EPSON G10-651S, G20-854S, G10-654SR, G20-854C, G10-654C User Manual [de]

...
G10 / G20-Serie
Rev.3 EM083R1673F
SCARA-ROBOTER
MANIPULATOR HANDBUCH
MANIPULATOR HANDBUCH G10 / G20-Serie Rev. 3
SCARA-ROBOTER
G10 / G20-Serie Manipulator Handbuch
Rev. 3
Copyright 2007-2008 SEIKO EPSON CORPORATION. Alle Rechte vorbehalten.
G10 / G20 Rev.3 i
r
r
b
r
VORWORT
GARANTIE
Vielen Dank, dass Sie unsere Roboterprodukte erworben haben. Dieses Handbuch beinhaltet die erforderlichen Informationen für die richtige Bedienung des Manipulators. Bitte lesen Sie dieses Handbuch und andere in Beziehung stehende Handbücher sorgfältig, bevor Sie das Robotersystem installieren. Bewahren Sie dieses Handbuch so auf, dass es jederzeit griffbereit ist.
Der Manipulator sowie alle Optionen werden vor Versand an den Kunden sehr strengen Qualitätskontrollen, Tests und Untersuchungen unterzogen, um sicher zu stellen, dass das System in einwandfreiem Zustand ist und unseren hohen Leistungsanforderungen genügt.
Alle Schäden bzw. Fehlfunktionen, die trotz normaler Betriebsbedingungen und Handhabung entstanden sind, werden innerhalb der normalen Garantiezeit kostenlos repariert. (Bitte informieren Sie sich bei Ihrem regionalen EPSON-Vertrieb über die übliche Garantiezeit.)
Für die Reparatur folgender Schäden muss der Kunde aufkommen (selbst wenn sie innerhalb der Garantiezeit auftreten):
1. Schäden oder Fehlfunktionen, die durch nachlässige Bedienung oder Bedienvorgänge
verursacht wurden, welche nicht in diesem Handbuch beschrie ben sind.
2. Unerlaubte kundenseitige Modifikation oder Demontage.
3. Schäden oder Fehlfunktionen, die durch unerlaubte Einstellungen ode
Reparaturversuche verursacht wurden.
4. Durch Naturkatastrophen (wie z. B. Erdbeben, Wasserschäden usw.) hervorgerufene
Schäden.
Warnungen, Vorsichtsgebote, Nutzung:
1. Wird der Manipulator oder mit diesem verbundene Ausrüstung außerhalb der dafü estimmten Betriebsbedingungen und Produktspezifikationen betrieben, verfällt de
Garantieanspruch.
2. Sollten Sie sich nicht an die in diesem Handbuch dargelegten Warnungen und
Vorsichtsgebote halten, müssen wir die Verantwortung für Fehlfunktionen und Unfälle zurückweisen, selbst wenn diese zu Verletzungen oder Todesfolge führen.
3. Wir können nicht alle möglichen Gefahren und die daraus resultierenden
Konsequenzen vorhersehen, weshalb dieses Handbuch den Nutzer nicht vor allen Gefahrmomenten warnen kann.
ii G10 / G20 Rev.3
WARENZEICHEN
Microsoft, Windows und das Windows-Logo sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen der Microsoft Corporation in den USA und / oder in anderen Ländern. Andere Marken und Produktnamen sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen der jeweiligen Inhaber.
HINWEIS
Kein Teil dieses Handbuches darf ohne Genehmigung vervielfältigt oder reproduziert
werden.
Wir behalten uns vor, die in diesem Handbuch enthaltenen Informationen ohne
Vorankündigung zu ändern. Bitte benachrichtigen Sie uns, wenn Sie in diesem Handbuch Fehler finden oder uns einen inhaltsbezogenen Kommentar übermitteln wollen.
ANFRAGEN
Bei Reparaturen, Wartungsmaßnahmen oder Neueinstellungen, wenden Sie sich bitte an Ihr EPSON Service-Center. Sollten an dieser Stelle keine Information bezüglich Ihres Service-Centers angegeben sein, wenden Sie sich bitte an Ihren regionalen EPSON-Vertrieb.
Bitte halten Sie folgende Informationen bereit, wenn Sie sich an uns wenden.
- Das Steuerungsmodell und die Seriennummer
- Das Mani pulatormodell und die Seriennummer
- Die Softwareversion Ihres Roboters
- Die Beschreibung des Problems
SERVICE-CENTER
G10 / G20 Rev.3 iii
HERSTELLER UND LIEFERANTEN
Suwa Minami Plant
TEL : : +81-(0)266-61-1802 FAX : : +81-(0)266-61-1846
Japan & Andere
SEIKO EPSON CORPORATION
Factory Automation Systems Dept. 1010 Fujimi, Fujimi-machi, Suwa-gun, Nagano, 399-0295 JAPAN
LIEFERANTEN
Factory Automation/Robotics
TEL : : +1-562-290-5900 FAX : : +1-562-290-5999 E-MAIL:: info@robots.epson.com
Factory Automation Division
TEL : : +49-(0)-2159-538-1391 FAX : : +49-(0)-2159-538-3170 E-MAIL:: robot.infos@epson.de
Nord- & Südamerika
Europa
EPSON AMERICA, INC.
18300 Central Avenue Carson, CA 90746 USA
EPSON DEUTSCHLAND GmbH
Otto-Hahn-Str.4 D-40670 Meerbusch Deutschland
iv G10 / G20 Rev.3
Bevor Sie das Handbuch lesen…
In diesem Abschnitt finden Sie die Informationen, die Sie benötigen, bevor Sie dieses Handbuch lesen.
Zusammensetzung des Steuerungssystems
Manipulatoren der G10 / G20-Serie können mit den folgenden Kombinationen aus Steuerungen und Software betrieben werden.
