Copyright 2007-2008 SEIKO EPSON CORPORATION. Alle Rechte vorbehalten.
G10 / G20 Rev.3 i
r
r
b
r
VORWORT
GARANTIE
Vielen Dank, dass Sie unsere Roboterprodukte erworben haben.
Dieses Handbuch beinhaltet die erforderlichen Informationen für die richtige Bedienung
des Manipulators.
Bitte lesen Sie dieses Handbuch und andere in Beziehung stehende Handbücher sorgfältig,
bevor Sie das Robotersystem installieren.
Bewahren Sie dieses Handbuch so auf, dass es jederzeit griffbereit ist.
Der Manipulator sowie alle Optionen werden vor Versand an den Kunden sehr strengen
Qualitätskontrollen, Tests und Untersuchungen unterzogen, um sicher zu stellen, dass das
System in einwandfreiem Zustand ist und unseren hohen Leistungsanforderungen genügt.
Alle Schäden bzw. Fehlfunktionen, die trotz normaler Betriebsbedingungen und
Handhabung entstanden sind, werden innerhalb der normalen Garantiezeit kostenlos
repariert. (Bitte informieren Sie sich bei Ihrem regionalen EPSON-Vertrieb über die
übliche Garantiezeit.)
Für die Reparatur folgender Schäden muss der Kunde aufkommen (selbst wenn sie
innerhalb der Garantiezeit auftreten):
1. Schäden oder Fehlfunktionen, die durch nachlässige Bedienung oder Bedienvorgänge
verursacht wurden, welche nicht in diesem Handbuch beschrie ben sind.
2. Unerlaubte kundenseitige Modifikation oder Demontage.
3. Schäden oder Fehlfunktionen, die durch unerlaubte Einstellungen ode
Reparaturversuche verursacht wurden.
4. Durch Naturkatastrophen (wie z. B. Erdbeben, Wasserschäden usw.) hervorgerufene
Schäden.
Warnungen, Vorsichtsgebote, Nutzung:
1. Wird der Manipulator oder mit diesem verbundene Ausrüstung außerhalb der dafü
estimmten Betriebsbedingungen und Produktspezifikationen betrieben, verfällt de
Garantieanspruch.
2. Sollten Sie sich nicht an die in diesem Handbuch dargelegten Warnungen und
Vorsichtsgebote halten, müssen wir die Verantwortung für Fehlfunktionen und Unfälle
zurückweisen, selbst wenn diese zu Verletzungen oder Todesfolge führen.
3. Wir können nicht alle möglichen Gefahren und die daraus resultierenden
Konsequenzen vorhersehen, weshalb dieses Handbuch den Nutzer nicht vor allen
Gefahrmomenten warnen kann.
ii G10 / G20 Rev.3
WARENZEICHEN
Microsoft, Windows und das Windows-Logo sind Warenzeichen oder eingetragene
Warenzeichen der Microsoft Corporation in den USA und / oder in anderen Ländern.
Andere Marken und Produktnamen sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen
der jeweiligen Inhaber.
HINWEIS
Kein Teil dieses Handbuches darf ohne Genehmigung vervielfältigt oder reproduziert
werden.
Wir behalten uns vor, die in diesem Handbuch enthaltenen Informationen ohne
Vorankündigung zu ändern.
Bitte benachrichtigen Sie uns, wenn Sie in diesem Handbuch Fehler finden oder uns einen
inhaltsbezogenen Kommentar übermitteln wollen.
ANFRAGEN
Bei Reparaturen, Wartungsmaßnahmen oder Neueinstellungen, wenden Sie sich bitte an
Ihr EPSON Service-Center.
Sollten an dieser Stelle keine Information bezüglich Ihres Service-Centers angegeben sein,
wenden Sie sich bitte an Ihren regionalen EPSON-Vertrieb.
Bitte halten Sie folgende Informationen bereit, wenn Sie sich an uns wenden.
- Das Steuerungsmodell und die Seriennummer
- Das Mani pulatormodell und die Seriennummer
- Die Softwareversion Ihres Roboters
- Die Beschreibung des Problems
SERVICE-CENTER
G10 / G20 Rev.3 iii
HERSTELLER UND LIEFERANTEN
Suwa Minami Plant
TEL : : +81-(0)266-61-1802
FAX : : +81-(0)266-61-1846
Japan & Andere
SEIKO EPSON CORPORATION
Factory Automation Systems Dept.
1010 Fujimi, Fujimi-machi,
Suwa-gun, Nagano, 399-0295
JAPAN
LIEFERANTEN
Factory Automation/Robotics
TEL : : +1-562-290-5900
FAX : : +1-562-290-5999
E-MAIL:: info@robots.epson.com
Factory Automation Division
TEL : : +49-(0)-2159-538-1391
FAX : : +49-(0)-2159-538-3170
E-MAIL:: robot.infos@epson.de
Nord- & Südamerika
Europa
EPSON AMERICA, INC.
18300 Central Avenue
Carson, CA 90746
USA
EPSON DEUTSCHLAND GmbH
Otto-Hahn-Str.4
D-40670 Meerbusch
Deutschland
iv G10 / G20 Rev.3
Bevor Sie das Handbuch lesen…
In diesem Abschnitt finden Sie die Informationen, die Sie benötigen, bevor Sie dieses
Handbuch lesen.
Zusammensetzung des Steuerungssystems
Manipulatoren der G10 / G20-Serie können mit den folgenden Kombinationen aus
Steuerungen und Software betrieben werden.
Die Betriebs-Methoden und Beschreibungen sind abhängig davon, welche Software Sie
verwenden, unterschiedlich. Die folgenden Zeichen sind bei Bedarf neben dem
entsprechenden Text eingefügt. Verwenden Sie die Beschreibungen, die Ihre verwendete
Software betreffen.
Für Details zu den Befehlen, sehen Sie bitte im Benutzerhandbuch oder in der
"Online-Hilfe" nach.
Steuerung EIN/AUS schalten
Wenn Sie die Anweisung „Die Steuerung EIN/AUS schalten“ in diesem Handbuch sehen,
schalten Sie alle Hardwarekomponenten EIN/AUS. Für die Zusammensetzung des
Steuerungssystems lesen Sie die Tabelle oben.
Form der Motoren
Die Form der Motoren, die für Ihren verwendeten Manipulator benutzt werden, kann sich
aufgrund der technischen Bedingungen von der Form der Motoren unterscheiden, die in
diesem Handbuch beschrieben werden.
Einstellungen in der Software
In diesem Handbuch werden Einstellungen beschrieben, die in der Software vorgenommen
werden. Die betreffenden Textabschnitte sind mit dem folgenden Icon markiert.
EPSON
RC+
G10 / G20 Rev.3 v
vi G10 / G20 Rev.3
INHALTSVERZEICHNIS
Bevor Sie das Handbuch lesen… .................................................................... v
13.3 Genaue Kalibrierung der 2. Achse ..................................................... 201
14. Ersatzteilliste 203
14.1 Teile aller Modelle .............................................................................. 203
14.2 Teile je Modell .................................................................................... 204
x G10 / G20 Rev.3
Einrichten und Betrieb
Dieser Band beinhaltet Informationen über das Einrichten und den Betrieb der
Manipulatoren der G10 / G20-Serie.
Bitte lesen Sie dieses Handbuch gründlich, bevor Sie den Manipulator einrichten
und betreiben.
1. Sicherheit (Safety)
Die Installation sowie der Transport von Robotern und Roboterausrüstung darf nur von
qualifiziertem Personal in Übereinstimmung mit nationalen und örtlichen Vorschriften
durchgeführt werden. Lesen Sie dieses Handbuch und andere in Beziehung stehende
Handbücher, bevor Sie das Robotersystem installieren oder bevor Sie Kabel anschließen.
Bewahren Sie dieses Handbuch so auf, dass es jederzeit griffbereit ist.
1.1 Konventionen
Wichtige Sicherheitsaspekte sind in diesem Handbuch durch folgende Symbole
gekennzeichnet. Lesen Sie die Beschreibungen zu jedem Symbol.
WARNUNG
WARNUNG
Einrichten und Betrieb 1. Sicherheitshinweise
Dieses Symbol weist Sie auf die Gefahr schwerer
Verletzungen oder Lebensgefahr hin, die besteht, wenn
die zugehörigen Anweisungen nicht befolgt werden.
Dieses Symbol weist Sie auf die Gefahr möglicher
schwerster Verletzung oder Todesfolge durch elektrischen
Schlag hin, die besteht, wenn diese Anweisungen nicht
richtig befolgt werden.
Dieses Symbol weist Sie auf mögliche Personen- oder
Sachschäden an der Ausrüstung oder am System hin, die
VORSICHT
entstehen können, wenn die zugehörigen Anweisungen
nicht befolgt werden.
G10 / G20 Rev.3 3
Einrichten und Betrieb 1. Sicherheitshinweise
1.2 Konstruktion und Installationssicherheit
Nur geschultes Personal darf das Robotersystem zusammenbauen und
installieren. Geschultes Personal ist Personal, das an Robotersystemschulungen
und Wartungsschulungen teilgenommen hat, die durch den Hersteller, Händler
oder örtlich einbezogene Firmen abgehalten werden. Geschultes Personal ist auch
das Personal, das die Handbücher vollständig versteht und über das Wissen und
die Qualifikationen verfügt, welche dem Stand des Personals entsprechen, das an
den Schulungen teilgenommen hat.
Um Sicherheit zu gewährleisten, muss eine Sicherheitsabschrankung für das
Robotersystem installiert werden. Für nähere Informationen zur
Sicherheitsabschrankung lesen Sie den Abschnitt V orkehru nge n für die Inst a llation und den Aufbau im Kapitel Sicherheit im EPSON RC+ Benutz erhandbuch.
In den folgenden Abschnitten werden Sicherheitsvorkehrungen für das
Konstruktionspersonal beschrieben:
■
Personal, welches das Robotersystem mit diesem Produkt gestaltet und / oder
konstruiert, muss das Kapitel Sicherheit im EPSON RC+ Benutzerhandbuch
lesen, um die Sicherheitsanforderungen zu verstehen, bevor es das
Robotersystem gestaltet oder konstruiert. Der Zusammenbau und / oder die
Konstruktion des Robotersystems ohne die Sicherheitsanforderungen zu
verstehen, ist extrem gefährlich. Dies kann schwere Verletzungen und / oder
Schäden am Robotersystem zur Folge haben und ernste Sicherheitsprobleme
verursachen.
WARNUNG
■
Der Manipulator und die Steuerung müssen mit den Umgebungsbedingungen
betrieben werden, die in den entsprechenden Handbüchern beschrieben werden.
Dieses Produkt ist ausschließlich für den Gebrauch in normaler
Innenraumumgebung entworfen und hergestellt worden. Die Verwendung des
Produkts in einer Umgebung mit anderen als den vorgegebenen
Umgebungsbedingungen kann nicht nur die Lebensdauer des Produkts
verkürzen, sondern auch ernste Sicherheitsprobleme verursachen.
■
Das Robotersystem muss gemäß der Installationsanforderungen verwendet
werden, die in den Handbüchern beschrieben werden. Die Verwendung des
Robotersystems unter Nichterfüllung der Installationsanforderungen kann nicht
nur die Lebensdauer des Produkts verkürzen, sondern auch ernste
Sicherheitsprobleme verursachen.
Weitere Vorkehrungen für die Installation sind im Kapitel Einrichten und Betrieb beschrieben: 3. Umgebungen und Installation. Bitte lesen Sie dieses Kapitel vor
der Installation der Roboter und der Roboterausrüstung sorgfältig durch, damit Sie
mit den Sicherheitsvorkehrungen bei der Installation vertraut sind.
4 G10 / G20 Rev.3
1.3 Betriebssicherheit
In den folgenden Abschnitten werden Sicherheitsvorkehrungen für qualifiziertes
Bedienpersonal beschrieben:
■
Bitte lesen Sie sorgfältig den Abschnitt Sicherheitsbezogenen Anforderungen im
Kapitel Sicherheit des EPSON RC+ Benutzerhandbuchsdurch, bevor Sie das
Robotersystem in Betrieb nehmen. Der Betrieb des Robotersystems, ohne die
Sicherheitsanforderungen zu verstehen, ist extrem gefährlich und kann zu
schweren Verletzungen und / oder schweren Schäden an Geräten des
Robotersystem führen.
■
Betreten Sie den Arbeitsbereich des Manipulators nicht, während der Strom für
das Robotersystem eingeschaltet ist. Das Betreten des Arbeitsbereichs bei
eingeschaltetem Strom ist extrem gefährlich und kann ernste
Sicherheitsprobleme verursachen, da sich der Manipulator bewegen kann, auch
wenn es so aussieht, als wäre er angehalten.
■
Bevor Sie das Robotersystem betreiben, stellen Sie sicher, dass sich niemand
WARNUNG
innerhalb der Sicherheitsabschrankung aufhält. Das Robotersystem kann im
Teach-Modus betrieben werden, auch wenn sich jemand innerhalb der
Sicherheitsabschrankung aufhält.
Die Bewegung des Manipulators findet immer im begrenzten Status (niedrige
Geschwindigkeiten und Low Power) statt, um die Sicherheit des Bedieners nicht
zu gefährden. Während sich jemand im geschützten Bereich befindet, ist der
Betrieb des Manipulators extrem gefährlich und kann ernste Sicherheitsprobleme
verursachen, wenn der Manipulator sich unerwartet bewegt.
Einrichten und Betrieb 1. Sicherheitshinweise
WARNUNG
■
Drücken Sie den Not-Aus-Taster, wann immer sich der Manipulator während des
Robotersystem-Betriebes unnormal bewegt.
■
Um die Spannungsversorgung des Robotersystems abzustellen, ziehen Sie den
Netzstecker aus der Steckdose. Schließen Sie das Netzanschlusskabel an eine
geeignete Netzsteckdose an. Schließen Sie es NICHT direkt an die
Fabrik-Spannungsversorgung an.
■
Bevor Sie einen Auswechselvorgang durchführen, schalten Sie die Steuerung
und die damit zusammenhängende Ausrüstung AUS und trennen Sie dann den
Netzstecker von der Spannungsversorgung. Das Ausführen eines Austauschs
bei EINgeschalteter Spannung ist extrem gefährlich und kann zu einem
elektrischen Schlag und/oder zur Fehlfunktion des Robotersystems führen.
■
Die Motorstecker dürfen nicht abgezogen oder eingesteckt werden, solange
Spannung am Robotersystem anliegt. Das Einstecken oder Herausziehen der
Motorstecker bei anliegender Spannung ist extrem gefährlich und kann zu
schweren körperlichen Verletzungen führen, da sich der Manipulator unnormal
bewegen kann. Es kann auch zu einem elektrischen Schlag und / oder
Fehlfunktion des Robotersystems führen.
G10 / G20 Rev.3 5
Einrichten und Betrieb 1. Sicherheitshinweise
■
Wann immer möglich, sollte nur eine Person das Robotersystem betreiben.
Wenn es erforderlich ist, das Robotersystem mit mehr als einer Person zu
VORSICHT
betreiben, stellen Sie sicher, dass alle beteiligten Personen miteinander darüber
kommunizieren, was sie tun, und treffen Sie alle nötigen
Sicherheitsvorkehrungen.
6 G10 / G20 Rev.3
1.4 Not-Aus
Freischwingende Strecke beim Not-Aus
Einrichten und Betrieb 1. Sicherheitshinweise
Wenn sich der Manipulator während des Betriebes unnormal bewegt, drücken Sie sofort
den Not-Aus-Taster. Der Taster stoppt die Stromversorgung des Motors, sodass der Arm
so schnell wie möglich mithilfe der generatorischen Bremse und der mechanischen
Bremse angehalten wird.
Vermeiden Sie es jedoch, den Not-Aus-Taster unnötig zu drücken, während der
Manipulator normal arbeitet. Andernfalls kann der Manipulator gegen die
Peripheriegeräte schlagen, da sich die Bewegungsbahn während des Anhaltens des
Robotersystems von der Bewegungsbahn im normalen Betrieb unterscheidet.
Um das System während des normalen Betriebes in den Not-Aus-Modus zu versetzen,
betätigen Sie den Not-Aus-Taster, wenn sich der Manipulator nicht bewegt.
Lesen Sie im Steuerungshandbuch nach, wie der Not-Aus-Stromkreis zu verdrahten ist.
Der betriebene Manipulator kann nicht unmittelbar, nachdem der Not-Aus-Taster gedrückt
wurde, anhalten.
Die freie Laufzeit / -weite und der freie Laufwinkel des Manipulators sind unten
dargestellt. Beachten Sie jedoch, dass die Werte abhängig von den folgenden
Bedingungen variieren.
Gewicht des Greifers Gewicht des Werkstücks Arbeitsposition
Weight Speed Accel etc.
Wenn sich das System im Not-Aus-Modus befindet, bewegen Sie den Arm oder die Achse
des Manipulators wie unten beschrieben.
