deutsch
Auswechseln der Sicherung des Wechselspannungsausgangs
Bei Überspannung im Wechselspannungsausgang kann die Sicherung durchbrennen. Die Sicherung lässt sich wie folgt auswechseln
1. Schalten Sie das an den Wechselspannungsausgang angeschlossene Gerät aus und ziehen Sie den Stecker aus dem Wechselspannungs-ausgang.
2. Schalten Sie den IR-320 aus und ziehen Sie den Stecker aus dem Wechselspannungseingang.
3. Drücken Sie mit einem Flachkopf-Schraubendreher auf den Sicherungshalter und drehen Sie ihn heraus. (Siehe Abbildung Z.)
4. Wechseln Sie die alte Sicherung gegen eine neue aus und bringen Sie den Sicherungshalter wieder an.
32 IR-320 Bedienungsanleitung
Nederlands
IR-320
Gebruikershandleiding
De technische specificaties treft u voor in deze handleiding aan.
Illustraties
Alle illustraties treft u voor in deze handleiding aan. Ze worden aangeduid door letters (A, B, C, …). In de tekst wordt met deze letters naar de afbeeldingen verwezen. (Bijvoorbeeld: “Zie afb. A”.) Sommige
afbeeldingen hebben genummerde pijltjes of strepen die naar onderdelen van de afbeelding wijzen. Zie de onderstaande lijst voor de betekenis van de cijfers.
1. Signaallampje voeding 14. Diskettestation-lampje 25. Uitwerpknop
2. Printerunit (optioneel) 15. Uitwerpknop diskettestation 26. Jumper klantscherm
3. Schakelaar papiertoevoer 16. Geluidssterkte 27. Connector klantscherm
4. Slot 17. Resetknop 28. Connector TM-voeding
5. Klantscherm (optioneel) 18. Uitwerpopening cd-rom 29. DK-connector
6. Hoofdstroomschakelaar 19. Uitwerpknop cd-rom 30. PCI-sleuven
7. Magneetstriplezer (optioneel) 20. Cd-rom-lampje 31. Ethernet-connector
8. Voorpaneel 21. Cd-rom-station 32. Netspanningsuitgang
9. Aan/uitknop 22. Vaste-schijfsleuf 33. Netspanningsingang
Specificaties
10. Vergrendelknop 23. Knoppen voor afstellen
11. Slot Voorpaneelslot 35. Achterpaneel
12. CD-unit (optioneel) 24. CompactFlash-adapter ann
13. Vaste-schijflampje 37. Toetsenbord/muisconnector
Alle rechten voorbehouden. Niets uit deze uitgave mag worden verveelvoudigd, opgeslagen in een geautomatiseerd gegevensbestand of openbaar worden gemaakt in enige vorm of op enige wijze, hetzij elektronisch, mechanisch, door fotokopieën, opnamen of enige andere manier, zonder voorafgaande schriftelijke toestemming van Seiko Epson Corporation. Er wordt geen aansprakelijkheid in verband met octrooien aanvaard bij gebruik van de informatie in deze uitgave. Ondanks alle aan de samenstelling van de tekst bestede zorg kan Seiko Epson Corporation geen aansprakelijkheid aanvaarden voor fouten of omissies. Noch wordt aansprakelijkheid aanvaard voor schade die zou kunnen voortvloeien uit gebruik van de informatie in deze uitgave.
Noch Seiko Epson Corporation, noch haar dochterondernemingen zijn aansprakelijk, tegenover de koper van dit product of derden, voor schade, verliezen, of kosten die door de koper of derden worden opgelopen als resultaat van: ongelukken, oneigenlijk gebruik of misbruik of onbevoegde aanpassing, reparatie of wijziging van dit product of (behalve in de VS) niet nauw in acht nemen van de door Seiko Epson Corporation verstrekte aanwijzingen voor gebruik en onderhoud.
Seiko Epson Corporation is niet aansprakelijk voor schade of problemen die voortvloeien uit gebruik van andere optionele onderdelen of verbruiksgoederen dan die welke door Seiko Epson Corporation zijn voorzien van de aanduiding “Original Epson Products” of “Epson Approved Products”.
helderheid lcd-scherm
de voorkant
34. Zekering
36. Zijpaneel
Nederlands
EPSON® is een gedeponeerd handelsmerk van Seiko Epson Corporation.
®
Intel
, MMX™ Celeron™ en Pentium® zijn handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken van Intel Corporation.
®
MS-DOS
, Microsoft®, Windows® en Windows NT® zijn gedeponeerde handelsmerken van Microsoft Corporation in de Verenigde Staten, andere landen of beide. CompactFlash IBM Corporation in de Verenigde Staten, andere landen of beide. CHIPS Sound Blaster beide. BaySwap
Algemene bekendmaking: Andere in deze uitgave gebruikte namen van producten en bedrijven dienen uitsluitend ter identificatie en kunnen handelsmerken zijn van de respectieve bedrijven.
BEKENDMAKING: Wijzigingen in de inhoud van deze handleiding onder voorbehoud. Neem contact met ons op voor de meeste recente informatie.
Copyright © 2003 Seiko Epson Corporation, Nagano, Japan.
®
, PC/AT® en PS/2® zijn gedeponeerde handelsmerken of handelsmerken van International Business Machines
is een handelsmerk van SanDisk Corporation.
®
is een gedeponeerd handelsmerk van Intel Corporation.
®
is een gedeponeerd handelsmerk van Creative Technology Ltd. in de Verenigde Staten, andere landen of
is een handelsmerk van Phoenix Technologies Ltd.
Elektromagnetische compatibiliteit en veiligheidsnormen
Naam product: IM-320 Naam model: M156X
De volgende normen gelden alleen voor units die van de desbetreffende aanduiding zijn voorzien.
Europa: CE-keurmerk Noord-Amerika: EMI: FCC/ICES-003 Class A
Japan: EMC: VCCI Class A
Oceanië: EMC: AS/NZS 3548 Class A
Veiligheid: UL 1950/CSA C22.2
No. 950-95
WAARSCHUWING
Aansluiten van een niet-afgeschermde printerkabel op dit apparaat maakt de EMC-normen voor dit apparaat ongeldig.
U wordt erop gewezen dat wijzigingen of aanpassingen die niet uitdrukkelijk door SEIKO EPSON Corporation zijn goedgekeurd, u het recht op gebruik van de apparatuur kunnen ontnemen.
De volgende norm heeft betrekking op de IR320 uitgerust met optionele CD-ROM of CD-R/RW drive.
CATEGORIE 1 LASER PRODUCT EN 60825
UL1950
Netspanningssnoer:
Afneembaar, max. 4,5 m lang.
Goedgekeurd, CN, nominaal min. 125 V, 7 A, met flexibel snoer van type SPT-2, SVT of SJT.
Op één uiteinde een stekker met parallelle tanden, geaard, vastgegoten voor 15 A, 125 V (NEMA 5-15P) voor ingangsspanning van 100-120 V, of voor 15 A, 250 V (NEMA 6-15P) voor ingangsspanning van 200-240 V; op het andere uiteinde is een vastgegoten koppeling voor het apparaat aangebracht.
CE-keurmerk
De printer voldoet aan de volgende richtlijnen en normen:
Richtlijn 89/336/EEC EN 55022 klasse A
Richtlijn 73/23/EEC Veiligheid: EN 60950
EN 55024
IEC 61000-4-2 IEC 61000-4-3 IEC 61000-4-4 IEC 61000-4-5 IEC 61000-4-6
IEC 61000-4-11 EN 61000-3-2 EN 61000-3-3
WAARSCHUWING
Dit is een product van klasse A. In een residentiële omgeving kan dit product radiostoring veroorzaken; in dat geval zal de gebruiker soms aanvullende maatregelen moeten treffen.
LET OP:
Aansluiten van een externe, bovengrondse LAN­kabel direct op uw product kan schade door blikseminslag veroorzaken. Als aansluiten van zo'n kabel op het product noodzakelijk is, moet de kabel beveiligd zijn tegen stroompieken tussen de kabel en uw product. Vermijd aansluiting van uw product op een externe, bovengrondse LAN-kabel die niet voorzien is van bescherming tegen spanningspieken.
34 IR-320 Gebruikershandleiding
Veiligheidsmaatregelen
Dit gedeelte bevat belangrijke informatie voor veilig en effectief gebruik van dit product. Lees dit gedeelte zorgvuldig door en bewaar het op een goed toegankelijke plaats.
WAARSCHUWING:
Zet de hoofdschakelaar onmiddellijk op uit en trek het snoer uit het stopcontact als de IR-320 rook, een vreemde lucht of ongebruikelijk geluid produceert. Verder gebruik kan tot brand of elektrische schokken leiden. Neem contact op met de leverancier of een Epson servicecentrum voor advies.
Niet proberen om zelf dit product te repareren. Onjuist uitgevoerde reparaties kunnen gevaarlijk zijn.
Dit product nooit demonteren of wijzigen. Knoeien met dit product kan letsel, brand of elektrische schokken veroorzaken.
De stekker nooit met natte handen in het stopcontact steken of uit het stopcontact trekken. Dat kan een ernstige elektrische schok veroorzaken.
Voorkom dat er vreemde voorwerpen in dit apparaat vallen. Binnendringen van vreemde voorwerpen kan brand of elektrische schokken veroorzaken.
Als er water of andere vloeistof in dit product wordt gemorst, moet u de schakelaar op de zijkant op uit zetten, de stekker onmiddellijk uit het stopcontact trekken en voor nader advies contact opnemen met de leverancier of een EPSON servicecentrum. Verder gebruik kan tot brand of elektrische schokken leiden.
De voeding dient altijd direct vanaf een standaard stopcontact te geschieden.
Niet meerdere apparaten aansluiten op het stopcontact. Overbelasting van het stopcontact kan brand veroorzaken.
De apparatuur moet dichtbij het stopcontact worden geplaatst en het stopcontact moet goed bereikbaar zijn.
Niet proberen de interne lithiumbatterij te openen of te demonteren. Dat kan brandwonden veroorzaken of schadelijke chemicaliën doen vrijkomen.
Laad de interne lithiumbatterij niet op en laat hem niet op een zeer warme plaats liggen zoals in de buurt van vuur of een verwarming: de batterij kan oververhit raken en ontbranden.
Wanneer u de interne lithiumbatterij wegwerpt, moet u hem isoleren door plakband om de polen te wikkelen. Samenbrengen van de batterij met ander metaal of batterijen kan brand, hitte of explosie veroorzaken.
Het stroomsnoer moet voldoen aan de geldende veiligheidsnormen en een voorziening voor aardsluitingsbeveiliging hebben.
Nederlands
IR-320 Gebruikershandleiding 35
Nederlands
Hanteer het snoer voorzichtig. Onvoorzichtig gebruik kan tot brand of
elektrische schokken leiden.
Niet proberen om het snoer te wijzigen of te repareren. Geen voorwerpen boven op het snoer plaatsen. Overmatig buigen, draaien of trekken aan het snoer vermijden. Het snoer niet in de buurt van verwarmingsapparatuur leggen. Controleer of de stekker schoon is voordat u hem in het stopcontact
steekt.
Druk de tanden van de stekker helemaal in het stopcontact. Geen beschadigde snoeren gebruiken.
Trek de stekker regelmatig uit het stopcontact en maak de onderkant van de tanden en de ruimte tussen de tanden goed schoon. Als u de stekker lang in het stopcontact laat zitten, kan er zich aan de voet van de tanden stof ophopen, wat kortsluiting en brand zal veroorzaken.
LET OP:
Sluit de kabels niet anders aan dan beschreven in deze handleiding. Dat kan brand of onjuiste werking veroorzaken.
Niet in elektrische stopcontacten steken dichtbij apparatuur die spanningspieken of elektrische ruis veroorzaakt. Blijf met name uit de buurt van apparatuur met grote elektrische motoren.
Sluit het snoer altijd eerst aan op de IR-320 voordat u de stekker in het stopcontact steekt.
Steek de stekker van het snoer helemaal in het AC-contact van dit product. De stekker moet de achterkant van het contact raken.
Houd de stekker goed vast wanneer u hem uit het contact trekt. Niet aan het snoer zelf trekken.
Plaats dit product op een stevig, stabiel, horizontaal oppervlak. Het product kan beschadigd raken of ongelukken veroorzaken als het valt.
Gebruik dit product niet op plaatsen waar zich brandgevaarlijke dampen van benzine, benzeen, thinner of andere brandgevaarlijke vloeistoffen in de lucht bevinden. Dat kan een ontploffing of brand veroorzaken.
Niet gebruiken op plaatsen met een hoge vochtigheidsgraad of veel stof. Overmatig vocht en stof kunnen apparatuurschade, brand of elektrische schokken veroorzaken.
Geen zware voorwerpen boven op dit product plaatsen. De apparatuur kan vallen of in elkaar klappen, wat schade en letsel kan veroorzaken.
Trek voor alle veiligheid de stekker van dit product uit het stopcontact wanneer het langere tijd niet gebruikt wordt.
Dit product niet laten vallen, stoten of op enige andere wijze blootstellen aan sterke trillingen of botsingen.
De openingen op dit product niet blokkeren. Ze dienen voor ventilatie die nodig is voor goede werking en beschermt tegen oververhitting.
36 IR-320 Gebruikershandleiding
Nederlands
Bevestig alle panelen nadat u het product hebt opgesteld. Als de panelen niet zijn aangebracht, kunnen er vreemde voorwerpen in dit product binnendringen, wat problemen veroorzaakt.
Dit product nooit schoonmaken met thinner, benzeen, alcohol of vergelijkbare oplosmiddelen.
Dit product niet met een andere dan de gespecificeerde spanning gebruiken. Dat kan brand veroorzaken.
Wanneer er een snoer voor een TM-printer is aangesloten, moet u voorkomen dat de connectorpennen kortsluiten.
Geen vingers of vreemde voorwerpen in de lade of openingen van het cd-rom-station plaatsen. Dat kan tot brand, elektrische schokken of letsel leiden.
Geen vingers of vreemde voorwerpen in de opening van de CompactFlash™-adapter aan de voorkant steken. Dat kan apparatuurschade veroorzaken.
Dit product nooit optillen aan het achterpaneel, het voorpaneel of de lade van het cd-rom-station. Deze onderdelen kunnen het gewicht van het product niet dragen, zodat het op de grond kan vallen.
Controleer of het totaal van de stroomvereisten voor alle apparatuur die via dit product wordt gevoed, de stroombeperkingen niet overschrijdt. Raadpleeg de specificaties voor nadere informatie.
Dit product alleen gebruiken wanneer het achterpaneel en de zijpanelen zijn geïnstalleerd.
Voorkom dat u zich snijdt aan scherpe randen van het product.
Uitsluitend door EPSON geleverde DIMM's, harde schijven, CPU's en KB's gebruiken.
Neem contact op met uw EPSON-leverancier voor de meest recente informatie over de met dit product te gebruiken CompactFlash­geheugenkaart of -adapter en PCI-kaart.
Als u de unit hebt uitgezet, moet u ten minste tien seconden wachten voordat u hem weer aanzet.
Vergeet niet om het paneel van de vaste schijf te bevestigen wanneer u het product gebruikt. Als het paneel niet is aangebracht, zal het product soms niet goed werken.