Die Betriebs-Methoden und Beschreibungen sind abhängig davon, welche Software Sie verwenden, unterschiedlich. Die folgenden Zeichen sind bei Bedarf neben dem entsprechenden Text eingefügt. Verwenden Sie die Beschreibungen, die Ihre verwendete Software betreffen.
Steuerung : RC180 Software : EPSON RC+ 5.0 Ver. 5.2 oder höher
Für Details zu den Befehlen, sehen Sie bitte im Benutzerhandbuch oder in der "Online-Hilfe" nach.
Steuerung EIN/AUS schalten
Wenn Sie die Anweisung „Die Steuerung EIN/AUS schalten“ in diesem Handbuch sehen, schalten Sie alle Hardwarekomponenten EIN/AUS. Für die Zusammensetzung des Steuerungssystems lesen Sie die Tabelle oben.
Form der Motoren
Die Form der Motoren, die für Ihren verwendeten Manipulator benutzt werden, kann sich aufgrund der technischen Bedingungen von der Form der Motoren unterscheiden, die in diesem Handbuch beschrieben werden.
Einstellungen in der Software
In diesem Handbuch werden Einstellungen beschrieben, die in der Software vorgenommen werden. Die betreffenden Textabschnitte sind mit dem folgenden Icon markiert.
EPSON
RC+
G10 / G20 Rev.3 v
vi G10 / G20 Rev.3
INHALTSVERZEICHNIS
Bevor Sie das Handbuch lesen… .................................................................... v
Einrichten und Betrieb
1. Sicherheit (Safety) 3
1.1 Konventionen ........................................................................................... 3
1.2 Konstruktion und Installations sicherheit .................................................. 4
1.3 Betriebssicherheit .................................................................................... 5
1.4 Not-Aus .................................................................................................... 7
1.5 Manuelle Manipulatorbewegung im Not-Aus-Modus ............................... 8
1.6 Beschriftungen am Manipulator ............................................................... 9
2. Spezifikationen 11
2.1 Eigenschaften der Manipulatoren der G10- und der G20-Serie ............. 11
2.2 Modellbezeichnung und Modellunterschiede ......................................... 12
2.3 Bauteilenamen und Außenabmessungen .............................................. 14
2.3.1 Tischplattenmontage .................................................................. 14
2.3.2 Wandmontage ............................................................................ 20
2.3.3 Deckenmontage ......................................................................... 26
2.4 Spezifikationen ...................................................................................... 32
2.5 Einstellen des Modells ........................................................................... 36
3. Umgebungen und Installation 37
3.1 Umgebungsbedingungen ....................................................................... 37
3.2 Basis-Tisch ............................................................................................ 39
3.3 Montageabmessungen .......................................................................... 40
3.4 Auspacken und Transport ...................................................................... 43
3.4.1 Sicherheitsvorkehrungen für den Transport ............................... 43
3.4.2 Transport .................................................................................... 44
3.5 Installationsvorgang ............................................................................... 45
3.5.1 Tischplattenmontage .................................................................. 45
3.5.2 Wandmontage ............................................................................ 46
3.5.3 Deckenmontage ......................................................................... 47
3.5.4 Reinraum-Modell ........................................................................ 48
3.5.5 Protected-Modell ........................................................................ 48
3.6 Anschluss der Kabel .............................................................................. 49
3.7 Anwenderkabel und Pneumatikschläuche ............................................. 52
3.8 Standortwechsel und Lagerung ............................................................. 55
3.8.1 Vorkehrungen für Standortwechsel und Lagerung ..................... 55
3.8.2 Tischplattenmontage .................................................................. 56
3.8.3 Wandmontage ............................................................................ 57
3.8.4 Deckenmontage ......................................................................... 58
G10 / G20 Rev.3 vii
INHALTSVERZEICHNIS
4. Einstellung des Greifers 59
4.1 Anbringen eines Greifers ...................................................................... 59
4.2 Anbringen der Kameras und Ventile ...................................................... 61
4.3 Einstellen von Weight (Gewicht) und Inertia (Trägheit) ......................... 62
4.3.1 Einstellen von Weight (Gewicht) ................................................ 62
4.3.2 Einstellen von Inertia (Trägheit) ................................................. 66
4.4 Vorkehrungen für die Auto-Beschleunigung/Verzögerung der 3. Achse ... 71
5. Arbeitsbereich 72
5.1 Einstellung des Arbeitsbereiches durch den Pulse-Bereich
(für alle Achsen) .................................................................................... 73
5.1.1 Max. Pulse-Bereich der 1. Achse ................................................. 73
5.1.2 Max. Pulse-Bereich der 2. Achse ................................................. 74
5.1.3 Max. Pulse-Bereich der 3. Achse ................................................. 75
5.1.4 Max. Pulse-Bereich der 4. Achse ............................................... 75
5.2 Arbeitsbereich-Einstellung durch mechanische Stopper ....................... 76
5.2.1 Einstellen der mechanischen Stopper
der 1. Achse und der 2. Achse ..................................................... 78
5.2.2 Einstellen des mechanischen Stoppers der 3. Achse ................... 81
5.3 Einstellen des kartesischen (rechteckigen) Bereichs im X,
Y-Koordinatensystem des Manipulator s (für 1. und 2. Achse) .............. 84
5.4 Standard Arbeitsbereich ........................................................................ 85
Wartung und Ersatzteilliste
1. Sicherheit Wartung 90
2. Allgemeine Wartung 92
2.1 Zeitplan für die Inspektion ..................................................................... 92
2.2 Inspektionspunkt ................................................................................... 93
2.2.1 Inspektion während der Strom AUSgeschaltet ist
