Ce guide vous présente la mise en place du scanner et
l’installation de ses options, vous indique comment utiliser le
scanner, et comment effectuer les opérations de base. Il vous
propose aussi des conseils de dépannage et des informations sur
le support technique.
Le Guide EPSON TWAIN Pro
Ce guide vous présente l’installation du logiciel de numérisation
EPSON et vous indique comment effectuer les paramétrages
élémentaires du logiciel. Il vous propose aussi des conseils de
dépannage et des informations sur la calibration.
Informations concernant le logiciel de numérisation EPSON
pour Windows
L’aide en ligne vous fournit des informations détaillées sur
l’utilitaire EPSON TWAIN Pro. Vous pouvez accéder à l’aide en
ligne en cliquant sur le bouton Aide de la boîte de dialogue
EPSON TWAIN Pro.
Scanner couleur
®
Tous droits réservés. La reproduction, l'enregistrement, ou la diffusion de tout ou partie de
ce manuel, sous quelque forme et par quelque moyen que ce soit, mécanique,
photographique, sonore ou autres sans autorisation expresse écrite de SEIKO EPSON
CORPORATION est interdite. L'exercice de la responsabilité relative au brevet ne s'applique
pas aux renseignements contenus dans ce manuel. Toute responsabilité est également
dégagée quant aux erreurrs qui peuvent exister dans ce guide et aux problèmes qui
pourraient en résulter.
SEIKO EPSON CORPORATION ou ses filiales ne peuvent en aucun cas être tenues
responsables des dettes, pertes, dépenses ou dommages encourus ou subis par l'acheteur de
ce produit ou un tiers, provenant d'un accident, d'une mauvaise utilisation, d'un abus de ce
produit, ou résultant de modifications, réparations ou transformations effectuées sur ce
produit.
SEIKO EPSON CORPORATION ou ses filiales ne peuvent être tenues responsables des
dommages et problèmes survenant suite à l'utilisation d'options ou de produits autres que
les produits EPSON ou ceux approuvés par SEIKO EPSON CORPORATION.
EPSON est une marque déposée de SEIKO EPSON CORPORATION.IBM et PS/2 sont des
marques déposées de International Business Machines Corporation.Macintosh est une
marque déposée de Apple Computer, Inc.
Microsoft et Windows sont des marques déposées de Microsoft Corporation aux Etats-Unis
d’Amérique et dans les autres pays.
Remarque générale : les autres noms de produits utilisés dans le présent manuel n'ont qu'un
but d'identification et peuvent être des marques déposées de leur propriétaire respectif.
❏Résolution optique maximale de 800 points par pouce (dpi)
pour l’analyse principale, et de 3200 dpi avec micro-contrôle
du déplacement pour l’analyse secondaire (12 bit en entrée,
12 bit en sortie).
❏Zone de lecture de format A4/Letter
❏Lecture de toutes les couleurs ou des niveaux de gris. Les
images à numériser peuvent contenir jusqu’à 68,7 milliards
de couleurs ou 4 096 nuances de gris.
❏EPSON TWAIN Pro vous permet de profiter au maximum
des fonctions avancées de votre scanner.
❏La fonction Auto Area Segmentation (AAS) vous permet de
différencier le texte de l'image sur une même page pour des
teintes de gris plus distinctes et une reconnaissance plus nette.
❏La fonction Text Enhancement Technology (TET) vous
permet d'obtenir une meilleure qualité de texte quand vous
utilisez la reconnaissance optique des caractères (OCR).
❏L’option "Détramage" de l’utilitaire EPSON TWAIN Pro
supprime automatiquement les motifs moirés non recherchés
des images numérisées pour une impression haute qualité.
❏Le lecteur de transparents optionnel vous permet de
numériser des négatifs de films ou de diapositives.
❏Le chargeur automatique de documents optionnel vous
permet d’analyser plusieurs pages à la suite.
Introduction 1
Options
Vous pouvez utiliser les options suivantes pour étendre les
fonctionnalités de votre scanner. Pour en savoir plus sur leur
utilisation lisez le Chapitre 3 de ce guide.
Chargeur automatique de documents (B813163)
Cette option est prévue pour un logiciel de reconnaissance optique
de caractères (OCR). Ce chargeur vous permet de charger jusqu'à 30
pages et de les numériser automatiquement, puis de les utiliser dans
une application de traitement de texte comme si vous les aviez saisies
vous-même.
Lecteur de transparents (B813153)
Permet de numériser des transparents, notamment des diapositives
de 35 mm et des négatifs de films. La zone maximale de lecture est
de 216
× 297 mm.
Avertissements, messages et remarques
Les messages Attention doivent être lus attentivement pour éviter
w
tout accident corporel.
Les messages Important contiennent des instructions auxquelles
c
Les messages Remarque contiennent des données importantes et des
conseils utiles sur le fonctionnement de votre scanner.
2 Introduction
vous devez vous conformer pour éviter d'endommager votre
installation.
Instructions importantes de sécurité
Lisez attentivement ces instructions et conservez-les pour
pouvoir les consulter ultérieurement. Suivez toutes les
indications portées sur le scanner.
❏Débranchez le scanner avant de le nettoyer. Utilisez un
chiffon humide. Ne versez pas de liquide sur le scanner.
❏Ne placez pas le scanner sur une surface instable, près d'un
radiateur ou d'une source de chaleur.
❏N'obstruez pas les ouvertures du boîtier du scanner ; ne les
couvrez pas et n'y insérez pas d'objet.
❏Utilisez uniquement le type de tension indiqué sur l'étiquette
du scanner.
❏Connectez tout le matériel à des prises de terre. Evitez
d'utiliser des circuits qui alimentent des photocopieurs ou des
systèmes d'air conditionné, se mettant régulièrement sous et
hors tension.
❏Changez le cordon d'alimentation s'il est abîmé ou effiloché.
❏Si vous utilisez une rallonge, vérifiez que l'ampérage total des
appareils qui y sont connectés ne dépasse pas l'ampérage
supporté par la rallonge. L’ampérage de tous les appareils
connectés à la prise ne doit pas non plus dépasser l’ampérage
de cette prise.
❏Ne tentez pas de réparer vous-même le scanner, sauf si les
instructions du Guide de l’utilisateur vous l'indiquent.
Introduction 3
❏Débranchez le scanner et faites appel à votre revendeur dans
les cas suivants :
si le cordon d'alimentation ou la prise sont endommagés ; si
du liquide a pénétré dans le scanner ; si le scanner est tombé
ou si le boîtier est endommagé ; si le scanner ne fonctionne
pas correctement ou si vous avez remarqué une baisse de ses
performances. (Effectuez uniquement les réglages indiqués
dans ce guide.)
❏Si vous envisagez d'utiliser le scanner en Allemagne, observez
la recommandation suivante :
Pour fournir une protection adéquate contre les court-circuits
et les surcharges de tension, l'installation du bâtiment doit
être protégée par un interrupteur de 16 Ampères.
Conformité ENERGY STAR
En tant que partenaire ENERGY STAR, EPSON
garantit que ce produit répond aux critères
ENERGY STAR concernant l’économie d’énergie.
Le programme international ENERGY STAR soutient le
développement volontaire par les fabricants d’ordinateurs et
l’industrie de l’équipement de bureau, de produits informatiques
(ordinateurs individuels, écrans, imprimantes, télécopieurs et
copieurs) à faible consommation d’énergie, contribuant ainsi à
réduire la polution de l’air due au dégagement d’énergie.
4 Introduction
Informations de sécurité
Attention : Cet appareil doit être relié à la terre . Consultez la plaque
w
Les couleurs de ces fils peuvent ne pas correspondre à celles de
votre prise. Il est conseillé de respecter la procédure suivante :
Le câble vert et jaune doit être connecté à l'ordinateur à l'aide de
la prise portant la lettre E ou le symbole de la Terre (
Le câble bleu doit être connecté à l'ordinateur à l'aide de la prise
portant la lettre N.
indiquant la tension de l'appareil afin de vérifier que cette tension
correspond à celle de votre secteur.
Important : Les fils contenus dans le cordon principal portent les
cinq couleurs correspondant au code suivant :
Vert et jaune — Terre
Bleu — Neutre
Marron — Tension
G).
Le câble marron doit être connecté à l'ordinateur à l'aide de la
prise portant la lettre L.
Si la prise est endommagée, remplacez l'ensemble du cordon ou
faites appel à un électricien qualifié.
Remplacez les fusibles par des fusibles de même taille et de même
voltage.
Votre scanner est livré avec un CD-ROM (et/ou des disquettes)
contenant le pilote qui gère votre scanner, ainsi qu’avec d’autres
éléments.