1. Arm Bewegen Sie den Arm manuell.
2. Arm Bewegen Sie den Arm manuell.
3. Achse Die Achse kann nicht manuell auf- oder abbewegt werden, solange die
elektromagnetische Bremse der Achse nicht gelöst wird. Drücken Sie
den Bremsfreigabetaster und bewegen Sie die 3. Achse auf/ab.
4. Achse Die Z-Achse kann nicht manuell gedreht werden, solange die
elektromagnetische Bremse der Z-Achse nicht gelöst wurde.
Bewegen Sie die Z-Achse, während Sie gleichzeitig den
Bremsfreigabetaster drücken.
3. und 4. Achse
Bremsfreigabetaster
. Arm
3. Achse
(auf und ab)
2. Achse
(dreht)
−
+
+
Z-Achse
−
−
+
1. Achse
(dreht)
−
+
1. Arm
Sockel
4. Achse
(dreht)
HINWEIS
Der Bremsfreigabetaster ist mit den Bremsen der 3. und der 4. Achse verbunden. Wenn
dieser Taster im Not-Aus-Modus betätigt wird, werden gleichzeitig die Bremsen beider
)
Achsen gelöst.
Seien Sie vorsichtig, da sich die Z-Achse während der Betätigung des
Bremsfreigabetasters aufgrund des Gewichts eines Greifers absenken bzw. drehen
kann.
8 G10 / G20 Rev.3
1.6 Beschriftungen am Manipulator
Die folgenden Aufkleber sind in der Nähe von Stellen am Manipulator angebracht, an
denen besondere Gefahr besteht.
Befolgen Sie die Beschreibungen und Warnungen auf den Aufklebern, um den
Manipulator sicher zu betreiben und zu warten.
Reißen Sie die Aufkleber nicht ab, beschädigen oder entfernen Sie sie nicht. Seien Sie
äußerst sorgsam, wenn Sie mit den Teilen oder Einheiten arbeiten, an welchen die
folgenden Aufkleber angebracht sind, oder wenn Sie sich in deren Nähe befinden:
Einrichten und Betrieb 1. Sicherheitshinweise
Position der
Aufkleber
A
B
C
D
Labels HINWEIS
Bevor Sie die Sockel-Befestigungsschrauben
lösen, halten Sie den Arm und binden Sie ihn fest,
um Hände und Finger davor zu schützen, im
Manipulator eingeklemmt zu werden.
Es besteht gefährliche Spannung, während der
Manipulator eingeschaltet ist. Um einen
elektrischen Schlag zu vermeiden, berühren Sie
keine inneren elektrischen Teile.
Wenn sie zu nah an bewegliche Teile kommen,
können Hand oder Finger zwischen Z-Achse und
Abdeckung gequetscht werden.
Nur autorisiertes Personal darf einen hängenden
Transport durchführen und einen Kran bedienen.
E
Das Ausführen dieser Tätigkeiten von nicht
autorisiertem Personal ist extrem gefährlich und
kann zu schweren Verletzungen und / oder
Schäden an Geräten des Robotersystems führen.
HINWEIS
Auf Manipulatoren mit Faltenbälgen ist der Aufkleber D als Warnung vor einer
Quetschgefahr für Hand und Finger nicht angebracht.
)
G10 / G20 Rev.3 9
Einrichten und Betrieb 1. Sicherheitshinweise
A
A
Tischplattenmontage: G10/G20-****
C
D
Wandmontage: G10/G20-****W
C
B
D
Deckenmontage: G10/G20-****R
E
B
A
C
D
C
C
B
10 G10 / G20 Rev.3
Einrichten und Betrieb 2. Spezifikationen
2. Spezifikationen
2.1 Eigenschaften der Manipulatoren der G10- und der G20-Serie
Die Manipulatoren der G10- und der G20-Serie sind Hochleistungs-Manipulatoren, die für
hohe Geschwindigkeit, hohe Genauigkeit, Platzeinsparung und ein sehr gutes
Preis-Leistungsverhältnis stehen.
Die Manipulatoren der G10-Serie sind für den schnellen Zusammenbau und die schnelle
Handhabung mit einem Mehrfachgreifer optimiert.
Die Manipulatoren der G20-Serie sind für den Transfer von hohen Nutzlasten und das
Anordnen von Verpackungen optimiert. Durch den 1000 mm langen Arm der
Manipulatoren der G20-Serie ist der Arbeitsbereich sehr groß.
Die Manipulatoren der G10- und der G20-Serie haben folgende Eigenschaften:
Kompatibilität mit Manipulatoren der E2H-Serie (unsere Modelle)
Die Installationsart und die Montageabmessungen des Greifers sind mit denen der
Manipulatoren der E2H-Serie kompatibel (unsere Modelle).
Platzeinsparung
Kompakt durch Ausführung ohne Schläuche.
Reduzierung der Höhe des Systems durch den neuen Kurzhub (Z: 180 mm).
Erweiterter Arbeitsbereich
Der Arbeitsbereich wurde gegenüber der E2-Serie um 20 % erweitert.
Verbesserte Leistung
Die Anzahl der Anwenderkabel und der Pneumatikschläuche wurde erhöht.
Die Geschwindigkeit der 1., 2., 3. und 4. Achse wurde erhöht.
Die Zykluszeit wurde verbessert.
Erhöhte Nutzlast
Die Nutzlast wurde erhöht, damit der Manipulator für eine höhere Arbeitsbelastung
geeignet ist.
G10: Max. 10 kg
G20: Max. 20 kg
Erhöhte Trägheit
Die Kapazität des Greifers wurde erhöht, sodass Mehrfachgreifer mit mehr Greifern
installiert werden konnten, die verschiedene Arten und Formen von Werkstücken halten.
Das zulässige Trägheitsmoment wurde entsprechend der Last erhöht.
G10: Max. 0,25 kgm
G20: Max. 0,45 kgm
Verfügbar in verschiedenen Modellen
Langhub (Z: 420 mm)
Kurzhub (Z: 180 mm)
2
2
G10 / G20 Rev.3 11
Einrichten und Betrieb 2. Spezifikationen
A
2.2 Modellbezeichnung und Modellunterschiede
G10-85 4 S □
Typ
□
: Tischplattenmontage
W : Wandmontage
R : Deckenmontage
Umgebung
S : Standard
C : Reinraum
D : Protected : IP54 (mit Faltenbalg-Option)
P : Protected : IP65
3. Achse Hub
: 180 mm (G10/G20***S* / D*)
1
: 150 mm (G10/G20***C* / P* / D* Faltenbalg-Option)
: 420 mm (G10/G20***S* / D*)
4
: 390 mm (G10/G20***C* / P* / D* Faltenbalg-Option)
rmlänge
65 : 650 mm (nur G10-Serie)
85 : 850 mm
Umgebung
A0 : 1,000 mm (nur G20-Serie)
Serie
G10 : G10-Serie
G20 : G20-Serie
Reinraum-Modell
Reinraum-Modell-Manipulatoren haben zusätzliche Vorrichtungen, die den Staub
reduzieren, der durch den Manipulator abgegeben wird, um den Gebrauch in
Reinraum-Umgebungen zu ermöglichen.
Protected-Modell (IP54 / IP65)
Die Protected-Modell-Manipulatoren werden unter widrigen Bedingungen mit Staub
und ölhaltigem Dunst betrieben.
G10/G20-***D*
Standard G10/G20-***D*-Manipulatoren haben keine Faltenbälge. Der Standard
G10/G20-***D*-Manipulator (ohne Faltenbalg-Option) wird unter widrigen
Bedingungen mit ölhaltigem Dunst betrieben.
Wenn Sie Faltenbälge benötigen, wählen Sie bei der Bestellung einen Manipulator
mit Faltenbalg-Option.
Die Manipulatoren mit Faltenbälgen (Option) erfüllen die Anforderungen der
Schutzart IP54 (IEC 60529, JIS C0920).
12 G10 / G20 Rev.3
Einrichten und Betrieb 2. Spezifikationen
G10/G20-***P*
Die G10/G20-***P*-Manipulatoren erfüllen die Anforderungen der Schutzart IP65
(IEC 60529, JIS C0920).
Für nähere Informationen zu den Spezifikationen lesen Sie Einrichten und Betrieb: 2.4 Spezifikationen.
G10 / G20 Rev.3 13
Einrichten und Betrieb 2. Spezifikationen
−
−
A
A
r
2.3 Bauteilenamen und Außenabmessungen
2.3.1 Tischplattenmontage
Standard-Modell: G10/G20-***S
2. Achse
3. und 4. Achse
Bremsfreigabetaster
2. Arm
(dreht)
1. Achse
+
(dreht)
+
1. Arm
Sockel
+
3. Achse
(auf und ab)
−
−
4. Achse
(dreht)
Signatur-Aufkleber
(Seriennummer des Manipulators)
nwenderverkabelung
(9-Pin D-Sub-Anschluss)
Signalkabel
Pneumatikschnellkupplung (weiß) fü
Pneumatikschlauch mit ø 6 mm
Pneumatikschnellkupplung (weiß) für
Pneumatikschlauch mit ø 4 mm
Z-Achse
+
MT-Aufkleber
(nur für Kundenspezifikation)
CE-Kennzeichen
nwenderverkabelung
(15-Pin D-Sub-Anschluss)
Stromkabel
Pneumatikschnellkupplung (schwarz)
für Pneumatikschlauch mit ø 6 mm
Pneumatikschnellkupplung (schwarz)
für Pneumatikschlauch mit ø 4 mm
HINWEIS
)
Der Bremsfreigabetaster ist mit den Bremsen der 3. und der 4. Achse verbunden. Wenn dieser Taster
im Not-Aus-Modus betätigt wird, werden gleichzeitig die Bremsen beider Achsen gelöst.
14 G10 / G20 Rev.3
Einrichten und Betrieb 2. Spezifikationen
(
)
(
A
0
2-M8 Tiefe 16
2-M4Tiefe 12
(Transportösen
befestigen)
G1 0-6 5*SG 10/ G20-85*S G20-A0*S
a250450 600
G10/G20-**1S G10/G20-**4S
b18
c813,51053,5
d213,5-26,5
420
(*) Zeigt Hubweite durch mechanischen Stopper an.
1 mm fl ac h er
Schnitt
konische
Öffn ung
ø4 , 9 0°
Max. ø18 Du rc hgang sbo hr un g
ø2 5 h7 Du rch m esser Z - Achs e
ø39,5 Durchmesser mechanischer
S top per
Detail von “A”
Position der Kalibrierungspunkte der 3 . und 4. Achse
Referenz-Durchgangsbohrung
nsicht Sockelboden)
90 od er meh r
Plat z für K ab el
Fuß beide Seiten Fase C0,5
G10 / G20 Rev.3 15
Einrichten und Betrieb 2. Spezifikationen
Reinraum-Modell G10/G20-***C
Die folgende Abbildung zeigt die zusätzlichen Teile und Spezifikationen des Reinraum-Modells für die
Tischplattenmontage im Vergleich zum Standard-Modell, bezogen auf Äußerlichkeiten.
Oberer
Faltenbalg
Unterer
Faltenbalg
Blechabdeckung
(gegen statische
Elektrizität)
Blechabdeckung
(gegen statische
Elektrizität)
Abdeckung
als Oberfläche für die
Tischplattenmontage
(Position der Kalibrierungspunkte der 3. und 4. Achse
Fuß beide Seite Fase C0
90 oder mehr
Platz für Kabel
5
Referenz-Durchgangsbohrung
(Ansicht Sockelboden)
G10 / G20 Rev.3 17
Einrichten und Betrieb 2. Spezifikationen
A
A
Protected-Modell G10/G20-***D / P
Die folgende Abbildung zeigt die zusätzlichen Teile und Spezifikationen des Protected-Modells für die
Tischplattenmontage im Vergleich zum Standard-Modell, bezogen auf Äußerlichkeiten.
Standard G10/G20-***D*-Manipulatoren haben keine Faltenbälge. Wenn Sie Faltenbälge benötigen, wählen
Sie bei der Bestellung einen Manipulator mit Faltenbalg-Option. Die folgende Abbildung zeigt einen
Manipulator mit Faltenbalg-Option.
Die Kantenabmessungen der Arme eines Standard G10/G20-***D*-Manipulators (ohne Faltenbalg-Option)
siehe G10/G20-***S.
Edelstahlplatte
Oberer
Faltenbalg
Unterer
Faltenbalg
nur G10/G20-***P
Blechabdeckung (ölbeständig)
nur G10/G20-***P
Blechabdeckung (ölbeständig)
Anwenderverkabelung
(Protected-model)
Pneumatikschnellkupplungen mit
Edelstahlplatte
Edelstahlplatte als Oberfläche
zur Tischplattenmontage
bdeckung
(Protected-model)
3. und 4. Achse
Bremsfreigabetaster
(Protected-model)
Abluft-Ausgang
Pneumatikschnellkupplungen mit
bdeckung
(Protected-model)
Anwenderverkabelung
(Protected-model)
HINWEIS
)
Bei dem Protected-Modell sind alle äußeren Schrauben aus Edelstahl.
18 G10 / G20 Rev.3
Einrichten und Betrieb 2. Spezifikationen
P
(
-
2-M4 T ief e 4
2-M8 Tiefe 16
(Transportösen
befestigen)
G10-65*P G10/G20-85*P G20-A0*P
a250450 600
G10/G20-**1
b 150 390
c 874 1133
d 205,5 -34,5
G10/G20-**4P
(*) Zeigt H ubwe it e d ur ch mechan ische n S toppe r an.
1 mm flacher
Sc hnitt
ko ni sch e
Ö ffnung ø4,9 0°
Max .ø 1 8 D u rch gang sbo hr ung
ø25 h7 Durchmesser Z-Achse
ø39,5 Durchmesser me chanischer
Stopper
Detail von “A”
Positi on der Kali brierungspunkte der 3. und 4. Achse)
Fuß beide Seiten Fase C0,5
Referenz
Durchgangsbohrung
(Ansicht Sockelboden)
90 od er meh r
Plat z für K abel
G10 / G20 Rev.3 19
Einrichten und Betrieb 2. Spezifikationen
−
A
A
2.3.2 Wandmontage
Standard-Modell G10/G20-***SW
2. Achse
(dreht)
3. und 4. Achse
Bremsfreigabetaster
−
+
MT-Aufkleber
(nur für Kundenspezifikation)
Signature-Aufkleber
(Seriennummer des Manipulators)
CE-Kennzeichen
Sockel
1. Arm
+
HINWEIS
)
1. Achse
(dreht)
3. Achse
(auf und ab)
+
−
4. Achse
Z-Achse
−
+
(dreht)
Pneumatikschnellkupplung
(weiß) für Pneumatikschlauch
mit ø 6 mm
2. Arm
nwenderverkabelung
(15-pin D-Sub-Anschluss)
Pneumatikschnellkupplung
(schwarz) für Pneumatikschlauch
mit ø 6 mm
nwenderverkabelung
(9-pin D-Sub-Anschluss)
Stromkabel
Signalkabel
Pneumatikschnellkupplung
(schwarz)
für Pneumatikschlauch mit
ø 4 mm
Pneumatikschnellkupplung
(weiß) für Pneumatikschlauch
mit ø 4 mm
Der Bremsfreigabetaster ist mit den Bremsen der 3. und der 4. Achse verbunden. Wenn dieser Taster
im Not-Aus-Modus betätigt wird, werden gleichzeitig die Bremsen beider Achsen gelöst.
20 G10 / G20 Rev.3
Einrichten und Betrieb 2. Spezifikationen
g
)
pp
(
)
2-M4 Tiefe 12
(*) Z ei gt Hubwe it e des mec hanischen S toppe rs an.
2-M8 Tiefe 16
1 mm f la che r
Schni tt
k onisch e Öf fnung
ø4,90°
Max.ø1 8 Durch ga nsb oh rung
ø25 h7 Durchmesser Z-Achse
ø3 9,5 Durchm esser mech anisch er
er
Sto
Detail von “B”
90 oder mehr
Pla tz für Ka bel
Detail von “ A”
Position der Kalibrierungspunkte der 3. und 4. Achse
G10-65*SW G10/G20-85*SWG20-A0*SW
a 250 450 600
G10/G20-**1SW G10/G20-**4SW
b 180 420
c -27,5212,5
d 420 660
Referenz-Bohrung
(Tol e ranz b ezieh t si ch
auf Bohrun
Referenz-Durchgangsbohrung
(Ansicht Sockelboden)
G10 / G20 Rev.3 21
Einrichten und Betrieb 2. Spezifikationen
Reinraum-Modell G10/G20-***CW
Die folgende Abbildung zeigt die zusätzlichen Teile und Spezifikationen des Reinraum-Modells für die
Wandmontage im Vergleich zum Standard-Modell, bezogen auf Äußerlichkeiten.
Oberer
Faltenbalg
Unterer
Faltenbalg
Blechabdeckung
(gegen statische
Elektrizität)
Blechabdeckung
(gegen statische
Elektrizität)
Abluft-Ausgang
22 G10 / G20 Rev.3
Einrichten und Betrieb 2. Spezifikationen
(
)
(
A
)
pper
”
2
2
-M4 Tief e 11
(*) Zeigt Hu bweite dur ch m ech an isch en Stopp er a n.