Opmerkingen bij het voor de eerste keer gebruiken van het product
Als u het product voor de eerste keer gebruikt of het lange tijd niet gebruikt hebt, moet u aan het volgende denken:
Laden van de batterij
Voordat u het product gebruikt, moet u de batterijeenheid (bij [optioneel] gebruik van OI-R03) helemaal laden. Om de batterijeenheid helemaal te laden, laat u de IR-320 gedurende ongeveer 32 uur aanstaan.
IR-320 Gebruikershandleiding 37
Nederlands
Als u een zelf gekochte versie van Windows 2000 of Windows XP installeert
Als u een zelf gekochte versie van Windows 2000 of Windows XP installeert, wordt er tijdens de set-upprocedure niets weergegeven. Volg de onderstaande procedure om de door u gekochte versie van Windows te installeren.
Windows 2000
1. Sluit het toetsenbord en de muis aan op de IR-320.
2. Start vanaf de cd-rom met Windows 2000.
3. De wizard Installeren wordt gestart en de begroeting verschijnt.
4. Druk op Enter voor “To set up Windows 2000 now” (Als u Windows 2000 nu wilt installeren).
5. De gebruiksrechtovereenkomst verschijnt. Bevestig deze door op toets F8 te drukken en “I agree” (Ik ga akkoord) te selecteren.
6. Volg de wizard om de vaste schijf te formatteren waarop u Windows 2000 wilt installeren.
7. Start de computer op vanaf de vaste schijf nadat u alle bestanden op de vaste schijf gekopieerd hebt.
8. Als het dialoogvenster “Regional Settings” (Landinstellingen) verschijnt, drukt u op SHIFT + F10 om de opdrachtprompt te starten.
9. Haal de cd-rom met Windows 2000 uit het station en installeer de cd-rom met stuurprogramma's voor de IR-320.
10. Voer het bestand win2k_xpe67.exe uit dat zich in de map D:\WIN2K\VIDEO bevindt.
11. Installeer het videostuurprogramma volgens de wizards.
12. Nadat installatie voltooid is, verschijnt er een dialoogvenster dat u vraagt om de computer opnieuw te starten. Druk op “No, I will restart my computer later” (Nee, ik wil mijn computer later starten) en vervolgens op de knop “Finish” (Voltooien).
13. Typ “Exit” bij de opdrachtprompt om af te sluiten.
14. Haal de cd-rom met stuurprogramma's voor de IR-320 uit het station en plaats de cd-rom met Windows 2000 weer in het station.
15. U keert terug naar het installatiescherm van Windows 2000. Volg de instructies op het scherm om de vereiste informatie in te voeren.
16. Nadat installatie voltooid is, verschijnt er een dialoogvenster dat u vraagt om de computer opnieuw te starten. Druk op de knop “Finish” (Voltooien) om de computer opnieuw te starten.
17. De wizard Netwerkidentificatie start. Druk op de knop “Next” (Volgende) om de wizard uit te voeren.
38 IR-320 Gebruikershandleiding
18. Stel een wachtwoord in en druk op de knop “Next” (Volgende).
19. Druk op de knop “Finish” (Voltooien) om de wizard Netwerk­identificatie af te sluiten.
20. Installeer de stuurprogramma's voor de Chipset, het netwerk, het aanraakscherm en het geluid vanaf de cd-rom met stuurprogramma's voor de IR-320.
Windows XP
1. Sluit het toetsenbord en de muis aan op de IR-320.
2. Start vanaf de cd-rom met Windows XP.
3. De wizard Installeren wordt gestart en de begroeting verschijnt.
4. Druk op Enter voor “To set up Windows XP now” (Als u Windows XP nu wilt installeren).
5. De gebruiksrechtovereenkomst verschijnt. Bevestig deze door op toets F8 te drukken en “I agree” (Ik ga akkoord) te selecteren.
6. Volg de wizard om de vaste schijf te formatteren waarop u Windows XP wilt installeren.
7. Start de computer op vanaf de vaste schijf nadat u alle bestanden op de vaste schijf gekopieerd hebt.
8. Als het dialoogvenster “Regional and Language Options” (Land­en taalinstellingen) verschijnt, drukt u op SHIFT + F10 om de opdrachtprompt te starten.
9. Haal de cd-rom met Windows XP uit het station en installeer de cd-rom met stuurprogramma's voor de IR-320.
10. Voer het bestand win2k_xpe67.exe uit dat zich in de map D:\WINXP\VIDEO bevindt.
11. Installeer het videostuurprogramma volgens de wizards.
12. Nadat installatie voltooid is verschijnt er een dialoogvenster dat u vraagt om de computer opnieuw te starten. Druk op “No, I will restart my computer later” (Nee, ik wil mijn computer later starten) en vervolgens op de knop “Finish” (Voltooien).
13. Typ “Exit” bij de opdrachtprompt om af te sluiten.
14. Haal de cd-rom met stuurprogramma's voor de IR-320 uit het station en plaats de cd-rom met Windows XP weer in het station.
15. Volg de instructies op het scherm om de vereiste informatie in te voeren.
16. Nadat de installatie voltooid is start het systeem opnieuw.
17. Installeer de stuurprogramma's voor de Chipset, het netwerk en het aanraakscherm vanaf de cd-rom met stuurprogramma's voor de IR-320.
Nederlands
IR-320 Gebruikershandleiding 39
Nederlands
Resetten van de BIOS
Als de ingebouwde batterij is vervangen, zijn de instellingen van de real-time klok en de CMOS verloren gegaan. Volg in dat geval de onderstaande procedure om de BIOS weer in te stellen.
1. Sluit een extern toetsenbord aan op de toetsenbord/muispoort van de IR-320.
2. Zet de IR-320 aan.
3. Druk op de Del-toets terwijl het volgende bericht wordt weergegeven.
Press DEL to enter SETUP.
4. Het BIOS set-upprogramma start. U moet drie dingen doen voor het BIOS set-upprogramma:
De standaard set-up laden.
De datum/tijd instellen.
De batterijeenheid (OI-R03) instellen.
5. Laad de standaard set-up (al van te voren aangepast voor optimale werking van de IR-320).
Selecteer “Load Optimized Defaults” (Geoptimaliseerde
standaardwaarden laden) met de cursor; druk vervolgens op Enter.
Wanneer “Load Optimized Defaults (Y/N)?”
(Geoptimaliseerde standaardwaarden laden [J/N]?), wordt weergegeven, drukt u op de Y-toets; en vervolgens op Enter. De standaard set-up wordt geladen.
Druk op de ESC-toets om terug te gaan naar het hoofdmenu.
6. Stel de datum/tijd in.
Selecteer “Standard CMOS Features“ (Standaard CMOS-
functies) met de cursor; druk vervolgens op Enter.
Selecteer het item van “Date/Time” (Datum/Tijd) met de
cursor en wijzig de instelling met de toetsen PageUp en PageDown.
Druk op de ESC-toets om terug te gaan naar het hoofdmenu
nadat de instelling voltooid is.
40 IR-320 Gebruikershandleiding
7. Maak de batterijeenheid gereed. Als deze niet geïnstalleerd is, hoeft u het volgende niet te doen.
Selecteer “Power Management Setup” (Set-up energiebeheer)
met de cursor; druk vervolgens op Enter.
Selecteer “System Battery” (Systeembatterij) met de cursor.
Wijzig de instelling in “Equipped” (Aanwezig) met de toets
PageUp.
Druk op de ESC-toets om terug te gaan naar het hoofdmenu
nadat de instelling voltooid is.
8. Selecteer “Save & Exit Setup” (Set-up opslaan en afsluiten) met de cursor; druk vervolgens op Enter.
9. Wanneer “Save To CMOS And Exit (Y/N)?” (In CMOS opslaan en afsluiten [J/N]?) wordt weergegeven, drukt u op de Y-toets; en vervolgens op Enter. Set-up van het hulpprogramma is voltooid.
Stroom
Als u dit product voor de eerste keer gebruikt, zet u de hoofdstroom­schakelaar op aan. “O” staat voor Uit en “|” staat voor Aan. (Zie afb. A.)
De hoofdstroomschakelaar blijft meestal op Aan staan. Zet de hoofd­stroomschakelaar van de unit alleen op Uit als u randapparatuur aansluit, voordat u de unit transporteert, als u de unit voor langere tijd niet gebruikt of in het onwaarschijnlijke geval dat de unit een vreemd geluid maakt of rook afgeeft.
Wanneer de hoofdstroomschakelaar op Aan staat, kunt u op de aan/ uitknop op de voorkant van de unit drukken om de unit aan en uit te zetten. De aan/uitknop gebruikt software om het systeem aan en uit te zetten, maar zelfs als de unit met deze knop is uitgezet, stroomt er een kleine hoeveelheid elektriciteit. (Zie afb. B.)
Wanneer een probleem in de unit leidt tot gebruik van de beveiligingsschakeling, functioneert de aan/uitknop niet. In dat geval zet u de hoofdstroomschakelaar op Uit, verhelp de problemen en wacht u ongeveer tien minuten. Zet de hoofdstroomschakelaar en de aan/uitknop vervolgens weer op Aan.
Nederlands
Stroom uit
U zet de stroom doorgaans uit via de software. De procedure voor het uitschakelen varieert afhankelijk van het gebruikte besturingssysteem en de gebruikte BIOS.
IR-320 Gebruikershandleiding 41
Nederlands
Deksels voor aan/uitknop
Dit product heeft twee knopdeksels die voorkomen dat de unit per ongeluk aan of uit wordt gezet. Om een knopdeksel te installeren, plaatst u het knopdeksel op de knop en drukt u hem op zijn plaats. (Zie afb. C.)
Nadat u een knopdeksel hebt geïnstalleerd, bedient u de knop door een dun voorwerp zoals een potlood door de openingen in het knopdeksel te steken. (Zie afb. D.)
Signaallampjes
De LCD-unit en het toetsenbord hebben elk twee signaallampjes; het diskettestation en het cd-romstation hebben elk één signaallampje. De plaats en het aantal van de lampjes zijn afhankelijk van de geïnstalleerde opties. Hieronder ziet u twee voorbeelden.
Het apparaat met 84-toetsenbord en de DM-LR104 LCD-unit geïnstalleerd ziet u in afbeelding E.
Het apparaat met DM-LR121 LCD-unit geïnstalleerd ziet u in afbeelding F.
Deze signaallampjes hebben de volgende betekenis:
Lampje Kleur Betekenis
Signaallampje voeding
Vaste schijf Groen Vaste schijf wordt gebruikt.
Cd-rom Oranje Cd-rom/r/rw wordt gebruikt. (Geen lampje als er geen cd-
Diskettestation Groen Diskettestation wordt gebruikt.
Groen Stroom staat aan (tijdens normaal bedrijf).
Groen knipperend
Uit Stroom uit.
Backup door stroom van de optionele batterij-unit (OI-R03).
romstation is geïnstalleerd.)
Signaallampjes op de achterkant
Op de achterkant bevinden zich 2 signaallampjes, die de toegangssituatie van het netwerk met het LAN aangeven. De lampjes branden alleen als het LAN gebruikt wordt. (Zie afb. G.)
Deze signaallampjes hebben de volgende betekenis:
Lampje Betekenis
Groen aangesloten op 100BASE-TX.
Oranje Netwerk wordt gebruikt (verzenden en ontvangen)
42 IR-320 Gebruikershandleiding
Sleutel voor
De sleutel voor dient voor het slot van het voorpaneel. (Zie afb. H.) Als het voorpaneel is gesloten, kunnen de diskette, de CompactFlash-
kaart en de cd-rom/r/rw alleen worden verwijderd door personen in bezit van de sleutel. Steek de sleutel in het slot van het paneel en draai hem terwijl u hem lichtjes indrukt om het voorpaneel te vergrendelen of te ontgrendelen.
Sleutels
Er worden vijf sleutels meegeleverd. Elke sleutel biedt de gebruiker toegang tot het functieniveau dat u toekent voor die stand van de sleutel. De sleutels worden gebruikt door ze in het slot boven op de IR-320 te steken. (Zie afb. I.)
De sleutels beperken de functies waarover de operator kan beschikken. De sleutels kunnen in zes standen worden gezet (van 1 tot 6). Aan elke sleutel kan een bepaald toegangsbereik worden toegekend om gebruik van hogere functies door onbevoegde gebruikers te voorkomen.
Plaatsen en verwijderen van een diskette
Steek de diskette met het etiket omhoog in het diskettestation. Wanneer de diskette juist is geplaatst, komt de uitwerpkop naar buiten.
Om een diskette te verwijderen, controleert u eerst of het signaallampje van het diskettestation uit is. Druk vervolgens op de uitwerpknop. (Zie afb. J.)
Verwijder de diskette vervolgens voorzichtig.
Nederlands
Plaatsen en verwijderen van een cd-rom/r/rw
1. Druk op de uitwerpknop van het cd-rom/r/rw-station; de lade komt naar buiten.
2. Plaats de cd-rom/r/rw met het etiket omhoog in de lade.
LET OP:
Duw de cd-rom/r/rw een klein stukje naar beneden om ervoor te zorgen dat hij goed in de lade is geplaatst. Anders kan het cd-rom/r/ rw-station beschadigd raken.
3. Duw de lade voorzichtig terug in het cd-rom/r/rw-station.
(Zie afb. K.)
IR-320 Gebruikershandleiding 43
Nederlands
Volg de onderstaande stappen om de cd-rom/r/rw te verwijderen.
1. Controleer of het signaallampje van de cd-rom uit is.
2. Druk op de uitwerpknop; de lade komt een stukje naar buiten.
3. Trek de lade helemaal uit en verwijder de cd-rom/r/rw voorzichtig.
Uitwerpen van de cd-rom in noodgevallen
Volg de onderstaande stappen om de cd-rom te verwijderen als het cd-rom-station niet goed werkt.
1. Zet de IR-320 uit.
2. Steek een klein voorwerp zoals een rechtgebogen paperclip in de
uitwerpopening van het cd-romstation. (Zie afb. L, met het cd-rom-station links en het cd-r/rw-station rechts afgebeeld.)
3. De cd-romlade komt iets naar buiten; trek hem voorzichtig verder open.
CompactFlash-kaarten
Hanteren van CompactFlash-kaarten
CompactFlash-kaarten zijn samengesteld uit nauwkeurig werkende elektronische onderdelen. Volg de onderstaande voorzorgsmaatregelen om foutieve werking of defect van de kaarten te voorkomen.
LET OP:
Raak de polen van een CompactFlash-kaart niet aan met uw vingers of met metalen voorwerpen daar elektrostatische ontlading interne onderdelen kan beschadigen. Voordat u een kaart aanraakt, moet u alle elektrostatische stroom verwijderen door eerst een geaard metalen voorwerp aan te raken. Niet in acht nemen van deze voorzorgsmaatregel kan het systeem beschadigen.
Tenzij u BaySwap onder Windows NT gebruikt, mag u de CompactFlash­kaart nooit verwijderen terwijl het systeem aan staat. Als u BaySwap geïnstalleerd hebt, raadpleegt u de hieronder beschreven procedure voor BaySwap. Niet in acht nemen van deze voorzorgsmaatregelen kan systeemschade veroorzaken.
De kaart tegen schokken beschermen en niet buigen of laten vallen. Bescherm de kaart tegen hoge temperaturen, vocht en direct zonlicht
tijdens gebruik en opslag.
44 IR-320 Gebruikershandleiding
Nederlands
Installeren en verwijderen van CompactFlash-kaarten
Let op het volgende wanneer u CompactFlash-kaarten installeert of verwijdert.
Als de stroom aan staat BaySwap niet gebruikt: Installeren en verwijderen niet
BaySwap in gebruik: Installeren en verwijderen mogelijk.