(Manipulator außer Betrieb) ...................................................... 93
2.2.2 Inspektion während der Strom EINgeschaltet ist
(der Manipulator arbeitet) .......................................................... 94
2.3 Schmieren ............................................................................................. 95
2.4 Festziehen der Innensechskantschrauben ............................................ 97
2.5 Anpassen der Ursprungspositionen ...................................................... 98
2.6 Anordnung der Ersatzteile ..................................................................... 99
viii G10 / G20 Rev.3
3. Abdeckungen 101
3.1 Obere Arm-Abdeckung ........................................................................ 102
3.2 Untere Armabdeckung ......................................................................... 104
3.3 Abdeckung 1. Arm ............................................................................... 105
3.4 Anschlussplatte ................................................................................... 106
3.5 Kabeldurchführungsplatte .................................................................... 107
3.6 Anwender-Anschlusseinheit ................................................................ 108
3.7 Wartungsplatte ..................................................................................... 109
3.8 Untere Sockelabdeckung ..................................................................... 109
4. Kabeleinheit 110
4.1 Austauschen der Kabeleinheit .............................................................. 111
4.2 Verkabelungspläne ............................................................................... 119
4.2.1 Signalkabel ............................................................................... 1 19
4.2.2 Stromkabel ................................................................................ 120
4.2.3 Anwenderkabel ......................................................................... 121
5. 1. Achse 122
5.1 Austausch des Motors der 1. Achse ..................................................... 123
5.2 Austausch des Untersetzungsgetriebes der 1. Achse .......................... 125
6. 2. Achse 127
6.1 Austausch des Motors der 2. Achse ..................................................... 128
6.2 Austausch des Untersetzungsgetriebes der 2. Achse .......................... 131
7. 3. Achse 133
7.1 Austausch des Motors der 3. Achse ..................................................... 134
7.2 Austausch des Zahnriemens ................................................................ 138
7.2.1 Austausch des Zahnriemens: G10 ............................................ 138
7.2.2 Austausch des Zahnriemens: G20 ............................................ 142
7.3 Austausch der Bremse ......................................................................... 143
8. 4. Achse 145
8.1 Austausch des Motors der 4. Achse ..................................................... 146
8.1.1 Austausch des Motors der 4. Achse: G10 ................................. 146
8.1.2 Austausch des Motors der 4. Achse: G20 ................................. 150
8.2 Austausch des Zahnriemens ................................................................ 152
8.2.1 Austausch des Zahnriemens: G10 ............................................ 152
8.2.2 Austausch des Zahnriemens: G20 ............................................ 156
8.3 Austausch der Bremse ......................................................................... 160
8.4 Austausch des Untersetzungsgetriebes ............................................... 163
8.4.1 Austausch des Untersetzungsgetriebes (Getriebe): G10 .......... 163
8.4.2 Austausch des Untersetzungsgetriebes: G20 ........................... 165
9. Faltenbälge 167
G10 / G20 Rev.3 ix
INHALTSVERZEICHNIS
10. Kugelumlaufspindel 170
10.1 Schmieren der Kugelumlaufspindel ..................................................... 172
10.1.1 Standard-Modell (S-Typ) ........................................................ 172
10.1.2 Reinraum-Modell / Protected-Modell
(C-Typ / D-Typ mit Faltenbalg / P-T yp) .................................... 173
10.2 Austausch der Kugelumlaufspindel ...................................................... 175
10.2.1 Austausch der Kugelumlaufspindel: G10 ............................... 175
10.2.2 Austausch der Kugelumlaufspindel: G20 ............................... 181
11. Lithium-Batterie 186
11.1 Austausch der Batterie (Lithium-Batterie) ............................................ 187
11.2 Austausch des Batterie-Boards ........................................................... 189
12. LED-Lampe 191
13. Kalibrierung 193
13.1 Über die Kalibrierung ......................................................................... 193
13.2 Kalibrierungsverfahren ...................................................................... 194
13.3 Genaue Kalibrierung der 2. Achse ..................................................... 201
14. Ersatzteilliste 203
14.1 Teile aller Modelle .............................................................................. 203
14.2 Teile je Modell .................................................................................... 204
x G10 / G20 Rev.3
Einrichten und Betrieb
Dieser Band beinhaltet Informationen über das Einrichten und den Betrieb der Manipulatoren der G10 / G20-Serie.
Bitte lesen Sie dieses Handbuch gründlich, bevor Sie den Manipulator einrichten und betreiben.
1. Sicherheit (Safety)
Die Installation sowie der Transport von Robotern und Roboterausrüstung darf nur von qualifiziertem Personal in Übereinstimmung mit nationalen und örtlichen Vorschriften durchgeführt werden. Lesen Sie dieses Handbuch und andere in Beziehung stehende Handbücher, bevor Sie das Robotersystem installieren oder bevor Sie Kabel anschließen. Bewahren Sie dieses Handbuch so auf, dass es jederzeit griffbereit ist.
1.1 Konventionen
Wichtige Sicherheitsaspekte sind in diesem Handbuch durch folgende Symbole gekennzeichnet. Lesen Sie die Beschreibungen zu jedem Symbol.
WARNUNG
WARNUNG
Einrichten und Betrieb 1. Sicherheitshinweise
Dieses Symbol weist Sie auf die Gefahr schwerer Verletzungen oder Lebensgefahr hin, die besteht, wenn die zugehörigen Anweisungen nicht befolgt werden.
Dieses Symbol weist Sie auf die Gefahr möglicher schwerster Verletzung oder Todesfolge durch elektrischen Schlag hin, die besteht, wenn diese Anweisungen nicht richtig befolgt werden.
Dieses Symbol weist Sie auf mögliche Personen- oder Sachschäden an der Ausrüstung oder am System hin, die
VORSICHT
entstehen können, wenn die zugehörigen Anweisungen nicht befolgt werden.