Cordon
d’alimentation
Scanner
Selon le pays d’achat, le cordon d’alimentation peut être déjà fixé
sur le scanner. La forme de la prise de courant varie aussi. C’est
pourquoi vous devez vérifier que la forme de la prise qui vous a
été livrée correspond à celle des prises de votre pays.
1-2 Installation du Scanner
Eléments du scanner
capot
chariot
(en position de repos)
vitre d’exposition
voyant
ERROR
voyant
READY
1
voyant
OPERATE
touche RESET
touche OPERATE
interrupteur de
terminaison SCSI
prise secteurports SCSI
taquet de transport
UNLOCKLOCK
TERMINATOR
OPTION
SW
ON
OFF
port optionnel
SCSI
ID
0
1
2
7
3
6
4
5
Installation du Scanner 1-3
commutateur rotatif
d’identification SCSI
Choix d’un emplacement pour le scanner
Tenez compte des indications suivantes avant de choisir
l’emplacement de votre scanner :
❏Placez le scanner sur une surface plane et stable. Le scanner
ne fonctionnera pas correctement s’il est incliné.
❏Placez le scanner assez près de l’ordinateur pour pouvoir les
connecter aisément à l’aide du câble d’interface.
❏Placez le scanner assez près de la prise murale pour pouvoir
brancher et débrancher le cordon d’alimentation aisément.
❏Laissez suffisamment d’espace derrière le scanner pour les
câbles et au dessus pour pouvoir ouvrir complètement le
capot.
1-4 Installation du Scanner
550mm
150 mm ou plus
134 mm*
562 mm
332 mm
* Quand le capot est abaissé.
❏Maintenez le scanner à l’abri des fortes températures, d’une
humidité ou d’une poussière trop importantes. Evitez aussi
d’installer le scanner ou de le ranger dans un endroit soumis
à de brusques variations de température et d’humidité.
1
❏Maintenez le scanner à l’abri de la lumière directe du soleil
ou de sources lumineuses intenses.
❏Evitez les endroits soumis à des chocs ou à des vibrations.
Installation du Scanner 1-5
Installation d’une carte d’interface SCSI
(Windows uniquement)
A moins que votre PC ne soit déjà équipé d’une carte SCSI, vous
devez en installer une, ainsi que le logiciel SCSI, avant d’installer
le pilote du scanner et les logiciels d’application.
Si vous travaillez sous Macintosh ou si votre PC est déjà équipé
d’une carte SCSI, passez à la section suivante.
Remarque :
Pour en savoir plus, consultez le guide d’installation livré avec votre
carte SCSI.
1.Mettez hors tension l’ordinateur et tous ses périphériques.
Débranchez tous les cordons d’alimentation puis tous les
câbles du panneau arrière de l’ordinateur.
2.Retirez le capot de votre ordinateur.
Important :
w
L’électricité statique peut endommager les composants
électroniques. Faites disparaître cette électricité statique en
touchant le cadre métallique de votre ordinateur avant de
manipuler la carte d’interface ou toute carte à circuits
imprimés de l’ordinateur.
3.Insérez la carte d’interface dans la prise d’extension
appropriée et fixez-la à l’aide de la vis de sécurité.
4.Replacez le capot de l’ordinateur et rebranchez les câbles.
1-6 Installation du Scanner
Déverrouillage du taquet de transport
Vous devez déverrouiller le taquet de transport avant de
connecter le scanner à une source d’alimentation électrique.
1.Placez le scanner sur une surface plane et stable et tournez le
panneau arrière face à vous.
2.Faites glisser le taquet de transport situé à l’arrière du scanner
en position UNLOCK (dévérouillé).
UNLOCK
L
O
C
K
U
N
L
O
C
K
L
O
C
K
O
P
T
T
IO
E
R
N
M
IN
A
T
O
R
S
W
O
N
S
C
S
I
O
F
F
I
D
0
1
2
7
6
3
4
5
Remarque :
Le fait de pousser le taquet de verrouillage en position LOCK
(verrouillé) ne verrouille pas complètement le chariot. Avant de déplacer
ou de transporter le scanner, pensez à effectuer la procédure décrite dans
la section
4-4.
”Transport du scanner et du lecteur de transparents”en page
1
Installation du Scanner 1-7
Branchement du scanner
1.Vérifiez que le scanner est hors tension. Il l’est quand la touche
P
OPERATE est sortie (quand elle n’est pas enfoncée).
RESET
OPERATE
2.Si le cordon d’alimentation n’est pas fixé au scanner, branchez
l’une de ses extrémités dans la prise d’alimentation électrique
située à l’arrière du scanner, et branchez l’autre extrémité
dans une prise correctement mise à la terre.
Important :
c
Il n’est pas possible de modifier la tension du scanner. Si
l’étiquette placée à l’arrière du scanner n’indique pas la tension
correspondant à celle de votre pays, contactez votre revendeur.
Ne branchez pas le cordon d’alimentation.
1-8 Installation du Scanner
U
N
L
O
C
K
L
O
C
K
O
P
T
T
I
E
O
R
N
M
I
N
A
T
O
R
S
W
O
N
S
C
S
I
O
F
F
I
D
0
1
2
7
6
3
4
5
Initialisation
En observant le comportement du scanner lors de la phase
d’initialisation, vous pouvez vérifier qu’il fonctionne
correctement avant de le connecter à votre ordinateur.
1. Ouvrez le capot de façon à pouvoir observer le
fonctionnement du chariot pendant la phase d’initialisation.
2.Mettez le scanner sous tension en appuyant sur la touche P
OPERATE.
A ce moment, le chariot se déplace légèrement vers l’avant du
scanner. Puis, la lampe fluorescente du chariot se met à clignoter
pendant une dizaine de secondes alors que le chariot se déplace
d’avant en arrière. Enfin, le chariot revient à sa position initiale et le
voyant
READY s’allume.
1
R
E
S
E
T
O
P
E
R
A
T
E
Installation du Scanner 1-9
Connexion du scanner à l’ordinateur
Pour les utilisateurs de PC :
A moins que votre PC ne soit déjà équipé d’une carte SCSI, vous
devez en installer une, ainsi que le logiciel de pilotage SCSI.
Installez la carte SCSI selon les indications fournies avec cette
carte. Lisez aussi la section
SCSI (Windows uniquement)”en page 6 de ce chapitre.
Si votre PC est déjà équipé d’une carte SCSI adaptée, connectez le
scanner comme indiqué dans la section suivante.
Remarque :
Vous devez installer le pilote SCSI normalement fourni avec Windows
95, 98, ou NT (consultez les instructions de la documentation de votre
système), ou celui mentionné dans la documentation d’installation de la
carte SCSI.
Pour les utilisateurs de Macintosh :
Les ordinateurs Macintosh classiques sont équipés de ports SCSI ;
c’est pourquoi vous n’avez pas besoin d’installer de carte SCSI sur
un Macintosh. Suivez les indications ci-après pour connecter
votre scanner et votre ordinateur.
”Installation d’une carte d’interface
1-10 Installation du Scanner
Présentation des connexions SCSI
Lisez les sections suivantes pour savoir comment configurer
vos périphériques SCSI et si vous avez besoin de câbles SCSI
supplémentaires.
Connexion en guirlande
L’interface SCSI vous permet de connecter jusqu’à sept
périphériques (tels que scanner, disque dur, CD-ROM et autres) à
l’ordinateur en formant ce que l’on appelle une “Connexion en
guirlande”. Seul le premier périphérique SCSI de la guirlande est
connecté à l’ordinateur ; chacun des autres périphériques étant
connecté à un périphérique SCSI.
Câbles SCSI
Vous devrez vous procurer des câbles SCSI avant de mettre en
place votre connexion en guirlande SCSI. Vérifiez que les
connecteurs des câbles SCSI conviennent à votre matériel, ce qui
dépend du fabricant des périphériques et des cartes d’interface
SCSI.
1
Identification SCSI et terminaison
Chaque périphérique porte un numéro d’identification SCSI :
l’ordinateur porte généralement le numéro 7 et chaque autre
périphérique porte un numéro différent compris entre 0 et 6. De
plus, le premier et le dernier périphérique de la guirlande (autre
que l’ordinateur) doivent porter un interrupteur de terminaison.
Aucun autre périphérique ne doit en avoir, ou, si cet interrupteur
existe, il doit être désactivé ou retiré.
Installation du Scanner 1-11
Définition de l’identité SCSI
Le numéro d’identification SCSI du scanner est 2 par défaut.