Als de stroom uit staat Installeren en verwijderen mogelijk.
mogelijk.
Zie “Gebruik van BaySwap” voor nadere informatie over de procedure voor het installeren en verwijderen van CompactFlash-kaarten bij gebruik van BaySwap.
BaySwap kan alleen onder Windows NT worden gebruikt.
Installeren van een CompactFlash-kaart
Duw de CompactFlash-kaart met de voorkant omhoog stevig in de sleuf om hem op zijn plaats vast te zetten. (Zie afb. M.)
Verwijderen van een CompactFlash-kaart
Druk stevig op de uitwerpknop. De CompactFlash-kaart komt een stukje uit de sleuf naar buiten zodat u hem kunt verwijderen. (Zie afb. N.)
Gebruik van BaySwap
Lees deze aanwijzingen als u Windows NT draait en het programma BaySwap hebt geïnstalleerd.
Het BaySwap-pictogram bevindt zich op de taakbalk als Windows NT is opgestart. (Zie afb. O.)
Procedure
Overtuig u ervan dat de CompactFlash-kaart niet wordt gelezen of beschreven voordat u hem verwijdert.
1. Klik op het pictogram op de taakbalk en klik vervolgens op [Change device in Swappable Bay] (Apparatuur in swapbare sleuf uitwisselen). (Zie afb. P.)
2. Het dialoogvenster in afbeelding Q verschijnt. Installeer of verwijder de kaart nu.
3. Klik op OK nadat de kaart is geïnstalleerd of verwijderd.
IR-320 Gebruikershandleiding 45
Nederlands
Resetten
Resetten start de computer opnieuw wanneer de stroom aan staat. Resetten is alleen nodig als de software eindeloos herhaald wordt.
LET OP:
Druk alleen op de resetknop als het systeem niet meer reageert. Als het systeem wordt gereset, gaan alle gegevens in het geheugen
verloren.
Volg de onderstaande procedure om te resetten.
1. Open het voorpaneel. Als het voorpaneel gesloten is, opent u het met de sleutel voor het slot van het voorpaneel.
2. Druk op de resetknop met een scherp voorwerp zoals een pen. (Zie afb. R.)
Papiertoevoer met een printer
Als er een printer is aangesloten op de IR-320 drukt u op de papiertoevoerknop om papier toe te voeren. (Zie afb. S.)
Afstellen van de helderheid van het LCD-scherm
U kunt de helderheid van het LCD-scherm afstellen met de bedieningsorganen die met A en B zijn aangeduid in afb. T en U.
Afstellen van de hoek van de lcd/toetsenbordunit
De hoek van de lcd/toetsenbordunit is verstelbaar maar de mogelijke standen zijn afhankelijk van de gebruikte lcd-unit. Volg de onderstaande stappen om de hoek te wijzigen.
LCD van serie DM-LR121
1. Trek aan de hendel op de linkerkant van de lcd-unit om de hoek van de lcd-unit te wijzigen. (Zie afb. V.)
2. Als u de hendel loslaat, blijft de lcd-unit onder die hoek staan.
3. Beweeg de lcd-unit een stukje op en neer om hem op zijn plaats vast te zetten.
DM-LR104 LCD en DM-KR084 toetsenbord
1. Schuif de vergrendelknop van de lcd/toetsenbordunit naar de ontgrendelstand. (Zie afb. W.)
2. Stel de hoek naar wens af.
3. Zet de vergrendelknop weer op de vergrendelstand.
46 IR-320 Gebruikershandleiding
Afstellen van de geluidssterkte
Volg de onderstaande procedure om de geluidssterkte te wijzigen.
1. Open het voorpaneel. Als het voorpaneel gesloten is, opent u het met de sleutel voor het slot van het voorpaneel.
2. Draai de geluidssterkteknop linksom om de geluidssterkte te verkleinen. Draai de knop rechtsom om de geluidssterkte te vergroten. (Zie afb. X.)
Lezen van kaarten met magneetstrip
Als u een magneetstriplezer aansluit, kunt u kaarten met een magneetstrip lezen.
Houd de kaart vast zoals afbeelding Y, en haal hem door de magneetstriplezer.
Vervangen van de zekering van de netspanningsuitgang
Door stroompieken via de netspanningsuitgang kan de zekering door­smelten. Volg de onderstaande stappen om de zekering te vervangen.
1. Schakel de apparatuur die op de netspanningsuitgang is aangesloten, uit en trek de voedingskabel uit het stopcontact.
2. Zet de IR-320 uit en trek de stekker van de voedingskabel uit de netspanningsingang.
3. Druk de zekering met een schroevendraaier in en draai hem om hem te verwijderen. (Zie afb. Z.)
4. Vervang de oude zekering door een nieuwe en installeer de zekeringhouder weer op zijn plaats.
Nederlands
IR-320 Gebruikershandleiding 47
Nederlands
48 IR-320 Gebruikershandleiding
IR-320
Manuel d'utilisation
Français
Les caractéristiques techniques se trouvent au début du manuel.
Figures
Toutes les figures sont présentées au début du manuel. Elles sont identifiées par des lettres (A, B, C…). Ces lettres sont utilisées dans le texte pour renvoyer aux figures. (Ex. : « Voir figure A ».) Certaines figures comportent des flèches ou lignes numérotées pointées vers des éléments particuliers. La liste suivante indique la signification des numéros.
1. voyant marche-arrêt 13. témoin disque dur 25. bouton d'éjection
2. imprimante (option) 14. témoin lecteur de disquette 26. switch afficheur client
Caractéristiques techniques
3. commutateur d'alimentation
papier
4. verrou à clé 16. volume haut-parleur
5. afficheur client (option) 17. commutateur de réinitialisation 29. connecteur tiroir
6. interrupteur principal 18. fente d'éjection de CD-ROM 30. logements PCI
7. lecteur MSR (option) 19. bouton d'éjection de CD-ROM 31. connecteur Ethernet
8. capot avant 20. témoin CD-ROM 32. sortie A.C
9. interrupteur d'alimentation
secondaire
10. commutateur de verrouillage 23. boutons de réglage de luminosité
11. verrou à clé du capot avant 36. capot latéral
12. écran à cristaux liquides
(option)
Tous droits réservés. Sauf autorisation écrite préalable de Seiko Epson Corporation, la reproduction, le stockage dans un système de rappel de données et la transmission sous quelque forme ou par quelque moyen que ce soit (électronique, mécanique, par photocopie, enregistrement, etc...) d’une partie quelconque de la présente publication sont interdits. Aucune responsabilité n’est assumée en cas d’infraction de brevet lors de l’exploitation des informations contenues dans le présent document. Cet ouvrage a été rédigé avec le plus grand soin ; toutefois, Seiko Epson Corporation décline toute responsabilité pour les erreurs et omissions qu’il pourrait contenir, ainsi que pour tous dommages résultant de l’exploitation des informations qu’il contient.
La responsabilité de Seiko Epson Corporation ou de ses filiales ne saurait être engagée envers l’acheteur de ce produit ou envers des tiers pour dommages, pertes, frais ou débours encourus par ceux-ci par suite d’accident, ou d’utilisation erronée ou abusive de ce produit, de modification, réparation ou transformation non autorisée de celui-ci, ou (à l’exclusion des États-Unis), de toute utilisation du produit qui n’est pas strictement conforme aux instructions d’utilisation et de maintenance de Seiko Epson Corporation.
15. bouton d'éjection de disquette
21. lecteur CD-ROM 33. entrée A.C
22. logement disque dur 34. fusible
de l'écran
24. Adaptateur avant CompactFlash
27. connecteur d'écran client
28. connecteur d'alimentation
TM
35. capot arrière
37. connecteur de clavier/
souris
Français
Seiko Epson Corporation décline toute responsabilité pour dommages ou problèmes découlant de l’utilisation de tous articles en option ou fournitures consommables autres que ceux désignés produits d’origine Epson ou produits approuvés Epson par Seiko Epson Corporation.
®
est une marque déposée de Seiko Epson Corporation.
EPSON
®
Intel
, MMX™ Celeron™ et Pentium® sont des marque commerciales ou des marques déposées d'Intel Corporation.
®
MS-DOS
, Microsoft®, Windows® et Windows NT® sont des marques déposées de Microsoft Corporation aux États-Unis et (ou) dans d'autres pays. CompactFlash IBM Corporation aux États-Unis et (ou) dans d'autres pays. CHIPS Sound Blaster BaySwap
Avis général : d’autres noms de produits et de sociétés sont ici utilisés à titre d’identification uniquement et pourraient être des marques commerciales de leurs sociétés respectives.
AV IS : Les informations contenues dans ce manuel sont sujettes à modification sans préavis. Prière de nous contacter pour les informations les plus récentes.
Copyright © 2003 par Seiko Epson Corporation, Nagano, Japon.
®
, PC/AT® et PS/2® sont des marques déposées ou des marque commerciales d'International Business Machines
est une marque commerciale de SanDisk Corporation.
®
est une marque déposée d'Intel Corporation.
®
est une marque déposée de Creative Technology Ltd. aux États-Unis et (ou) dans d'autres pays.
est une marque commerciale de Phoenix Technologies Ltd.
Conformité aux normes CEM et de sécurité
Nom du produit : IM-320 Nom de modèle : M156X
Seules sont conformes aux normes ci-dessous les unités étiquetées en conséquence.
Europe : Label CE Amérique Perturbations du Nord : électromagnétiques :
Sécurité : UL 1950/CSA C22.2
Japon : CEM : VCCI Classe A Océanie : CEM : AS/NZS 3548 Classe A
FCC/ICES-003 Classe A
N° 950-95
AVERTISSEMENT
La connexion d’un câble d’interface d’imprimante non blindé à cette unité la rend non conforme aux normes CEM.
L’utilisateur est prévenu que toute modification ou tout changement non expressément autorisé par SEIKO EPSON Corporation peut provoquer l’annulation de son autorisation d’utilisation de l’équipement.
Le standard suivant s’applique au IR320 équipé de l’option lecteur CD-ROM ou CD-R/RW.
PRODUIT LASER DE CLASSE 1 EN 60825
UL1950
CORDON D’ALIMENTATION A.C.
Amovible, longueur maximale de 4,5m. Homologué, CN, spécifications nominales minimales
125 V, 7 A, à cordon souple de type SPT-2, SVT ou SJT. L’une des extrémités est munie d’une fiche A.C.
surmoulée, à broches parallèles et mise à la terre, de configuration 15 A, 125 V (NEMA 5-15P) pour tensions d’alimentation de 100 à 120 V et de 15 A, 250 V (NEMA 6-15P) pour tensions d’alimentation de 200-240 V; l’autre extrémité est munie d’une fiche surmoulée de connexion à l’appareil.
50 IR-320 Manuel d'utilisation
Label CE
L’unité est conforme aux directives et normes suivantes : Directive 89/336/EEC EN 55022 Classe A
Directive 73/23/EEC Sécurité : EN 60950
EN 55024
IEC 61000-4-2 IEC 61000-4-3 IEC 61000-4-4 IEC 61000-4-5 IEC 61000-4-6
IEC 61000-4-11 EN 61000-3-2 EN 61000-3-3
AVERTISSEMENT
Cet équipement est un produit de Classe A. Dans un environnement résidentiel, il pourrait produire des interférences radio, auquel cas l’utilisateur devra prendre des mesures adéquates.
ATTENTION :
Le raccordement direct à l’appareil d’un câble extérieur aérien de réseau local présente des risques de destruction par la foudre. S’il est nécessaire de connecter un tel câble à l’appareil, placer un dispositif parasurtension entre le câble et l’appareil. Éviter de raccorder l’appareil à un câble extérieur aérien de réseau local sans protection contre les surtensions.
À L’INTENTION DES UTILISATEURS CANADIENS
Cet appareil numérique de Classe A est conforme à la norme canadienne ICES-003.
Consignes de sécurité
La présente section contient d’importantes informations destinées à assurer l’emploi efficace de ce produit en toute sécurité. Prière de la lire avec attention et de la conserver à portée de main.
AVERTISSEMENT :
Mettre immédiatement l’interrupteur marche-arrêt principal à l’arrêt et débrancher le cordon d’alimentation si l’IR-320 dégage de la fumée ou une odeur étrange ou s’il émet des bruits inhabituels. En persistant à l’utiliser dans ces circonstances, on risquerait de provoquer un incendie ou de subir un choc électrique. Contacter le revendeur ou un centre de service EPSON pour demander conseil.
Ne jamais essayer de réparer ce produit soi-même. Toute réparation erronée peut être dangereuse.
Ne jamais démonter ni modifier ce produit. Les interventions intempestives peuvent être cause de blessures, d’incendies ou de chocs électriques.
Sous peine de subir un choc électrique grave, ne jamais insérer ni débrancher la fiche d’alimentation avec des mains mouillées.
Ne pas laisser tomber de corps étrangers dans l’équipement. La pénétration de corps étrangers peut provoquer un incendie ou un choc électrique.
En cas de pénétration d’eau ou d’un autre liquide renversé dans l’équipement, mettre immédiatement à l’arrêt l’interrupteur latéral, débrancher le cordon d’alimentation, puis contacter le revendeur ou un centre de service EPSON pour demander conseil. En persistant à utiliser l’équipement dans ces circonstances, on risquerait de provoquer un incendie ou de subir un choc électrique.
L'alimentation de l'appareil doit toujours s'effectuer par branchement direct sur une prise intérieure standard.
Ne pas brancher des charges multiples sur la prise secteur (prise murale). Toute surcharge de la prise peut provoquer un incendie.
L’équipement doit être installé à proximité de la prise électrique et celle­ci doit être facilement accessible.
Ne pas essayer d’ouvrir ni de démonter la pile interne au lithium car cela risquerait de provoquer des brûlures ou de dégager des produits chimiques nocifs.
Ne jamais charger ni laisser la pile interne au lithium dans un endroit chaud, par exemple à proximité d’une flamme ou sur un appareil de chauffage, car elle risquerait de surchauffer et de prendre feu.
Pour mettre la batterie interne au lithium au rebut, l’isoler en enveloppant ses bornes de ruban adhésif. Le contact de la batterie avec d’autres métaux ou batteries peut dégager de la chaleur ou provoquer un incendie ou une explosion.
Français
IR-320 Manuel d'utilisation 51
Français
Vérifier que le cordon d’alimentation est conforme aux normes de sécurité en vigueur et qu’il est muni d’une borne de mise à la terre pour systèmes électriques (borne PE).
Manipuler le cordon d’alimentation avec précaution. Toute manipulation abusive peut provoquer un incendie ou occasionner un choc électrique.
Ne pas modifier le cordon d’alimentation ni essayer de le réparer. Ne rien poser sur le cordon. Ne faire subir aucun pli excessif, aucune torsion ni aucune traction
au cordon d’alimentation.
Ne pas placer le cordon d’alimentation à proximité d’un appareil
de chauffage.
Vérifier la propreté de la fiche avant de la brancher. Veiller à insérer les broches à fond dans la prise. Ne pas utiliser de cordon endommagé.
Retirez périodiquement la fiche d’alimentation de la prise A.C. et nettoyez la base des broches et entre celles-ci. Lorsque la fiche reste branchée trop longtemps sur la prise A.C., la poussière qui peut s’accumuler sur la base des broches et provoquer un court-circuit et un incendie.
ATTENTION :
Se conformer strictement aux instructions relatives à la connexion de câbles du présent manuel. Tout écart peut provoquer un incendie ou un défaut de fonctionnement.