-M8 Tiefe 1 6
Detail von“B
1 mm flacher
Schnitt
konische
Öffnung
ø4,90°
Max. ø18 Durchgangsbohrung
ø25 h7 D ur chmesse r Z-Ach se
ø3 9,5 Durchm es se r me cha niche r
Sto
90 oder mehr
Pla tz für Kabel
Detail von “A”
Position der Kal ib ri eru ngspunkte der 3. und 4. Achse
G10-65*CWG10/G20-85*CWG20-A0*CW
a 250 450 600
G10/G20-**1CW G10/G20-**4CW
b 150 390
c 29,5 288,5
d 515 774
Re feren z-B oh ru ng
(Tol er an z be z ieht sic h
auf Bo hrung)
Referenz-Durchgangsbohrung
nsicht Sockelboden
G10 / G20 Rev.3 23
Einrichten und Betrieb 2. Spezifikationen
e
A
A
Protected-Modell G10/G20-***DW / PW
Die folgende Abbildung zeigt die zusätzlichen Teile und Spezifikationen des Protected-Modells für die
Wandmontage im Vergleich zum Standard-Modell, bezogen auf Äußerlichkeiten.
Standard G10/G20-***DW-Manipulatoren haben keine Faltenbälge. Wenn Sie Faltenbälge benötigen,
wählen Sie bei der Bestellung einen Manipulator mit Faltenbalg-Option. Die folgende Abbildung zeigt einen
Manipulator mit Faltenbalg-Option.
Die Kantenabmessungen der Arme eines Standard G10/G20-***DW-Manipulators (ohne Faltenbalg-Option)
siehe G10/G20-***SW.
Edelstahlplatte
Edelstahlplatt
Oberer
Faltenbalg
HINWEIS
)
Unterer
Faltenbalg
Nur G10/G20-** *PW
Blechabdeckung (ölbeständig)
Anwenderverkabelung
(Protected-model)
Pneumatikschnellkupplung mit
bdeckung (Protected-model)
Bei dem Protected-Modell sind alle äußeren Schrauben aus Edelstahl.
Nur G10/G20-** *PW
Blechabdeckung (ölbeständig)
Anwenderverkabelung
(Protected-model)
3. und 4.Achse
Bremsfreigabetaster
(Protected-model)
Pn eumatikschnellkupplung mit
bdeckung (Protected-model)
Abluft-Ausgang
24 G10 / G20 Rev.3
Einrichten und Betrieb 2. Spezifikationen
P
P
)
(
A
2-M4 Tie fe 4
(*) Zeigt Hubweite durch mechanischen Stopper an.
2-M8 Ti e fe 16
1 mm flach er
Sch nitt
konisc he
Öff nung
ø4,90°
Max. ø18 Durchgangsbohrung
ø25 h7 D ur chmesse r Z-Ach se
ø39,5 Durchmesser mechanischer
S top per
Detail von “B”
90 o der me hr
Pla tz für Kabel
Detail von “A”
Position der Kalibrierungspunkte der 3. und 4. Achse
G10-65*
a 250 450 600
G10/G20-**1
b 150 390
c 33 292
d 518,5 777,5
W G10/G20-85*PW G20-A0*PW
Referenz-Bohrung
WG10/G20-**4PW
(Toleranz bezieht sich
auf B ohru ng)
Referenz-Durchgangsbohrung
nsicht Sockelboden
G10 / G20 Rev.3 25
Einrichten und Betrieb 2. Spezifikationen
(
+ (+ (
r
A
2.3.3 Deckenmontage
Standard-Modell G10/G20-***SR
2. Achse
3. und 4. Achse
Bremsfreigabetaster
(dreht)
Sockel
1. Arm
+
1. Achse
(dreht)
HINWEIS
)
3. Achse
(auf und ab)
+
2. Arm
−
4. Achse
Pneumatikschnellkupplung
(schwarz) für Pneumatikschlauch
mit ø 6 mm
Z-Achse
(dreht)
Stromkabel
Anwenderverkabelung
(15-pin D-Sub-Anschluss)
MT-Aufklebe
(nur für Kundenspezifikation)
Signatur-Aufkleber
(Seriennummer des Manipulators
neumatikschnellkupplung (schwarz)
ür Pneumatikschlauch mit ø 4 mm
Pneumatikschnellkupplung (weiß)
für Pneumatikschlauch mit ø 4 mm
Pneumatikschnellkupplung (weiß)
für Pneumatikschlauch mit ø 6 mm
Signalkabel
nwenderverkabelung
(9-pin D-Sub-Anschluss)
CE-Kennzeichnung
Der Bremsfreigabetaster ist mit den Bremsen der 3. und der 4. Achse verbunden. Wenn dieser Taster
im Not-Aus-Modus betätigt wird, werden gleichzeitig die Bremsen beider Achsen gelöst.
26 G10 / G20 Rev.3
Einrichten und Betrieb 2. Spezifikationen
(
R
7
,
,
2-M4 Ti efe 1 2
(Toleran z
bezieht sich
auf Bohrung)
G10-65*SRG10/G20-85*SRG20-A0*SR
a250450600
G1 0/ G20 -** 1S
b180420
c-2
d420660
5212
G10/G20-**4SR
5
90 oder mehr
Platz für Kabel
(* ) Ze i gt Hu bw ei te durch m echan i sc hen St op per a n.
1 mm flacher
Sch nitt
konische Öffnung
ø4,90°
Max.ø18 Durchgangsbohrung
ø25 h7 D ur chmess er Z-Achse
ø3 9,5 Durchme sser mech ani scher St opper
Detail von “A”
Position der Kalibrierungspunkte der 3. und 4. Achse)
2-M8 Tiefe 16
Detail v on “ B”
G10 / G20 Rev.3 27
Einrichten und Betrieb 2. Spezifikationen
g
Reinraum-Modell G10/G20-***CR
Die folgende Abbildung zeigt die zusätzlichen Teile und Spezifikationen des Reinraum-Modells für die
Deckenmontage im Vergleich zum Standard-Modell, bezogen auf Äußerlichkeiten.
Abdeckung für Oberfläche für
Deckenmontage
Oberer
Faltenbalg
Blechabdeckung
(gegen statische
Elektrizität)
Unterer
Faltenbalg
Blechabdeckung
(gegen statische
Elektrizität)
Abluft-Ausgan
28 G10 / G20 Rev.3
Einrichten und Betrieb 2. Spezifikationen
R
R
0
(
2-M4 Tiefe 11
(Toleranz
bezieht sich
auf Bohr un g)
G10-65*C
a250450600
G10/G2
b150390
c29,5288,5
d515774
(*) Zeigt Hubweite durch mechanischen Stopper an.
-**1CRG10/G20-**4CR
G10/G20-85*CR G20-A0*C
90 o der m ehr
Plat z für K ab el
2-M8 Tiefe 16
1 mm flacher
Schnitt
konische
Öffnung
ø4,90°
Max. ø18 Durchgangsbohrung
ø25 h7 D ur chmesse r Z- Ach se
ø39,5 Durchmesser mechanischer Stopper
Detail von “B”
Detail von “A”
Position der Kalibrierungspunkte der 3. und 4. Achse)
G10 / G20 Rev.3 29
Einrichten und Betrieb 2. Spezifikationen
(
A
A
Protected-Modell G10/G20-***DR / PR
Die folgende Abbildung zeigt die zusätzlichen Teile und Spezifikationen des Protected-Modells für die
Deckenmontage im Vergleich zum Standard-Modell, bezogen auf Äußerlichkeiten.
Standard G10/G20-***DR-Manipulatoren haben keine Faltenbälge. Wenn Sie Faltenbälge benötigen, wählen
Sie bei der Bestellung einen Manipulator mit Faltenbalg-Option. Die folgende Abbildung zeigt einen
Manipulator mit Faltenbalg-Option.
Die Kantenabmessungen der Arme eines Standard G10/G20-***DR-Manipulators (ohne Faltenbalg-Option)
siehe G10/G20***SR.
Oberer
Faltenbalg
Unterer
Faltenbalg
Edelstahlplatte
für Oberfläche für Deckenmontage
Edelstahlplatte
Edelstahlplatte
nur G10/G20-***PR
Blechabdeckung (ölbeständig)
Anwenderverkabelung
(Protected-model)
3. und 4. Achse
Bremsfreigabetaster
(Protected-model)
nur G10/G20-***PR
Blechabdeckung (ölbeständig)
Pneumatikschnellkupplung mit
bdeckung (Protected-model)
Pneumatikschnellkupplung mit
bdeckung (Protected-model)
Anwenderverkabelung
Protected-model)
Abluft-Ausgang
HINWEIS
)
Bei dem Protected-Modell sind alle äußeren Schrauben aus Edelstahl.
30 G10 / G20 Rev.3
Einrichten und Betrieb 2. Spezifikationen
R
P
R
0
R
8,5
6
2-M4 Tiefe 4
(Tol er an z
bezieht sich
auf Bohrung)
G10-65*P
a250 450 60
G1 0/ G20 - ** 1P
b1 5039 0
c 33 292
d51
(*) Zeigt Hu bweite d urch mechanischen Stopper an.
G10/G20-85*PR G20-A0*
G10/G20-**4PR
777,5
90 o der meh r
Plat z für Kab el
1 mm fl ac her
Schnitt
konische
Öffnung
ø4, 90°
Max. ø1 8 Du rchga ngsbohr ung
ø25 h7 D ur chm ess er Z-A chse
ø39, 5 Dur ch me sser mechanisch er St opper
Detail von “B”
2-M8 Tiefe 1
Detail von “A”
(Position der Kalibrierungspunkte der 3. und 4. Achse)
Speed 1 bis (5) bis 100
Accel *6 1 bis (10) bis 120
Zuordenbarer Wert
( ) Standardwerte
MTBF 3 Jahre
SpeedS 1 bis (50) bis 2000
AccelS 1 bis (200) bis 25000
Fine 0 bis (10000) bis 65000
Weight 0.400 bis (5,400) bis 10,400
Sicherheitsstandard
RC180
5 bis 40 °C (mit minimaler Temperaturschwankung)
10 % bis 80 % (nicht kondensierend)
L
= 70 dB(A)
Aeq
erfüllt ANSI/RIA R15.06
CE-konform
2
: 86
2
: 86
*1: Das Abluftsystem im Reinraum-Modell-Manipulator (
G10/G20-***C*) saugt Luft aus dem Sockelinneren
und dem Inneren der Armabdeckung.
Ein Riss oder eine andere Öffnung im Grundgerät kann den Verlust des negativen Luftdrucks im äußeren
Teil des Armes verursachen, was zu einem erhöhten Staubaustritt führen kann.
Entfernen Sie nicht die Wartungsabdeckung auf der Vorderseite des Sockels.
Dichten Sie den Abluft-Ausgang und den Abluft-Schlauch mit Vinyl-Klebeband ab, sodass der
Anschluss luftdicht ist.
Wenn der Abluft-Durchfluss nicht ausreichend ist, kann der Staubpartikel-Austritt den angegebenen
maximalen Grad überschreiten.
34 G10 / G20 Rev.3
Einrichten und Betrieb 2. Spezifikationen
Reinheitsgrad : ISO-Klasse 3 (ISO14644-1)
Nach früheren Normen: Reinheitsklasse: 10 bzw. deren Entsprechung
3
Staubmenge (Durchmesser 0,1 µm oder größer) in 28317 cm
(1cft)
Probeluft um den Mittelpunkt des Arbeitsbereiches herum: 10
Partikel oder weniger.)
Abluftsystem : Durchmesser
Abluft-Ausgang : Innendurchmesser: ø 12 mm / Außendurchmesser: ø 16 mm
Abluftschlauch : Polyurethan-Schlauch
Außendurchmesser: ø12 mm (Innendurchmesser: ø 8 mm)
oder Innendurchmesser ø 16 mm oder größer
3
Empfohlene Abluft-Durchflussmenge: ca. 1000 cm
/s (normal)
*2: IP (International Protection) für den Protected-Modell-Manipulator gibt den internationalen Standard für
den Schutzgrad gegen Staub und Wasser an.
Standard G10/G20-***D*-Manipulatoren haben keine Faltenbälge. Der Standard
G10/G20-***D*-Manipulator (ohne Faltenbalg-Option) wird unter widrigen Bedingungen mit ölhaltigem
Dunst betrieben.
Wenn Sie Faltenbälge benötigen, wählen Sie bei der Bestellung einen Manipulator mit Faltenbalg-Option.
Die Manipulatoren mit Faltenbälgen (Option) erfüllen die Anforderungen der Schutzart IP54 (IEC 60529,
JIS C0920).
Modell Schutzart
Staub darf nicht in einer Menge eindringen, welche den
zufriedenstellenden Betrieb der Ausrüstung beeinträchtigt.
Wasser, das aus einer beliebigen Richtung gegen das Gehäuse
spritzt, darf keinen Schaden anrichten.
G10/G20-***D*
mit
Faltenbalg-Option
IP54
Staub : 5
Wasser
: 4
Staub : 6Kein Eindringen von Staub.
G10/G20-***P* IP65
Wasser
: 5
Wasser, das aus einer Düse aus einer beliebigen Richtung
gegen das Gehäuse spritzt, darf keinen Schaden anrichten.
*3: Beim PTP-Befehl. Die maximale Geschwindigkeit für den CP-Befehl beträgt 2,000 mm/s in der
horizontalen Ebene.
*4: Wenn der Schwerpunkt im Mittelpunkt der 4. Achse liegt. Wenn der Schwerpunkt nicht im Mittelpunkt
der 4. Achse liegt, stellen Sie den Parameter mit dem Inertia-Befehl ein.
*5: Für die Messung müssen die folgenden Bedingungen für den Manipulator erfüllt sein:
Betriebsbedingungen : Unter Nennlast, 4-Achsen simultane Bewegung, maximale Geschwindigkeit,
maximale Beschleunigung und 50 % Leistung.
Messpunkt : Gegenüber dem Manipulator, 1000 mm vom Arbeitsbereich entfernt, 50 mm über
der Installations-Oberfläche.
*6: Während des normalen Betriebs ist die Accel-Einstellung 100 die optimale Einstellung, die während der
Positionierung ein Gleichgewicht zwischen Beschleunigung und Vibration schafft.
Es ist jedoch möglich, dass Sie den Manipulator mit einer höheren Beschleunigung betreiben müssen, um
die Zykluszeit zu verkürzen, indem Sie die Vibration während der Positionierung reduzieren. Stellen Sie
in diesem Fall einen Accel-Wert größer 100 ein.
Wenn Sie einen höheren Wert einstellen, kann im Dauerbetrieb schneller ein Überlastungsfehler oder ein
Überhitzungsfehler auftreten. Ein hoher Accel-Wert wird nur für Bewegungen empfohlen, für die er
tatsächlich erforderlich ist.
G10 / G20 Rev.3 35
Einrichten und Betrieb 2. Spezifikationen
2.5 Einstellen des Modells
Das Manipulator-Modell für Ihr System wurde vor der Lieferung in der Fabrik eingestellt.
Es ist normalerweise nicht erforderlich, das Modell einzustellen, wenn Sie Ihr System
erhalten.
■
Wenn es jedoch erforderlich ist, die Einstellung des Manipulator-Modells zu
ändern, stellen Sie sicher, dass dies fachgerecht erfolgt. Eine unsachgemäße
VORSICHT
HINWEIS
)
Einstellung des Manipulator-Modells kann zu einem fehlerhaften Betrieb oder
einem Ausfall des Manipulators führen und/oder Sicherheitsprobleme
verursachen.
Wenn ein MT-Aufkleber auf der Rückseite eines Manipulators angebracht ist, verfügt
dieser Manipulator über kundenspezifische Besonderheiten. Kundenspezifikationen
können eine andere Art der Konfiguration erfordern. Prüfen Sie die Nummer der
Kundenspezifikation auf dem MT-Aufkleber und wenden Sie sich an uns, wenn
erforderlich.
Das Manipulator-Modell kann in der Software eingestellt werden.
Siehe Kapitel Roboterkonfiguration im EPSON RC+ Benutzerhandbuch.
36 G10 / G20 Rev.3
Einrichten und Betrieb 3. Umgebungen und Installation
3. Umgebungen und Installation
3.1 Umgebungsbedingungen
Eine geeignete Umgebung ist erforderlich, damit das Robotersystem richtig und sicher
funktioniert. Installieren Sie das Robotersystem in einer Umgebung, die folgende
Bedingungen erfüllt:
ParameterBedingungen
Umgebungstemperatur *1 5 bis 40 °C (mit minimaler Temperaturschwankung)
Relative Luftfeuchtigkeit 10 bis 80% (keine Kondensation)
HINWEIS
)
Rauschen des ersten
Transienten
elektrostatische Störungen 6 kV oder weniger
Umgebung · Innen installieren.
Manipulatoren sind nicht geeignet für den Betrieb in rauen Umgebungen wie
beispielsweise in Lackierereien usw. Wenn Sie Manipulatoren in unangemessenen
Umgebungen verwenden, die nicht die oben genannten Bedingungen erfüllen, setzen Sie
sich bitte mit uns in Verbindung.