Le commutateur rotatif
d’identification SCSI est situé
ON
OFF
1
2
7
6
4
5
U
N
L
O
C
K
L
O
C
K
O
P
T
T
IO
E
R
N
M
IN
A
T
O
R
S
W
O
N
S
C
S
I
O
F
F
I
D
0
1
2
7
6
3
4
5
à l’arrière du scanner.
1-12 Installation du Scanner
Si vous insérez le scanner dans une guirlande dont l’un des
périphériques SCSI porte déjà le numéro 2 comme identification
SCSI, changez ce numéro pour un autre, à l’aide du commutateur
rotatif. Utilisez le tableau suivant pour vous aider.
N°DisponibilitéDescription
1
0Indisponible sous
Macintosh
Déconseillé sous WindowsGénéralement utilisé pour le
1Déconseillé Généralement utilisé pour le
2Réglage usine du scanner
3Indisponible si votre Macintosh a
4
5
6
7Indisponible sous
Macintosh
Peut être indisponible sous
Windows
*IndisponibleJamais sélectionné
Utilisé pour le disque dur
disque dur
disque dur
un lecteur de CD-ROM interne
Toujours utilisé pour le Macintosh
lui-même
Généralement utilisé pour la
carte SCSI
*
Utilisez ce réglage pour le
transport. Voir
scanner et du lecteur de
transparents”en page 4-4.
”Transport du
* Le scanner ne pourra pas fonctionner si cette valeur est sélectionnée.
Important :
c
Ne choisissez pas comme identification SCSI un numéro déjà
attribué à un autre périphérique car l’ordinateur, le scanner et
les autres périphériques ne pourraient fonctionner correctement.
Installation du Scanner 1-13
Paramétrage de l’interrupteur de terminaison
Le scanner est équipé d’un interrupteur de terminaison,
permettant aux périphériques SCSI de bien communiquer entre
eux. Vous devrez en modifier le réglage en fonction de votre
système informatique.
Remarque :
N’utilisez pas de commutateur de terminaison externe.
ON
O
F
F
1
2
7
6
4
5
UNLOCK
LOCK
OPTION
TERMINATOR
SW
O
N
S
C
S
I
O
F
F
I
D
0
1
2
7
6
3
4
5
Seul le scanner est connecté
L’interrupteur de terminaison est
situé à l’arrière du scanner.
1-14 Installation du Scanner
interrupteur de
terminaison activé
Le scanner est le dernier périphérique de la guirlande
(autre périphérique SCSI)
interrupteur activé
Le scanner est au milieu de la guirlande
interrupteur désactivé
Branchement du scanner
1
(autre périphérique SCSI)
Connectez le scanner à l’ordinateur ou à un autre périphérique
SCSI selon les indications suivantes :
Remarque :
La combinaison de connecteurs 50 ou 25 broches dont vous avez besoin
dépend du fabricant du périphérique et de la carte d’interface SCSI.
1.Vérifiez que le scanner, l’ordinateur et tout autre périphérique
SCSI sont hors tension et débranchés de la source de courant.
Important:
c
Ne connectez pas le scanner à l’ordinateur ou aux autres
périphériques s’ils sont sous tension pour ne pas les
endommager.
Installation du Scanner 1-15
2.Fixez l’une des extrémités du câble d’interface à l’un des ports
SCSI du scanner et enfoncez-le jusqu’à ce que les verrous
latéraux s’enclenchent.
U
N
L
O
C
K
L
O
C
K
O
P
T
T
IO
E
R
N
M
IN
A
T
O
R
S
W
O
N
S
C
S
I
O
F
F
I
D
0
1
2
7
6
3
4
5
Remarque :
❏Pour connecter le scanner à un périphérique SCSI autre que
l’ordinateur, vous ne devez pas utiliser un câble de plus de 6
mètres pour que le système puisse fonctionner correctement.
❏Pour connecter le scanner à un PC en utilisant le numéro 2
d’identification SCSI, la longueur du câble ne doit pas excéder
3 mètres.
3.Connectez l’autre extrémité du câble au port SCSI de votre
ordinateur ou d’un autre périphérique SCSI.
Remarque :
Le port SCSI du Macintosh est le plus gros de tous et porte une icône
SCSI.
4.Branchez les cordons d’alimentation de l’ordinateur, du
scanner et des autres périphériques SCSI.
Remarque :
Avant de mettre votre système sous tension, pensez à lire la section
suivante : “Ordre de mise sous tension”.
1-16 Installation du Scanner
Ordre de mise sous tension
Tenez compte des points suivants à chaque fois que vous mettez
sous tension votre ordinateur ou les périphériques SCSI, y
compris le scanner.
❏Pensez à mettre sous tension en premier le périphérique SCSI
connecté à l’extrémité de la guirlande la plus éloignée de
l’ordinateur, puis celui qui est connecté en avant dernier et
ainsi de suite jusqu’à l’ordinateur. Si vous essayez d’utiliser
un périphérique SCSI qui a été mis sous tension après
l’ordinateur, ce périphérique ou l’ordinateur risquent de ne
pas fonctionner correctement.
❏Pour les utilisateurs de Windows 95 ou 98 :
La première fois que vous mettez l’ordinateur sous tension
après avoir mis le scanner sous tension, l’une des boîtes de
dialogue suivante peut apparaître.
1
Windows 95
Windows 98
Installation du Scanner 1-17
Si tel est le cas, suivez les instructions d’installation du
Chapitre 1 du m anuel de votr e lo giciel de n umérisation, pu is,
lisez la section “Ordre de mise hors tension”, ci-dessous.
Ordre de mise hors tension
Gardez à l’esprit les points suivants à chaque fois que vous mettez
hors tension votre ordinateur ou les périphériques SCSI.
❏Quand vous avez terminé de travailler avec votre système,
commencez par mettre votre ordinateur hors tension, puis le
scanner et les autres périphériques SCSI dans l’ordre inverse
de celui dans lequel vous les avez mis sous tension.
❏Pendant que vous utilisez votre ordinateur, ne mettez hors
tension aucun périphérique SCSI dont le commutateur de
terminaison est activé (on).
❏Ne mettez pas le scanner hors tension puis à nouveau sous
tension quand votre ordinateur fonctionne ; le scanner risque
de ne pas fonctionner correctement.
Quand la connexion est achevée, vous devez installer le logiciel
de numérisation. Consultez le Chapitre 1 du guide d’utilisation
de ce logiciel.
Ce chapitre vous présente le fonctionnement du scanner. La
procédure élémentaire d’utilisation est la suivante :
1.Mett ez le scan ner sou s tension. (G ardez e n mémoire la section
”Ordre de mise sous tension”en page 1-17 .)
2.Placez le document à numériser sur la vitre d’exposition.
(Cette opération est détaillée
en page 2-4.)
3.Lancez le logiciel de numérisation et effectuez l’opération.
(Consultez la documentation de votre logiciel de
numérisation pour plus de détails.)
Voyants et touches
Le scanner est équipé de trois voyants lumineux et de deux
touches.
2-2 Utilisation de votre scanner
R
E
S
E
T
O
P
E
R
A
T
E
Voyants
VoyantsCouleurEtat du
OPERATEVertAlluméLe scanner est sous
READYVert
ERRORRouge
Touches
TouchesFonction
POPERATE
voyant
AlluméLe scanner est prêt à
ClignotantL’opération de
AlluméCe voyant s’allume aussi
Clignotant
Met le scanner sous tension et hors tension.
Signification
tension.
numériser.
numérisati on est en cours.
Erreur. Voir ”Voyants
d’erreur”en page 4-6
pour en savoir plus sur les
erreurs.
en cas d’erreur.
Erreur. Voir ”Voyants
d’erreur”en page 4-6
pour en savoir plus sur les
erreurs.
2
] RESET
Réinitialise le scanner après une erreur. Si vous
appuyez sur cette touche pendant la
numérisation, le scanner va s’arrêter et une
erreur ris que de se pro duire da ns le log ici el d e
numérisation.
Utilisation de votre scanner 2-3
Positionnement d’un document sur le scanner
Avant de numériser un document, vous devez penser à respecter
les droits de copyright des auteurs. Ne numérisez pas de texte ou
d’images publiés avant d’avoir vérifié que vous en avez le droit.
1.Mettez le scanner sous tension en appuyant sur la touche P
OPERATE
2.Mettez l’ordinateur sous tension et vérifiez que le voyant
READY est allumé. Soulevez le capot du scanner.
. Le voyant OPERATE s’allume.
voyant OPERATE
2-4 Utilisation de votre scanner
3.Placez le document sur la vitre d’exposition, en orientant la
face à numériser vers le bas. Vérifiez que le document est bien
dans l’axe.
coin du document
4.Abaissez doucement le capot pour ne pas faire bouger le
document.