Ne pas connecter l’équipement à des prises situées au voisinage de dispositifs qui produisent des fluctuations de tension ou des bruits électriques. On évitera en particulier les dispositifs à moteurs électriques de taille importante.
Toujours connecter le cordon d’alimentation à l'IR-320 avant de le brancher sur la prise murale.
Veiller à enficher complètement l’extrémité du cordon d’alimentation dans la prise secteur de ce produit. La fiche doit être en contact avec l’arrière de la prise.
Pour la déconnexion du cordon d’alimentation, saisir fermement la fiche. Ne pas tirer sur le cordon lui-même.
Veiller à poser cette unité sur une surface horizontale ferme et stable. Toute chute du produit peut le casser ou causer des blessures.
N’utilisez pas le produit dans une atmosphère susceptible de contenir des vapeurs d’essence, de benzine, de diluant ou d’autres liquides inflammables. Vous risqueriez de provoquer une explosion ou un incendie.
Ne pas utiliser le produit dans des endroits humides ou poussiéreux. Toute humidité ou poussière excessive peut provoquer l’endommagement de l’équipement, un incendie ou un choc électrique.
52 IR-320 Manuel d'utilisation
Français
Ne pas poser d’objets lourds sur ce produit. L’équipement pourrait
tomber ou s’écraser et se casser ou causer des blessures.
Pour plus de sécurité, débrancher ce produit lorsqu’il ne doit pas servir
pendant une période de temps prolongée.
Protéger le produit contre les chutes, les chocs et les vibrations intenses.
Ne pas obstruer les orifices prévus sur ce produit. Ils assurent la ventilation nécessaire pour garantir un fonctionnement fiable et empêcher l’équipement de surchauffer.
Une fois l’équipement installé, veiller à bien remettre en place tous les couvercles afin de prévenir toute pénétration de corps étrangers et les problèmes qui s’ensuivraient.
Ne jamais nettoyer l’unité avec un diluant, du benzène, de l’alcool ou d’autres solvants semblables.
N’utiliser ce produit que sous la tension précisée. L’emploi de toute autre tension risque de provoquer un incendie.
Lorsqu’un cordon d’alimentation pour imprimante TM est branché, ne pas court-circuiter les broches de son connecteur.
Ne jamais introduire les doigts ou des corps étrangers dans la platine ou les orifices de CD-ROM car cela risquerait de provoquer un incendie, un choc électrique ou des blessures.
Ne jamais introduire les doigts ou des corps étrangers dans l’orifice de l’adaptateur avant CompactFlash car cela risquerait d’endommager le matériel.
Ne jamais tenir ce produit par son couvercle arrière, son panneau avant ou le tiroir du CD-ROM. Ces éléments ne peuvent pas supporter le poids du produit, qui risquerait alors de tomber par terre.
S’assurer que la consommation totale de tous les périphériques alimentés par ce produit ne dépasse pas la limite spécifiée. Pour tous détails, se reporter aux spécifications.
S’assurer que le couvercle arrière et tous les couvercles latéraux sont en place avant d’utiliser le produit.
Prendre soin de ne pas se couper les doigts sur les bords de l’unité.
Veiller à utiliser les barrettes DIMM, disques durs, unités centrales et claviers fournis par EPSON.
Pour obtenir les informations les plus récentes sur les adaptateurs ou cartes mémoire CompactFlash ou sur les cartes PCI pouvant être utilisés avec ce produit, contacter le revendeur EPSON.
Si l’on met l’unité hors tension, attendre plus de 10 secondes avant de la remette sous tension.
Veiller à fermer le capot du disque dur lors de l’emploi de cet appareil. Il se peut sinon que l’appareil ne fonctionne pas correctement.
IR-320 Manuel d'utilisation 53
Français
Notes concernant l'utilisation du produit pour la première fois
Si vous utilisez le produit pour la première fois ou que vous ne l'avez pas employé depuis longtemps, notez les points suivants :
Chargement de la pile
Avant de vous servir du produit, si l'unité de pile facultative OI-R03 est installée, veillez à charger à fond la pile. Pour charger la pile, laissez l'IR-320 sous tension pendant 32 heures environ.
Notes relatives à l'installation d'un système Windows 2000 ou Windows XP acheté dans le commerce
En cas d'installation d'un système Windows 2000 ou Windows XP acheté dans le commerce, rien ne s'affiche au milieu de la configuration. Procédez comme suit pour installer les systèmes Windows achetés dans le commerce.
Windows 2000
1. Connectez le clavier et la souris à l'IR-320.
2. Démarrez à partir du CD-ROM Windows 2000.
3. L'Assistant de configuration démarre et le message de bienvenue s'affiche.
4. Appuyez sur la touche Enter (Entrée) pour lancer la configuration de Windows 2000.
5. « License Agreement » (licence d'utilisation) s'affiche. Acceptez-la et appuyez sur la touche F8 pour indiquer que vous êtes d'accord.
6. Suivez les instructions de l'Assistant pour formater le disque dur sur lequel vous allez installer Windows 2000.
7. Une fois les fichiers copiés sur le disque dur, redémarrez à partir du disque dur.
8. Lorsque la boîte de dialogue Paramètres régionaux s'affiche, appuyez sur MAJ + F10 pour démarrer l'invite de commande.
9. Enlevez le CD-ROM Windows 2000 et insérez le CD-ROM de pilotes de l'IR-320.
10. Exécutez le fichier win2k_xpe67.exe, qui se trouve dans le dossier D:\WIN2K\VIDEO.
11. Installez le pilote vidéo en suivant les consignes des Assistants.
54 IR-320 Manuel d'utilisation
12. Une fois l'installation terminée, une boîte de dialogue vous invite à redémarrer l'ordinateur. Appuyez sur « No, I will restart my computer later » (Non, je redémarrerai mon ordinateur plus tard), puis appuyez sur le bouton « Finish » (Terminé).
13. Entrez « Exit » (Quitter) à l'invite de commande pour quitter.
14. Enlevez le CD-ROM de pilotes de l'IR-320, puis insérez le CD-ROM Windows 2000.
15. L'écran de configuration de Windows 2000 réapparaît. Suivez les instructions qui s'affichent à l'écran pour entrer les informations nécessaires.
16. Une fois l'installation terminée, une boîte de dialogue vous invite à redémarrer l'ordinateur. Appuyez sur le bouton « Finish » (Terminer) pour redémarrer.
17. L'Assistant d'identification de réseau s'ouvre. Appuyez sur le bouton « Next » (Suivant) pour l'exécuter.
18. Définissez un mot de passe et appuyez sur le bouton « Next » (Suivant).
19. Appuyez sur le bouton « Finish » (Terminer) pour fermer l'Assistant d'identification de réseau.
20. Installez le pilote Chipset, le pilote de réseau, le pilote de panneau tactile et le pilote de son à partir du CD-ROM de pilotes de l'IR-320.
Windows XP
1. Connectez le clavier et la souris à l'IR-320.
2. Démarrez à partir du CD-ROM Windows XP.
3. L'Assistant de configuration démarre et le message de bienvenue s'affiche.
4. Appuyez sur la touche Enter (Entrée) pour lancer « To set up Windows XP now ».
5. « License Agreement » (licence d'utilisation) s'affiche. Acceptez-la et appuyez sur la touche F8 pour indiquer que vous êtes d'accord.
6. Suivez les instructions de l'Assistant pour formater le disque dur sur lequel vous allez installer Windows XP.
7. Une fois les fichiers copiés sur le disque dur, redémarrez à partir du disque dur.
8. Lorsque la boîte de dialogue « Regional and Language Options » (Options de région et de langue) s'affiche, appuyez sur MAJ + F10 pour démarrer l'invite de commande.
9. Enlevez le CD-ROM Windows XP et insérez le CD-ROM de pilotes de l'IR-320.
Français
IR-320 Manuel d'utilisation 55
Français
10. Exécutez le fichier win2k_xpe67.exe, qui se trouve dans le dossier D:\WINXP\VIDEO.
11. Installez le pilote vidéo en suivant les consignes des Assistants.
12. Une fois l'installation terminée, une boîte de dialogue vous invite à redémarrer l'ordinateur. Appuyez sur « No, I will restart my computer later » (Non, je redémarrerai mon ordinateur plus tard), puis appuyez sur le bouton « Finish » (Terminé).
13. Entrez « Exit » (Quitter) à l'invite de commande pour quitter.
14. Enlevez le CD-ROM de pilotes de l'IR-320, puis insérez le CD-ROM Windows XP.
15. Suivez les instructions qui s'affichent à l'écran pour entrer les informations nécessaires.
16. Une fois l'installation terminée, le système redémarre.
17. Installez le pilote Chipset, le pilote de réseau et le pilote de panneau tactile à partir du CD-ROM de pilotes de l'IR-320.
Réinitialisation du BIOS
En cas de remplacement de la pile intégrée, les réglages de l'horloge temps réel et du CMOS soient perdus. Dans ce cas, procédez comme suit pour réinitialiser le BIOS.
1. Raccordez un clavier externe au connecteur de clavier/souris de l'IR-320.
2. Allumez l'IR-320.
3. Quand le message suivant s'affiche, appuyez sur la touche Del (Suppr.)
Press DEL to enter SETUP.
(Appuyez sur Supprimer pour passer à la Configuration).
4. Ceci lance l'utilitaire de configuration du BIOS. L'utilitaire de configuration du BIOS nécessite trois actions de votre part :
Chargement des paramètres de configuration par défaut.
Réglage de la date/heure.
Configuration de l'alimentation à pile (OI-R03).
56 IR-320 Manuel d'utilisation
Français
5. Chargement des paramètres de configuration par défaut (préréglés pour donner un fonctionnement optimal de l'IR-320)
Sélectionnez « Load Optimized Defaults » (Charger les
paramètres par défaut optimisés) avec le curseur, puis appuyez sur Enter (Entrée).
Lorsque le message « Load Optimized Defaults (Y/N)? »
(Charger les paramètres de configuration par défaut ? (O/N)) s'affiche, appuyez sur la touche Y (O), puis sur Enter (Entrée). La configuration par défaut est maintenant chargée.
Appuyez sur la touche Esc (Échap.) pour retourner au menu
principal.
6. Réglage de la date/heure.
Sélectionnez « Standard CMOS Features » (Fonctionnalités
CMOS normales) avec le curseur, puis appuyez sur Enter (Entrée).
Sélectionnez « Date/Time » (Date/heure) avec le curseur et
changez le réglage au moyen des touches PageUp (Pg préc.) et PageDown (Pg. suiv.).
Une fois le réglage terminé, appuyez sur la touche Esc (Échap.)
pour retourner au menu principal.
7. Configuration de l'alimentation à pile. Si ce module n'est pas installé, il n'est pas nécessaire d'exécuter la procédure suivante :
Sélectionnez « Power Management Setup » (Configuratino de
gestion de l'alimentation) avec le curseur, puis appuyez sur Enter (Entrée).
Sélectionnez « System Battery » (Pile système) avec le curseur.
Changez le réglage en choisissant Equipped (Installé) au
moyen de la touche PageUp (Pg. préc.).
Une fois le réglage terminé, appuyez sur la touche Esc (Échap.)
pour retourner au menu principal.
8. Sélectionnez « Save & Exit Setup » (Enregistrer et quitter la configuration) avec le curseur, puis appuyez sur Enter (Entrée).
9. Lorsque le message « Save to CMOS and Exit (Y/N)? » (Enregistrer dans CMOS et quitter ? (O/N)) s'affiche, appuyez sur la touche Y (O), puis sur Enter (Entrée). La configuration est terminée.
IR-320 Manuel d'utilisation 57
Français
Alimentation
À la mise en marche initiale de l’appareil, régler l’interrupteur principal d’alimentation en position de marche. Les symboles « O » et « | » représentent respectivement « arrêt » et « marche ». (Voir figure A.)
L’interrupteur principal d’alimentation devrait normalement être laissé en position de marche. Ne le régler en position d’arrêt que lors du raccordement de périphériques, avant le transport, en prévision d’une période d’inutilisation prolongée ou dans le cas peu probable où l’appareil émettrait des bruits étranges ou de la fumée.
Lorsque cet interrupteur est en position de marche, il est possible d’allumer et d’éteindre l’appareil en appuyant sur le bouton marche­arrêt situé à l’avant. Ce bouton emploie un logiciel pour éteindre et allumer l’appareil mais, quand l’appareil est mis à l’arrêt au moyen de ce commutateur, un faible courant continue à circuler. (Voir figure B.)
Si un problème provoque le déclenchement du circuit de protection de l’appareil, le commutateur marche-arrêt ne fonctionne pas. Dans ce cas, couper l’alimentation au moyen de l’interrupteur principal, corrigez les problèmes et attendre une dizaine de minutes. Remettre ensuite l’interrupteur en position de marche, puis allumer l’appareil avec le bouton marche-arrêt.
Mise à l’arrêt
La mise à l’arrêt se fait normalement au moyen du logiciel. La procédure suivie dépend du système d’exploitation et du BIOS utilisés.
Caches des interrupteurs marche-arrêt
Deux caches d’interrupteur servent à empêcher la mise en marche ou la mise à l’arrêt accidentelle de l’appareil. Pour poser un cache, le placer sur l’interrupteur et appuyer pour l’enclencher en position. (Voir figure C.)
Quand un cache d’interrupteur est installé, il est possible d’actionner l’interrupteur en insérant un objet mince, un crayon par exemple, dans les orifices du capot. (Voir figure D.)
58 IR-320 Manuel d'utilisation
Voyants
L’écran à cristaux liquides et le clavier comportent deux LED chaque, et l’unité de disque dur et le lecteur de CD-ROM une LED chaque. L’emplacement et le nombre des LED varient en fonction des options installées. Deux exemples sont illustrés.
La figure E présente l'unité avec le clavier 84 et l'écran à cristaux liquides DM-LR104 installés.
La figure F présente l'unité avec l'écran à cristaux liquides DM-LR121 installé.
Signification de ces voyants :
Voyant Couleur Signification
Voyant marche-arrêt
Disque dur Vert Accès au disque dur. CD-ROM Orange Accès au CD-ROM/R/RW. (Il n’y a pas de voyant si le lecteur
Lecteur de disquette
Voyants arrière
Deux voyants situés à l’arrière indiquent l’état de l’accès réseau au moyen du réseau local. Ils ne s’allument qu’en cas d’accès au réseau local. (Voir figure G.)
Signification de ces voyants :
Vert Allumé (pendant le fonctionnement normal). Vert
clignotant Éteint Hors tension.
Vert Accès au lecteur de disquette.
Sauvegarde en cours avec alimentation par la pile facultative (OIR03).
de CD-ROM n'est pas installé.)
Français
Voyant Signification
Vert Allumé Connection 100BASE-TX.
Orange Allumé Accès (émission-réception) au réseau Témoin LAN
Clé avant
La clé avant sert à verrouiller le panneau avant. (Voir figure H.) Quand le panneau avant est verrouillé, la disquette, la carte
CompactFlash et le CD-ROM/R/RW ne peuvent être enlevés que par une personne possédant la clé. Insérer la clé avant dans le verrou du capot et tourner tout en appuyant légèrement pour verrouiller ou déverrouiller le panneau avant.
IR-320 Manuel d'utilisation 59
Français
Clés de verrouillage
Un jeu de 5 clés est fourni. Chaque clé permet à l’utilisateur d’accéder au niveau de fonctionnalité défini pour la position de la clé en question. Les clés de verrouillage s’insèrent dans le verrou du haut de l’IR-320. (Voir figure I.)