G10 / G20 Rev.3 3
Einrichten und Betrieb 1. Sicherheitshinweise
1.2 Konstruktion und Installationssicherheit
Nur geschultes Personal darf das Robotersystem zusammenbauen und installieren. Geschultes Personal ist Personal, das an Robotersystemschulungen und Wartungsschulungen teilgenommen hat, die durch den Hersteller, Händler oder örtlich einbezogene Firmen abgehalten werden. Geschultes Personal ist auch das Personal, das die Handbücher vollständig versteht und über das Wissen und die Qualifikationen verfügt, welche dem Stand des Personals entsprechen, das an den Schulungen teilgenommen hat. Um Sicherheit zu gewährleisten, muss eine Sicherheitsabschrankung für das Robotersystem installiert werden. Für nähere Informationen zur Sicherheitsabschrankung lesen Sie den Abschnitt V orkehru nge n für die Inst a llation und den Aufbau im Kapitel Sicherheit im EPSON RC+ Benutz erhandbuch.
In den folgenden Abschnitten werden Sicherheitsvorkehrungen für das Konstruktionspersonal beschrieben:
Personal, welches das Robotersystem mit diesem Produkt gestaltet und / oder konstruiert, muss das Kapitel Sicherheit im EPSON RC+ Benutzerhandbuch lesen, um die Sicherheitsanforderungen zu verstehen, bevor es das Robotersystem gestaltet oder konstruiert. Der Zusammenbau und / oder die Konstruktion des Robotersystems ohne die Sicherheitsanforderungen zu verstehen, ist extrem gefährlich. Dies kann schwere Verletzungen und / oder Schäden am Robotersystem zur Folge haben und ernste Sicherheitsprobleme verursachen.
WARNUNG
Der Manipulator und die Steuerung müssen mit den Umgebungsbedingungen betrieben werden, die in den entsprechenden Handbüchern beschrieben werden. Dieses Produkt ist ausschließlich für den Gebrauch in normaler Innenraumumgebung entworfen und hergestellt worden. Die Verwendung des Produkts in einer Umgebung mit anderen als den vorgegebenen Umgebungsbedingungen kann nicht nur die Lebensdauer des Produkts verkürzen, sondern auch ernste Sicherheitsprobleme verursachen.
Das Robotersystem muss gemäß der Installationsanforderungen verwendet werden, die in den Handbüchern beschrieben werden. Die Verwendung des Robotersystems unter Nichterfüllung der Installationsanforderungen kann nicht nur die Lebensdauer des Produkts verkürzen, sondern auch ernste Sicherheitsprobleme verursachen.
Weitere Vorkehrungen für die Installation sind im Kapitel Einrichten und Betrieb beschrieben: 3. Umgebungen und Installation. Bitte lesen Sie dieses Kapitel vor der Installation der Roboter und der Roboterausrüstung sorgfältig durch, damit Sie mit den Sicherheitsvorkehrungen bei der Installation vertraut sind.
4 G10 / G20 Rev.3
1.3 Betriebssicherheit
In den folgenden Abschnitten werden Sicherheitsvorkehrungen für qualifiziertes Bedienpersonal beschrieben:
Bitte lesen Sie sorgfältig den Abschnitt Sicherheitsbezogenen Anforderungen im Kapitel Sicherheit des EPSON RC+ Benutzerhandbuchsdurch, bevor Sie das Robotersystem in Betrieb nehmen. Der Betrieb des Robotersystems, ohne die Sicherheitsanforderungen zu verstehen, ist extrem gefährlich und kann zu schweren Verletzungen und / oder schweren Schäden an Geräten des Robotersystem führen.
Betreten Sie den Arbeitsbereich des Manipulators nicht, während der Strom für das Robotersystem eingeschaltet ist. Das Betreten des Arbeitsbereichs bei eingeschaltetem Strom ist extrem gefährlich und kann ernste Sicherheitsprobleme verursachen, da sich der Manipulator bewegen kann, auch wenn es so aussieht, als wäre er angehalten.
Bevor Sie das Robotersystem betreiben, stellen Sie sicher, dass sich niemand
WARNUNG
innerhalb der Sicherheitsabschrankung aufhält. Das Robotersystem kann im Teach-Modus betrieben werden, auch wenn sich jemand innerhalb der Sicherheitsabschrankung aufhält. Die Bewegung des Manipulators findet immer im begrenzten Status (niedrige Geschwindigkeiten und Low Power) statt, um die Sicherheit des Bedieners nicht zu gefährden. Während sich jemand im geschützten Bereich befindet, ist der Betrieb des Manipulators extrem gefährlich und kann ernste Sicherheitsprobleme verursachen, wenn der Manipulator sich unerwartet bewegt.
Einrichten und Betrieb 1. Sicherheitshinweise
WARNUNG
Drücken Sie den Not-Aus-Taster, wann immer sich der Manipulator während des Robotersystem-Betriebes unnormal bewegt.
Um die Spannungsversorgung des Robotersystems abzustellen, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Schließen Sie das Netzanschlusskabel an eine geeignete Netzsteckdose an. Schließen Sie es NICHT direkt an die Fabrik-Spannungsversorgung an.
Bevor Sie einen Auswechselvorgang durchführen, schalten Sie die Steuerung und die damit zusammenhängende Ausrüstung AUS und trennen Sie dann den Netzstecker von der Spannungsversorgung. Das Ausführen eines Austauschs bei EINgeschalteter Spannung ist extrem gefährlich und kann zu einem elektrischen Schlag und/oder zur Fehlfunktion des Robotersystems führen.
Die Motorstecker dürfen nicht abgezogen oder eingesteckt werden, solange Spannung am Robotersystem anliegt. Das Einstecken oder Herausziehen der Motorstecker bei anliegender Spannung ist extrem gefährlich und kann zu schweren körperlichen Verletzungen führen, da sich der Manipulator unnormal bewegen kann. Es kann auch zu einem elektrischen Schlag und / oder Fehlfunktion des Robotersystems führen.
G10 / G20 Rev.3 5
Einrichten und Betrieb 1. Sicherheitshinweise
Wann immer möglich, sollte nur eine Person das Robotersystem betreiben. Wenn es erforderlich ist, das Robotersystem mit mehr als einer Person zu
VORSICHT
betreiben, stellen Sie sicher, dass alle beteiligten Personen miteinander darüber kommunizieren, was sie tun, und treffen Sie alle nötigen Sicherheitsvorkehrungen.