*1 Die angegebenen Umgebungstemperatur-Bedingungen gelten nur für die
Manipulatoren. Bezüglich der angeschlossenen Steuerung, siehe entsprechendes
Handbuch der Steuerung.
2 kV oder weniger
· Halten Sie direktes Sonnenlicht fern.
· Halten Sie Staub, öligen Rauch, Salzhaltiges,
Metallpulver
oder andere Fremdkörper fern.
· Halten Sie entflammbare oder ätzende Flüssigkeiten
und Gase fern.
· Halten Sie Wasser fern.
· Vermeiden Sie Stöße oder Vibrationen.
· Halten Sie Quellen elektrostatischer Störungen fern.
G10 / G20 Rev.3 37
Einrichten und Betrieb 3. Umgebungen und Installation
Installieren Sie beim Protected-Modell-Manipulator das Robotersystem in einer
Umgebung, die folgende Bedingungen erfüllt:
ParameterBedingungen
Umgebung · Innen installieren.
· Halten Sie direktes Sonnenlicht fern.
· Halten Sie Salzhaltiges und andere Fremdkörper fern.
· Halten Sie entflammbare oder ätzende Flüssigkeiten
(einschließlich Wasser)*² und Gase fern.
· Vermeiden Sie Stöße oder Vibrationen.
· Halten Sie Quellen elektrostatischer Störungen fern.
· Der Manipulator kann in einer Umgebung mit Staub, ölhaltigem
Dunst, Metallstaub oder anderen Fremdkörpern betrieben
werden.*³
*2 Das Manipulatorgehäuse besteht hauptsächlich aus Eisen und Aluminium. Es ist nicht
rostbeständig. Verwenden Sie den Manipulator nicht unter Bedingungen, in denen er
Wasser oder einer anderen ätzenden Flüssigkeit ausgesetzt werden kann.
*3 Die Verwendung jeglicher Fremdkörper, welche die Dichtleistung der Öldichtung aus
Nitrilkautschuk, der O-Ringe, der Verpackungsdichtung oder der Flüssigdichtung
beeinträchtigen könnten, sollte vermieden werden.
Besondere Umgebungsbedingungen
Die Schutzdichtungen sind am Protected-Modell-Manipulator angebracht, um das
Eindringen von Staub, Wasser etc. von außen zu verhindern. Befolgen Sie die folgenden
Sicherheitsmaßnahmen, die für die Einsatzumgebung getroffen werden müssen:
Die Manipulatoroberfläche ist grundsätzlich ölbeständig. Wenn der Manipulator jedoch
bei Ihrer Anwendung gegen das Eindringen von bestimmten Ölsorten geschützt sein muss,
wenden Sie sich bitte an Ihren Händler vor Ort.
Schnelle Temperatur- und Feuchtigkeitsveränderungen können zu einer Kondensation im
Inneren des Manipulators führen.
Wenn der Manipulator bei Ihrer Anwendung mit Lebensmitteln arbeitet, wenden Sie sich
bitte an Ihren Händler, um zu klären, ob der Manipulator den Lebensmitteln schadet.
Der Manipulator kann nicht in Umgebungen eingesetzt werden, in denen Säuren oder
Basen verwendet werden. In einer salzhaltigen Umgebung, in der sich leicht Rost bildet,
besteht die Gefahr, dass der Manipulator rostet.
Die Steuerung des Protected-Modell-Manipulators verfügt nicht über
Sicherheitseinrichtungen, wie sie in einer Umgebung mit Staub, Nässe oder Öl erforderlich
wären. Die Steuerung muss in einer Umgebung aufgestellt werden, die die angegebenen
Bedingungen erfüllt.
Installieren Sie einen Fehlerstromschutzschalter am Netzanschlusskabel der
■
Steuerung, um einen elektrischen Schlag oder einen Zusammenbruch der
WARNUNG
38 G10 / G20 Rev.3
Stromversorgung durch ein unerwartetes Wasserleck zu vermeiden. Sehen Sie
für jede Steuerung einen Fehlerstromschutzschalter vor. Für Details, lesen Sie
das Steuerungs-Handbuch.
3.2 Basis-Tisch
Einrichten und Betrieb 3. Umgebungen und Installation
Ein Basis-Tisch zur Befestigung des Manipulators wird nicht mitgeliefert. Bitte fertigen
oder besorgen Sie selbst den Basis-Tisch für Ihren Manipulator. Die Form und die Größe
des Basis-Tisches unterscheiden sich abhängig von der Verwendung des Robotersystems.
Als Empfehlung listen wir hier einige Anforderungen an Manipulator-Tische auf.
Der Basis-Tisch muss nicht nur in der Lage sein, das Gewicht des Manipulators zu tragen,
er muss auch in der Lage sein, den dynamischen Bewegungen des Manipulators
standzuhalten, wenn der Manipulator mit maximaler Beschleunigung arbeitet. Stellen
Sie sicher, dass der Basis-Tisch ausreichend stabil ist, indem Sie verstärkende Materialien
wie Querstreben anbringen.
Die Drehmoment- und Reaktionskräfte, die durch die Bewegung des Manipulators erzeugt
werden, sind folgende:
Die für die Montage des Manipulator-Sockels erforderlichen Gewindebohrungen sind
M12. Verwenden Sie Befestigungsschrauben mit Spezifikationen gemäß ISO898-1
Festigkeitsklasse: 10.9 oder 12.9.
Wegen der Abmessugen siehe Einrichten und Betrieb: 3.3 Montageabmessungen.
Die Platte für die Manipulator-Montagefläche sollte etwa 20 mm stark oder stärker sein
und aus Stahl bestehen, um die Vibrationen zu reduzieren. Die Oberflächenrauheit der
Stahlplatte sollte 25 μm oder weniger betragen.
Der Tisch muss am Boden oder an der Wand befestigt werden, um zu verhindern, dass er
sich bewegt.
Der Manipulator muss horizontal installiert werden.
Wenn Sie einen Nivellierer verwenden, um die Höhe des Basis-Tisches einzustellen,
verwenden Sie eine Schraube mit einem Durchmesser von mindestens M16.
Beachten Sie die folgenden Abbildungen, wenn Sie die Kabel durch die Bohrungen
führen.
[Einheit: mm]
95
47
26
53
18
Stromkabel-
anschluss
M/C Kabel
Signalkabel-
anschluss
Entfernen Sie nicht die M/C-Kabel vom Manipulator.
HINWEIS
)
Für Umgebungsbedingungen bezüglich des Platzes, wenn Sie die Steuerung auf den
Basis-Tisch stellen, lesen Sie das Steuerungs-Handbuch.
■
Um die Sicherheit zu gewährleisten, muss eine Sicherheitsabschrankung für das
Robotersystem installiert sein.
WARNUNG
Für nähere Informationen zur Sicherheitsabschrankung siehe das EPSON RC+ Benutzerhandbuch.
G10 / G20 Rev.3 39
Einrichten und Betrieb 3. Umgebungen und Installation
3.3 Montageabmessungen
Der maximale Platz, der in den Abbildungen beschrieben ist, zeigt, dass der Radius des
Greifers 60 mm oder weniger beträgt. Wenn der Radius des Greifers mehr als 60 mm
beträgt, definieren Sie den Radius als Abstand zur Außenkante des maximalen Platzes.
Wenn eine Kamera oder ein elektromagnetisches Ventil über den Arm hinausragt, stellen
Sie den maximalen Bereich so ein, dass deren maximale Reichweite eingeschlossen ist.
Bitte achten Sie darauf, dass Sie außer dem Platz für die Montage des Manipulators, der
Steuerung und der Peripheriegeräte auch folgenden Platz berücksichtigen.
Platz zum Teachen
Platz für Wartung und Inspektion
(Stellen Sie sicher, dass Sie ausreichend Platz lassen, um die rückseitige
Abdeckung und die Wartungsabdeckung zu öffnen.)
Platz für Kabel
Der Mindestbiegeradius des Motorkabels beträgt 90 mm. Wenn Sie das Kabel anschließen,
halten Sie ausreichend Abstand zu Hindernissen. Lassen Sie zusätzlich ausreichend Platz
für andere Kabel, so dass diese nicht gewaltsam gebogen werden.
Stellen Sie sicher, dass der Abstand der Sicherheitsabschrankung zum maximalen
Arbeitsbereich mehr als 100 mm beträgt.
Tischplattenmontage
G10/G20-85**
G10-65**
Mittelpunkt 3. Achse
G20-A0**
Maximaler Raum
*** : G10/G2 0- 85 *S : 20 7.8
G10/G2 0- 85 *C : 2 18. 3
a
Länge des 1. Armes (mm)
b
Länge des 2. Armes (mm)
c
(Arbeitsbereich)
d
Arbeitsbereich der 1. Achse (Grad)
e Arbeitsbereich der 2. Achse (Grad) 152,5 152.5
f
(Mechanischer Stopper-Bereich)
1. Achse, Winkel in dem die Achse am
g
mechanischen Stopper anschlägt (Grad)
2. Achse, Winkel in dem die Achse am
h
mechanischen Stopper anschlägt (Grad)
Die Faltenbälge für die G10/G20-***DW-Manipulatoren sind Optionen für die Auslieferung.
G10-65**
250 450 600
400 400 400
212,4 207.8
152 152 152
199,4 183.3 285,4
3 3 3
3,5 3,5
S / D C / P / D Faltenbälge
G10/G20-85*
Z : 0 bis −360
Z : 360 ∼ −390
Z : 0 bis −360
Z : −360 bis −390
Z : 0 bis −360
Z : −360 bis −390
207,8
218,3
152,5
151
3,5
5
G20-A0**
307
152,5
3.5
40 G10 / G20 Rev.3
Einrichten und Betrieb 3. Umgebungen und Installation
HINWEIS
)
Im Z-Bereich: -360 bis -390 mm, der Bereich ist durch den Kollisionsbereich von
Manipulatorkörper und Arm begrenzt.
Wandmontage
G10-65**W
G10/G20-85**W
Mi tt elpunkt 3. Achse
Maximaler Raum
G20-A0**W
a
Länge des 1. Armes (mm)
b
Länge des 2. Armes (mm)
c
(Arbeitsbereich)
d
Arbeitsbereich der 1. Achse (Grad)
e Arbeitsbereich der 2. Achse (Grad) 130 152,5 151 152,5
f
(Mechanischer Stopper-Bereich)
1. Achse, Winkel in dem die Achse am
g
mechanischen Stopper anschlägt (Grad)
2. Achse, Winkel in dem die Achse am
h
mechanischen Stopper anschlägt (Grad)
Die Faltenbälge für die G10/G20-***DW-Manipulatoren sind Optionen für die Auslieferung.
G10-65**
W
250 450 600
400 400 400
306,5 207,8 218,3 307
107 107 107
291,2 183,3 285,4
3 3 3
3,5 3,5 5 3,5
SW / DW
G10/G20-85*
CW / PW / DW
Faltenbälge
G20-A0**W
G10 / G20 Rev.3 41
Einrichten und Betrieb 3. Umgebungen und Installation
Deckenmontage
G10-65**R
G10/G2 0-85**R
Mitt elpu nkt 3. Achse
Maximaler Raum
G20-A0**R
G10/G20-85*
a
Länge des 1. Armes (mm)
b
Länge des 2. Armes (mm)
c
(Arbeitsbereich)
d
Arbeitsbereich der 1. Achse (Grad)
G10-65**R
SR / DR
CR / PR / DR
Faltenbälge
250 450 600
400 400 400
306,5 207,8 218.3 307
107 152 152
G20-A0**R
e Arbeitsbereich der 2. Achse (Grad) 130 152,5 151 152,5
f
(Mechanischer Stopper-Bereich)
1. Achse, Winkel in dem die Achse am
g
mechanischen Stopper anschlägt (Grad)
2. Achse, Winkel in dem die Achse am
h
mechanischen Stopper anschlägt (Grad)
Die Faltenbälge für die G10/G20-***DR-Manipulatoren sind Optionen für die Auslieferung.
291,2 183,3 285,4
3 3 3
3,5 3,5 5 3,5
42 G10 / G20 Rev.3
Einrichten und Betrieb 3. Umgebungen und Installation
3.4 Auspacken und Transport
3.4.1 Sicherheitsvorkehrungen für den Transport
DIE INSTALLATION MUSS VON QUALIFIZIERTEM MONTAGEPERSONAL
DURCHGEFÜHRT WERDEN UND ALLEN NATIONALEN UND LOKALEN
ANFORDERUNGEN ENTSPRECHEN.
■
Nur autorisiertes Personal darf einen hängenden Transport durchführen und
einen Kran oder Gabelstapler bedienen. Das Ausführen dieser Tätigkeiten
WARNUNG
durch nicht autorisiertes Personal ist extrem gefährlich und kann zu schweren
Verletzungen und / oder schweren Schäden an Geräten des Robotersystems
führen.
Verwenden Sie einen Hubwagen oder Ähnliches, um den Manipulator so zu
■
transportieren, wie er geliefert wurde.
Wenn Sie die Schrauben entfernt haben, die den Manipulator an der
■
Liefervorrichtung befestigen, kann der Manipulator umfallen. Passen Sie auf,
dass Sie Ihre Hände oder Finger nicht quetschen.
■
Der Manipulator ist mit einem Kabelbinder gesichert. Entfernen Sie den
Kabelbinder erst nach der Installation, um zu vermeiden, dass Sie Ihre Hände
oder Finger quetschen.
■
Zum Tragen des Manipulators befestigen Sie diesen an der Liefervorrichtung
oder führen Sie Gurte durch die Transportösen. Heben Sie den Manipulator dann
von Hand. Die Bereiche, die in der Zeichnung grau dargestellt sind (Unterseite
des 1. Arms und Unterseite des Sockels) müssen von Hand gehalten werden.
VORSICHT
Wandmontage: W
G10
65**/**R : c a. 46 kg : 102 lb
65**W : ca. 51 kg : 113 lb
G10/G20
85**/**R : c a. 48 kg : 106 lb
Tischplattenmontage: *
Deckenmontage: R
■
Passen Sie auf, dass Sie Ihre Hände oder Finger nicht quetschen, wenn Sie
85**W : ca. 53 kg : 117 lb
G20
A0 **/ **R : ca . 50 k g : 111 l b
A0**W : ca. 55 kg : 122 lb
unter den Sockel fassen.
■
Stabilisieren Sie den Manipulator von Hand, wenn Sie ihn hochheben.
■
Wenn Sie den Manipulator über eine größere Entfernung transportieren,
befestigen Sie ihn direkt an der Liefervorrichtung, sodass er nicht herunterfallen
kann.
Wenn erforderlich, verpacken Sie den Manipulator so, wie er geliefert wurde.
G10 / G20 Rev.3 43
Einrichten und Betrieb 3. Umgebungen und Installation
3.4.2 Transport
Beachten Sie beim Transport des Manipulators die folgenden Anweisungen:
(1) Befestigen Sie die Transportösen oben auf der Rückseite des Arms.
(2) Führen Sie die Gurte durch die Transportösen.
(3) Heben Sie den Manipulator leicht an, damit er nicht umfallen kann. Lösen Sie
dann die Schrauben, mit denen der Manipulator an der Liefervorrichtung oder an
der Palette befestigt ist.
(4) Heben Sie den Manipulator und halten Sie ihn dabei im Gleichgewicht. Bringen
Sie den Manipulator zum Basis-Tisch.
44 G10 / G20 Rev.3
A
r
3.5 Installationsvorgang
In den folgenden Abschnitten wird die Installation des Standard-Modell-Manipulators
beschrieben.
3.5.1 Tischplattenmontage
3.5.2 Wandmontage
3.5.3 Deckenmontage
Wenn Ihr Manipulator ein Reinraum-Modell oder ein Protected-Modell ist, lesen Sie
den entsprechenden Abschnitt.
3.5.4 Reinraum-Modell
3.5.5 Protected-Modell
3.5.1 Tischplattenmontage
VORSICHT
■
Installieren Sie den Manipulator für die Tischplattenmontage mit vier oder mehr
Personen.
Das Gewicht des Manipulators wird im Folgenden aufgeführt. Passen Sie auf,
dass sich Ihre Hände, Finger oder Füße nicht verfangen und/oder dass kein
Geräteschaden durch den Fall des Manipulators entsteht.
G10-65** : ca. 46 kg: 102 lb.
G10/G20-85** : ca. 48 kg: 106 lb.
G20-A0** : ca. 50 kg: 111 lb.
Einrichten und Betrieb 3. Umgebungen und Installation
Standard-Modell
HINWEIS
)
(1)
Befestigen Sie den Sockel mit vier
Schrauben auf dem Basis-Tisch.
Verwenden Sie Schrauben mit
Spezifikationen gemäß ISO898-1
Festigkeitsklasse: 10.9 oder 12.9.
Anzugsmoment
: 7,350 N⋅cm (750 kgf⋅cm)
(2)
Schneiden Sie den Kabelbinder, der die
Z-Achse und die Armhalterung am Sockel
sichert, mit einem Seitenschneider durch.