Les clés de verrouillage limitent les fonctions que peut utiliser l’opérateur. Elles comportent 6 positions de réglage (de 1 à 6). Un niveau d’accès différent peut être attribué à chaque clé afin d’interdire aux utilisateurs non autorisés l’accès aux fonctions supérieures.
Insertion et retrait d’une disquette
Introduire la disquette, étiquette en haut, dans le lecteur de disquette. Quand la disquette est correctement insérée, le bouton d’éjection sort.
Pour enlever une disquette, vérifier que le voyant d’accès au lecteur de disquette est éteint, puis appuyer sur le bouton d’éjection. (Voir figure J.)
Retirer la disquette avec précaution.
Insertion et retrait d’un CD-ROM/R/RW
1. Appuyer sur le bouton d’éjection du lecteur de CD-ROM/R/RW ; la platine sort.
2. Poser le CD-ROM/R/RW sur la platine, étiquette en haut.
ATTENTION :
Appuyer légèrement sur le CD-ROM/R/RW afin de s'assurer qu'il est bien posé sur la platine. Le CD-ROM/R/RW risque sinon d'être endommagé.
3. Pousser délicatement la platine dans le lecteur de CD-ROM/R/RW. (Voir figure K.)
Pour retirer un CD-ROM/R/RW, procéder comme suit :
1. Vérifiez que le témoin CD-ROM est éteint.
2. Appuyer sur le bouton d’éjection ; la platine sort légèrement.
3. Tirer la platine au maximum vers l’extérieur et enlever le CD-ROM/R/RW avec soin.
60 IR-320 Manuel d'utilisation
Éjection du CD-ROM en cas d'urgence
Si le lecteur de CD-ROM/R/RW fonctionne mal, il est possible d’enlever le CD-ROM/R/RW en procédant comme suit :
1. Éteindre l’IR-320.
2. Insérez un petit objet mince, tel qu’un trombone déplié, dans l'orifice d’éjection du CD-ROM. (Représenté à la figure L, avec le lecteur de CD-ROM à gauche et le lecteur de CD-R/RW à droite.)
3. La platine de disque sort légèrement ; la tirer complètement vers l’extérieur avec précaution.
Cartes CompactFlash
Maniement des cartes CompactFlash
Les cartes CompactFlash contiennent des composants électroniques de précision. Observer les précautions suivantes pour éviter les dysfonctionnements ou pannes des cartes.
ATTENTION :
Ne jamais toucher les bornes d’une carte CompactFlash avec les doigts ou avec un objet métallique car une décharge électrostatique risquerait d’endommager les composants internes. Avant de manipuler une carte, toucher un objet métallique afin de décharger tout électricité statique. Le système risque sinon d'être endommagé.
Sauf en cas d’utilisation de BaySwap sous Windows NT, ne jamais enlever la carte CompactFlash pendant que le système est en marche. Si BaySwap est installé, suivre la procédure indiquée ci-dessous pour BaySwap. Le système risque d’être endommagé si ces précautions ne sont pas observées.
Ne pas plier la carte, ne pas la laisser tomber et la protéger contre les chocs.
Pendant l’utilisation et le stockage, protéger la carte contre toute chaleur ou humidité excessive et contre la lumière directe du soleil.
Français
IR-320 Manuel d'utilisation 61
Français
Insertion et retrait des cartes CompactFlash
L’insertion et le retrait de cartes CompactFlash sont soumis aux exigences suivantes.
Système sous tension BaySwap en service : Insertion et retrait impossibles.
BaySwap hors service : Insertion et retrait possibles.
Système hors tension Insertion et retrait possibles.
Voir « Utilisation de BaySwap » pour plus de détails sur la procédure d’insertion et de retrait de cartes CompactFlash quand BaySwap est en service.
BaySwap ne peut s’utiliser qu’avec Windows NT.
Insertion d’une carte CompactFlash
Introduire la carte CompactFlash dans l’emplacement, côté face vers le haut, afin de la positionner de la manière indiquée à la figure M.)
Retrait d’une carte CompactFlash
Appuyer fermement sur le bouton d’éjection. La carte CompactFlash s’éjecte partiellement et il est possible de la retirer. (Voir figure N.)
Utilisation de BaySwap
Ces instructions s’appliquent en cas d’utilisation de Windows NT, si le programme BaySwap est installé.
L’icône BaySwap apparaît sur la barre des tâches lorsque Windows NT démarre. (Voir figure O.)
Procédure
Vérifier qu’aucune opération de lecture ou d’écriture sur la carte CompactFlash n’est en cours avant de la retirer.
1. Cliquer sur l’icône de la barre des tâches, puis sur l’option [Change device in Swappable Bay]. (Voir figure P.)
2. La boîte de dialogue représentée à la figure Q s'affiche. Insérer ou retirer alors la carte.
3. Cliquer sur OK après avoir inséré ou retiré la carte.
62 IR-320 Manuel d'utilisation
Français
Réinitialisation
La réinitialisation fait redémarrer l’ordinateur pendant qu’il est sous tension. Elle n’est nécessaire que lorsque le logiciel est entré dans une boucle sans fin.
ATTENTION :
Ne jamais appuyer sur le bouton de réinitialisation, sauf lorsque le
système ne répond plus.
À la réinitialisation du système, toutes les données enregistrées en
mémoire sont perdues.
Pour réinitialiser le système, procéder comme suit :
1. Ouvrir le panneau avant. S’il est verrouillé, ouvrir le verrou avec la clé avant.
2. Appuyer sur le bouton de réinitialisation au moyen d’un objet pointu, un stylo par exemple. (Voir figure R.)
Alimentation papier d’une imprimante
Si une imprimante est raccordée à l’IR-320, appuyer sur le bouton d’alimentation papier pour faire avancer le papier. (Voir figure S.)
Réglage de la luminosité de l'écran à cristaux liquides
Vous pouvez régler la luminosité de l'écran au moyen des commandes marquées A et B sur les figures T et U.
Réglage d’inclinaison de l’unité écran à cristaux liquides/clavier
L’inclinaison de l’unité écran à cristaux liquides/clavier peut se régler, mais les angles de réglage diffèrent selon le type d’écran à cristaux liquides. Procéder comme suit pour changer l’inclinaison.
Écran à cristaux liquides DM-LR121
1. Tout en appuyant sur la manette de blocage située à gauche de l’écran à cristaux liquides, régler l’inclinaison de ce dernier. (Voir figure V.)
2. Quand la manette de blocage est relâchée, l’écran se verrouille à l’angle choisi.
3. Déplacer légèrement l’écran vers le haut et le bas pour qu’il se bloque en position.
IR-320 Manuel d'utilisation 63
Français
Écran à cristaux liquides DM-LR104 et clavier DM-KR084.
1. Faire glisser le verrou de l’unité clavier/écran à cristaux liquides en position de déblocage. (Voir figure W.)
2. Régler l’inclinaison à l’angle voulu.
3. Remettre le verrou en position de blocage.
Réglage de volume du haut-parleur
Pour régler le volume du haut-parleur, procéder comme suit :
1. Ouvrir le panneau avant, en le déverrouillant au besoin à l’aide de la clé avant.
2. Tourner la commande de volume vers la gauche pour réduire le niveau sonore et vers la droite pour le hausser. (Voir figure X.)
Méthode de lecture d’une carte à bande magnétique
Il est possible de lire les cartes à bande magnétique en raccordant un lecteur de bande magnétique (MSR).
Tenez la carte de la manière indiquée à la figure Y et la passer à travers l’unité MSR.
Changement du fusible du circuit de la prise d’alimentation A.C.
Une surintensité en provenance de la prise A.C. peut faire sauter le fusible. Pour remplacer celui-ci, procédez comme suit :
1. Mettez l’équipement connecté à la prise murale hors tension et débranchez le cordon d’alimentation de la prise.
2. Mettez l’IR-320 hors tension et débranchez le cordon d’alimentation de l’arrivée du courant A.C.
3. À l’aide d’un tournevis plat, appuyez sur le porte-fusible et tournez-le pour le retirer. (Voir figure Z.)
4. Replacez le fusible sauté par un fusible neuf et remettez le porte­fusible en place.
64 IR-320 Manuel d'utilisation
IR-320
Manual do utilizador
Português
As especificações técnicas encontram-se no início deste manual.
Ilustrações
As ilustrações encontram-se todas no início deste manual e estão identificadas por letras (A, B, C …). No texto, as ilustrações são identificadas por essas letras (por exemplo, “Consulte a ilustração A”). Algumas ilustrações têm setas ou linhas numeradas que indicam partes da ilustração. Consulte a lista seguinte para saber o que significam os números.
Especificações
1. indicador luminoso de
funcionamento
2. unidade da impressora
(opcional)
3. interruptor de alimentação
de papel
4. fecho 17. interruptor de reinicialização 28. conector de fornecimento
5. visor de cliente (opcional) 18.orifício de ejecção de
6. interruptor de funcionamento
principal
7. unidade MSR (opcional) 31. conector Ethernet
8. tampa frontal 20. Indicador luminoso do
9. interruptor de funcionamento
por software
10. interruptor de bloqueio 22. encaixe do disco 35. tampa traseira
11. fecho da tampa frontal 23. teclas de ajuste do brilho do
12. unidade LCD (opcional) 37. conector do teclado/ rato
Todos os direitos reservados. Nenhuma parte desta publicação pode ser reproduzida, armazenada em sistemas de recuperação de informações, ou transmitida sob nenhuma forma nem por nenhum meio, seja ele electrónico, mecânico, fotocópia, gravação ou outro tipo, sem a autorização prévia expressa da Seiko Epson Corporation. A Seiko Epson Corporation não assume responsabilidade de patente em relação à utilização das informações aqui contidas. Embora se tenham tomado todas as precauções na preparação deste documento, a Seiko Epson Corporation não assume qualquer responsabilidade por erros ou omissões, nem por danos resultantes da utilização das informações aqui contidas.
A Seiko Epson Corporation e as suas filiais não assumem responsabilidade perante o comprador deste produto, nem perante terceiros, por danos, perdas, custos ou gastos incorridos pelo comprador ou por terceiros resultantes de acidentes, abuso ou uso indevido, modificações não autorizadas, reparações, alterações deste produto, ou (excluindo os Estados Unidos) falta do cumprimento estrito das instruções de funcionamento e manutenção da Seiko Epson Corporation.
13. indicador luminoso do disco 24. adaptador CompactFlash
14. indicador luminoso da
unidade de disquetes
15. tecla de ejecção de
disquetes
16. volume do altifalante
CD-ROMs
19. tecla de ejecção de
CD-ROMs
CD-ROM
21. leitor de CD-ROM 34. fusível
visor LCD
frontal
25. tecla de ejecção
26. cavilha do visor de cliente
27. conector do visor de
cliente
de energia TM
29. conector da gaveta
30. encaixes PCI
32. saída CA
33. entrada CA
36. tampa lateral
Português
A Seiko Epson Corporation não assume responsabilidade por nenhum dano ou problema que resulte da utilização de quaisquer opções ou consumíveis que não sejam Produtos Originais Epson ou Produtos Epson Aprovados pela Seiko Epson Corporation.
®
é uma marca comercial registada da Seiko Epson Corporation.
EPSON
®
Intel
, MMX™ Celeron™ e Pentium® são marcas comerciais ou marcas comerciais registadas da Intel Corporation.
®
MS-DOS
, Microsoft®, Windows® e Windows NT® são marcas comerciais registadas da Microsoft Corporation nos Estados Unidos e/ou noutros países. CompactFlash IBM Corporation nos Estados Unidos e/ou noutros países. CHIPS Sound Blaster BaySwap
Aviso geral: Outros nomes de produtos e empresas utilizados neste manual têm uma finalidade meramente identificativa e podem ser marcas registadas das respectivas empresas.
AV I S O : O conteúdo deste manual está sujeito a alterações sem aviso. Entre em contacto connosco para obter as informações mais recentes.
© 2003 Seiko Epson Corporation, Nagano, Japão.
®
, PC/AT®, e PS/2® são marcas comerciais registadas ou marcas comerciais da International Business Machines
é uma marca comercial da SanDisk Corporation.
®
é uma marca comercial registada da Intel Corporation.
®
é uma marca comercial registada da Creative Technology Ltd. nos Estados Unidos e/ou noutros países.
é uma marca comercial da Phoenix Technologies Ltd.
Normas EMC e normas de segurança aplicáveis
Nome do produto: IM-320 Nome do modelo: M156X
As normas seguintes aplicam-se apenas às unidades que possuem uma etiqueta com as respectivas indicações.
Europa: Certificação CE América do EMI: FCC/ICES-003 Classe A
Norte: Segurança: UL 1950/CSA C22.2
Japão: EMC: VCCI Classe A Oceânia: EMC: AS/NZS 3548 Classe A
N.º 950-95
ATENÇÃO
A ligação de um cabo de interface de impressora não blindado a este dispositivo invalida as normas EMC do dispositivo.
Quaisquer alterações não aprovadas expressamente pela SEIKO EPSON Corporation podem anular a autorização concedida para utilizar o equipamento.
O padrão seguinte aplica-se ao IR320 equipado com drive opcional para CD-ROM ou CD-R/RW.
PRODUTOS DE LASER DE CLASSE 1 EN 60825
UL1950
Cabo CA:
Destacável, com o máximo de 4,5 m de comprimento. Catalogado, CN, classificação mínima de 125 V, 7 A,
com cabo flexível tipo SPT-2, SVT ou SJT. Uma extremidade termina com uma ficha de lâmina
paralela, com ligação à terra, moldada, com 15 A, 125 V (NEMA 5-15P) para uma entrada de 100-120 V e 15 A, 250 V (NEMA 6-15P) para uma configuração de entrada de 200-240 V; a outra extremidade termina com um acoplador de dispositivo moldado.
Certificação CE
A unidade está em conformidade com as seguintes directivas e normas:
Directiva 89/336/EEC EN 55022 Classe A
Directiva 73/23/EEC Segurança: EN 60950
EN 55024
IEC 61000-4-2 IEC 61000-4-3 IEC 61000-4-4 IEC 61000-4-5 IEC 61000-4-6 IEC 61000-4-11
EN 61000-3-2 EN 61000-3-3
ATENÇÃO
Este é um produto de Classe A que, em ambiente doméstico, pode causar interferência radioeléctrica. Nesse caso, o utilizador deverá tomar as medidas adequadas.
IMPORTANTE:
Ligar um cabo LAN externo superior directamente ao produto pode causar danos por descarga eléctrica. Se necessitar de ligar este tipo de cabo ao produto, o cabo terá de estar protegido contra uma sobrein­tensidade de corrente entre o cabo e o produto. Deve evitar ligar o produto a um cabo LAN externo superior não protegido contra descargas eléctricas.
66 IR-320 Manual do utilizador
Português
Declaração de conformidade com as normas da FCC para utilizadores dos Estados Unidos
Este equipamento foi testado, tendo-se determinado que cumpre os limites aplicáveis aos dispositivos digitais de Classe A, em conformidade com a Disposição 15 das Normas da FCC. Esses limites destinam-se a proporcionar uma protecção aceitável contra interferências prejudiciais se o equipamento for utilizado num ambiente comercial.
Este equipamento gera, utiliza e pode irradiar energia de radiofrequência e, se não for instalado e utilizado de acordo com o manual de instruções, pode causar interferências prejudiciais à comunicação via rádio.