2
Utilisation de votre scanner 2-5
Remarque :
❏Vérifiez que le document est posé bien à plat sur la vitre
d’exposition. S’il ne l’est pas, l’image peut être floue ou mal
cadrée. Pensez aussi à refermer le capot pour éviter toute
interférence avec la lumière extérieure.
❏Maintenez la vitre d’exposition toujours propre. Voir
”Nettoyage du scanner”au Chapitre 4.
❏Ne laissez pas de photographies trop longtemps sur la vitre
d’exposition car elles risquent d’y rester collées.
❏Ne posez pas d’objets lourds sur le scanner.
5.Lancez le logiciel de numérisation et suivez les instructions
de la documentation de ce logiciel.
2-6 Utilisation de votre scanner
Retrait du capot pour les documents grands ou épais
Tirez précautionneusement et bien verticalement sur l’arrière du
capot.
Maintenez l’arrière du capot et
tirez verticalement.
Remarque :
Quand vous numérisez sans le capot, ne laissez aucune zone de la vitre
d’exposition découverte pour éviter les interférences avec la lumière
extérieure.
2
Utilisation de votre scanner 2-7
Quand la numérisation est terminée, replacez le capot en
appuyant verticalement sur l’arrière du capot jusqu’à ce qu’il
s’enclenche.
Important :
c
Vérifiez que les deux taquets de la charnière du capot sont placés
directement au dessus des clips du scanner
capot. Vous risquez d’endommager le capot si les taquets ne sont pas
bien alignés.
avant d’enfoncer le
2-8 Utilisation de votre scanner
Amélioration de votre système
Votre scanner convient à la plupart des opérations de
numérisation, mais si vous n’êtes pas satisfait de la qualité des
images sur votre écran, ou de la vitesse de traitement de l’image,
lisez cette section. Elle ne donne aucune recommandation
particulière, mais elle présente diverses possibilités
d’amélioration de votre système. Pour plus d’informations,
demandez conseil à votre revendeur ou à un utilisateur
expérimenté.
Taille de la RAM et du disque dur
Les images numérisées occupent beaucoup plus de place que des
fichiers texte. Vous pourrez avoir besoin d’augmenter la taille de
la mémoire vive (RAM, Random Access Memory) de votre
ordinateur ou celle de son disque dur.
Cartes graphiques
Une carte graphique adaptée à du texte peut être insuffisante pour
l’affichage d’images graphiques, notamment si elles sont en
couleurs. Si vos images numérisées semblent avoir un gros grain
sur votre écran, vous pourrez améliorer votre carte graphique.
Vous avez besoin d’une carte dite 24-bit couleurs, ou encore True
color ou Millions de couleurs pour obtenir la meilleure qualité de
reproduction.
2
Utilisation de votre scanner 2-9
Ecrans
La résolution de votre écran affecte la qualité de l’image affichée.
Envisagez de vous procurer un écran de meilleure résolution si
vous effectuez des travaux couleur de grande précision. Vous
devez aussi vérifier que votre carte graphique est de bonne
qualité.
Logiciel de compression de fichiers
Il existe différents programmes permettant de réduire la taille des
fichiers images pour les stocker ou les transmettre. Ainsi, certains
logiciels de compression permettent de stocker un fichier images
de 3 Mo sur une disquette de 1,44 Mo en compressant les images
et en les restituant sans perte de données ou de qualité ; d’autres
les compressent davantage, mais le fichier restitué n’est pas tout
à fait semblable à l’original. Toutefois, la différence entre l’original
et le fichier restitué est presque imperceptible.
Le lecteur de transparents optionnel (B813153) permet la
numérisation en couleur de transparents et de diapositives. Une
fois le chargeur de transparents installé, vous pouvez le laisser en
place même pour numériser des documents normaux (papier).
Déballage du lecteur de transparents
Vérifiez que vous disposez bien de tous les éléments ci-dessous
et qu’ils sont en bon état. Contactez votre revendeur EPSON si
l’un de ces éléments est manquant ou endommagé.
vis d’installation
lecteur de transparents
(2)
support de filmtapis opaque
supports de transparents
Remarque :
Ne placez pas le petit support de transparents dans la poche du chargeur.
3-2 Options
Retrait de la vis de transport
Une vis de transport est fixée sur le lecteur de transparents pour
éviter les dommages pendant le transport. Veillez à respecter la
procédure suivante pour la retirer avant d’utiliser ce lecteur.
1.Tournez le lecteur pour que sa vitre soit orientée vers le haut.
2.Retirez la vis de transport comme indiqué ci-dessous.
3.Vissez la vis de transport dans le trou de stockage comme
indiqué.
3
Options 3-3
Remarque :
❏Avant de transporter le scanner, retirez le lecteur de transparents
et remettez la vis de transport dans son emplacement d’origine. Voir
”Transport du scanner et du lecteur de transparents”en page 4-4
pour en savoir plus.
Installation du lecteur de transparents
Effectuez les opérations suivantes pour installer le lecteur de
transparents sur le scanner.
1.Vérifiez que le scanner est hors tension et débranchez le
cordon d’alimentation.
2.Retirez le capot du scanner en le soulevant verticalement par
l’arrière. (Voir page 2-7)
3.Faites glisser les fentes de montage du lecteur de transparents
au dessous des deux vis d’installation du scanner.
3-4 Options
4.Placez les deux vis d’installation livrées avec le chargeur de
transparents dans les trous comme indiqué ci-dessous, puis
vissez-les à l’aide d’une pièce de monnaie.
5.Fermez le lecteur de transparents.
6.Branchez le connecteur du lecteur de transparents sur le port
optionnel du scanner.
3
O
P
T
IO
N
U
N
L
O
C
K
L
O
C
K
O
P
T
T
I
E
O
R
N
M
I
N
A
T
O
R
S
W
O
N
S
C
S
I
O
F
F
I
D
0
1
2
7
6
3
4
5
Options 3-5
Supports de transparents et tapis opaque
Trois supports de transparents et un support de films pour la
numérisation des transparents et un tapis opaque pour la
numérisation des documents papier sont fournis avec cet
appareil. Pour les utiliser, lisez les instructions suivantes.
petit support
de
transparents
Important :
c
Ne rangez pas le petit support de transparents dans la poche du
lecteur de transparents.
supports de transparents
support de films
tapis opaque
Positionnement des transparents
Remarque :
❏Veillez à nettoyer la vitre du lecteur de transparents, la vitre
d’exposition du scanner ainsi que la petite fenêtre située près de la
patte de fixation, à l’aide d’un chiffon doux, avant de numériser des
transparents.
❏Le fonctionnement du lecteur de transparents est directement géré
par le logiciel de numérisation.
1.Ouvrez le lecteur de transparents.
3-6 Options
2.Placez le support de transparents sur la vitre d’exposition du
scanner.
Lisez les pages mentionnées ci-dessous pour obtenir des détails
sur les types de transparents suivants.
”Films négatifs de 35 mm” ... Page 3-8
”Diapositives” ... Page 3-8
”Films 120/220” ... Page 3-9
”Films 4 x 5 pouces” ... Page 3-9
”Formats non standardisés” ... Page 3-10
3.Placez le transparent sur la vitre d’exposition du scanner, en
l’alignant sur le coin supérieur droit du support de
transparents. Vérifiez que la face glacée du transparent est
orientée vers le bas.
4.Fermez le lecteur de transparents. Si le tapis opaque est
installé sur le lecteur de transparents, retirez-le.
Remarque :
Vérifiez que le lecteur de transparents est bien fermé. S’il ne l’est pas,
une erreur d’option se produira et la numérisation sera impossible.
Utilisez le logiciel de numérisation pour numériser le transparent.
3
Options 3-7
Films négatifs de 35 mm
Faites glisser les bandes de négatifs dans le support de négatifs
en vérifiant que la face glacée (la plus lisse) de ces négatifs est
orientée vers le haut. Quand vous poserez ce support sur la vitre
d’exposition du scanner, la face glacée se retrouvera vers le haut.
Diapositives
Placez les diapositives dans le support de diapositives, en
vérifiant que la face glacée (la plus lisse) est orientée vers le bas.
3-8 Options
Films 120/220
Placez le film dans le support de diapositives transparentes, en
vérifiant que la face glacée (la plus lisse) est orientée vers le bas.
Vérifiez que la zone que vous souhaitez numériser est bien alignée
sur l’ouverture pratiquée dans le support.
Films 4 x 5 pouces
Placez le film dans le support de diapositives transparentes, en
vérifiant que la face glacée (la plus lisse) est orientée vers le bas.
La zone que vous souhaitez numériser doit être alignée sur
l’ouverture pratiquée dans le support.