Entfernen Sie die Schrauben, die die in
(3)
Schritt (2) entfernten Kabelbinder sichern
-M12×40
Federring
Unterlegsch eibe
20 mm
Schraubenloch
(Tiefe mind. 20 mm )
Schraube
: M4×15
Unterlegscheibe: M6
Kabelbinde
Schraube
rmhalterung
: M12 ×20
Transportöse
(bei Lieferung)
G10 / G20 Rev.3 45
Einrichten und Betrieb 3. Umgebungen und Installation
r
3.5.2 Wandmontage
■
Installieren Sie den Manipulator für die Wandmontage mit mindestes vie
Personen.
Das Gewicht des Manipulators wird im Folgenden aufgeführt. Passen Sie auf,
dass sich Ihre Hände, Finger oder Füße nicht verfangen und/oder dass kein
Geräteschaden durch den Fall des Manipulators entsteht.
G10-65**W : ca. 51 kg: 113 lb.
WARNUNG
Standard-Modell
G10/G20-85**W : ca. 53 kg: 117 lb.
G20-A0**W : ca. 55 kg: 122 lb.
■
Wenn Sie den Manipulator an der Wand anbringen, stützen Sie ihn und sichern
Sie dann die Befestigungsschrauben. Das Entfernen der Stützen ohne die
Befestigungsschrauben ordnungsgemäß zu sichern, ist sehr gefährlich und kann
dazu führen, dass der Manipulator herunterfällt.
HINWEIS
)
(1) Entpacken Sie den Manipulator, ohne die
Armstellung zu ändern.
(2)
Befestigen Sie den Sockel mit sechs
Schrauben an der Wand.
Verwenden Sie Schrauben mit
Spezifikationen gemäß ISO898-1
Festigkeitsklasse: 10.9 oder 12.9.
4-M12×40
Schraubenloch
(Tiefe mind.
20 mm )
Unterlegscheibe
Federring
46 G10 / G20 Rev.3
3.5.3 Deckenmontage
■
Installieren Sie den Manipulator für die Deckenmontage mit mindestes vier
Personen.
Das Gewicht des Manipulators wird im Folgenden aufgeführt. Passen Sie auf,
dass sich Ihre Hände, Finger oder Füße nicht verfangen und/oder dass kein
Geräteschaden durch den Fall des Manipulators entsteht.
G10-65**R : ca. 46 kg: 102 lb.
WARNUNG
Standard-Modell
G10/G20-85**R : ca. 48 kg: 106 lb.
G20-A0**R : ca. 50 kg: 111 lb.
■
Wenn Sie den Manipulator an der Decke anbringen, stützen Sie ihn und sichern
Sie dann die Befestigungsschrauben. Das Entfernen der Stützen ohne die
Befestigungsschrauben ordnungsgemäß zu sichern, ist sehr gefährlich und kann
dazu führen, dass der Manipulator herunterfällt.
Einrichten und Betrieb 3. Umgebungen und Installation
HINWEIS
)
(1) Entpacken Sie den Manipulator, ohne die
Armstellung zu ändern.
(2)
Befestigen Sie den Sockel mit vier
Schrauben an der Decke.
Verwenden Sie Schrauben mit
Spezifikationen gemäß ISO898-1
Festigkeitsklasse: 10.9 oder 12.9.
Schraubenloch
(Tiefe mind. 20 mm)
Unterlegscheibe
Federring
4-M12×40
G10 / G20 Rev.3 47
Einrichten und Betrieb 3. Umgebungen und Installation
3.5.4 Reinraum-Modell
(1) Entpacken Sie den Manipulator außerhalb des Reinraums.
(2) Befestigen Sie den Manipulator mit Schrauben an der Liefervorrichtung (z. B.
Palette), sodass er nicht herunterfällt.
(3) Entfernen Sie Staub auf dem Manipulator mit einem fusselfreien Tuch und etwas
Alkohol oder destilliertem Wasser.
(4) Tragen Sie den Manipulator in den Reinraum.
(5) Beachten Sie die Vorgehensweise für die Installation Ihres Manipulator-Modells und
installieren Sie den Manipulator.
(6) Schließen Sie einen Abluftschlauch am Abluft-Ausgang an.
3.5.5 Protected-Modell
Beachten Sie die Vorgehensweise für die Installation Ihres Manipulator-Modells und
installieren Sie den Manipulator. Wenn der Manipulator ein Protected-Modell ist,
beachten Sie Folgendes:
■
Schließen Sie nach der Installation des Manipulators das Stromkabel und das
Signalkabel sofort an den Manipulator an. Wenn der Manipulator nicht
WARNUNG
angeschlossen wird, kann dies zu einem elektrischen Schlag und / oder zu einer
Störung des Robotersystems führen, da die Schutzart IP54 / IP65 nicht
gewährleistet werden kann.
VORSICHT
■
Wenn der Manipulator unter bestimmten Umgebungsbedingungen betrieben wird
(widrige Bedingungen mit Staub und ölhaltigem Dunst), stellen Sie die Steuerung
nicht in einem Bereich auf, in dem dieselben Bedingungen herrschen, da die
Steuerung nicht der Schutzart IP54 / IP65 entspricht. Andernfalls kann die
Ausrüstung beschädigt oder eine Fehlfunktion der Steuerung verursacht werden.
48 G10 / G20 Rev.3
Einrichten und Betrieb 3. Umgebungen und Installation
3.6 Anschluss der Kabel
■
Um die Spannungsversorgung des Robotersystems zu unterbrechen, ziehen Sie
den Netzstecker aus der Steckdose. Schließen Sie das Netzanschlusskabel an
eine geeignete Netzsteckdose an. Schließen Sie es NICHT direkt an die
Fabrik-Spannungsversorgung an.
■
Bevor Sie einen Auswechselvorgang durchführen, schalten Sie die Steuerung
und die damit zusammenhängende Ausrüstung AUS und trennen Sie dann den
Netzstecker von der Spannungsversorgung.
Austauscharbeiten bei eingeschalteter Spannung sind extrem gefährlich und
können zu einem elektrischen Schlag und / oder einer Fehlfunktion des
WARNUNG
VORSICHT
Wenn der Manipulator ein Reinraum-Modell ist, beachten Sie Folgendes:
Wenn der Manipulator ein Protected-Modell ist, beachten Sie Folgendes:
WARNUNG
Robotersystems führen.
■
Schließen Sie die Kabel richtig an. Setzen Sie die Kabel keinen unnötigen
mechanischen Beanspruchungen aus. (Stellen Sie keine schweren Objekte auf
die Kabel. Verbiegen oder ziehen Sie die Kabel nicht gewaltsam.) Eine
unnötige mechanische Beanspruchung der Kabel kann zu Schäden an den
Kabeln, zur Unterbrechung der Stromversorgung und / oder zu Kontaktfehlern
führen. Beschädigte Kabel, eine Unterbrechung der Stromversorgung oder
Kontaktfehler sind sehr gefährlich und können zu einem elektrischen Schlag und
/ oder einer Fehlfunktion des Robotersystems führen.
■
Wenn Sie den Manipulator mit der Steuerung verbinden, vergewissern Sie sich,
dass die Seriennummern auf jedem Gerät zusammenpassen. Eine
unsachgemäße Verbindung zwischen der Steuerung und dem Manipulator kann
nicht nur eine unzureichende Funktion des Robotersystems verursachen,
sondern auch zu ernsten Sicherheitsproblemen führen. Die Anschlussmethode
variiert entsprechend der verwendeten Software. Im Steuerungs-Handbuch
finden Sie nähere Informationen zur Verbindung.
Wenn ein Manipulator der G-Serie oder der E2-Serie an die Steuerung für die
PS-Serie (ProSix) angeschlossen wird, kann dies zu einem Ausfall des
Manipulators führen.
Wenn der Manipulator ein Reinraum-Modell ist, verwenden Sie ihn mit einem
Abluft-System. Für Details, lesen Sie Einrichten und Betrieb: 2.4 Spezifikationen.
■
Schließen Sie nach der Installation des Manipulators das Stromkabel und das
Signalkabel sofort an den Manipulator an. Wenn der Manipulator nicht
angeschlossen wird, kann dies zu einem elektrischen Schlag und / oder zu einer
Störung des Robotersystems führen, da die Schutzart IP54 / IP65 nicht
gewährleistet werden kann.
G10 / G20 Rev.3 49
Einrichten und Betrieb 3. Umgebungen und Installation
■
Wenn der Manipulator unter bestimmten Umgebungsbedingungen betrieben wird
(widrige Bedingungen mit Staub und ölhaltigem Dunst), stellen Sie die Steuerung
VORSICHT
nicht in einem Bereich auf, in dem dieselben Bedingungen herrschen, da die
Steuerung nicht der Schutzart IP54 / IP65 entspricht. Andernfalls kann die
Ausrüstung beschädigt oder eine Fehlfunktion der Steuerung verursacht werden.
50 G10 / G20 Rev.3
Kabelanschlüsse
Schließen Sie den Stromanschluss und den Signalanschluss der M/C-Kabel an die
Steuerung an.
Einrichten und Betrieb 3. Umgebungen und Installation
Stromanschluss
Signalanschluss
G10 / G20 Rev.3 51
Einrichten und Betrieb 3. Umgebungen und Installation
3.7 Anwenderkabel und Pneumatikschläuche
■
Die Verdrahtung sollte ausschließlich von autorisiertem und zertifiziertem
Personal durchgeführt werden. Eine Verdrahtung durch nicht autorisiertes oder
VORSICHT
Elektrokabel
nicht zertifiziertes Personal kann zu Personenschäden und / oder zu Fehlfunktion
des Robotersystems führen.
Anwenderkabel und Pneumatikschläuche sind im Kabelschlauch enthalten.
Nennspannung
Zulässiger
Strom
Adernanzahl
AC/DC30 V 1 A 15 0,211 mm2
HerstellerStandard
Geeigneter
Anschluss
JAE
DA-15PF-N (Lötanschluss)
15 Pin
Gehäuse JAE
Geeigneter
Anschluss
JAE
DA-C8-J10-F2-1R
DE9PF-N (Lötanschluss)
9 Pin
Gehäuse JAE
DE-C8-J9-F2-1R
Nominaler
Querschnitt
Außendurchmesser Anmerkung
ø 8,3 ± 0,3 mm
(Anschluss
Befestigungsschraube: Nr. 4-40
NC)
(Anschluss
Befestigungsschraube: Nr. 4-40
NC)
abgeschirmt
Anschlüsse mit derselben Nummer, angegeben auf den Steckern an beiden Enden der
Kabel, werden miteinander verbunden.
Pneumatikschläuche
0,59 MPa (6 kgf/cm2 : 86 psi)
Pneumatikschnellkupplungen für ø 6 mm und 4 mm (Außendurchmesser)
Pneumatikschläuche befinden sich an beiden Enden der Pneumatikschläuche.
Wenn der Manipulator ein Protected-Modell ist, beachten Sie Folgendes:
■
Stellen Sie sicher, dass Sie Kabel und Schläuche verwenden, die IP54 bzw. IP65
entsprechen, wenn Sie den Manipulator in besonderen Umgebungsbedingungen
einsetzen (widrige Bedingungen mit Staub und ölhaltigem Dunst). Wenn Sie
nicht geschützte Kabel und Schläuche verwenden, kann dies zu einer
Beschädigung der Ausrüstung oder einem Ausfall des Manipulators führen, da
ein fehlerfreier Betrieb des Manipulators unter diesen Bedingungen nicht
VORSICHT
gewährleistet ist.
■
Setzen Sie die Kappe auf den Anwenderkabel-Anschluss, wenn Sie den
Anschluss nicht verwenden. Wenn Sie den Manipulator ohne die Kappe
betreiben, kann dies zu einer Beschädigung der Ausrüstung und / oder einem
Ausfall des Manipulators führen, wenn Staub oder ölhaltiger Dunst in den
Anschluss geraten.
Max. verwendbarer
pneumatischer Druck
Pneumatikschläuche
2
2
Außendurchmesser x
Innendurchmesser
ø 6 mm × ø 4 mm
ø 4 mm × ø 2,5 mm
52 G10 / G20 Rev.3
Einrichten und Betrieb 3. Umgebungen und Installation
A
A
Teile aller Modelle
9-pin D-Sub-Anschluss
Pneumatikschnellkupplung
(schwarz) für
Pneumatikschlauch mit
ø6 mm
Pneum atikschnellkupplung
(weiß) für Pneum atiks chlauch
mit ø6 mm
15-pin D-Sub-Anschluss
Pneumatikschnellkupplung
(schwarz) für
Pneumatikschlauch mit ø4 mm
Pneumatikschnellkupplung
(weiß) für Pneumatikschlauch
mit ø4 mm
Bremsfreigabetaster
Tischplattenmontage
Anwenderverkabelung
(9-pin D-Sub-Anschluss
nwenderverkabelung
(15-pin D-Sub-Anschluss)
Wandmontage
Pneumatikschnellkupplung
(weiß) für
Pneumat iks chlauc h mit
ø6 mm
Pneumatikschnellkupplung
(weiß) für
Pneumatikschlauch mit
ø4 mm
Pneumatikschnellkupplung
(schwarz) für
Pneumatikschlauch mit
ø6 mm
Pneumatikschnellkupplung (weiß) für
Pneumatikschlauch mit ø4 mm
Pneumatikschnellkupplung (schwarz)
für Pneumatikschlauch mit ø4 mm
Pne umatikschnellkupplung
(schwarz) für
Pne umat ikschlauch mi t
ø6 mm
neumatikschnellkupplung
schwarz) für
neumatikschlauch mit
4 mm
Pneumatikschnellkupplung
(weiß) für Pneumatikschlauch
mit ø6 mm
nwenderverkabelung
(15-pin D-Sub-Anschluss)
Anwenderverkabelung
(9-pin D-SubAnschluss)
G10 / G20 Rev.3 53
Einrichten und Betrieb 3. Umgebungen und Installation
Deckenmontage
Pneumatikschnellkupplung
(schwarz) für
Pneumat iks chlauc h
mit ø6 m m
Pneumatikschnellkupplung (schwarz)
für Pneuma tiks chla uch mit ø4 mm
Pneumatikschnellkupplung
(weiß) für Pneumatikschlauch
mit ø4 mm
Pneumatikschnellkupplung (weiß) für
Pneumatikschlauch
mit ø6 mm
Anwenderverkabelung
(15-pin D-Sub-Anschluss)
Anwenderverkabelung
(9-pin D-Sub-Anschluss)
54 G10 / G20 Rev.3
Einrichten und Betrieb 3. Umgebungen und Installation
3.8 Standortwechsel und Lagerung
3.8.1 Vorkehrungen für Standortwechsel und Lagerung
Beachten Sie Folgendes, wenn Sie den Standort des Manipulators wechseln, den
Manipulator lagern oder transportieren.
DIE INSTALLATION MUSS VON QUALIFIZIERTEM MONTAGEPERSONAL
DURCHGEFÜHRT WERDEN UND ALLEN NATIONALEN UND LOKALEN
ANFORDERUNGEN ENTSPRECHEN.
■
Nur autorisiertes Personal darf einen hängenden Transport durchführen und
einen Kran oder Gabelstapler bedienen. Das Ausführen dieser Tätigkeiten
WARNUNG
durch nicht autorisiertes Personal ist extrem gefährlich und kann zu schweren
Verletzungen und / oder schweren Schäden an Geräten des Robotersystems
führen.
■
Bevor Sie den Standort des Manipulators wechseln, knicken Sie den Arm ein und
sichern Sie ihn fest mit einem Kabelbinder, um Hände und Finger vor
Quetschungen am Manipulator zu schützen.
VORSICHT
■
Wenn Sie die Ankerschrauben entfernen, stützen Sie den Manipulator, um zu
verhindern, dass er umfällt. Das Entfernen der Befestigungsschrauben ohne
den Manipulator zu stützen kann dazu führen, dass er fällt und Ihre Hände,
Finger oder Füße quetscht.
■
Um den Manipulator zu tragen, benötigen Sie mindestens vier Personen, um den
Manipulator an der Transportsicherung zu befestigen oder die Unterseite des 1.
Arms und den Boden des Sockels von Hand zu halten. Wenn Sie den Boden
des Sockels von Hand halten, passen Sie auf, dass Sie nicht Ihre Hände oder
Finger quetschen.
■
Stabilisieren Sie den Manipulator von Hand, wenn Sie ihn hochheben.
Instabiles Anheben ist extrem gefährlich und kann dazu führen, dass der
Manipulator herunterfällt.
Wenn Sie den Manipulator über eine größere Entfernung transportieren,
befestigen Sie ihn direkt an der Liefervorrichtung, sodass er nicht herunterfallen
kann.
Wenn erforderlich, verpacken Sie den Manipulator so, wie er geliefert wurde.
Wenn der Manipulator nach einer längeren Lagerung wieder für das
Robotersystem verwendet wird, führen Sie einen Testlauf des Robotersystems
durch, um zu überprüfen, ob es richtig funktioniert.
Transportieren und lagern Sie den Manipulator bei einer Temperatur zwischen
-25 °C und +55 °C.
Es wird eine Luftfeuchtigkeit zwischen 10 % und 90 % empfohlen.