6 G10 / G20 Rev.3
1.4 Not-Aus
Freischwingende Strecke beim Not-Aus
Einrichten und Betrieb 1. Sicherheitshinweise
Wenn sich der Manipulator während des Betriebes unnormal bewegt, drücken Sie sofort den Not-Aus-Taster. Der Taster stoppt die Stromversorgung des Motors, sodass der Arm so schnell wie möglich mithilfe der generatorischen Bremse und der mechanischen Bremse angehalten wird.
Vermeiden Sie es jedoch, den Not-Aus-Taster unnötig zu drücken, während der Manipulator normal arbeitet. Andernfalls kann der Manipulator gegen die Peripheriegeräte schlagen, da sich die Bewegungsbahn während des Anhaltens des Robotersystems von der Bewegungsbahn im normalen Betrieb unterscheidet. Um das System während des normalen Betriebes in den Not-Aus-Modus zu versetzen, betätigen Sie den Not-Aus-Taster, wenn sich der Manipulator nicht bewegt. Lesen Sie im Steuerungshandbuch nach, wie der Not-Aus-Stromkreis zu verdrahten ist.
Der betriebene Manipulator kann nicht unmittelbar, nachdem der Not-Aus-Taster gedrückt wurde, anhalten. Die freie Laufzeit / -weite und der freie Laufwinkel des Manipulators sind unten dargestellt. Beachten Sie jedoch, dass die Werte abhängig von den folgenden Bedingungen variieren.
Gewicht des Greifers Gewicht des Werkstücks Arbeitsposition Weight Speed Accel etc.
Messbedingungen
G10 G20 Accel-Einstellung 100 100 Speed-Einstellung 100 100 Last [kg] 10 20 Weight-Einstellung 10 20
Stelle, an d er das Not-Halt-Signal eingegeben wird
1. Achse
2. Achse
Stoppposition
Startposition der Bewegung
Zielpunkt
Steuerung RC180 Manipulator G10-65*** G10-85*** G20-85*** G20-A0***
Freie Laufzeit
Freier Laufwinkel
Freischwingende Strecke
1. + 2. Achse [s]
3. Achse [s]
1. Achse [Grad]
2. Achse [Grad]
1. + 2. Achse [Grad]
3. Achse G10/G20-**1** [mm] G10/G20-**4**
0,6 0,6
80 70
110
90
210
0,7 0,5
70 50
120
80
160
1.0 0,5
80 40
110
70
200
1,3 0,8
110
50
160
90
170
G10 / G20 Rev.3 7
Einrichten und Betrieb 1. Sicherheitshinweise
1.5 Manuelle Manipulatorbewegung im Not-Aus-Modus
Wenn sich das System im Not-Aus-Modus befindet, bewegen Sie den Arm oder die Achse des Manipulators wie unten beschrieben.
1. Arm Bewegen Sie den Arm manuell.
2. Arm Bewegen Sie den Arm manuell.
3. Achse Die Achse kann nicht manuell auf- oder abbewegt werden, solange die
elektromagnetische Bremse der Achse nicht gelöst wird. Drücken Sie den Bremsfreigabetaster und bewegen Sie die 3. Achse auf/ab.
4. Achse Die Z-Achse kann nicht manuell gedreht werden, solange die elektromagnetische Bremse der Z-Achse nicht gelöst wurde. Bewegen Sie die Z-Achse, während Sie gleichzeitig den Bremsfreigabetaster drücken.
3. und 4. Achse
Bremsfreigabetaster
. Arm
3. Achse
(auf und ab)
2. Achse (dreht)
+
+
Z-Achse
+
1. Achse (dreht)
+
1. Arm
Sockel
4. Achse (dreht)
HINWEIS
Der Bremsfreigabetaster ist mit den Bremsen der 3. und der 4. Achse verbunden. Wenn dieser Taster im Not-Aus-Modus betätigt wird, werden gleichzeitig die Bremsen beider
)
Achsen gelöst. Seien Sie vorsichtig, da sich die Z-Achse während der Betätigung des
Bremsfreigabetasters aufgrund des Gewichts eines Greifers absenken bzw. drehen kann.
8 G10 / G20 Rev.3
1.6 Beschriftungen am Manipulator
Die folgenden Aufkleber sind in der Nähe von Stellen am Manipulator angebracht, an denen besondere Gefahr besteht. Befolgen Sie die Beschreibungen und Warnungen auf den Aufklebern, um den Manipulator sicher zu betreiben und zu warten. Reißen Sie die Aufkleber nicht ab, beschädigen oder entfernen Sie sie nicht. Seien Sie äußerst sorgsam, wenn Sie mit den Teilen oder Einheiten arbeiten, an welchen die folgenden Aufkleber angebracht sind, oder wenn Sie sich in deren Nähe befinden:
Einrichten und Betrieb 1. Sicherheitshinweise
Position der
Aufkleber
A
B
C
D
Labels HINWEIS
Bevor Sie die Sockel-Befestigungsschrauben lösen, halten Sie den Arm und binden Sie ihn fest, um Hände und Finger davor zu schützen, im Manipulator eingeklemmt zu werden.
Es besteht gefährliche Spannung, während der Manipulator eingeschaltet ist. Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, berühren Sie keine inneren elektrischen Teile.
Wenn sie zu nah an bewegliche Teile kommen, können Hand oder Finger zwischen Z-Achse und Abdeckung gequetscht werden.
Nur autorisiertes Personal darf einen hängenden Transport durchführen und einen Kran bedienen.
E
Das Ausführen dieser Tätigkeiten von nicht autorisiertem Personal ist extrem gefährlich und kann zu schweren Verletzungen und / oder Schäden an Geräten des Robotersystems führen.