3
Options 3-9
Formats non standardisés
Placez le film directement sur la vitre d’exposition du scanner,
en vérifiant que la face glacée (la plus lisse) est orientée vers le bas.
Numérisation de documents normaux (opaques)
Pour numériser à nouveau des documents normaux, insérez
toujours le tapis opaque livré avec cet élément. Pensez aussi à
retirer le support de transparents de la vitre d’exposition du
scanner.
Insérez le tapis opaque comme indiqué ci-après.
1.Ouvrez le lecteur de transparents.
3-10 Options
2.Placez les taquets du tapis opaque dans les encoches du
chargeur de transparents et faites glisser le tapis pour le
mettre en place.
3.Positionnez le document opaque et fermez le chargeur.
3
Options 3-11
Pour retirer le tapis opaque, faites le glisser vers le haut, jusqu’à
ce qu’il sorte des encoches du lecteur de transparents.
Utilisation du chargeur automatique de documents
Le chargeur automatique de documents (B813163) vous permet
de charger automatiquement des documents de plusieurs pages
dans le scanner GT-9600. Ce chargeur de documents est
particulièrement utile pour la numérisation à l’aide d’un logiciel
de reconnaissance optique de caractères (OCR), ou pour créer une
base de données images.
Déballage du chargeur automatique de documents
En déballant votre chargeur automatique de documents, vérifiez
que vous avez tous les éléments indiqués ci-dessous et qu’ils sont
en bon état. Si l’un de ces éléments est manquant ou endommagé,
contactez votre revendeur EPSON immédiatement.
vis
d’installation
3-12 Options
chargeur automatique de documents
Installation du chargeur automatique de documents
Effectuez les opérations suivantes pour installer le chargeur
automatique de documents sur votre scanner EPSON.
1.Vérifiez que votre scanner est hors tension et débranchez le
cordon d’alimentation.
2.Retirez le capot du scanner en le maintenant derrière la
charnière et en soulevant verticalement par l’arrière. (Voir
page 2-7).
3.Le scanner est livré avec deux vis d’installation ;
faites glisser les fentes de fixation du chargeur automatique
de documents vers l’avant, au dessous de ces vis. Ne retirez
pas encore les éléments de protection de la zone de montage
du chargeur automatique de documents.
3
Options 3-13
4.Insérez les vis du chargeur automatique de documents dans
les trous du scanner et vissez-les à l’aide d’une pièce de
monnaie.
5.Retirez les éléments de protection de la zone de montage du
chargeur automatique de documents.
6.Fermez le chargeur automatique de documents.
7.Branchez le connecteur du chargeur automatique de
documents sur l’interface optionnelle du scanner.
OPTION
U
N
L
O
C
K
L
O
C
K
O
P
T
T
I
E
O
R
N
M
I
N
A
T
O
R
S
W
O
N
S
C
S
I
O
F
F
I
D
0
1
2
7
6
3
4
5
3-14 Options
Chargement de papier dans le chargeur automatique
de documents
Votre chargeur automatique de documents permet de charger
automatiquement jusqu’à 30 feuilles des papiers cités ci-dessous
(on considère un papier d’un grammage de 60 grammes et une
pile d’une épaisseur de 6,0 mm ou moins) :
Chèques76 x 127 mm
B5182 x 257 mm
A4210 x 297 mm
Letter215,9 x 279,4 mm
Legal215,9 x 355,6 mm
Effectuez les opérations suivantes pour charger du papier dans le
chargeur automatique de documents.
1.Faites glisser le guide latéral gauche complètement sur la
gauche et placez votre papier dans le plateau d’alimentation.
Puis positionnez le guide latéral droit contre le bord droit du
papier.
3
Options 3-15
Remarque :
Pour les chèques, poussez le guide latéral gauche vers le milieu,
jusqu’à ce qu’il s’arrête, puis placez vos chèques sur le plateau et
alignez le guide latéral droit sur leur bord droit.
2.Insérez la pile de papier dans le chargeur automatique de
documents jusqu’à ce qu’elle se bloque. Vérifiez que la face à
numériser est orientée vers le haut.
Après la numérisation, les documents sont rejetés dans le plateau
inférieur.
3-16 Options
Chargement manuel des documents
Vous pouvez charger manuellement vos documents, même si le
chargeur automatique de documents est installé.
Pour cela, soulevez le chargeur automatique de documents et
placez le document sur la vitre d’exposition. Puis, abaissez le
chargeur automatique de documents et numérisez le document.
Remarque :
❏L’ouverture du chargeur automatique de documents ou de son capot
pendant l’opération provoque une erreur d’option et l’arrêt de
l’alimentation papier.
❏Fermez toujours le chargeur automatique de documents et son capot
avant de l’utiliser.
Caractéristiques des documents
Format :Largeur de 76 à 215,9 mm
Longueur de 127 à 355,6 mm
Epaisseur :de 0,07 à 0,16 mm
Grammage :de 52,3 à 127,9 g/m
2
3
Qualité du papier :Papier thermique ou ordinaire de
qualité supérieure
Type de document :Documents issus d’imprimantes à
impact ou à laser, ou de télécopieurs
Etat du document
Vérifiez les points suivants avant de charger un document :
❏L’encre du document est sèche.
❏Le document ne comporte pas de trou, n’est pas plié ou froissé
et n’est fixé à aucun autre élément.
Options 3-17
❏Le document ne comporte pas d’agrafes ni autre éléments qui
pourraient endommager le mécanisme du chargeur.
❏Le document ne comporte pas de pliure à moins de 8 mm de
ses bords.
❏Le document n’est pas un formulaire multicopies ni une
liasse.
❏Le document ne comporte pas de couche de carbone.
❏Le document ne comporte pas de zone découpée.
Autres précautions
Ne chargez pas de photographies ni d’original de valeur
particulière dans ce chargeur automatique de documents
document mal entraîné peut être froissé ou endommagé.
Pour des documents dont les couleurs ou les demi-tons sont de
haute qualité, il est conseillé d’ouvrir le chargeur de documents
et de numériser ces documents individuellement.
Changement de l’identification ou de la carte SCSI . . . . . . . . . . . . 4-17
4
Maintenance et dépannage 4-1
Maintenance
Nettoyage du scanner
Pour maintenir votre scanner dans un état de fonctionnement
optimal, nettoyez-le régulièrement comme indiqué ci-dessous.
1.Débranchez le cordon d’alimentation.
2.Nettoyez le boîtier extérieur avec un détergent doux et de
l’eau.
3.Si la vitre d’exposition est sale, nettoyez-la avec un chiffon
doux. Si elle est tachée de graisse ou d’autres matières qui
accrochent, utilisez un peu de produit à vitres sur un chiffon
doux pour les faire partir. Essuyez toutes traces de liquide.
Vérifiez qu’il n’y a pas de poussière sur la vitre d’exposition. La
poussière peut créer des points blancs sur vos images numérisées.
Important :
w
❏Veillez à ne pas rayer ni abimer la vitre d’exposition, et
n’utilisez pas une brosse dure ou abrasive pour la nettoyer.
Une surface vitrée abimée peut amoindrir la qualité de la
numérisation.
❏N’utilisez pas d’alcool, de dissolvant ni de solvant corrosif
pour nettoyer le scanner. Ces produits chimiques peuvent
endommager les composants du scanner tout comme son
boîtier.
❏Veillez à ne pas renverser de liquide sur le mécanisme du
scanner ou sur ses composants électroniques. Cela pourrait
endommager définitivement le mécanisme et les circuits.
❏Ne vaporisez pas de lubrifiants à l’intérieur du scanner.
❏N’ouvrez jamais le boîtier du scanner.
4-2 Maintenance et dépannage
Remplacement de la lampe fluorescente
La puissance de la lampe fluorescente diminue avec le temps. Si
la lampe se casse ou s’assombrit trop pour fonctionner
normalement, le scanner s’arrête et le voyant Operate se met
rapidement à clignoter
l’ensemble de la lampe. Contactez votre revendeur pour plus de
détails.
Important :
c
N’ouvrez jamais le boîtier du scanner. Si vous pensez qu’une
réparation ou un réglage sont nécessaires, contactez votre
revendeur.
. Quand cela se produit, il faut remplacer
4
Maintenance et dépannage 4-3
Transport du scanner et du lecteur de transparents
Pour transporter le scanner et le lecteur de transparents sur une
longue distance ou les ranger pour un temps assez long, vous
devez verrouiller le chariot du scanner et la lampe du lecteur de
transparents pour ne pas les endommager. Respectez la
procédure suivante.
Pour le scanner
1.Poussez le taquet de transport dans sa position UNLOCK
(déverrouillé)
2.Positionnez le commutateur rotatif d’identification SCSI
sur "*".