Wenn während des Transportes oder der Lagerung Kondensation am
Manipulator entsteht, schalten Sie die Spannungsversorgung erst ein, wenn die
Kondensation abgetrocknet ist.
Setzen Sie den Manipulator während des Transportes keinen Schlägen oder
Erschütterungen aus.
G10 / G20 Rev.3 55
Einrichten und Betrieb 3. Umgebungen und Installation
3.8.2 Tischplattenmontage
■
Wenn Sie den Manipulator für die Tischplattenmontage installieren oder seinen
Standort wechseln, benötigen Sie mindestens vier Personen.
Das Gewicht des Manipulators wird im Folgenden aufgeführt. Passen Sie auf,
dass sich Ihre Hände, Finger oder Füße nicht verfangen und/oder dass kein
VORSICHT
HINWEIS
)
Geräteschaden durch den Fall des Manipulators entsteht.
G10-65** : ca. 46 kg: 102 lb.
G10/G20-85** : ca. 48 kg: 106 lb.
G20-A0** : ca. 50 kg: 111 lb.
(1) Schalten Sie die Spannungsversorgung an allen Geräte AUS und ziehen Sie die Kabel
heraus.
Entfernen Sie die mechanischen Stopper, wenn Sie diese verwenden, um den
Arbeitsbereich der 1. und 2. Achse zu begrenzen. Nähere Informationen zum
Arbeitsbereich finden Sie im Kapitel Einrichten und Betrieb: 5.2 Arbeitsbereich-Einst ellung d urch mechanische Stopper.
(2) Befestigen Sie die Transportösen oben an der Rückseite des 1. Arms.
(3) Binden Sie das untere Ende der Z-Achse und den Arm und den Sockel und den Arm
mit einem Kabelbinder zusammen. Passen Sie auf, dass Sie sie nicht zu fest
zusammenbinden. Andernfalls kann die Z-Achse verbogen werden.
Schraube
Armhalterung
: M12×20
Transportöse
(bei Lieferung)
(4)Führen Sie die Gurte durch die Transportösen.
Schraube
: M4×15
Unterlegscheibe
: M6
Kabelbinder
(5) Heben Sie den Manipulator leicht an, damit er nicht umfallen kann. Lösen Sie die
vier Schrauben, mit denen der Manipulator festgeschraubt ist.
(6) Heben Sie den Manipulator und halten Sie ihn dabei im Gleichgewicht. Bringen Sie
den Manipulator zur Liefervorrichtung oder zu einer anderen Halteeinrichtung und
verankern Sie ihn.
HINWEIS
)
56 G10 / G20 Rev.3
Lassen Sie die Gurte solange straff gespannt, bis der Manipulator verankert ist.
3.8.3 Wandmontage
■
Wenn Sie den Manipulator für die Wandmontage installieren oder seinen Standort
wechseln, benötigen Sie mindestens vier Personen.
Das Gewicht des Manipulators wird im Folgenden aufgeführt. Passen Sie auf,
dass sich Ihre Hände, Finger oder Füße nicht verfangen und/oder dass kein
Geräteschaden durch den Fall des Manipulators entsteht.
G10-65**W : ca. 51 kg: 113 lb.
WARNUNG
HINWEIS
)
G10/G20-85**W : ca. 53 kg: 117 lb.
G20-A0**W : ca. 55 kg: 122 lb.
■
Wenn Sie den Manipulator von der Wand entfernen, stützen Sie den Manipulator
und entfernen Sie dann die Befestigungsschrauben. Das Entfernen der
Befestigungsschrauben ohne den Manipulator zu stützen, ist sehr gefährlich und
kann dazuführen, dass er herunterfällt.
(1) Schalten Sie die Spannungsversorgung an allen Geräte AUS und ziehen Sie die Kabel
heraus.
Entfernen Sie die mechanischen Stopper, wenn Sie diese verwenden, um den
Arbeitsbereich der 1. und 2. Achse zu begrenzen. Nähere Informationen zum
Arbeitsbereich finden Sie im Kapitel Einrichten und Betrieb: 5.2 Arbeitsbereich-Einst ellung d urch mechanische Stopper.
Einrichten und Betrieb 3. Umgebungen und Installation
(2) Bedecken Sie den Arm mit einem Tuch, um Beschädigungen zu vermeiden.
Binden Sie die Z-Achse und die Armhalterung wie in der unten stehenden Abbildung
zu sehen am Sockel fest.
Beispiel für Armhalteposition
Schraube
: M4×15
Unterlegscheibe
: M6
Tuc h
Schraube für mechanischen Stop per des 1. Arms
(3) Halten Sie die Unterseite des 1. Arms von Hand, um die Befestigungsschrauben zu
lösen. Entfernen Sie den Manipulator dann von der Wand.
Kabelbinder
Schraube Armhalterung
G10 / G20 Rev.3 57
Einrichten und Betrieb 3. Umgebungen und Installation
3.8.4 Deckenmontage
■
Wenn Sie den Manipulator für die Deckenmontage installieren oder seinen
Standort wechseln, benötigen Sie mindestens vier Personen.
Das Gewicht des Manipulators wird im Folgenden aufgeführt. Passen Sie auf,
dass sich Ihre Hände, Finger oder Füße nicht verfangen und/oder dass kein
Geräteschaden durch den Fall des Manipulators entsteht.
G10-65**R : ca. 46 kg: 102 lb.
WARNUNG
HINWEIS
)
G10/G20-85**R : ca. 48 kg: 106 lb.
G20-A0**R : ca. 50 kg: 111 lb.
■
Wenn Sie den Manipulator von der Decke entfernen, stützen Sie den Manipulator
und entfernen Sie dann die Befestigungsschrauben. Das Entfernen der
Befestigungsschrauben ohne den Manipulator zu stützen, ist sehr gefährlich und
kann dazuführen, dass er herunterfällt.
(1) Schalten Sie die Spannungsversorgung an allen Geräte AUS und ziehen Sie die Kabel
heraus.
Entfernen Sie die mechanischen Stopper, wenn Sie diese verwenden, um den
Arbeitsbereich der 1. und 2. Achse zu begrenzen. Nähere Informationen zum
Arbeitsbereich finden Sie im Kapitel Einrichten und Betrieb: 5.2 Arbeitsbereich-Einst ellung d urch mechanische Stopper.
(2) Bedecken Sie den Arm mit einem Tuch, um Beschädigungen zu vermeiden.
Binden Sie die Z-Achse und die Armhalterung wie in der unten stehenden Abbildung
zu sehen am Sockel fest.
Beispiel für Armhalteposition
Schraube
: M4×15
Unterlegscheibe
: M6
Tuch
Schraube für mechanischen Stopper des 1. Arms
(3) Halten Sie die Unterseite des 1. Arms von Hand, um die Befestigungsschrauben zu
lösen. Entfernen Sie den Manipulator dann von der Decke.
Kabelbinder
Schraube Armhalterung
58 G10 / G20 Rev.3
r
r
r
4. Einstellung des Greifers
4.1 Anbringen eines Greifers
Die Benutzer sind für die Herstellung ihres eigenen Greifers/ihrer eigenen Greifer
verantwortlich. Bevor Sie einen Greifer anbringen, befolgen Sie diese Richtlinien.
■
Wenn Sie einen Greifer verwenden, der mit einer Greiferzange oder einer
Spannvorrichtung ausgestattet ist, schließen Sie Leitungen und/oder
Pneumatikschläuche richtig an, so dass die Greiferzange das Werkstück nicht
loslässt, wenn der Strom des Robotersystems AUSgeschaltet wird.
Unsachgemäßes Anschließen der Kabel und/oder Pneumatikschläuche kann das
VORSICHT
Robotersystem und/oder das Werkstück beschädigen, weil das Werkstück
losgelassen wird, wenn der Not-Aus-Taster gedrückt wird.
Die Ausgänge sind bei der Herstellung so eingestellt worden, dass sie
automatisch durch eine Stromunterbrechung, den Not-Aus-Taster oder die
anderen Sicherheitseigenschaften des Robotersystems ausschalten (0).
Z-Achse
Einrichten und Betrieb 4. Einstellung der Greifer
- Bringen Sie einen Greifer am unteren Ende der Z-Achse an.
Die Abmessungen der Achse und die Gesamtabmessungen des Manipulators finden Sie
im Kapitel Einrichten und Betrieb: 2. Spezifikatione n.
- Ve rschieben Sie nicht den mechanischen Stopper der Obergrenze an der unteren Seite
der Z-Achse. Anderenfalls kann der mechanische Stopper den Manipulator treffen,
wenn eine „Jump (Sprung)-Bewegung“ ausgeführt wird, und das Robotersystem kann
möglicherweise nicht richtig funktionieren.
- Verwenden Sie einen Klemmring mit einer M4-Schraube oder größer, um den Greife
an der Z-Achse zu befestigen.
Bremsfreigabetaster
- Die 3. Achse kann nicht manuell auf/ab bewegt werden, da die elektromagnetische
Bremse auf die Achsen wirkt, während der Strom des Robotersystems ausgeschaltet ist.
Das bewahrt die Z-Achse davor, an Peripheriegeräte anzuschlagen und zu rotieren, fü
den Fall, dass die Z-Achse durch das Gewicht des Greifers abgesenkt wird, wenn de
Strom während des Betriebes ausgeschaltet wird, oder wenn der Motor ausgeschaltet
wird, obwohl der Strom eingeschaltet ist.
G10 / G20 Rev.3 59
Einrichten und Betrieb 4. Einstellung der Greifer
Um die 3. Achse auf oder ab zu bewegen
oder die 4. Achse zu drehen, während Sie
einen Greifer anbringen, schalten Sie die
Steuerung EIN und bewegen Sie die
Achse auf bzw. ab oder drehen Sie die
Achse, während Sie den
Bremsfreigabetaster drücken.
Dieser Knopf ist ein Taster; die Bremse
wird nur gelöst, wenn der Knopf gedrückt
wird.
Die entsprechenden Bremsen der 3 .und 4.
Achse werden gleichzeitig gelöst.
-
Seien Sie vorsichtig, da sich die Z-Achse während der Betätigung des
Bremsfreigabetasters aufgrund des Gewichts des Greifers absenken bzw. drehen kann.
Bremsfreigabetaster
Die Z-Achse kann durch
das Gewicht des Greifers
abgesenkt werden.
Layouts
- Wenn Sie den Manipulator mit einem Greifer betreiben, kann der Greifer den
Manipulator aufgrund des Außendurchmessers des Greifers, der Größe des
Werkstückes oder der Position des Armes behindern. Wenn Sie Ihren Systemaufbau
entwerfen, beachten Sie den Störbereich des Greifers.
60 G10 / G20 Rev.3
A
A
4.2 Kameras und Ventile anbringen
Der 2. Arm hat Gewindebohrungen, wie in der Abbildung unten dargestellt. Verwenden
Sie diese Bohrungen, um Kameras, Ventile oder andere Geräte anzubringen.
llgemeine Abmessungen
37,5
43,5
96
30
116
200
20
Einrichten und Betrieb 4. Einstellung der Greifer
[Einheit: mm]
30
Tischplattenmontage
485,5
Von Sockel-
Montagefläche
Wandmontage
3,5
4-M4 Tiefe 8
2-M4 Tiefe 8
4-M4 Tiefe 8
A
37
2-M8 Tiefe 16
(Transportöse
befestigen)
110
2-M8 Tiefe 16
(Transportöse
befestigen)
110
Vo n Sockel-
11 8
326
Montagefläche
B
81
110,5
Von Referenzbohrung
Deckenmontage
355,5
Von Sockel-
Montagefläche
B
326
Von Sockel-
Montagefläche
A
G10 / G20 Rev.3 61
Einrichten und Betrieb 4. Einstellung der Greifer
4.3 Einstellen von Weight (Gewicht) und Inertia (Trägheit)
Um eine optimale Manipulator-Leistung sicherzustellen, ist es wichtig zu überprüfen, ob
die Last (Gewicht des Greifers und Werkstücks) und das Masseträgheitsmoment der Last
innerhalb der maximalen Nennwerte für den Manipulator liegen, und dass die 4. Achse
nicht exzentrisch wird.
Wenn die Last oder das Trägheitsmoment die Nennwerte überschreitet oder wenn die Last
exzentrisch wird, befolgen Sie Schritte „4.3.1 Einstellen von Weight (Gewicht)" und „4.3.2 Einstellen von Inertia (Trägheit)" unten, um die Parameter einzustellen.
Durch das Einstellen der Parameter wird der Betrieb des Manipulators optimiert, die
Vibration reduziert, die Bewegungszeit verkürzt und die Kapazität für größere Lasten
verbessert. Zusätzlich wird durch das Einstellen der Parameter die anhaltende Vibration
reduziert, die erzeugt wird, wenn das Trägheitsmoment an Greifer und Werkstück größer
als die Standardeinstellung ist.
4.3.1 Einstellen von Weight (Gewicht)
■
G10-Serie
Das Gesamtgewicht von Greifer und Werkstück darf 10 kg nicht überschreiten.
Die Manipulatoren der G10-Serie nicht nicht dafür ausgelegt, eine Last zu tragen,
die größer ist als 10 kg.
G20-Serie
Das Gesamtgewicht von Greifer und Werkstück darf 20 kg nicht überschreiten.
VORSICHT
Die Manipulatoren der G10-Serie nicht nicht dafür ausgelegt, eine Last zu tragen,
die größer ist als 20 kg.
Stellen Sie die Weight-Parameter immer entsprechend der Last ein. Das
Einstellen eines Wertes, der kleiner ist als die tatsächliche Last, kann Fehler,
plötzliche Stoßbewegungen und ungenügende Funktion des Manipulators
verursachen und/oder die Lebensdauer der Teile/Mechanismen verkürzen.
62
Die zulässige Gewichtskapazität (Greifer und Werkstück) der Manipulatoren der G10- und
der G20-Serie ist wie folgt.
G10-Serie 5 kg 10 kg
G20-Serie 10 kg 20 kg
Wenn die Last (Gewicht von Greifer und Werkstück) die Nennlast überschreitet, ändern
Sie die Einstellung des Weight-Parameters.
Nachdem die Einstellung geändert wurde, wird die maximale Geschwindigkeit der
Beschleunigung/Verzögerung des Robotersystems entsprechend dem
„Weight-Parameter“ automatisch eingestellt.
Nennwert Max.
G10 / G20 Rev.3
–
Last an der Z-Achse
Die Last (Gewicht des Greifers und Werkstückes) an der Z-Achse kann durch die
Weight-Parameter eingestellt werden.
EPSON
RC+
Geben Sie einen Wert in das [Lastträgheit:]- Textfeld im [Inertia]-Feld ([Tools]
[Robotermanager]) ein. (Sie können den Inertia-Befehl auch im [Befehlseingabefenster]
ausführen.)
Last auf dem Arm
Wenn Sie eine Kamera oder andere Geräte am Arm anbringen, berechnen Sie das Gewicht
als Äquivalent zur Z-Achse. Addieren Sie dies dann zur Last und geben Sie das
Gesamtgewicht in den Weight-Parameter ein.
Äquivalenzformel
Wenn Sie das Gerät in der Nähe des 2. Arms anbringen:
Wenn Sie das Gerät am Ende des 2. Arms anbringen:
<Beispiel> Eine „1 kg"-Kamera ist am Ende des Armes der G10-Serie angebracht
M = 1
Einrichten und Betrieb 4. Einstellung der Greifer
= M (L1)2/(L1+L2)2
W
M
= M (LM)2/(L2)2
W
M
W
: äquivalentes Gewicht
M
M
: Gewicht der Kamera usw.
L
: Länge des 1. Armes
1
L
: Länge des 2. Armes
2
L
: Abstand vom Drehzentrum der 2. Achse zum Schwerpunkt
M
der Kamera usw.
(450 mm entfernt vom Drehzentrum der 2. Achse), welcher ein
Lastgewicht von „2 kg" hat..
= 400
L
2
= 450
L
M
= 1 × 4502/4002 = 1.26 → 1.3 (aufrunden)
W
M
W + W
= 2 + 1.3 = 3.3
M
Geben Sie „3,3” als Weight-Parameter ein.
G10 / G20 Rev.3 63
Einrichten und Betrieb 4. Einstellung der Greifer
)
)
Automatische Geschwindigkeitseinstellung durch Weight
G10-Serie
140
(%
120
110 11 0 110
100
100 10 0
100
100
00
80
60
40
20
90
* Der Prozentsatz im
Diagramm basiert auf der
Geschwindigkeit bei
80
Nennlast (5 kg) als 100 %.
70
G10-65***
G10-85***
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 (kg)
G20-Serie
140
(%
120
120
100
80
60
40
20
0 5 10 15 20 (kg)
120
Weight Einstellung
* Der Prozentsatz im
00
80
Diagramm basiert auf der
Geschwindigkeit be i
Nennlast (10 kg) als 100 %.