HINWEIS
Auf Manipulatoren mit Faltenbälgen ist der Aufkleber D als Warnung vor einer Quetschgefahr für Hand und Finger nicht angebracht.
)
G10 / G20 Rev.3 9
Einrichten und Betrieb 1. Sicherheitshinweise
A
A
Tischplattenmontage: G10/G20-****
C
D
Wandmontage: G10/G20-****W
C
B
D
Deckenmontage: G10/G20-****R
E
B
A
C
D
C
C
B
10 G10 / G20 Rev.3
Einrichten und Betrieb 2. Spezifikationen
2. Spezifikationen
2.1 Eigenschaften der Manipulatoren der G10- und der G20-Serie
Die Manipulatoren der G10- und der G20-Serie sind Hochleistungs-Manipulatoren, die für hohe Geschwindigkeit, hohe Genauigkeit, Platzeinsparung und ein sehr gutes Preis-Leistungsverhältnis stehen.
Die Manipulatoren der G10-Serie sind für den schnellen Zusammenbau und die schnelle Handhabung mit einem Mehrfachgreifer optimiert. Die Manipulatoren der G20-Serie sind für den Transfer von hohen Nutzlasten und das Anordnen von Verpackungen optimiert. Durch den 1000 mm langen Arm der Manipulatoren der G20-Serie ist der Arbeitsbereich sehr groß.
Die Manipulatoren der G10- und der G20-Serie haben folgende Eigenschaften:
Kompatibilität mit Manipulatoren der E2H-Serie (unsere Modelle)
Die Installationsart und die Montageabmessungen des Greifers sind mit denen der Manipulatoren der E2H-Serie kompatibel (unsere Modelle).
Platzeinsparung
Kompakt durch Ausführung ohne Schläuche. Reduzierung der Höhe des Systems durch den neuen Kurzhub (Z: 180 mm).
Erweiterter Arbeitsbereich
Der Arbeitsbereich wurde gegenüber der E2-Serie um 20 % erweitert.
Verbesserte Leistung
Die Anzahl der Anwenderkabel und der Pneumatikschläuche wurde erhöht. Die Geschwindigkeit der 1., 2., 3. und 4. Achse wurde erhöht. Die Zykluszeit wurde verbessert.
Erhöhte Nutzlast
Die Nutzlast wurde erhöht, damit der Manipulator für eine höhere Arbeitsbelastung geeignet ist.
G10: Max. 10 kg G20: Max. 20 kg
Erhöhte Trägheit
Die Kapazität des Greifers wurde erhöht, sodass Mehrfachgreifer mit mehr Greifern installiert werden konnten, die verschiedene Arten und Formen von Werkstücken halten. Das zulässige Trägheitsmoment wurde entsprechend der Last erhöht.
G10: Max. 0,25 kgm G20: Max. 0,45 kgm
Verfügbar in verschiedenen Modellen
Langhub (Z: 420 mm) Kurzhub (Z: 180 mm)
2
2
G10 / G20 Rev.3 11
Einrichten und Betrieb 2. Spezifikationen
A
2.2 Modellbezeichnung und Modellunterschiede
G10-85 4 S
Typ
: Tischplattenmontage W : Wandmontage R : Deckenmontage
Umgebung
S : Standard C : Reinraum D : Protected : IP54 (mit Faltenbalg-Option)
P : Protected : IP65
3. Achse Hub
: 180 mm (G10/G20***S* / D*)
1
: 150 mm (G10/G20***C* / P* / D* Faltenbalg-Option) : 420 mm (G10/G20***S* / D*)
4
: 390 mm (G10/G20***C* / P* / D* Faltenbalg-Option)
rmlänge
65 : 650 mm (nur G10-Serie) 85 : 850 mm
Umgebung
A0 : 1,000 mm (nur G20-Serie)
Serie
G10 : G10-Serie G20 : G20-Serie
Reinraum-Modell
Reinraum-Modell-Manipulatoren haben zusätzliche Vorrichtungen, die den Staub reduzieren, der durch den Manipulator abgegeben wird, um den Gebrauch in Reinraum-Umgebungen zu ermöglichen.
Protected-Modell (IP54 / IP65)
Die Protected-Modell-Manipulatoren werden unter widrigen Bedingungen mit Staub und ölhaltigem Dunst betrieben.
G10/G20-***D*
Standard G10/G20-***D*-Manipulatoren haben keine Faltenbälge. Der Standard G10/G20-***D*-Manipulator (ohne Faltenbalg-Option) wird unter widrigen Bedingungen mit ölhaltigem Dunst betrieben.
Wenn Sie Faltenbälge benötigen, wählen Sie bei der Bestellung einen Manipulator mit Faltenbalg-Option.
Die Manipulatoren mit Faltenbälgen (Option) erfüllen die Anforderungen der Schutzart IP54 (IEC 60529, JIS C0920).
12 G10 / G20 Rev.3
Einrichten und Betrieb 2. Spezifikationen
G10/G20-***P*
Die G10/G20-***P*-Manipulatoren erfüllen die Anforderungen der Schutzart IP65 (IEC 60529, JIS C0920).
Für nähere Informationen zu den Spezifikationen lesen Sie Einrichten und Betrieb: 2.4 Spezifikationen.