3.Mettez le scanner sous tension.
4.Quand le chariot s’est déplacé jusqu’à l’arrière du scanner,
poussez le taquet de transport dans sa position
(verrouillé)
.
LOCK
.
U
N
L
O
C
K
L
O
C
K
U
N
L
O
C
K
O
P
T
T
I
E
O
R
N
M
I
N
A
S
W
O
N
O
F
F
4-4 Maintenance et dépannage
L
O
C
K
T
O
R
S
C
S
I
I
D
0
1
2
7
6
3
4
5
Pour le lecteur de transparents optionnel
1.Quand cette unité est en place, mettez le scanner sous tension
et attendez quelques minutes que la lampe se déplace en
position de repos. Mettez ensuite le scanner hors tension et
retirez le lecteur de transparents.
2.Relevez l’avant du lecteur de transparents, maintenez-le bien
droit et secouez-le doucement du haut vers le bas, une seule
fois, pour que la lampe glisse vers l’arrière du lecteur.
Attendez jusqu’à ce que la lampe ne bouge plus.
3.Placez la vis de transport dans le trou prévu à cet effet.
Problèmes et solutions
Cette section classe les problèmes du scanner en trois catégories :
Consultez d’abord le tableau “Voyants d’erreur”. S’il ne vous
permet pas d e résoudre vo tre problèm e, reportez- vous à la section
correspondant à votre type de problème et cherchez-y le vôtre.
Le Guide couleur en ligne propose aussi des conseils adaptés et
d’autres informations utiles pour le dépannage.
4
Maintenance et dépannage 4-5
Voyants d’erreur
En cas d’erreur, le scanner s’arrête et les voyants ERROR et READY
indiquent le type d’erreur comme expliqué ci-dessous.
Voyant ERRORVoyant READYType d’erreur
AlluméAlluméErreur de commande
EteintClignotantErreur d’interface
ClignotantClignotantErreur fatale
EteintEteintErreur d’option
Erreur de commande
Le scanner a reçu des commandes incorrectes du logiciel de
numérisation.
Si cette erreur se produit, essayez de numériser à nouveau le
document. L’état du scanner redevient normal s’il reçoit des
commandes normales. Il n’est généralement pas nécessaire de
réinitialiser le scanner quand ce type d’erreur se produit.
Erreur d’interface
La configuration de l’interface est mauvaise ou le scanner n’est
pas bien raccordé à l’imprimante.
Si cette erreur se produit, contrôlez le branchement de l’interface
puis appuyez sur la touche RESET ou mettez le scanner hors
tension puis à nouveau sous tension pour le réinitialiser.
Erreur fatale
Ce type d’erreur évoque l’un des problèmes suivants :
❏La lampe fluorescente doit être remplacée.
❏Le taquet de transport n’est pas déverrouillé.
4-6 Maintenance et dépannage
❏Le fonctionnement du scanner est anormal.
Véirfiez que le taquet de transport est déverrouillé et contrôlez
l’installation des options. Puis, mettez le scanner hors tension et
à nouveau sous tension. Si le problème persiste, consultez votre
revendeur.
Erreur d’option
Cela indique que le problème est lié à une option du fait d’un
bourrage papier, d’un chargeur vide ou d’un capot ouvert.
Contrôlez cette option et réparez la cause du problème.
Problèmes de fonctionnement
Les problèmes qui surviennent lors de l’utilisation du scanner
sont souvent liés au fonctionnement du logiciel et de l’ordinateur.
Les causes les plus fréquentes de ces problèmes sont :
❏Mauvaise configuration de l’interface (voir Chapitre 1).
❏Sélection inadaptée des fonctions du scanner (voir la
documentation du logiciel).
4
❏Mauvaise configuration de l’ordinateur ou du logiciel (voir
Chapitre 1 de ce guide ou la documentation du logiciel).
❏Mauvais fonctionnement de votre logiciel (voir la
documentation du logiciel).
La documentation de votre ordinateur ou de votre imprimante
peut aussi contenir des solutions utiles.
Le voyant OPERATE ne s’allume pas.
ProblèmeSolution
Le scanner est hors tension.Appuyez sur la touche P OPERATE
pour mettre le scanner sous tension.
Maintenance et dépannage 4-7
Le scanner n’est pas bien
connecté.
Vérifiez que le cordon d’alimentation
est raccordé au scanner et à une prise
de courant.
Le scanner ne fonctionne pas.
ProblèmeSolution
Le scanner n’est pas prêt à
numériser.
Problème d’interface ou de
logiciel
Attendez jusqu’à ce que le voyant
READY soit vert (prêt à numériser).
Vérifiez que les réglages du port
d’interface et du logiciel sont corrects.
Vérifiez aussi que la carte d’interface
de votre ordinateur est bien installée.
Problème SCSIVérifiez que l’identification SCSI et la
terminaison du scanner sont correctes.
Conflit d’interruptionSi votre ordinateur est équipé d’autres
cartes d’extension, vérifiez que leurs
réglages d’interruption n’interfèrent
pas avec ceux de votre carte SCSI.
Lisez la documentation de votre
ordinateur pour plus de détails.
Le logiciel de numérisation ne fonctionne pas correctement.
ProblèmeSolution
Problème d’installation du
logiciel
Vérifiez que votre logiciel est
correctement installé.
Problème de configuration
de votre système
4-8 Maintenance et dépannage
Vérifiez que votre ordinateur répond
aux exigences de mémoire et de
configuration nécessaires au logiciel
que vous utilisez.
Problèmes de qualité
L’image est entièrement floue ou tordue
ProblèmeSolution
Positionnement du
document
Déplacement du documentVérifiez que vous ne déplacez pas
Orientation du scannerVérifiez que le scanner est placé sur
Vérifiez que le document est bien à
plat sur la vitre d’exposition.
accidentellement le document
pendant la numérisation.
une surface plane et stable.
L’image est partiellement floue ou tordue
ProblèmeSolution
Etat ou positionnement du
document
Vérifiez que le document est posé
bien à plat sur la vitre d’exposition. Un
document froissé ou tordu peut être
source de problèmes.
Les contours du document ne sont pas numérisés.
ProblèmeSolution
Format du documentSi votre document est trop grand,
placez-le de façon à ce que la zone que
vous souhaitez numériser se trouve à
l’intérieur des limites matérialisées
sur les guides latéraux de la vitre
d’exposition.
4
Maintenance et dépannage 4-9
Les couleurs des bords de l’image sont floues ou déformées.
ProblèmeSolution
Etat du documentUn document épais ou dont les bords
sont tordus peut provoquer une
décoloration. Couvrez les bords du
document avec du papier pour
empêcher le passage de lumière
parasite.
Positionnement du
document
Vérifiez que le document est posé bien
à plat sur la vitre d’exposition.
L’image est pâle ou mal cadrée.
ProblèmeSolution
Positionnement du
document
Vérifiez que document est posé bien à
plat sur la vitre d’exposition.
Paramètre GammaVérifiez le réglage de la correction
Gamma de votre logiciel.
Paramètre ExpositionVérifiez le réglage de l’intensité
d’exposition de votre logiciel.
L’image est trop sombre.
ProblèmeSolution
Réglage de la luminositéVérifiez le réglage de la luminosité de
votre logiciel.
Vérifiez le réglage de la luminosité et
du contraste de votre écran.
4-10 Maintenance et dépannage
Les lignes droites de l’image sont crénelées.
ProblèmeSolution
Positionnement du
document
Vérifiez que le document est posé bien
dans l’axe sur la vitre d’exposition.
Alignez les lignes verticales et
horizontales sur les échelles
matérialisées en haut et sur le côté de
la vitre d’exposition.
L’image ne ressemble pas à l’original.
ProblèmeSolution
Réglage imageEssayez plusieurs combinaisons de
paramètres d’image, à l’aide du
logiciel de numérisation.
Problème de gestion et de
correspondance des
couleurs
Problème de format de
fichier
Votre logiciel n’a pas les options de
gestion et de correspondance des
couleurs nécessaires, ou ces éléments
n’ont pas été installés correctement.
Consultez la documentation de votre
ordinateur et de votre logiciel.
Si vous importez un fichier image,
vérifiez que votre logiciel peut lire le
format de ce fichier. Vérifiez aussi que
les paramètres d’image définis dans
votre logiciel sont adaptés au type
d’image que vous souhaitez
numériser.
4
Maintenance et dépannage 4-11
Il manque toujours une ligne de point par rapport à l’original.
ProblèmeSolution
Dysfonctionnement des têtes
d’impression
Dysfonctionnement de la
cellule du scanner
Il ne s’agit d’un dysfonctionnement
des têtes que si la ligne de points ne
manque qu’à l’impression. Consultez
le manuel de votre imprimante.