70
Weight Einstellung
64
G10 / G20 Rev.3
Einrichten und Betrieb 4. Einstellung der Greifer
)
)
Automatische Beschleunigungs-/Verzögerungs-Einstellung durch Weight
G10-Serie
180
(%
160
165
165
160
* Der Prozentsatz im
150
140
125 125
120
100
80
125
110
00
90
80
60
40
20
Diagramm basiert auf der
Beschleunigung /
Verzögerung bei Nennlast
(5 kg) als 100 %.
G10-65***
G10-85***
(%
180
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 (kg)
Weight Einstellung
G20-Serie
160
140
120
100
80
60
170
120
160
120
12 0
110
00
90
80
* Der Prozentsatz im
Diagramm basiert auf der
Beschleunigung /
Verzögerung bei Nennwert
(10 kg) als 100
75
70
G20-85***
G20-A0***
40
20
0 5 10 15 20 (kg) Weight Einstellung
%.
G10 / G20 Rev.3 65
Einrichten und Betrieb 4. Einstellung der Greifer
4.3.2 Einstellen von Inertia (Trägheit)
Massenträgheitsmoment und die Inertia-Einstellung
Das Masseträgheitsmoment ist definiert als „das Verhältnis des Drehmoments, angewendet
auf einen starren Körper und dessen Widerstand gegen die Bewegung“. Dieser Wert wird
typischerweise als „Masseträgheitsmoment“, „Masseträgheit“ oder „GD
Wenn der Manipulator arbeitet, wenn zusätzliche Objekte (wie zum Beispiel ein Greifer)
an der Z-Achse angebracht sind, muss das Massenträgheitsmoment der Last bedacht
werden.
■
G10-Serie
VORSICHT
Das Massenträgheitsmoment der Last (Gewicht von Greifer und Werkstück)
muss 0,25 kg
sind nicht dafür ausgelegt, mit einem Trägheitsmoment zu arbeiten, das größer
ist als 0,25kg
G20-Serie
Das Massenträgheitsmoment der Last (Gewicht von Greifer und Werkstück)
muss 0,45 kg
nicht dafür ausgelegt, mit einem Trägheitsmoment zu arbeiten, das größer ist als
0.45 kg
wm
2
.
Stellen Sie den Parameter für das Trägheitsmoment entsprechend dem richtigen
Trägheitsmoment ein. Das Einstellen eines Wertes, der kleiner als das
tatsächliche Trägheitsmoment ist, kann Fehler, plötzliche Stoßbewegungen und
ungenügende Funktion des Manipulators verursachen und/oder die Lebensdauer
der Teile/Mechanismen verkürzen.
2
wm
oder weniger betragen. Die Manipulatoren der G10-Serie
2
wm
.
2
wm
oder weniger betragen. Die Manipulatoren der G20-Serie sind
2
“ bezeichnet.
Das zulässige Massenträgheitsmoment der Last für Manipulatoren der G10- und der
G20-Serie lautet wie folgt.
G10-Serie
G20-Serie
Nennwert Max.
0,02 kg・m
0.05 kg・m
2
0.25 kg・m2
2
0.45 kg・m2
Wenn das Massenträgheitsmoment den Nennwert überschreitet, ändern Sie die
Parameter-Einstellung für das Trägheitsmoment über den Inertia-Befehl. Nachdem die
Einstellung geändert wurde, wird die maximale Geschwindigkeit der
Beschleunigung/Verzögerung der 4. Achse entsprechend dem „Trägheitsmoment“-Wert
automatisch eingestellt.
66
G10 / G20 Rev.3
–
5
Massenträgheitsmoment an der Z-Achse
Das Massenträgheitsmoment (Gewicht von Greifer und Werkstück) an der Z-Achse kann
durch den „Trägheitsmoment (Inertia)“-Parameter des Inertia-Befehls eingestellt werden.
Einrichten und Betrieb 4. Einstellung der Greifer
EPSON
RC+
Geben Sie einen Wert in das [Lastträgheit:]- Textfeld im [Inertia]-Feld ([Tools]
[Robotermanager]) ein. (Sie können den Inertia-Befehl auch im [Befehlseingabefenster]
ausführen.)
Automatische Beschleunigungs-/Verzögerungs-Einstellung der 4. Achse durch Inertia
(Trägheitsmoment)
G10-Serie
(%)
120
100
80
60
40
100 100
50
3
* Der Prozentsatz im Diagramm
basiert auf der Beschleunigung /
Verzögerung zum
Nennträgheitsmoment (0.02 kg⋅m
als 100%.
Die Größe der Exzentrizität der Last (Gewicht des Greifers und des Werkstücks)
muss 200 mm oder weniger betragen. Die Manipulatoren der G10- und der
G20-Serie sind nicht dafür ausgelegt, mit einer Exzentrizitäts-Größe zu arbeiten,
die 200 mm überschreitet.
VORSICHT
Stellen Sie den Parameter der Größe der Exzentrizität immer entsprechend der
Größe der Exzentrizität ein. Das Einstellen eines Wertes, der kleiner ist als die
tatsächliche Größe der Exzentrizität kann Fehler, plötzliche Stoßbewegungen
und ungenügende Funktion des Manipulators verursachen und/oder die
Lebensdauer der Teile/Mechanismen verkürzen.
Die zulässige Größe der Exzentrizität der Last bei der G10- und der G20-Serie ist 0 mm
als Nennwert und 200 mm als Maximalwert. Wenn die Größe der Exzentrizität der Last
den Nennwert überschreitet, ändern Sie die Einstellung des Parameters der Größe der
Exzentrizität des Inertia-Befehls. Nachdem die Einstellung geändert wurde, wird die
maximale Geschwindigkeit der Beschleunigung/Verzögerung des Manipulators
entsprechend der „Größe der Exzentrizität“ automatisch eingestellt.
Drehzentrum
Position des Schwerpunktes der La st
Größe der Exzentrizität (20 0 mm oder
weniger)
Größe der Exzentrizität
68
G10 / G20 Rev.3
Einrichten und Betrieb 4. Einstellung der Greifer
–
/
Größe der Exzentrizität der Last an der Z-Achse
Die Größe der Exzentrizität der Last (Gewicht des Greifers und des Arbeitsstückes) an der
Z-Achse kann durch den „exzentrische Quantität“-Parameter des Inertia-Befehls
eingestellt werden.
EPSON
RC+
Automatische Beschleunigungs-/Verzögerungs-Einstellung durch Inertia (Größe der Exzentrizität).
Geben Sie einen Wert in das [Exzentrizität:]- Textfeld im [Inertia]-Feld ([Tools]
[Robotermanager]) ein. (Sie können den Inertia-Befehl auch im [Befehlseingabefenster]
ausführen.)
G10-Serie und G20-Serie
120
(%)
100
80
60
40
10 0
70
50
* Der Prozentsatz im Diagramm
basiert auf de r Beschleunigung
Verzögerung bei
Nennexzentrizität (0 mm) als
100%.
25
20
0 50 100 150 200 (mm)
Das Massenträgheitsmoment berechnen
Beziehen Sie sich auf die folgenden Beispielformeln, um das Massenträgheitsmoment der
Last (Greifer und Werkstück) zu berechnen.
Das Massenträgheitsmoment der Gesamtlast wird berechnet aus der Summe jedes Teiles
(a), (b) und (c).
Werkstück (b)
Gesamtmasse-
trägheitsmoment
Masseträgheits-
=
moment Greifer (a)
Drehzentrum
+
Exzentrizitätseinstellung
3. Achse Z-Achse
Greifer (a)
Werkstück (c)
Mass eträgheits-
moment Werkstück
(b)
Mass eträgheits-
moment Werkstück
+
(c)
G10 / G20 Rev.3 69
Einrichten und Betrieb 4. Einstellung der Greifer
2
2
Die Methoden zur Berechnung des Massenträgheitsmoments für (a), (b) und (c) sind im
Folgenden dargestellt. Berechnen Sie das Gesamtträgheitsmoment mithilfe der
Basis-Formeln.
(a) Massenträgheitsmoment eines rechteckigen Messquaders
Schwerpunkt rechteckiger Messquader Drehzentrum
Masse (m)
L
h
(b) Massenträgheitsmoment eines Zylinders
Schwerpunkt des Zylinders
Drehzentrum
r
Masse (m)
L
2
+ h2
b
m + m × L
12
b
2
r
m + m × L
2
(c) Massenträgheitsmoment einer Kugel
Schwerpunkt der Kugel
Drehzentrum
r
Masse (m)
L
2
5
2
+ m × L2
m r
70
G10 / G20 Rev.3
Einrichten und Betrieb 4. Einstellung der Greifer
)
4.4 Vorkehrungen für die Auto-Beschleunigung/Verzögerung der 3. Achse
Wenn Sie den Manipulator horizontal mit der 3. Achse (Z) an einer hohen Position
verfahren, ist die Bewegungszeit kürzer. Wenn die 3. Achse unter einen bestimmten
Punkt gelangt, wird die Auto-Beschleunigung/Verzögerung verwendet, um die
Beschleunigung/ Verzögerung zu reduzieren. (Siehe Abbildung unten.) Je höher die
Position der Z-Achse ist, desto schneller ist die Bewegungs-Berschleunigung/
Verzögerung. Es benötigt jedoch mehr Zeit, die 3. Achse auf und ab zu bewegen.
Stellen Sie die Position der 3. Achse auf die Manipulatorbewegung ein, nachdem Sie die
Beziehung zwischen der aktuellen Position und der Zielposition betrachtet haben. Die
Obergrenze für die 3. Achse während der horizontalen Bewegung kann mit dem
LimZ-Befehl eingestellt werden.
Automatische Beschleunigung/Verzögerung verglichen mit der Position der 3. Achse
G10-Serie und G20-Serie
120
(%
100
80
60
40
20
10 0
10 0
30
* Der Prozentsatz im Diagramm
basiert auf der Beschleunigung /
Verzögerung an der Obergrenze
der 3. Achse als 100%.
40
G10-85***, G20-85/A0***
G10-65** *
0 -100 -200 -300 -400 (mm)
Wenn Sie den Manipulator horizontal verfahren, während die Z-Achse abgesenkt ist, kann
dies zu einem Überschwingen an der Zielposition führen.
Höhe der Z-Achse
G10 / G20 Rev.3 71
Einrichten und Betrieb 5. Arbeitsbereich
5. Arbeitsbereich
■
Wenn Sie den Arbeitsbereich aus Gründen der Sicherheit begrenzen, müssen
VORSICHT
der Pulse-Bereich und die mechanischen Stopper immer gleichzeitig eingestellt
werden.
Der Arbeitsbereich wird bei Herstellung voreingestellt, wie in Einrichten und Betrieb: 5.4
Standard Arbeitsbereich . Das ist der maximale Arbeitsbereich des Manipulators.
Es gibt die folgenden drei Methoden, den Arbeitsbereich einzustellen:
1. Einstellen durch den Pulse-Bereich (für alle vier Achsen)
2. Einstellen durch mechanische Stopper (für die 1. bis 3. Achse)
3. Einstellen des kartesischen (rechteckigen) Bereichs im X, Y Koordinatensystem
des Manipulators (für 1. und 2. Achse)
Einstellung rechteckiger
Mechanischer
Stopper
Bereich
Arbeitsbereich
Pulse-Bereich
Mechanischer
Stopper
Wenn der Arbeitsbereich wegen der Anordnungs-Effizienz oder der Sicherheit geändert
wurde, folgen Sie den Beschreibungen in 5.1 bis 5.3, um den Bereich einzustellen.
72 G10 / G20 Rev.3
Einrichten und Betrieb 5. Arbeitsbereich
A
A
5.1 Einstellung des Arbeitsbereiches durch den Pulse-Bereich
(für alle Achsen)
Pulse sind die Basiseinheit der Manipulator-Bewegung. Der Arbeitsbereich des
Manipulators wird durch den Pulse-Bereich zwischen dem unteren Pulse-Limit und dem
oberen Limit jeder Achse gesteuert.
Pulse-Werte werden vom Encoder-Ausgang des Servomotors gelesen.
Für den maximalen Pulse-Bereich, lesen Sie die folgenden Abschnitte.
Der Pulse-Bereich muss innerhalb des mechanischen Stopper-Bereiches eingestellt
werden.
5.1.1 Max. Pulse-Bereich der 1. Achse
5.1.2 Max. Pulse-Bereich der 2. Achse
5.1.3 Max. Pulse-Bereich der 3. Achse
5.1.4 Max. Pulse-Bereich der 4. Achse
HINWEIS
)
Sobald der Manipulator einen Arbeitsbefehl erhalten hat, überprüft er, ob sich die
Zielposition, die durch den Befehl angegeben wurde, im Pulse-Bereich befindet, bevor er
arbeitet. Wenn die Zielposition außerhalb des einstellten Pulse-Bereiches liegt, tritt ein
Fehler auf und der Manipulator bewegt sich nicht.
EPSON
RC+
Der Pulse-Bereich kann im [Range]-Bereich eingestellt werden, welcher dargestellt wird,
wenn Sie [Tools]-[Robotermanager] auswählen. (Sie können den Range-Befehl auch im
[Befehlseingabefenster] ausführen.)
5.1.1 Max. Pulse-Bereich der 1. Achse
Die 0 (null) Pulse-Position der 1. Achse ist die Position, in welcher der 1. Arm in die
positive (+) Richtung auf der X-Koordinaten-Achse gerichtet ist.
Wenn der 0-Pulse der Startpunkt ist, ist der Wert gegen Uhrzeigersinn als der positive (+)
Wert definiert und der Wert im Uhrzeigersinn als der negative (-) Wert.
Die 0 (null) Pulse-Position der 2. Achse ist die Position, in welcher der 2. Arm parallel
zum 1. Arm steht. Mit dem 0-Pulse als Startpunkt ist der Pulse-Wert gegen Uhrzeigersinn
als der positive (+) Wert definiert und der Wert im Uhrzeigersinn als der negative (-) Wert.
Die Faltenbälge für die G10/G20-***D-Manipulatoren sind Optionen für die Auslieferung.
Modell Tischplattenmontage Decken- / Wandmontage
Z : 0 bis −360
Z : −360 bis −390 ±151 Grad
Z : 0 bis −360
Z : −360 bis −390 ±2748871
0 Pulse
A A
BB
±130 Grad
±152.5 Grad
±152.5 Grad
±151 Grad
±152.5 Grad ±152.5 Grad
2366578
±
±2776178
±2776178
±2748871
±2776178 ±2776178
HINWEIS
)
Im Z-Bereich: -360 bis -390 mm, der Bereich ist durch den Kollisionsbereich von
Manipulatorkörper und Arm begrenzt.
74 G10 / G20 Rev.3
t
5.1.3 Max. Pulse-Bereich der 3. Achse
Die 0 (null) Pulse-Position der 3. Achse ist die Position, in welcher sich die Z-Achse an
ihrer Obergrenze befindet.
Der Pulse-Wert ist immer negativ, da die 3. Achse immer unterhalb der 0 Pulse-Position
verfährt.
Obergrenze: 0 Pulse
ModellHub der 3. Achse Niedrigster Pulse
G10/G20-**1S* / D* 180 mm
G10/G20-**4S* / D* 420 mm
G10/G20-**1C* / P* / D*
Faltenbalg
G10/G20-**4C* / P* / D*
Faltenbalg
Die Faltenbälge für die G10/G20-***D*-Manipulatoren sind Optionen für die
HINWEIS
)
Beim Reinraum-Modell
mit Faltenbalg-Option)
(G10/G20-***C*) und beim Protected-Modell (G10/G20-*** P*/D*
kann der Arbeitsbereich, der mit dem mechanischen Stopper der 3.
Achse eingestellt ist, nicht verändert werden.
Einrichten und Betrieb 5. Arbeitsbereich
-1946420
-2270823
150 mm
390 mm
-1622016
-2108621
Auslieferung.
5.1.4 Max. Pulse-Bereich der 4. Achse
Die 0 (null) Pulse-Position der 4. Achse ist die Position, in der die Fläche in der Nähe des
Endes der Z-Achse dem Ende des 2. Arms gegenübersteht. Mit dem 0-Pulse als Startpunkt
ist der Pulse-Wert gegen Uhrzeigersinn als der positive (+) Wert definiert und der Wert im
Uhrzeigersinn als der negative (-).
+Y
gegen Uhrzeigersinn (+ Wer
im Uhrzeigersinn (-Wert)
G10 / G20 Rev.3 75
G10
0 Pulse ±1951517 Pulse
+X
G20
0 Pulse ±2752512 Pulse
Einrichten und Betrieb 5. Arbeitsbereich
5.2 Arbeitsbereich-Einstellung durch mechanische Stopper
Mechanische Stopper begrenzen physikalisch den absoluten Bereich, in welchem sich der
Manipulator bewegen kann.
Die 1. und die 2. Achse haben Gewindebohrungen an den Stellen, die den Winkeln für die
Einstellungen der mechanischen Stopper entsprechen. Ziehen Sie die Schrauben in den
Gewindebohrungen fest, die dem Winkel entsprechen, den Sie einstellen möchten.
Die 3. Achse kann auf jede Länge eingestellt werden, die kleiner als der maximale Hub ist.