G10 / G20 Rev.3 13
Einrichten und Betrieb 2. Spezifikationen
A
A
r
2.3 Bauteilenamen und Außenabmessungen
2.3.1 Tischplattenmontage
Standard-Modell: G10/G20-***S
2. Achse
3. und 4. Achse
Bremsfreigabetaster
2. Arm
(dreht)
1. Achse
+
(dreht)
+
1. Arm
Sockel
+
3. Achse
(auf und ab)
4. Achse (dreht)
Signatur-Aufkleber (Seriennummer des Manipulators)
nwenderverkabelung
(9-Pin D-Sub-Anschluss)
Signalkabel
Pneumatikschnellkupplung (weiß) fü Pneumatikschlauch mit ø 6 mm
Pneumatikschnellkupplung (weiß) für Pneumatikschlauch mit ø 4 mm
Z-Achse
+
MT-Aufkleber (nur für Kundenspezifikation)
CE-Kennzeichen
nwenderverkabelung
(15-Pin D-Sub-Anschluss)
Stromkabel
Pneumatikschnellkupplung (schwarz) für Pneumatikschlauch mit ø 6 mm
Pneumatikschnellkupplung (schwarz) für Pneumatikschlauch mit ø 4 mm
HINWEIS
)
Der Bremsfreigabetaster ist mit den Bremsen der 3. und der 4. Achse verbunden. Wenn dieser Taster im Not-Aus-Modus betätigt wird, werden gleichzeitig die Bremsen beider Achsen gelöst.
14 G10 / G20 Rev.3
Einrichten und Betrieb 2. Spezifikationen
(
)
(
A
0
2-M8 Tiefe 16
2-M4Tiefe 12
(Transportösen
befestigen)
G1 0-6 5*S G 10/ G20-85*S G20-A0*S
a 250 450 600
G10/G20-**1S G10/G20-**4S
b18
c 813,5 1053,5
d 213,5 -26,5
420
(*) Zeigt Hubweite durch mechanischen Stopper an.
1 mm fl ac h er
Schnitt
konische Öffn ung ø4 , 9 0°
Max. ø18 Du rc hgang sbo hr un g ø2 5 h7 Du rch m esser Z - Achs e
ø39,5 Durchmesser mechanischer S top per
Detail von “A”
Position der Kalibrierungspunkte der 3 . und 4. Achse
Referenz-Durchgangsbohrung
nsicht Sockelboden)
90 od er meh r Plat z für K ab el
Fuß beide Seiten Fase C0,5
G10 / G20 Rev.3 15
Einrichten und Betrieb 2. Spezifikationen
Reinraum-Modell G10/G20-***C
Die folgende Abbildung zeigt die zusätzlichen Teile und Spezifikationen des Reinraum-Modells für die Tischplattenmontage im Vergleich zum Standard-Modell, bezogen auf Äußerlichkeiten.
Oberer Faltenbalg
Unterer Faltenbalg
Blechabdeckung (gegen statische Elektrizität)
Blechabdeckung (gegen statische Elektrizität)
Abdeckung als Oberfläche für die Tischplattenmontage
Abluft-Ausgang
16 G10 / G20 Rev.3
Einrichten und Betrieb 2. Spezifikationen
,
2-M4 Tiefe 11
2-M4 Tiefe 11
(Transportösen befestigen)
G10-65*C G10/G20-85*C G20-A0*C
a 250 450 600
G10/G20-**1C G10/G20-**4C
b 150 390 c 870,5 1129,5 d 205,5 -34,5
(*) Zeigt Hubweite durch mechanischen Stopper an.
1 mm flacher Schnitt
Konische Öffnung ø4,90°
Max. ø18 Durchgangsbohrung ø25 h7 Durchmesser Z-Achse ø39,5 Durchmesser mechanischer Stopper
Detail von „A“
(Position der Kalibrierungspunkte der 3. und 4. Achse
Fuß beide Seite Fase C0
90 oder mehr Platz für Kabel
5
Referenz-Durchgangsbohrung
(Ansicht Sockelboden)
G10 / G20 Rev.3 17
Einrichten und Betrieb 2. Spezifikationen
A
A
Protected-Modell G10/G20-***D / P
Die folgende Abbildung zeigt die zusätzlichen Teile und Spezifikationen des Protected-Modells für die Tischplattenmontage im Vergleich zum Standard-Modell, bezogen auf Äußerlichkeiten.
Standard G10/G20-***D*-Manipulatoren haben keine Faltenbälge. Wenn Sie Faltenbälge benötigen, wählen Sie bei der Bestellung einen Manipulator mit Faltenbalg-Option. Die folgende Abbildung zeigt einen Manipulator mit Faltenbalg-Option.
Die Kantenabmessungen der Arme eines Standard G10/G20-***D*-Manipulators (ohne Faltenbalg-Option) siehe G10/G20-***S.
Edelstahlplatte
Oberer Faltenbalg
Unterer Faltenbalg
nur G10/G20-***P Blechabdeckung (ölbeständig)
nur G10/G20-***P Blechabdeckung (ölbeständig)
Anwenderverkabelung (Protected-model)
Pneumatikschnell­kupplungen mit
Edelstahlplatte
Edelstahlplatte als Oberfläche zur Tischplattenmontage
bdeckung
(Protected-model)
3. und 4. Achse Bremsfreigabetaster (Protected-model)
Abluft-Ausgang
Pneumatikschnell­kupplungen mit
bdeckung
(Protected-model)
Anwenderverkabelung (Protected-model)
HINWEIS
)
Bei dem Protected-Modell sind alle äußeren Schrauben aus Edelstahl.
18 G10 / G20 Rev.3
Einrichten und Betrieb 2. Spezifikationen
P
(
-
2-M4 T ief e 4
2-M8 Tiefe 16
(Transportösen
befestigen)
G10-65*P G10/G20-85*P G20-A0*P
a 250 450 600
G10/G20-**1 b 150 390 c 874 1133 d 205,5 -34,5
G10/G20-**4P
(*) Zeigt H ubwe it e d ur ch mechan ische n S toppe r an.