Il s’agit d’un dysfonctionnement de la
cellule du scanner si la ligne de points
manque à l’écran et à l’impression.
Contactez votre revendeur.
Une ligne apparaît sur l’image numérisée quand vous utilisez
le chargeur automatique de documents.
ProblèmeSolution
L’étroite fenêtre située près
de la patte de fixation est
sale.
Nettoyez et éléminez toute trace de
saleté de cette fenêtre à l’aide d’un
chiffon doux.
Des groupes de points apparaîssent sur certaines zones de
l’image quand vous utilisez les demi-tons.
ProblèmeSolution
Numérisation normaleCet état est normal. Le scanner
minimise automatiquement le
problème si l’option Détramage est
activée dans la boîte Type d’image.
Les couleurs de l’image sont bizarres.
ProblèmeSolution
Paramètres Type d’image
et Destination
Vérifiez que les paramètres Type d’image et Destination de l’utilitaire
EPSON TWAIN Pro sont corrects.
4-12 Maintenance et dépannage
Problème de fonctionnement
en utilisant le lecteur de
transparents.
Quand vous utilisez le chargeur de
transparents, vérifiez que l’étroite
fenêtre située près des charnières de la
vitre d’exposition est couverte, ou
vérifiez que le chargeur est bien fermé
pendant la numérisation.
Les couleurs affichées par votre écran diffèrent de celles de
l’original.
ProblèmeSolution
Problème de paramétrage
image du logiciel
Contrôlez les paramètres d’image de
votre logiciel de numérisation, en
particulier les données de format (bit,
pixel, couleur), correction gamma et
correction des couleurs. Essayez
plusieurs combinaisons de ces
paramètres.
4
Capacités de gestion et de
correspondance des
couleurs
Correspondance des
couleurs normale
Contrôlez les possibilités de gestion et
de correspondance des couleurs de
votre ordinateur, de votre écran et de
votre logiciel. Certains ordinateurs
peuvent modifier la palette des
couleurs pour régler les couleurs de
votre écran. Consultez les
documentations de votre ordinateur
et de votre logiciel.
La correspondance exacte des
couleurs est très difficile à obtenir.
Contrôlez dans leurs documentations
les possibilités de correspondance et
de calibration des couleurs de votre
écran et de votre logiciel.
Maintenance et dépannage 4-13
Les images imprimées diffèrent de celles de l’original.
ProblèmeSolution
Correspondance des
couleurs normale
La correspondance exacte des
couleurs est très difficile à obtenir.
Contrôlez dans leurs documentations
les possibilités de correspondance et
de calibration des couleurs de votre
écran et de votre logiciel.
L’image imprimée est plus grande ou plus petite que
l’original.
ProblèmeSolution
Réglage du format de
l’image du logiciel
Le réglage de la taille de l’image de
votre logiciel détermine la taille de
l’image imprimée. Ne vous repérez
pas à votre écran pour évaluer la taille
de l’image.
Les images numérisées ne peuvent être imprimées ou
ressortent brouillées.
ProblèmeSolution
Connexion ou installation de
l’imprimante
Vérifiez que votre imprimante est bien
connectée à l’ordinateur et bien
installée. Consultez la documentation
de votre imprimante pour les détails.
Problème d’installation du
logiciel
4-14 Maintenance et dépannage
Vérifiez que votre logiciel est bien
installé et bien configuré pour votre
imprimante. Consultez la
documentation de votre logiciel.
Les couleurs des films négatifs semblent bizarres dans la zone
d’aperçu.
ProblèmeSolution
Paramètre Source du
document
Cadre de guidage du
support de films ou de
transparents
Vérifiez que le réglage Source du
document de l’utilitaire EPSON
TWAIN Pro est Film TransparentNeg.
La zone sombre entourant le film,
comme le cadre du support de films
ou de transparents, est perçu comme
du blanc, qui modifie l’exposition de
la zone d’analyse et rend le résultat
plus sombre. Observez la couleur
correcte en cliquant sur une zone et en
y faisant glisser la souris puis en
cliquant sur le bouton Aperçu avant.
4
Maintenance et dépannage 4-15
Bourrages papier
En cas de bourrage papier, commencez par ouvrir le capot du
chargeur automatique de documents. Puis tirez vers l’avant le
levier de dégagement du papier et tirez doucement le papier hors
du mécanisme d’entraînement du papier. (Veillez à ne pas tirer
trop fort ; le papier risque de se déchirer et serait encore plus
difficile à retirer.)
Quand le papier bloqué est retiré, fermez le capot du chargeur de
documents et réinitialisez le scanner.
4-16 Maintenance et dépannage
Changement de l’identification ou de la carte SCSI
Si vous utilisez le scanner sous Windows 98 et que vous souhaitez
en modifier le numéro d’identification SCSI ou en remplacer la
carte SCSI, effectuez les opérations suivantes.
1.Double-cliquez sur l’icône Scanners et Appareils photo du
Panneau de commandes.
2.Sélectionnez votre scanner dans la liste des périphériques
installés, puis cliquez sur Retirer.
4
Maintenance et dépannage 4-17
3.Cliquez sur OK et fermez la boîte de dialogue.
4.Fermez Windows 98 et mettez hors tension votre PC et le
scanner.
5.Changez le numéro d’identification SCSI, ou remplacez la
carte SCSI.
6.Mettez sous tension votre scanner puis votre PC.
7.Suivez les instructions qui s’affichent à l’écran.
Pro, la luminosité est contrôlée par la
correction Gamma)
Réglage Au trait :Valeur limite définie
Text Enhancement Technology
(Peut être activé ou désactivé)
A-2 Caractéristiques techniques
Traitement des
demi-tons :AAS (Auto Area Segmentation)
Peut être activé ou désactivé
3 modes de demi-tons (A, B, et C) et
4 modèles de tramage (A, B, C, et D) pour
des données de niveau 2 et 4 (2 modèles
de tramage téléchargeables)
Correction gamma :2 types pour affichage CRT
3 types pour imprimante
1 type défini par l’utilisateur
Avec EPSON TWAIN Pro, seule la correction
Gamma définie par l’utilisateur est
disponible.
Correction des couleurs :1 type pour affichage CRT
3 types pour impression (disponible en
mode octet couleur et en mode ligne couleur)
1 type défini par l’utilisateur
Avec EPSON TWAIN Pro, seule la correction
des couleurs définie par l’utilisateur est
disponible
Interface :SCSI (connecteur 50 broches)
Source lumineuse :Tube fluorescent blanc
Fiabilité :100 000 cycles de mouvement du chariot
(unité principale MCBF)
A
Dimensions :Largeur : 332 mm
Profondeur : 562 mm
Hauteur : 134 mm
Poids :Environ 8,5 kg
Caractéristiques techniques A-3
Caractéristiques électriques
de 100 à 120 V AC de 220 à 240 V AC
Plage de tension
d’entrée
Fréquence nominale de 50 à 60 Hz
Fréquence d’entrée de 49,5 à 60,5 Hz
Intensité nominale 0,8 A 0,4 A
Consommation Environ 40W
de 90 à 132 V de 198 à 264 V
Remarque :
Contrôlez les indications relatives à la tension de l’étiquette collée dernière le scanner.
Environnement
Température :
Fonctionnement De 5° C à 35° C
ConservationDe –25° C à 60° C
De –20° C à 60° C avec le chargement
feuille à feuille ou le lecteur de transparents
Humidité :
Fonctionnement De 10% à 80%, sans condensation
De 20% à 80%, sans condensation avec le
chargeur feuille à feuille
ConservationDe 10% à 85%, sans condensation
Conditions de
fonctionnement :Conditions normales d’utilisation.
Evitez une poussière trop importante.
Evitez la lumière directe du soleil ou les
sources de lumière intense.
Remarque :
Ces caractéristiques peuvent être modifiées sans préavis.
A-4 Caractéristiques techniques
Normes de sécurité
Modèle 120V :
Normes de sécuritéUL 1950 avec D3
EMIFCC part 15 subpart B class B
Modèle 230V :
Normes de sécuritéEN 60950
EMCEN 55022 (CISPR Pub 22) class B
Normes CE
Modèle 230V:
Basse tension Directive 73/23/EECEN 60950
EMC Directive 89/336/EECEN 55022 Class B
CSA C22.2 No. 950
CSA C108.8 class B
AS/NZS 3548 class B
A
EN 61000-3-2
EN 61000-3-3
EN 50082-1
IEC 801-2
IEC 801-3
IEC 801-4
Caractéristiques techniques A-5
Interface SCSI
Type d’interface :ANSI X3T9.2/375R révision 10L (SCSI 2)
Si votre scanner ne fonctionne pas correctement et que vous ne
pouvez résoudre vos problèmes avec les informations contenues
dans ce manuel ou dans l’aide en ligne appelez le support
technique :
SUPPORT TECHNIQUE
EPSON FRANCE
08 36 686 687
2,23 F la minute*
Ouvert du lundi au samedi de 9h00 à 20h00 sans interruption.