A utilização deste equipamento em áreas residenciais poderá provocar interferências prejudiciais, devendo, nesse caso, o utilizador corrigir ele próprio as interferências.
Instruções de segurança
Esta secção contém informações importantes sobre como utilizar este produto de uma forma eficaz e segura. Leia estas instruções e guarde­as num local acessível.
ATENç ãO:
Desligue imediatamente o interruptor de funcionamento principal ou retire o cabo de corrente se o IR-320 emitir fumo, um odor estranho ou produzir um ruído invulgar. Se continuar a utilizar o produto, poderá provocar um incêndio ou choque eléctrico. Contacte o revendedor ou o Serviço de Assistência a Clientes EPSON para saber como proceder.
Nunca tente reparar este produto; as reparações indevidas podem tornar-se perigosas.
Nunca desmonte ou modifique este produto; se o fizer, pode ferir-se, provocar um incêndio ou um choque eléctrico.
Nunca insira ou retire a ficha com as mãos molhadas. pois pode sofrer um choque violento.
Não permita a entrada de objectos estranhos no interior do equipamento; caso contrário, poderá ocorrer um incêndio ou choque eléctrico.
Se derramar água ou outro líquido no equipamento, desligue o interruptor de funcionamento lateral, retire imediatamente o cabo de corrente e, em seguida, contacte o revendedor ou o Centro de Atendimento EPSON. Se continuar a utilizar o equipamento, poderá ocorrer um incêndio ou choque eléctrico.
A energia deve provir sempre directamente de uma tomada eléctrica padrão.
Não ligue várias cargas à tomada eléctrica (tomada de parede). Sobrecarregar a tomada pode provocar um incêndio.
Terá de instalar o equipamento perto da tomada eléctrica e esta deve ser de fácil acesso.
Não tente abrir nem desmontar a bateria interna de lítio, pois isso pode provocar queimaduras ou a libertação de substâncias químicas perigosas.
Não carregue nem deixe a bateria interna de lítio em locais quentes, como, por exemplo, perto de chamas ou de um aquecedor. A bateria pode aquecer excessivamente e entrar em combustão.
IR-320 Manual do utilizador 67
Português
Quando deitar fora a bateria interna de lítio, isole-a, colocando fita adesiva nos terminais. Se misturar a bateria com outros metais ou baterias, pode provocar um incêndio, um aquecimento ou uma explosão.
Certifique-se de que o cabo de corrente obedece às normas de segurança aplicáveis e que inclui um terminal para ligação à terra (terminal PE).
Manuseie o cabo de corrente com cuidado, pois um manuseamento inadequado pode resultar em incêndio ou choque eléctrico.
Não modifique nem tente reparar o cabo. Não coloque nenhum objecto em cima do cabo. Evite dobrar, torcer ou puxar o cabo. Não coloque o cabo perto de aparelhos de aquecimento. Verifique se a ficha está limpa antes de a ligar. Certifique-se de que introduz totalmente a ficha. Não use um cabo danificado.
Retire regularmente a ficha da tomada e limpe a base das pontas e entre estas. Se deixar a ficha ligada à tomada durante muito tempo, é possível que se acumule pó nas pontas, o que pode causar um curto­circuito e um incêndio.
IMPORTANTE:
Quando substituir a bateria, utilize apenas uma bateria de tipo equivalente, recomendada pelo fabricante. Se o seu sistema tiver um módulo que contenha uma bateria de lítio, substitua-o apenas pelo mesmo tipo de módulo, produzido pelo mesmo fabricante. A bateria contém lítio e poderá explodir se não for correctamente utilizada, manuseada ou deitada fora.
Não ligue outros cabos para além dos indicados neste manual; caso contrário, poderá provocar um incêndio ou uma operação inadequada.
Não ligue a unidade a tomadas eléctricas perto de dispositivos que gerem flutuações de voltagem ou ruído eléctrico, nomeadamente dispositivos que utilizem motores eléctricos de grandes dimensões.
Ligue sempre o cabo de corrente ao IR-320 antes de o ligar à tomada de parede.
Certifique-se de que insere totalmente a ficha do cabo de corrente na entrada CA do produto. A ficha deve estar em contacto com a parte de trás da entrada.
Para desligar o cabo de corrente, pegue na ficha com firmeza; não puxe pelo cabo.
Coloque o equipamento numa superfície firme, estável e plana para evitar que o equipamento caia, fique danificado ou cause ferimentos.
Não utilize a unidade em locais onde haja muita humidade ou pó. Humidade e pó em excesso podem danificar o equipamento e provocar um incêndio ou choque eléctrico.
68 IR-320 Manual do utilizador
Português
Não utilize o produto em locais cujo ar possa conter vapores de gasolina inflamáveis, benzina, diluente ou outros líquidos inflamáveis. Se o fizer, pode provocar uma explosão ou um incêndio.
Não coloque objectos pesados em cima deste produto. O equipamento pode cair ou ceder e provocar danos ou ferimentos.
Para maior segurança, desligue este produto se não o for utilizar durante um longo período de tempo.
Não deixe cair, embata ou submeta este produto a fortes impactos ou vibrações.
Não bloqueie as aberturas deste produto. As aberturas existem para fornecer a ventilação necessária a um bom funcionamento e actuam como protecção contra um aquecimento excessivo.
Não se esqueça de colocar todas as tampas após a instalação. Se não as colocar, é possível que materiais estranhos se introduzam neste produto e que ele não funcione correctamente.
Nunca limpe o produto com diluente, benzina, álcool ou outros solventes.
Não utilize este produto com nenhuma outra voltagem que não a indicada; caso contrário, poderá ocorrer um incêndio.
Se ligar um cabo de corrente para a impressora TM, não provoque nenhum curto-circuito nos pinos do conector.
Não insira os dedos nem materiais estranhos na bandeja do CD-ROM ou nos respectivos orifícios. Se o fizer, pode provocar um incêndio, choques eléctricos ou ferimentos.
Não insira os dedos nem materiais estranhos na abertura do adaptador CompactFlash frontal. Se o fizer, pode provocar danos no equipamento.
Nunca pegue neste produto pela tampa traseira, pelo painel frontal ou pela bandeja do CD-ROM. Estas partes não conseguem suportar o peso do produto e ele pode cair ao chão.
Certifique-se de que a amperagem total de todos os dispositivos que recebem corrente a partir deste produto não excede o limite de amperagem. Para obter mais informações, consulte as características técnicas.
Certifique-se de que utiliza este produto com todas as tampas colocadas.
Tenha cuidado para não cortar os dedos nas extremidades da unidade.
Utilize apenas DIMMs, discos, unidades de processamento e teclados fornecidos pela EPSON.
Para obter as informações mais recentes sobre o cartão de memória CompactFlash, o adaptador CompactFlash ou a placa PCI que pode utilizar com este produto, entre em contacto com o seu revendedor EPSON.
Se desligar a unidade, aguarde mais de 10 segundos antes de a voltar a ligar.
Certifique-se de que coloca a tampa do disco quando utilizar este produto. Se a tampa não estiver colocada, o produto poderá não funcionar correctamente.
IR-320 Manual do utilizador 69
Português
Notas sobre a utilização do produto pela primeira vez
Se estiver a utilizar o produto pela primeira vez ou não o tiver utilizado durante algum tempo, tenha em atenção o seguinte:
Carregar a bateria
Antes de utilizar o produto, caso a unidade opcional OI-R03 de bateria esteja instalada, certifique-se de que a carrega completamente. Para carregar completamente a bateria, deixe o IR-320 ligado durante aproximadamente 32 horas.
Observações a respeito da instalação de uma versão do Windows 2000 ou do Windows XP adquirida comercialmente.
Ao instalar uma versão do Windows 2000 ou do Windows XP adquirida comercialmente, não será apresentada nenhuma mensagem durante a configuração. Siga os procedimentos abaixo para instalar uma versão do Windows adquirida comercialmente.
Windows 2000
1. Ligue o teclado e o rato à IR-320.
2. Ligue o computador ao utilizar o CD-ROM do Windows 2000.
3. O assistente de configuração se inicia e a mensagem de boas­vindas é apresentada.
4. Pressione a tecla Enter para executar “To set up Windows 2000 now”.
5. O documento “Licence Agreement” é apresentado. Confirme-o e pressione a tecla F8 para seleccionar “I agree”.
6. Siga as instruções do assistente para formatar o disco rígido no qual a instalação do Windows 2000 será realizada.
7. Quando o processo de cópia de arquivos para o disco rígido for completado, reinicie o computador utilizando o disco rígido.
8. Quando a caixa de diálogo “Regional Settings” for apresentada, pressione as teclas SHIFT + F10 para abrir o prompt.
9. Remova o CD-ROM do Windows 2000 e insira o CD-ROM de drivers para a IR-320.
10. Execute o arquivo win2k_xpe67.exe, que se encontra na pasta D:\WIN2K\VIDEO.
11. Instale o driver de vídeo, ao seguir as instruções dos assistentes.
12. Quando a configuração for completada, uma caixa de diálogo com instruções para o reinicio será apresentada. Pressione “No, I will restart my computer later.” e então pressione o botão Finish.
13. Digite “Exit” no prompt para sair.
70 IR-320 Manual do utilizador
14. Remova o CD-ROM de drivers para a IR-320 e então insira o CD-ROM do Windows 2000.
15. A tela de configuração do Windows 2000 será apresentada novamente. Siga as instruções na tela para digitar as informações necessárias.
16. Quando a configuração for completada, uma caixa de diálogo com instruções para o reinicio será apresentada. Pressione o botão Finish para reiniciar.
17. O assistente “Network Identification Wizard” será iniciado. Pressione o botão Next para executá-lo.
18. Crie uma senha e pressione o botão Next.
19. Pressione o botão Finish para desactivar o assistente “Network Identification Wizard.”
20. Instale o driver do circuito (chipset), da rede, do painel sensível ao toque e do sistema de som ao utilizar o CD-ROM de drivers para a IR-320.
Windows XP
1. Ligue o teclado e o rato à IR-320.
2. Ligue o computador ao utilizar o CD-ROM do Windows XP.
3. O assistente de configuração se inicia e a mensagem de boas-vindas é apresentada.
4. Pressione a tecla Enter para executar “To set up Windows XP now”.
5. O documento “Licence Agreement” é apresentado. Confirme-o e pressione a tecla F8 para seleccionar “I agree”.
6. Siga as instruções do assistente para formatar o disco rígido no qual a instalação do Windows XP será realizada.
7. Quando o processo de cópia de arquivos para o disco rígido for completado, reinicie o computador utilizando o disco rígido.
8. Quando a caixa de diálogo “Regional and Language Options” for apresentada, pressione as teclas SHIFT + F10 para abrir o prompt.
9. Remova o CD-ROM do Windows XP e insira o CD-ROM de drivers para a IR-320.
10. Execute o arquivo win2k_xpe67.exe, que se encontra na pasta D:\WINXP\VIDEO.
11. Instale o driver de vídeo, ao seguir as instruções dos assistentes.
12. Quando a configuração for completada, uma caixa de diálogo com instruções para o reinicio será apresentada. Pressione “No, I will restart my computer later.” e então pressione o botão Finish.
13. Digite “Exit” no prompt para sair.
Português
IR-320 Manual do utilizador 71
Português
14. Remova o CD-ROM de drivers para a IR-320 e então insira o CD-ROM do Windows XP.
15. Siga as instruções na tela para digitar as informações necessárias
16. Quando a instalação for completada o sistema será reiniciado.
17. Instale o driver do circuito (chipset), da rede e do painel sensível ao toque ao utilizar o CD-ROM de drivers para a IR-320.
Reinicializar o BIOS
No caso de substituição da bateria embutida as definições do relógio de tempo real e do CMOS se perderão. Nesse caso, execute os procedimentos indicados em seguida para voltar a configurar o BIOS.
1. Ligue um teclado externo ao conector do teclado/rato do IR-320.
2. Ligue o IR-320.
3. Durante a apresentação da seguinte mensagem, pressione a tecla Del:
Press DEL to enter SETUP.
4. O utilitário de configuração do BIOS é iniciado. Terá de executar as três operações seguintes para o utilitário de configuração do BIOS:
Carregue a configuração padrão.
Ajuste a Data/Hora.
Instale a unidade da bateria (OI-R03).
5. Carregue a configuração padrão (já ajustada para que o IR-320 possa funcionar da melhor maneira possível).
Seleccione “Load Optimized Defaults” (Carregar Padrão
Optimizado) com a tecla do cursor; em seguida, pressione a tecla Enter.
Quando aparecer a mensagem “Load Optimized Defaults
(Y/N)?” [Carregar Padrão Optimizado (S/N)?], pressione a tecla Y e, em seguida, a tecla Enter. A configuração padrão é carregada.
Pressione a tecla Esc para regressar ao menu principal.
6. Ajuste a Data/Hora.
Seleccione “Standard CMOS Features” (Recursos CMOS Padrão)
com a tecla do cursor; em seguida, pressione a tecla Enter.
Seleccione o item “Date/Time” (Data/Hora) com o cursor e
altere a configuração com as teclas PageUp e PageDown.
Quando a configuração estiver completa, pressione a tecla Esc
para regressar ao menu principal.
72 IR-320 Manual do utilizador
7. Instale a unidade da bateria. Se não a tiver instalado, não necessita de executar as seguintes operações:
Seleccione “Power Management Setup” (Configuração de Gestão
de Energia) com o cursor; em seguida, pressione a tecla Enter.
Seleccione “System Battery” (Bateria do sistema) com a tecla
do cursor.
Altere a configuração para “Equipped” (Equipado) com a tecla
PageUp.
Quando a configuração estiver completa, pressione a tecla Esc
para regressar ao menu principal.
8. Seleccione “Save & Exit Setup” (Guardar e Sair da Configuração) com a tecla do cursor; em seguida, pressione a tecla Enter.
9. Quando aparecer a mensagem “Save to CMOS and Exit (Y/N)?” [Guardar para CMOS e Sair (S/N)?], pressione a tecla Y e, em seguida, a tecla Enter. O utilitário de configuração termina.
Ligação
Quando utilizar este produto pela primeira vez, ligue o interruptor de funcionamento principal. A marca “O” indica que está desligado e a marca “|” indica que está ligado (consulte a ilustração A).
O interruptor de funcionamento principal deve estar normalmente ligado. Desligue apenas o interruptor de funcionamento principal quando pretender instalar periféricos, quando precisar de transportar o produto, quando souber que não vai utilizar o produto por um longo período de tempo ou no caso pouco provável de a unidade produzir ruídos estranhos ou fumo.
Com o interruptor de funcionamento principal ligado, pode pressionar o interruptor de funcionamento por software, situado na parte frontal da unidade, para ligar e desligar a unidade (consulte a ilustração B). O interruptor de funcionamento por software recorre a software para ligar e desligar o sistema, mas mesmo quando a unidade é desligada com este interruptor, existe um pequeno fluxo de corrente.
Quando um problema na unidade faz com que o circuito de protecção seja activado, o interruptor de funcionamento por software não funciona. Caso isto aconteça, desligue o interruptor de funcionamento principal, corrija o problema e aguarde cerca de 10 minutos. Em seguida, ligue o interruptor de funcionamento principal e, só depois, o interruptor de funcionamento por software.
Português
IR-320 Manual do utilizador 73
Português
Encerramento
Normalmente, o equipamento é desligado através do software. As operações de encerramento variam consoante o sistema operativo e o BIOS utilizado.