Tischplattenmontage
mechanischer Stopper der 3. Achse
(mechanischer Stopper der Untergrenze)
mechanischer Stopper der
2. Achse (fest)
mechanischer Stopper der 1.
Achse (verstellbar)
(Verstellen Sie nicht den
mechanischen Stopper
der Obergrenze.)
mechanischer Stopper der 2. Achse
(verstellbar)
Wandmontage
mechanischer Stopper der
1. Achse (fest)
mechanischer Stopper der
1. Achse (fest)
mechanischer Stopper der
1. Achse (verstellbar)
76 G10 / G20 Rev.3
Einrichten und Betrieb 5. Arbeitsbereich
Deckenmontage
mechanischer Stopper der
1. Achse (fest)
mechanischer Stopper der
1. Achse (verstellbar)
* Die Positionen der mechanischen Stopper, die sich von denen der Tischplattenmontage
unterscheiden, sind für die Wand- und die Deckenmontage aufgeführt.
G10 / G20 Rev.3 77
Einrichten und Betrieb 5. Arbeitsbereich
5.2.1 Einstellen der mechanischen Stopper der 1. Achse und der 2. Achse
Die 1. und die 2. Achse haben Gewindebohrungen an den Stellen, die den Winkeln für die
Einstellungen der mechanischen Stopper entsprechen. Ziehen Sie die Schrauben in den
Gewindebohrungen fest, die dem Winkel entsprechen, den Sie einstellen möchten.
mechanische Stopper 1. Achse
de
1. Achse
Montage Armlänge
Tischplatte
Decke
Decke
Wand
65/85/A0
85/A0
65
65/85/A0
Einstellwinkel
Pulse-Wert
a b c d e f g h
+152
°+107° +60° +15°
+7048761
c
b
a
h
f
g
a b c d e f g h
+152
°
-15
+107° +60° +15°
-15
+5738041 +4369067 +3058347 +2184534+873814
° -60° -107°
° -60° -107° -152°
-495161-1805881
-152°
(°: Grad)
78 G10 / G20 Rev.3
Einrichten und Betrieb 5. Arbeitsbereich
mechanische Stopper 2. Achse
2. Achse
Modell Armlänge
Tischplatte / Decke / Wand
G10/G20-85*S / D
Tischplatte
Decke /
Wand
Tischplatte
Decke / Wand
G10/G20-85*C / P
/ D Faltenbalg
G10/G20-85*SR / SW
/ DR / DW
G10/G20-85*CR /CW
/ PR / PW / DR
Faltenbalg
/ DW Faltenbalg
Die Faltenbälge für die G10/G20-***D*-Manipulatoren sind Optionen für die Auslieferung.
n
m
o
p
m n o q
A0
-152,5
-151
-152,5
-130
-152,5
-130
° -122,5°
° -121°
° -122,5°
° -100°
° -122,5°
° -100°
° +152,5°
85
Z : 0 bis –360
85
Z : –360 bis
–390
85
85
65
65
+122,5
+121
+122,5
+100
+122,5
+100
° +151°
° +152,5°
° +130°
° +152,5°
° +130°
+100
Einstellwinkel
Pulse-Wert
Einstellwinkel
Pulse-Wert
HINWEIS
)
° +121° +122.5° +151° +152,5°
+1820445 +2202738 +2230045 +2748871 +2776178
-152.5
°-151°-122.5°-121°-100°
-2776178 -2748871 -2230045 -2202738 -1820445
(°: Grad)
Im Z-Bereich: -360 bis -390 mm, der Bereich ist durch den Kollisionsbereich von
Manipulatorkörper und Arm begrenzt.
G10 / G20 Rev.3 79
Einrichten und Betrieb 5. Arbeitsbereich
r
d
t
t
d
(1) Schalten Sie die Steuerung aus.
(2) Schrauben Sie eine Innensechskantschraube in die dem Winkel entsprechende
Gewindebohrung und ziehen Sie sie fest.
Joint
Innensechskant-schraube
(durchgehendes Gewinde)
1 M12 × 20 1 12740 N⋅cm (1300 kgf⋅cm)
Anzahl
der
Schrauben
Empfohlenes
Anzugsmoment
(3) Schalten Sie die Steuerung EIN.
(4) Stellen Sie den Pulse-Bereich entsprechend der neuen Positionen der mechanischen
HINWEIS
)
Beispiel: G10-854S:
EPSON
RC+
(5) Verschieben Sie den Arm von Hand, bis er die mechanischen Stopper berührt un
2 M10 × 10 2 7,350 N⋅cm (750 kgf⋅cm)
Stopper ein.
Stellen Sie sicher, dass Sie den Pulse-Bereich innerhalb der Positionen des
mechanischen Stopper-Bereiches einstellen.
Der Winkel der 1. Achse wird zwischen –105 Grad und +105 Grad
eingestellt.
Der Winkel der 2. Achse wird zwischen -122,5 Grad und +122,5 Grad
eingestellt.
Führen Sie die folgenden Befehle im [Befehlseingabefenster] aus.
>JRANGE 1,-4369070.5679787 ' Stellt den Pulse-Bereich der 1. Achse
ein
>JRANGE 2,-2230045,2230045 ' Stellt den Pulse-Bereich der 2. Achse ein
>RANGE ' Überprüft die Einstellung unte
stellen Sie sicher, dass der Arm während des Betriebes nicht an ein Peripheriegerä
anschlägt.
(6) Betreiben Sie die geänderte Achse mit geringen Geschwindigkeiten, bis sie die
Positionen des minimalen und maximalen Pulse-Bereiches erreicht. Stellen Sie
sicher, dass der Arm nicht an die mechanischen Stopper anschlägt. (Überprüfen Sie
die Position des mechanischen Stoppers und den Arbeitsbereich, den Sie eingestell
haben.)
Beispiel: G10-854S:
Der Winkel der 1. Achse wird zwischen –105 Grad und +105 Grad
eingestellt.
Der Winkel der 2. Achse wird zwischen -122,5 Grad und +122,5 Gra
eingestellt.
80 G10 / G20 Rev.3
Einrichten und Betrieb 5. Arbeitsbereich
r
r
r
EPSON
RC+
Der Pulse-Befehl (Go Pulse-Befehl) verfährt alle Achsen gleichzeitig in die
In diesem Beispiel wird die 1.Achse zum Mittelpunkt ihres Bewegungsbereiches
Führen Sie die folgenden Befehle im [Befehlseingabefenster] aus.
>MOTOR ON ' Schaltet den Motor EIN
>CP ON ' Schaltet in den Low-Power-Modus
>SPEED 5 ' Stellt eine niedrige Geschwindigkeit ein
>PULSE -436907,0,0,0 ' Verfährt an die min. Pulse-Position der 1.
Achse
>PULSE 5679787,0,0,0' Verfährt an die max. Pulse-Position der 1.
Achse
>PULSE 2621440,-2230045.0,0 ' Verfährt an die min. Pulse-Position der 2.
Achse
>PULSE 2621440,2230054,0,0 ' Verfährt an die max. Pulse-Position de
2. Achse
angegebenen Positionen. Geben Sie sichere Positionen unter Berücksichtigung alle
Achsen an.
verfahren (Pulse-Wert: 2621440) während die 2. Achse überprüft wird.
Wenn der Arm an die mechanischen Stopper anschlägt oder wenn ein Fehler auftritt,
nachdem der Arm an die mechanischen Stopper angeschlagen ist, setzen Sie den
Pulse-Bereich entweder auf einen engeren Bereich zurück oder erweitern Sie die
Positionen des mechanischen Stopper innerhalb der Grenzen.
5.2.2 Einstellen des mechanischen Stoppers der 3. Achse
HINWEIS
)
(1) Schalten Sie die Steuerung EIN und schalten Sie die Motoren mit dem Moto
Dieses Verfahren gilt für den Standard-Modell-Manipulator (G10/G20-***S*) und den
Protected-Modell-Manipulator (G10/G20-***D* ohne Faltenbalg-Option).
Beim Reinraum-Modell (
Faltenbalg-Option)
Achse eingestellt wird, nicht verändert werden.
OFF-Befehl AUS.
, kann der Arbeitsbereich, der mit dem mechanischen Stopper der 3.
G10/G20-***C*) und beim Protected-Modell (G10/G20-***D* mit
G10 / G20 Rev.3 81
Einrichten und Betrieb 5. Arbeitsbereich
r
n
r
(2) Drücken Sie die Z-Achse hoch, während Sie
den Bremsfreigabetaster der 3.Achse
drücken.
Drücken Sie die Z-Achse nicht bis zu ihrer
Obergrenze hoch, da es ansonsten schwer
ist, die obere Abdeckung des Armes zu
entfernen. Drücken Sie die Z-Achse bis zu
der Position hoch, in welcher die Position
des mechanische Stoppers der 3. Achse
geändert werden kann.
HINWEIS
)
(3) Schalten Sie die Steuerung aus.
Wenn Sie den Bremsfreigabetaster drücken,
kann die Z-Achse durch das Gewicht des
Greifers abgesenkt werden. Halten Sie die
Z-Achse mit der Hand fest, während Sie den
Taster drücken.
Mechanischer Stopper der
Untergrenze : 2-M5×6
Bremsfreigabetaster
Z-Achse
(4) Lösen Sie Schraube (2-M5×6) am mechanischen Stopper der Untergrenze.
Ein mechanischer Stopper ist sowohl auf der Ober- als auch auf der Unterseite der 3.
HINWEIS
)
(5) Das obere Ende der Z-Achse bestimmt den
Achse angebracht. Es kann jedoch nur die Position des mechanischen Stoppers de
Untergrenze auf der Oberseite geändert werden. Entfernen Sie nicht de
mechanischen Stopper der Obergrenze auf der Unterseite, da hiermit de
Kalibrierungspunkt der 3. Achse durch den Stopp angegeben wird.
maximalen Hub. Bewegen Sie den
mechanischen Stopper der Untergrenze um
die Länge herunter, um welche Sie den
Hub begrenzen wollen.
Wenn zum Beispiel der mechanische
Stopper der Untergrenze auf „420
mm“ Hub eingestellt ist, ist der
Z-Koordinaten-Wert der Untergrenze
„-420“. Um den Wert auf „-100“ zu
ändern, bewegen Sie den mechanischen
Stopper der Untergrenze „320
mm“ herunter. Verwenden Sie eine
Schieblehre, um den Abstand zu messen,
wenn Sie den mechanischen Stopper
einstellen.
Messen Sie diesen Abstand
(6) Ziehen Sie zwei Madenschrauben fest, die um 120 Grad versetzt angeordnet sind,
damit sie nicht in die Achsnut stoßen.
Empfohlenes Anzugsmoment: 980 N⋅cm (100 kgf⋅cm)
(7) Schalten Sie die Steuerung EIN.
82 G10 / G20 Rev.3
Einrichten und Betrieb 5. Arbeitsbereich
r
r
r
r
r
(8) Bewegen Sie die 3. Achse an ihre Untergrenze, während Sie den Bremsfreigabetaste
drücken. Überprüfen Sie dann die Position der Untergrenze. Senken Sie den
mechanischen Stopper nicht zu weit ab. Ansonsten erreicht die Achse keine
Zielposition.
(9) Berechnen Sie den Untergrenzen-Pulsewert des Pulse-Bereiches mit der unten
dargestellten Formel und stellen Sie den Wert ein.
Das Ergebnis der Berechnung ist immer negativ, weil der Z-Koordinatenwert de
Untergrenze negativ ist.
Beispiel: Wenn Sie den mechanischen Stopper um 80 mm absenken und den
EPSON
RC+
Beispiel: Wenn Sie den mechanischen Stopper um 320 mm absenken und den
EPSON
RC+
(10)Verwenden Sie den Pulse-Befehl (Go Pulse-Befehl), um die 3. Achse mit langsamer
Z-Koordinatenwert der Untergrenze auf „-100" in 180 mm Hub ändern:
(−100) / 25 × 131072 × (66/32) = −1081344
Führen Sie den folgenden Befehl im [Befehlseingabefenster] aus.
>JRANGE 3,-1081344.0' Stellt den Pulse-Bereich der 3. Achse ein
Z-Koordinatenwert der Untergrenze auf „-100" in 420 mm Hub ändern:
(−100) / 50 × 131072 × (66/32) = −540672
Führen Sie den folgenden Befehl im [Befehlseingabefenster] aus.
>JRANGE 3,-540672.0' Stellt den Pulse-Bereich der 3. Achse ein
Geschwindigkeit in die Position der Untergrenze des Pulse-Bereiches zu verfahren.
Wenn der Bereich des mechanischen Stoppers kleiner ist als der Pulse-Bereich, trifft
die 3. Achse den mechanischen Stopper und ein Fehler tritt auf. Wenn der Fehle
auftritt, ändern Sie entweder den Pulse-Bereich auf einen engeren Bereich ode
erweitern Sie die Position des mechanischen Stoppers innerhalb der Grenzen.
HINWEIS
Wenn es schwierig zu überprüfen ist, ob die 3. Achse an einen mechanischen Stoppe
)
G10 / G20 Rev.3 83
anschlägt, schalten Sie die Steuerung AUS und heben Sie die obere Armabdeckung an,
um von der Seite den Umstand zu prüfen, der das Problem verursacht hat.
Einrichten und Betrieb 5. Arbeitsbereich
r
r
t
Beispiel: Wenn Sie den mechanischen Stopp um 80 mm absenken und den
Z-Koordinatenwert der Untergrenze auf „-100“ in 180 mm-Hub ändern
EPSON
RC+
Führen Sie die folgenden Befehle im [Befehlseingabefenster] aus.
>MOTOR ON ' Schaltet den Motor EIN
>SPEED 5 ' Stellt eine niedrige Geschwindigkeit ein
>PULSE 0,0,-1081344.0 ' Verfährt in die Pulse-Position der Untergrenze de
3.Achse.
(In diesem Beispiel sind alle Pulse, außer denen der
3.Achse "0". Ersetzen Sie diese „0“en durch
andere Pulse-Werte, die eine Position bestimmen,
an welcher keine Beeinträchtigung besteht, auch
wenn die 3. Achse abgesenkt wird.)
Beispiel: Wenn Sie den mechanischen Stopp um 320 mm absenken und den
Z-Koordinatenwert der Untergrenze auf „-100“ in 420 mm-Hub ändern
EPSON
RC+
Führen Sie die folgenden Befehle im [Befehlseingabefenster] aus.
>MOTOR ON ' Schaltet den Motor EIN
>SPEED 5 ' Stellt eine niedrige Geschwindigkeit ein
>PULSE 0,0,-540672.0 ' Verfährt in die Pulse-Position der Untergrenze de
3.Achse.
(In diesem Beispiel sind alle Pulse, außer denen der
3.Achse "0". Ersetzen Sie diese „0“en durch
andere Pulse-Werte, die eine Position bestimmen,
an welcher keine Beeinträchtigung besteht, auch
wenn die 3. Achse abgesenkt wird.)
5.3 Einstellen des kartesischen (rechteckigen) Bereichs im
X, Y-Koordinatensystem des Manipulators (für 1. und 2. Achse)
Verwenden Sie diese Methode, um die Ober- und Untergrenzen der X- und Y-Koordinaten
zu setzen.
Diese Einstellung ist nur für die Software erforderlich. Daher ändert sie nicht den
physikalischen Bereich. Der maximale physikalische Bereich richtet sich nach der
Position der mechanischen Stopper.
EPSON
RC+
Stellen Sie die XYLim-Einstellung im [XYZ Limits]-Bereich ein, welcher dargestell
wird, wenn Sie [Tools]-[Robotermanager] auswählen.
(Sie können den XYLim-Befehl auch im [Befehlseingabefenster] ausführen.)
84 G10 / G20 Rev.3
5.4 Standard Arbeitsbereich
Die folgenden Arbeitsbereichsdiagramme zeigen die Standardspezifikation (Maximum).
Wenn jeder Achsmotor servogesteuert wird, bewegt sich der Mittelpunkt des niedrigsten
Punktes der 3. Achse (Z-Achse) in den Bereichen, die in der Abbildung dargestellt sind.
„Durch mechanischen Stopper begrenzter Bereich” ist der Bereich, in welchem der
Mittelpunkt des niedrigsten Punktes der 3. Achse bewegt werden kann, wenn sich kein
Achsmotor unter Servosteuerung befindet.
„Mechanischer Stopper” stellt den begrenzten Arbeitsbereich ein, so dass der Mittelpunkt
der 3. Achse nicht mechanisch über den Bereich hinaus bewegt werden kann.
„Maximaler Raum” ist der Bereich, der die weiteste Reichweite der Arme beinhaltet.
Wenn der maximale Radius des Greifers über 60 mm beträgt, addieren Sie „Durch
mechanischen Stopper begrenzter Bereich” und „Radius des Greifers”. Der Gesamtwert
bestimmt den maximalen Bereich.
Tischplattenmontage
G10-65**
Zentrum der 3. Achse
A rb eitsb er eich
Einrichten und Betrieb 5. Arbeitsbereich
G20-A0* *
G10/G2 0-85**
Maximaler Raum
Sockel-Montagef läche
Durch mechanisch en Stop pe r be grenzt er Be reich