*Tarif sujet à variation
Pour nous permettre de vous aider bien plus rapidement, merci
de nous fournir les informations ci-dessous :
Numéro de série du scanner :
(L’étiquette portant ce numéro est collée au dos de la machine.)
Modèle du scanner :
Marque et modèle de votre ordinateur :
Version du logiciel de numérisation :
(Reportez-vous au menu Version.)
Version de Windows que vous utilisez :
Version de(s) l’application(s) que vous utilisez normalement avec
votre scanner :
Vous pouvez aussi contacter notre site web :
http://www.epson.fr
B-2 Service après vente
Glossaire
Ajustement des couleurs
Méthode d’adaptation des données images couleur à un type particulier de
périphérique pour que les résultats produits se rapprochent le plus possible
des couleurs de l’original.
Bit
Contraction de "binary digit". Plus petite unité de donnée informatique. Un
bit peut représenter deux valeurs "activé" et "désactivé" ou "1" et "0".
Bit/Pixel
Unité définissant le nombre de bits attribués à un pixel. Plus le nombre de
bits est élevé, plus la reproduction du pixel sera détaillée.
Chariot
Elément du scanner contenant le dispositif optique et la source lumineuse
servant à la numérisation.
Connexion en guirlande
Organisation du bus SCSI permettant la connexion simultanée en série de
plusieurs périphériques à un même ordinateur. Voir SCSI.
Correction Gamma
Méthode d’adaptation de la courbe Gamma permettant de rendre l’image
reproduite aussi semblable de l’original que possible. Les périphériques de
sortie font appel à des méthodes différentes.
Correction tonale
Méthode d’adaptation de la courbe des nuances pour que les résultats
produits sur différents types de périphériques de sortie présentent des
dégradés similaires à ceux de l’original.
Couleurs primaires
Couleurs de base. Voir Couleurs primaires additives et soustractives.
Couleurs primaires additives
Couleurs primaires (rouge, vert, bleu ; RVB), dont l’addition à une intensité
maximale produit le blanc. Ces couleurs sont celles du système de
représentation des couleurs utilisé par les écrans et les scanners.
Couleurs primaires soustractives
Couleurs primaires (cyan, magenta et jaune ; CMJ) dont l’addition en
certaines quantités produit le noir. A l’impression, le noir est souvent ajouté
pour une meilleure définition car le mélange des encres de ces trois couleurs
ne produit pas un noir pur.
Glossaire 1
Courbe tonale
Courbe présentant la valeur du contraste entre l’entrée (image d’origine) et
la sortie (données images) pendant le traitement de l’image.
Défaut (valeurs par)
Ensemble de valeurs utilisées quand aucune autre valeur n’est sélectionnée.
Elles sont parfois appelées valeurs usine quand elles n’ont pas été modifiées
depuis que le scanner est sorti de l’usine.
Demi-ton
Méthode de reproduction des images utilisant des trames de points pour
améliorer la qualité de l’image imprimée.
Descrimination
Couleur que le scanner ne reconnaît pas et ignore. Ces couleurs peuvent être
activées et désactivées dans le logiciel de numérisation.
Document
Objet, tel qu’une feuille de papier ou un livre, placé sur la vitre d’exposition
pour être analysé par le scanner.
Donnée de niveau 2
Donnée image composée de 1 bit par pixel. Un pixel est représenté par un
bit de donnée numérique ne pouvant exprimer que 1 (lumière) ou 0 (ombre).
Donnée image de niveau 2 normale
Donnée image de niveau 2 n’utilisant pas de demi-ton.
dpi
Point par pouce (acronyme de dot per inch). Unit é de mesure de la ré solu tio n.
Plus cette valeur est élevée, meilleure est la résolution.
Editeur d’image
Périphérique utilisant des fichiers informatiques pour reproduire sur film
ou sur papier des graphiques ou du texte avec une résolution élevée.
ESC/I
Abréviation de EPSON Standard Code for Image scanners. Langage de
commandes permettant de contrôler un scanner depuis un logiciel.
ESC/P
Abréviation de EPSON Standard Code for Printers. Langage de commandes
permettant de contrôler une imprimante depuis un logiciel.
Exposition
Fonction du scanner qui éclaircit ou assombrit les données numérisées.
Imprimante à aiguille
Imprimante pour laquelle le transfert de l’encre sur le papier se fait par
impact d’un certain nombre d’aiguilles sur un ruban encré.
2 Glossaire
Imprimante à jet d’encre
Imprimante pour laquelle le transfert de l’encre sur le papier se fait par
projection à travers un certain nombre de buses.
Interface
Elément matériel, méthode ou norme utilisé pour connecter entre eux des
périphériques informatiques.
Identification SCSI
Numéro utilisé par chaque périphérique d’une connexion SCSI (voir
Connexion en guirlande) pour s’identifier entre eux. Deux périphériques d’une
guirlande aynt le même numéro SCSI ne peuvent fonctionner correctement.
Interrupteur de terminaison
Dispositif retenant les signaux électroniques pour les empêcher d’aller ou de
revenir vers d’autres périphériques. Un tel dispositif est indispensable pour
empêcher un signal de passer continuellement d’un périphérique à l’autre.
Lecture ligne par ligne
Méthode d’analyse des couleurs séparant les couleurs primaires ligne par
ligne. Le chariot n’effectue qu’un seul passage.
Lecture page par page
Méthode d’analyse des couleurs numérisant l’image entière pour chaque
couleur distincte. Le chariot effectue trois passages.
Monochrome
Désignation des images imprimées en noir et blanc ou représentées
uniquement à l’aide de l’intensité lumineuse.
Niveaux de gris
Représentation des images utilisant différentes nuances de gris en plus du
noir et du blanc.
Numérisation
Opération effectuée par le dispositif optique et le chariot du scanner au cours
de laquelle l’image est divisée en pixels.
OCR
Reconnaissance optique des caractères (acronyme de Optical Caracters
Recognition). Technique permettant aux ordinateurs de "lire" du texte à
partir d’objets physiques. Elle nécessite une image représentant du texte à
interpréter, ce qui est généralement le résultat d’une image scannée.
Octet
Unité d’information constituée de huit bits. Un octet peut représenter une
commande ou un caractère.
Glossaire 3
Pixel
Contraction de "Picture element". Chaque image est composée d’un certain
nombre de pixels. Les pixels sont aussi exprimés en unité de points.
Port
Canal de transmission des données entre des périphériques.
Position de repos
Position située à l’arrière du scanner (le plus près de la charnière) dans
laquelle le chariot vient se replacer avant chaque analyse.
Résolution
Valeur de la finesse de la représentation d’une image en pixels. Exprimée en
points par pouce (dpi), pixels par pouce (ppi) ou échantillons par pouce (spi).
SCSI
Acronyme de Small Computer System Interface. Bus d’interface utilisé pour
la connexion d’un ordinateur à d’autres périphériques tels que scanner,
lecteur de CD-ROM, disques durs et autres.
Séparation des couleurs
Procédé de conversion d’une image aux couleurs illimitées en un nombre fini
de couleurs primaires. Les couleurs primaires additives (rouge, vert et bleu)
servent pour la numérisation et les couleurs primaires soustractives (cyan,
magenta et jaune) servent en plus du noir pour l’impression.
Seuil
Valeur de référence utilisée pour déterminer si une donnée doit être
considérée comme "activée" ou "désactivée". Dans le cas d’une donnée image
couleur, la valeur "activée" signifie qu’une couleur donnée sera représentée
en points ou en pixel et la valeur "désactivée", que cette couleur ne sera pas
représentée. Les scanners utilisent un certain nombre de valeurs limite pour
convertir une image en données numériques.
Tramage
Procédé par lequel un logiciel ou un périphérique de sortie représente des
nuances continues à l’aide de groupes de points.
Zone
Cadre de taille et de position modulables désignant la partie de l’image qui
est sélectionnée.
Zone de lecture
Taille physique de la zone de l’image pouvant être analysée par le scanner.
4 Glossaire
Index
120/220 3-9
24-bit couleurs 2-9
35 mm 2, 3-8
4 x 5 pouces 3-9
A
AAS 1, A-3
Amélioration, système 2-9
Auto Area Segmentation 1