Tampas do interruptor de funcionamento
Este produto inclui 2 tampas de interruptores de funcionamento que impedem que a unidade se ligue ou desligue acidentalmente. Para instalar a tampa de um interruptor, coloque-a sobre o interruptor e pressione-a para a encaixar, conforme indica a ilustração C.
Depois de colocar a tampa de um interruptor de funcionamento, para poder utilizar o interruptor, terá de enfiar um objecto fino, como, por exemplo, um lápis, nos orifícios da tampa do interruptor, conforme indica a ilustração D.
Indicadores luminosos
As unidades LCD e do teclado têm dois indicadores luminosos cada uma, enquanto que a unidade de disquetes e o leitor de CD-ROM têm um indicador cada um. O local e a quantidade de indicadores luminosos diferem consoante as opções instaladas. São dados dois exemplos.
A unidade com o teclado 84 e o visor LCD da série DM-LR104 instalados é apresentada na ilustração E.
A unidade com o visor LCD da série DM-LR121 instalado é apresentada na ilustração F.
Estes indicadores luminosos têm o seguinte significado:
Indicador luminoso Cor Significado
Indicador de funcionamento
Disco Verde O disco está a ser acedido.
CD-ROM Laranja O CD-ROM/R/RW está a ser acedido (não existe nenhum
Disquete Verde A unidade de disquetes está a ser acedida.
Verde O equipamento está ligado (durante o funcionamento
Verde intermitente
Apagado O equipamento está desligado.
normal).
Está a ser efectuada uma cópia de segurança que utiliza energia da unidade da bateria opcional (OIR03).
indicador luminoso se o leitor de CD-ROM não estiver instalado).
74 IR-320 Manual do utilizador
Indicadores luminosos laterais
Existem 2 indicadores luminosos na parte traseira (consulte a ilustração G) que apresentam o estado de acesso à rede utilizando a LAN. Os indicadores acendem apenas durante o acesso à LAN.
Estes indicadores luminosos têm o seguinte significado:
Indicador luminoso Significado
Verde Acende relacionado com 100BASE-TX.
Laranja Acende durante o acesso (transmissão e recepção) à rede.
Chave frontal
A chave frontal (consulte a ilustração H) destina-se a bloquear a tampa do painel frontal. Se o painel frontal estiver bloqueado, só uma pessoa com a chave frontal poderá retirar a disquete, o cartão CompactFlash e o CD-ROM/R/RW. Insira a chave frontal no orifício de bloqueio da tampa e rode-a ao mesmo tempo que exerce uma leve pressão para bloquear ou desbloquear o painel frontal.
Chaves de bloqueio de teclas
É fornecido um conjunto de 5 chaves. Cada chave permite ao utilizador ter acesso ao nível de funções que definir para essa posição da chave. Insira as chaves de bloqueio na fechadura situada na parte superior do IR-320, conforme indica a ilustração I.
As chaves de bloqueio de teclas restringem as funções a que o utilizador pode ter acesso. A chave de bloqueio de teclas pode ser colocada em 6 posições (da 1 à 6). Cada chave pode ser configurada para um tipo de acesso diferente a fim de impedir a utilização de funções mais importantes por utilizadores não autorizados.
Português
Inserir e retirar uma disquete
Insira a disquete com a etiqueta virada para cima na unidade de disquetes. Quando a disquete é inserida correctamente, a tecla de ejecção sai um pouco para fora.
Para retirar uma disquete, certifique-se de que o indicador luminoso de acesso à disquete está apagado. Em seguida, pressione a tecla de ejecção, conforme indica a ilustração J.
Retire a disquete com cuidado.
IR-320 Manual do utilizador 75
Português
Inserir e retirar um CD-ROM/R/RW
1. Pressione a tecla de ejecção do leitor de CD-ROM/R/RW; a bandeja sai para fora.
2. Coloque o CD-ROM/R/RW com a etiqueta virada para cima na bandeja.
IMPORTANTE:
Pressione ligeiramente o CD-ROM/R/RW para se certificar de que fica bem colocado na bandeja; caso contrário, o CD-ROM/R/RW pode sofrer danos.
3. Pressione a bandeja com cuidado para dentro do leitor de
CD-ROM/R/RW (consulte a ilustração K).
Para retirar um CD-ROM/R/RW, execute as seguintes operações:
1. Verifique se o indicador luminoso do leitor de CD-ROM está apagado.
2. Pressione a tecla de ejecção; a bandeja sai um pouco para fora.
3. Puxe a bandeja totalmente para fora e retire o CD-ROM/R/RW com cuidado.
Ejecção de emergência de um CD-ROM/R/RW
Quando o leitor de CD-ROM/R/RW não funciona adequadamente, pode retirar o CD-ROM/R/RW executando as seguintes operações:
1. Desligue o IR-320.
2. Insira um objecto fino e pequeno, como, por exemplo, um clipe de papel aberto, no orifício de ejecção do CD-ROM (indicado na ilustração L, sendo o leitor de CD-ROM apresentado à esquerda e o leitor de CD-R/RW apresentado à direita).
3. A bandeja do disco sai ligeiramente para fora; puxe-a para fora com cuidado.
76 IR-320 Manual do utilizador
Cartões CompactFlash
Manusear cartões CompactFlash
Os cartões CompactFlash são compostos por componentes electrónicos de precisão. Siga os avisos indicados para evitar uma utilização incorrecta ou uma falha dos cartões.
IMPORTANTE:
Não toque nos terminais de um cartão CompactFlash com os dedos ou com qualquer objecto metálico, porque as descargas electrostáticas podem danificar os componentes internos. Antes de tocar num cartão, descarregue a sua carga electrostática tocando num objecto fixo de metal. Se não o fizer, poderá danificar o sistema.
A não ser que esteja a utilizar o BaySwap o cartão CompactFlash enquanto o sistema estiver ligado. Se tiver instalado o BaySwap, consulte o procedimento relativo à utilização do BaySwap apresentado em seguida. Não observar estas precauções pode provocar danos no sistema.
Não dobre nem deixe cair os cartões e proteja-os de impactos.
Proteja os cartões de calor e de humidade excessivas, bem como de luz solar directa, durante a sua utilização e armazenamento.
Inserir e retirar cartões CompactFlash
Tenha em atenção os requisitos seguintes quando inserir e retirar cartões CompactFlash:
Com o equipamento ligado
Com o equipamento desligado A inserção e remoção são possíveis.
Não fazendo uso do BaySwap:
Fazendo uso do BaySwap A inserção e remoção são possíveis.
®
em Windows NT, nunca retire
A inserção e remoção não são possíveis.
Português
Consulte “Utilizar o BaySwap” para obter mais informações sobre como inserir e retirar cartões CompactFlash quando estiver a fazer uso do BaySwap.
O BaySwap só pode ser utilizado com o Windows NT.
Inserir um cartão CompactFlash
Insira firmemente o cartão CompactFlash dentro do encaixe, com a face voltada para cima, como indica a ilustração M.
IR-320 Manual do utilizador 77
Português
Retirar um cartão CompactFlash
Pressione a tecla de ejecção com firmeza. O cartão CompactFlash sai ligeiramente do encaixe para que possa retirá-lo (consulte a ilustração N).
Utilizar o BaySwap
Se estiver a utilizar o Windows NT com o programa BaySwap instalado, leia estas instruções.
O ícone do BaySwap fica situado na barra de tarefas, conforme indica a ilustração O, quando o Windows NT é iniciado.
Procedimentos de utilização
Certifique-se de que não está a decorrer nenhuma operação de leitura ou escrita no cartão CompactFlash antes de o retirar.
1. Faça clique no ícone situado na barra de tarefas e, em seguida, faça clique em [Change device in Swappable Bay] (consulte a ilustração P).
2. Aparecerá a caixa de diálogo indicada na ilustração Q. Insira ou retire o cartão nesta altura.
3. Faça clique em OK depois de ter inserido ou retirado o cartão.
Reinicialização
Este procedimento reinicializa o computador quando o computador está ligado. A reinicialização só é necessária quando o software entra num ciclo de repetição interminável.
IMPORTANTE:
Pressione apenas o interruptor de reinicialização se o sistema deixar de
responder.
Quando o sistema é reinicializado, perdem-se todos os dados da memória.
Efectue uma reinicialização, seguindo este procedimento:
1. Abra o painel frontal. Se o painel frontal estiver bloqueado, desbloqueie-o utilizando a chave frontal.
2. Pressione o interruptor de reinicialização com um objecto pontiagudo, como, por exemplo, uma caneta, conforme indica a ilustração R.
78 IR-320 Manual do utilizador
Alimentação de papel com uma impressora
Se tiver uma impressora ligada ao IR-320, pressione a tecla de alimentação de papel para o alimentar (consulte a ilustração S).
Ajuste do brilho do visor LCD
Pode ajustar o brilho do visor LCD utilizando os controlos indicados pelas letras A e B nas ilustrações T e U.
Ajuste do ângulo da unidade LCD/teclado
O ângulo da unidade LCD/teclado é ajustável, mas as posições de ajuste diferem consoante a unidade LCD. Execute as operações indicadas em seguida para mudar o ângulo.
Unidade LCD da série DM-LR121
1. Ajuste o ângulo da unidade LCD ao mesmo tempo que pressiona a alavanca de bloqueio situada do lado esquerdo da unidade LCD, conforme indica a ilustração V.
2. Quando liberta a alavanca de bloqueio, o ângulo fica fixo.
3. Desloque a unidade LCD ligeiramente para cima e para baixo para a fixar.
Português
Unidade LCD da série DM-LR104 e teclado DM-KR084
1. Desloque o interruptor de bloqueio da unidade LCD/teclado para a posição de desbloqueio (consulte a ilustração W).
2. Ajuste o ângulo para a posição desejada.
3. Volte a colocar o interruptor na posição de bloqueio.
Ajuste do volume do altifalante
Ajuste o volume do altifalante executando as seguintes operações:
1. Abra o painel frontal. Se o painel frontal estiver bloqueado, desbloqueie-o utilizando a chave frontal.
2. Rode o controlo do volume para a esquerda para baixar o volume ou rode o controlo para a direita para aumentar o volume (consulte a ilustração X).
IR-320 Manual do utilizador 79
Português
Como ler um cartão de banda magnética
Se instalar uma unidade MSR (leitor de banda magnética), poderá ler cartões de banda magnética.
Pegue no cartão de acordo com o indicado na ilustração Y e passe-o pela unidade MSR.
Mudar o fusível do circuito da saída CA
Uma sobreintensidade de corrente da saída CA pode queimar o fusível. Para o substituir, execute as seguintes operações:
1. Desligue o equipamento que está ligado à saída CA e retire o cabo de corrente da saída CA.
2. Desligue o IR-320 e retire o cabo de corrente da entrada CA.
3. Com uma chave de fendas comum, empurre e rode o suporte do fusível para o retirar, conforme indica a ilustração Z.
4. Substitua o fusível antigo por um novo e volte a colocar o suporte do fusível.
80 IR-320 Manual do utilizador
IR-320
Manual del usuario
Español
Las especificaciones técnicas se incluyen en las primeras páginas de este manual.
Ilustraciones
Todas las ilustraciones se incluyen en la versión inglesa de este manual. Se han identificado por letras (A, B, C,…). En el texto se hace referencia a las ilustraciones mediante estas letras (por ejemplo: “Vea la ilustración A”). Algunas de estas ilustraciones tienen flechas o líneas numeradas apuntando hacia las partes de la ilustración. El significado de los números se indica en la lista siguiente.
Especificaciones
1. Indicador de alimentación 14. Indicador de acceso al FDD 27. Conector para el visor de
2. Impresora (opción) 15. Botón de expulsión del FDD
3. Pulsador de alimentación
de papel
4. Cerradura 18. Agujero de expulsión de CD-ROMs 29. Conector apertura cajón
5. Visor para el cliente (opción) 19. Pulsador de expulsión de
6. Interruptor principal 30. Ranuras para tarjetas
7. Lector de tarjeta magnética
(MSR) (opción)
8. Tapa frontal 22. Ranura del HDD 32. Toma de la C.A.
9. Interruptor “Software” 23. Botones de ajuste del brillo del
10. Pinza de bloqueo 34. Fusible
11. Cerradura de la tapa frontal 24. Adaptador frontal de tarjetas
12. Pantalla de cristal líquido (LCD)
(opción)
13. Indicador de acceso a la HDD 26. Puente del visor de cliente
Se reservan todos los derechos. Ninguna porción de esta publicación podrá reproducirse, guardarse en un sistema de recuperación de datos o transmitirse en forma o modo alguno, sea electrónico, mecánico, fotocopiado, grabado o de otra forma, sin el permiso previo y por escrito de SEIKO EPSON Corporation. No se asume responsabilidad de patente con respecto al uso de la información contenida aquí. Si bien se han tomado todas las precauciones en la preparación de este libro, SEIKO EPSON Corporation no asume ninguna responsabilidad por errores u omisiones. Tampoco asume responsabilidad alguna por daños que surjan por el uso de la información contenida aquí.
Ni SEIKO EPSON Corporation ni sus compañías afiliadas serán responsables ante el comprador de este producto o ante terceros por daños, pérdidas, costos, o gastos incurridos por el comprador o por terceros como resultado de: accidente, uso indebido, o abuso de este producto o de modificaciones, reparaciones o alteraciones no autorizadas de este producto, o (excluyendo a los EE.UU.) por no cumplir estrictamente con las instrucciones de funcionamiento y mantenimiento de SEIKO EPSON Corporation.
16. Volumen del altavozz 28. Conector de alimentación
17. Botón de reinicialización
CD-ROMs
20. Indicador de acceso al CD-ROM
21. Unidad de CD-ROM 31. Conector Ethernet
LCD
CompactFlash
25. Pulsador de expulsión 37. Conector de
cliente
de TM externa
(DK)
opcionales (PCI)
33. Entrada de C.A.
35. Tapa trasera
36. Tapa lateralTapa lateral
teclado/ratón
Español
SEIKO EPSON Corporation no será responsable de cualquier daño o problema que surja por el uso de cualquier opción o producto de consumo que no esté designado como Producto EPSON Original o Producto EPSON Aprobado por SEIKO EPSON Corporation.
®
es una marca registrada de SEIKO EPSON Corporation.
EPSON
®
Intel
, MMX™ Celeron™, y Pentium® son ya sea marcas comerciales o marcas registradas de Intel Corporation.
®
MS-DOS
, Microsoft®, Windows® y Windows NT® son marcas registradas de Microsoft Corporation en los Estados Unidos, en otros países, o en ambas regiones. CompactFlash IBM los Estados Unidos, en otros países, o en ambas regiones. CHIPS Sound Blaster regiones. BaySwap
Aviso general: Los otros nombres de productos y compañías que se usan aquí son sólo para propósitos de identificación y podrían ser marcas comerciales de sus respectivas compañías.
AVISO: El contenido de este manual está sujeto a cambios sin previo aviso. Por favor comuníquese con nosotros para la información más reciente.
Copyright © 2003 SEIKO EPSON Corporation, Nagano, Japón.
®
, PC/AT®, y PS/2® son marcas registradas o marcas comerciales de International Business Machines Corporation en
es una marca comercial de SanDisk Corporation.
®
es una marca registrada de Intel Corporation.
®
es una marca registrada de Creative Technology Ltd. en los Estados Unidos, en otros países, o en ambas
es una marca registrada de Phoenix Technologies Ltd.
Normas EMC y de Seguridad Aplicadas
Nombre del producto: IM-320 Nombre del modelo: M156X
Las siguientes normas se aplican sólo a las unidades así etiquetadas.
Europa: Marcado CE América del EMI: FCC/ICES-003 Clase A Norte: Seguridad: UL 1950/CSA C22.2
Japón: EMC: VCCI Clase A Oceanía: EMC: AS/NZS 3548 Clase A
No. 950-95
ADVERTENCIA
La conexión de un cable de interface de impresora no blindado a este dispositivo invalidará las normas EMC de este dispositivo.
Se le advierte que los cambios o modificaciones no aprobados expresamente por SEIKO EPSON Corporation podrían anular la autorización que tiene usted para operar el equipo.
El siguiente estándar rige para los IR320 equipados con CD-ROM opcional o bien un driver CD-R/RW.
CLASE 1 PRODUCTO LÁSER NE 60825
UL1950
Cable de la c.a.:
Desconectable, máximo de 4,5 m de largo. Listado, CN, mínimo nominal 125 V, 7 A, con un
cable flexible tipo SPT-2, SVT o SJT. Un extremo termina en un enchufe de toma de
corriente con una hoja paralela, contacto a tierra, moldeado, con 15 A, 125 V (NEMA 5-15P) para entrada de 100-120 V, o con 15 A, 250 V (NEMA 6-15P) para una configuración de 200-240 V de entrada; el otro extremo termina en un acoplador moldeado para el equipo.
Marcado CE
La unidad cumple las siguientes Directivas y Normas: Directiva 89/336/CEE NE 55022 Clase A
Directiva 73/23/CEE Seguridad: NE 60950
NE 55024
IEC 61000-4-2 IEC 61000-4-3 IEC 61000-4-4 IEC 61000-4-5 IEC 61000-4-6
IEC 61000-4-11 NE 61000-3-2 NE 61000-3-3
ADVERTENCIA
Este es un producto de Clase A. En un ambiente residencial este producto podría causar radiointerferencias, en cuyo caso el usuario podría verse en la necesidad de tomar medidas apropiadas.
PRECAUCIÓN:
La conexión de un cable LAN aéreo exterior en forma directa a su producto podría provocar daños debidos a rayos. Si necesita conectar dicho cable a su producto, el cable tiene que estar protegido contra un sobrevoltaje momentáneo entre el cable y su producto. Evite conectar su producto a un cable LAN aéreo exterior que no esté protegido contra sobrevoltajes momentáneos.
82 IR-320 Manual del usuario
Español
Declaración de cumplimiento con la FCC para los usuarios estadounidenses
Este equipo se probó y se halló que cumple con los límites de un dispositivo digital de Clase A, conforme a la parte 15 de las Reglas de la FCC. Estos límites están diseñados para brindar una protección razonable contra interferencias perjudiciales cuando el equipo se opera en un entorno comercial.
Este equipo genera, usa y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se le instala y usa de acuerdo con el manual de instrucciones, podría causar interferencias perjudiciales a las comunicaciones por radio.
El funcionamiento de este equipo en una zona residencial probablemente causará interferencias perjudiciales, en cuyo caso el usuario tendrá que corregir la interferencia por cuenta propia.
Precauciones de Seguridad
En esta sección, se ofrece información importante con el fin de asegurar un uso seguro y efectivo de este producto. Por favor, lea esta sección con cuidado y guárdela en un lugar accesible.
ADVERTENCIA:
Si el IR-320 produce humo, un olor raro, o un ruido inusual, apague el interruptor principal de inmediato y desenchufe el cable eléctrico. Si lo sigue usando, podría ocasionar un incendio o un cortocircuito. Comuníquese con su distribuidor o con un servicio técnico EPSON.
Nunca trate de reparar este producto usted mismo. Una reparación incorrecta puede ser peligrosa.
Nunca desmonte o modifique este producto. La manipulación de este producto puede causar lesiones, incendios o un cortocircuito.
Nunca manipule el enchufe con las manos mojadas. El hacerlo puede causar un cortocircuito.
No deje que objetos extraños caigan dentro de este producto, podría causar un incendio o un cortocircuito.
Si se derrama agua o algún otro líquido dentro de este producto, apague el interruptor lateral de alimentación eléctrica, desenchufe el cable eléctrico inmediatamente, y después comuníquese con su distribuidor o con un servicio técnico EPSON. Si lo sigue usando, podría causar un incendio o un cortocircuito.
La electricidad debe suministrarse siempre desde una toma de corriente normal.
No sobrecargue la toma de corriente. La sobrecarga puede ocasionar un incendio.
Este equipo deberá instalarse cerca de una toma de corriente fácilmente accesible.
No trate de abrir ni de desmontar la batería (pila) interna de litio, podría provocar quemaduras o la liberación de substancias químicas peligrosas.
No cargue ni deje la batería interna de litio en un lugar caliente, por ejemplo, cerca de las llamas o sobre un calentador pues ésta podría sobrecalentarse y arder.
IR-320 Manual del usuario 83
Español
Cuando deseche la batería interna de litio, aíslela envolviendo los terminales con cinta. Si la batería se coloca junto a otros metales o baterías se puede provocar un incendio, calor, o una explosión.
Asegúrese de que su cable eléctrico cumpla con las normas principales de seguridad e incluya un terminal a tierra para sistema de alimentación eléctrica (terminal PE).
Maneje el cable eléctrico con cuidado. Un manejo inadecuado podría causar un incendio o un cortocircuito.
No modifique ni trate de reparar el cable. No ponga ningún objeto encima del cable. Evite doblar, torcer o tirar del cable con exceso. No lo ponga cerca de un equipo de calefacción. Verifique que el enchufe esté limpio antes de enchufarlo. Asegúrese de empujar las clavijas hasta adentro. No utilice un cable dañado.
Periódicamente saque el enchufe de la toma de corriente y limpie la base de las clavijas y el espacio entre ellas. Si deja el enchufe dentro de la toma de corriente mucho tiempo, el polvo podría acumularse en la base de las patillas, causando un cortocircuito y un incendio.
PRECAUCIÓN:
No conecte cables que no sean los especificados en este manual, pues podría causar un incendio o un funcionamiento inadecuado.
No lo conecte a tomas de corriente que estén cerca de dispositivos que generan fluctuaciones de voltaje o ruidos eléctricos. En particular, aléjelo de dispositivos que usan motores eléctricos grandes.
Conecte siempre el cable eléctrico al IR-320 antes de enchufarlo en la toma de corriente de la pared.
Asegúrese de introducir totalmente el extremo del cable eléctrico en la entrada de C.A. de este producto. El enchufe debe hacer contacto con la parte posterior de la entrada.
Al desconectar el cable eléctrico, sujételo firmemente por la clavija. No tire del propio cable.
Asegúrese de poner este producto sobre una superficie firme, estable, horizontal. El producto se puede romper o causar lesiones si se cae.
No ponga objetos pesados encima de este producto. El equipo podría caerse, causando roturas y posibles lesiones.
No use el producto donde pudiese haber vapores inflamables de gasolina, benceno, disolvente u otros líquidos inflamables en el aire. Hacerlo podría causar una explosión o un incendio.
No ponga objetos pesados encima de este producto. El equipo podría caerse, causando roturas y posibles lesiones.
Por razones de seguridad, por favor desenchufe este producto antes de dejarlo sin usar por un largo periodo de tiempo.
No deje caer, ni golpee, ni permita que de alguna forma este producto quede sujeto a vibraciones o impactos fuertes.
84 IR-320 Manual del usuario
Español
No bloquee las aperturas de este producto pues éstas brindan la ventilación necesaria para un funcionamiento fiable y para una protección contra el sobrecalentamiento.
Asegúrese de montar todas las tapas después de la instalación. De lo contrario, podrían entrar materiales extraños en el interior de este producto y causar problemas.
Nunca limpie el producto con disolvente, benceno, alcohol u otros disolventes similares.
No use este producto con algún voltaje que no sea el especificado, pues podría causar un incendio.
Cuando se conecta un cable eléctrico para una impresora TM, no cortocircuite las patillas del conector.
No meta los dedos ni materiales extraños dentro del compartimento de CD-ROM ni de las aperturas, pues esto podría causar un incendio, un cortocircuito o lesiones.
No meta los dedos ni materiales extraños dentro de la apertura frontal del adaptador de la CompactFlash.
Nunca sujete este producto por la tapa posterior, por el panel frontal, o por el compartimento de discos CD-ROM. Estas piezas no pueden soportar el peso del producto por lo que éste podría caerse al suelo.
Asegúrese de que los requisitos totales de alimentación de todos los dispositivos alimentados por este producto no excedan las limitaciones de la potencia eléctrica. Para información más detallada, consulte las especificaciones.
Asegúrese de usar este producto con las tapas posterior y laterales ya instaladas en su lugar.
Procure no cortarse los dedos con alguno de los bordes de la unidad.
Asegúrese de usar DIMMs, HDDs, CPUs y KBs suministrados por EPSON.
Para obtener la información más reciente sobre qué tarjetas de memoria CompactFlash, o tarjeta PCI puede usar con este producto, póngase en contacto con su distribuidor EPSON.
Si apaga la unidad, espere más de 10 segundos antes de volverla a encender.
Asegúrese de montar la tapa de la unidad de disco duro (HDD) cuando use este producto. Si la tapa no está instalada, es posible que el producto no funcione correctamente.
IR-320 Manual del usuario 85
Español
Notas para usar el producto la primera vez
Si va a usar el producto por primera vez o si no lo ha usado por mucho tiempo, por favor tome nota de lo siguiente:
Cómo cargar la batería
Antes de usar el producto, y si está instalada la unidad de batería opcional OI-R03, asegúrese de cargar completamente dicha unidad de batería. Para cargar la unidad de batería completamente, deje la IR-320 encendida aproximadamente unas 32 horas.
Notas sobre la instalación de un sistema operativo Windows 2000 ó Windows XP adquirido comercialmente.
Cuando instale un sistema operativo Windows 2000 ó Windows XP que haya adquirido comercialmente, no aparecerá nada en la mitad de la configuración. Siga los procedimientos de abajo para instalar el sistema operativo Windows que compró en el comercio.
Windows 2000
1. Conecte el teclado y el ratón a la IR-320.
2. Arranque desde el CD-ROM de Windows 2000.
3. El asistente de configuración (wizard) se activa y aparece el mensaje de bienvenida.
4. Presione la tecla Enter (Intro) para ejecutar la función de “To set up Windows 2000 now” (Para configurar Windows 2000 ahora).
5. Aparece el “Licence Agreement” (Convenio de Licencia). Confírmelo y presione la tecla F8 para seleccionar “I agree” (Acepto).
6. Siga los pasos del asistente para formatear el disco duro en el que va a instalar Windows 2000.
7. Cuando termine de copiar los archivos al disco duro, vuelva a arrancar pero esta vez desde el disco duro.
8. Cuando aparezca la ventanilla de diálogo “Regional Settings” (Parámetros Regionales), presione las teclas SHIFT (Mayús) + F10 para activar el renglón de mandos.
9. Saque el CD-ROM de Windows 2000 e inserte el CD-ROM de programas gestores (drivers) para la IR-320.
10. Ejecute el archivo win2k_xpe67.exe, que se encuentra dentro de la carpeta D:\WIN2K\VIDEO.
11. Instale el programa gestor de vídeo, siguiendo las indicaciones de los asistentes.
86 IR-320 Manual del usuario
12. Cuando la configuración se complete, aparecerá la ventanilla de diálogo con la instrucción de que vuelva a arrancar la computadora. Presione “No, I will restart my computer later.” (No, volveré a arrancar mi computadora después.) y entonces presione el botón Finish (Acabar).
13. Teclee “Exit” (Salir) en el renglón de mandos para salir.
14. Saque el CD-ROM de programas gestores para la IR-320 y después inserte el CD-ROM de Windows 2000.
15. Volverá a la pantalla de configuración de Windows 2000. Siga las instrucciones en la pantalla para introducir la información necesaria.
16. Cuando la configuración se complete, aparece la ventanilla de diálogo con la instrucción de que vuelva a arrancar la computadora. Presione el botón Finish para volver a arrancar.
17. Se activa el “Network Identification Wizard” (Asistente de Identificación de la Red). Presione el botón Next (Siguiente) para que se ejecute.
18. Establezca una contraseña y presione el botón Next.
19. Presione el botón Finish para salir del “Network Identification Wizard”.
20. Instale los programas gestores de Chipset (conjunto de pastillas), network (red), touch panel (panel táctil) y de sound (sonido) desde el CD-ROM de programas gestores para la IR-320.
Windows XP
1. Conecte el teclado y el ratón a la IR-320.
2. Arranque desde el CD-ROM de Windows XP.
3. El asistente de configuración (wizard) se activa y aparece el mensaje de bienvenida.
4. Presione la tecla Enter (Intro) para ejecutar la función de “To set up Windows XP now” (Configurar Windows XP ahora).
5. Aparece el “Licence Agreement” (Convenio de Licencia). Confírmelo y presione la tecla F8 para seleccionar “I agree” (Acepto).
6. Siga los pasos del asistente para formatear el disco duro en el que va a instalar Windows XP.
7. Cuando termine de copiar los archivos al disco duro, vuelva a arrancar pero esta vez desde el disco duro.
8. Cuando aparezca la ventanilla de diálogo “Regional and Language Options” (Opciones Regionales y Lingüísticas), presione la tecla SHIFT (Mayús) + F10 para activar el renglón de mandos.
9. Saque el CD-ROM de Windows XP y entonces inserte el CD-ROM de programas gestores para la IR-320.
Español
IR-320 Manual del usuario 87
Español
10. Ejecute el archivo win2k_xpe67.exe, que se encuentra dentro de la carpeta D:\WINXP\VIDEO.
11. Instale el programa gestor de vídeo, siguiendo las indicaciones de los asistentes.
12. Cuando la configuración se complete, aparece la ventanilla de diálogo con la instrucción de que vuelva a arrancar la computadora. Presione “No, I will restart my computer later” (No, volveré a arrancar mi computadora después.) y entonces presione el botón “Finish” (Acabar).
13. Teclee “Exit” (Salir) en el renglón de mandos para salir.
14. Saque el CD-ROM de programas gestores para la IR-320 y después inserte el CD-ROM de Windows XP.
15. Siga las instrucciones en la pantalla para introducir la información necesaria.
16. Cuando termine la instalación, el sistema volverá a arrancar.
17. Instale los programas gestores de Chipset (conjunto de pastillas), de network (red), y de touch panel (panel táctil) desde el CD-ROM de programas gestores para la IR-320.
Reestablecimiento del BIOS (Sistema Básico de Entrada/Salida)
Si se reemplaza la batería incorporada, los valores del reloj de tiempo real y del CMOS (semiconductor complementario de metal óxido) se perderán. En este caso, siga los procedimientos siguientes para fijar nuevamente el BIOS.
1. Conecte un teclado externo al conector de teclado/ratón del IR-320.
2. Encienda el IR-320.
3. Mientras aparece el siguiente mensaje, presione la tecla “Del”.
Press DEL to enter SETUP.
4. La utilidad de configuración de la BIOS arranca. Debe llevar a cabo las siguientes tres acciones para la utilidad de configuración de la BIOS:
Cargue la configuración de fábrica (default).
Ajuste la fecha/la hora.
Ajuste la unidad de la batería (OI-R03).
88 IR-320 Manual del usuario
Loading...