1 mm flacher Sc hnitt
ko ni sch e Ö ffnung ø4,9 0°
Max .ø 1 8 D u rch gang sbo hr ung ø25 h7 Durchmesser Z-Achse ø39,5 Durchmesser me chanischer
Stopper
Detail von “A”
Positi on der Kali brierungspunkte der 3. und 4. Achse)
Fuß beide Seiten Fase C0,5
Referenz
Durchgangsbohrung
(Ansicht Sockelboden)
90 od er meh r Plat z für K abel
G10 / G20 Rev.3 19
Einrichten und Betrieb 2. Spezifikationen
A
A
2.3.2 Wandmontage
Standard-Modell G10/G20-***SW
2. Achse (dreht)
3. und 4. Achse
Bremsfreigabetaster
+
MT-Aufkleber (nur für Kundenspezifikation)
Signature-Aufkleber (Seriennummer des Manipulators)
CE-Kennzeichen
Sockel
1. Arm
+
HINWEIS
)
1. Achse (dreht)
3. Achse
(auf und ab)
+
4. Achse
Z-Achse
+
(dreht)
Pneumatikschnellkupplung (weiß) für Pneumatikschlauch mit ø 6 mm
2. Arm
nwenderverkabelung
(15-pin D-Sub-Anschluss)
Pneumatikschnellkupplung (schwarz) für Pneumatikschlauch mit ø 6 mm
nwenderverkabelung
(9-pin D-Sub-Anschluss)
Stromkabel
Signalkabel
Pneumatikschnellkupplung (schwarz) für Pneumatikschlauch mit ø 4 mm
Pneumatikschnellkupplung (weiß) für Pneumatikschlauch mit ø 4 mm
Der Bremsfreigabetaster ist mit den Bremsen der 3. und der 4. Achse verbunden. Wenn dieser Taster im Not-Aus-Modus betätigt wird, werden gleichzeitig die Bremsen beider Achsen gelöst.
20 G10 / G20 Rev.3
Einrichten und Betrieb 2. Spezifikationen
g
)
pp
(
)
2-M4 Tiefe 12
(*) Z ei gt Hubwe it e des mec hanischen S toppe rs an.
2-M8 Tiefe 16
1 mm f la che r
Schni tt k onisch e Öf fnung ø4,90°
Max.ø1 8 Durch ga nsb oh rung ø25 h7 Durchmesser Z-Achse
ø3 9,5 Durchm esser mech anisch er
er
Sto
Detail von “B”
90 oder mehr Pla tz für Ka bel
Detail von “ A”
Position der Kalibrierungspunkte der 3. und 4. Achse
G10-65*SW G10/G20-85*SW G20-A0*SW
a 250 450 600
G10/G20-**1SW G10/G20-**4SW
b 180 420 c -27,5 212,5 d 420 660
Referenz-Bohrung
(Tol e ranz b ezieh t si ch
auf Bohrun
Referenz-Durchgangsbohrung
(Ansicht Sockelboden)
G10 / G20 Rev.3 21
Einrichten und Betrieb 2. Spezifikationen
Reinraum-Modell G10/G20-***CW
Die folgende Abbildung zeigt die zusätzlichen Teile und Spezifikationen des Reinraum-Modells für die Wandmontage im Vergleich zum Standard-Modell, bezogen auf Äußerlichkeiten.
Oberer Faltenbalg
Unterer Faltenbalg
Blechabdeckung (gegen statische Elektrizität)
Blechabdeckung (gegen statische Elektrizität)
Abluft-Ausgang
22 G10 / G20 Rev.3
Einrichten und Betrieb 2. Spezifikationen
(
)
(
A
)
pper
2
2
-M4 Tief e 11
(*) Zeigt Hu bweite dur ch m ech an isch en Stopp er a n.
-M8 Tiefe 1 6
Detail von“B
1 mm flacher Schnitt
konische Öffnung ø4,90°
Max. ø18 Durchgangsbohrung ø25 h7 D ur chmesse r Z-Ach se ø3 9,5 Durchm es se r me cha niche r
Sto
90 oder mehr Pla tz für Kabel
Detail von “A”
Position der Kal ib ri eru ngspunkte der 3. und 4. Achse
G10-65*CW G10/G20-85*CW G20-A0*CW
a 250 450 600
G10/G20-**1CW G10/G20-**4CW b 150 390 c 29,5 288,5
d 515 774
Re feren z-B oh ru ng
(Tol er an z be z ieht sic h
auf Bo hrung)
Referenz-Durchgangsbohrung
nsicht Sockelboden
G10 / G20 Rev.3 23
Einrichten und Betrieb 2. Spezifikationen
e
A
A
Protected-Modell G10/G20-***DW / PW
Die folgende Abbildung zeigt die zusätzlichen Teile und Spezifikationen des Protected-Modells für die Wandmontage im Vergleich zum Standard-Modell, bezogen auf Äußerlichkeiten.
Standard G10/G20-***DW-Manipulatoren haben keine Faltenbälge. Wenn Sie Faltenbälge benötigen, wählen Sie bei der Bestellung einen Manipulator mit Faltenbalg-Option. Die folgende Abbildung zeigt einen Manipulator mit Faltenbalg-Option.
Die Kantenabmessungen der Arme eines Standard G10/G20-***DW-Manipulators (ohne Faltenbalg-Option) siehe G10/G20-***SW.
Edelstahlplatte
Edelstahlplatt
Oberer Faltenbalg
HINWEIS
)
Unterer Faltenbalg
Nur G10/G20-** *PW Blechabdeckung (ölbeständig)
Anwenderverkabelung (Protected-model)
Pneumatikschnellkupplung mit
bdeckung (Protected-model)
Bei dem Protected-Modell sind alle äußeren Schrauben aus Edelstahl.
Nur G10/G20-** *PW Blechabdeckung (ölbeständig)
Anwenderverkabelung (Protected-model)
3. und 4.Achse Bremsfreigabetaster (Protected-model)
Pn eumatikschnellkupplung mit
bdeckung (Protected-model)
Abluft-Ausgang
24 G10 / G20 Rev.3
Einrichten und Betrieb 2. Spezifikationen
P
P
)
(
A
2-M4 Tie fe 4
(*) Zeigt Hubweite durch mechanischen Stopper an.
2-M8 Ti e fe 16
1 mm flach er Sch nitt
konisc he Öff nung ø4,90°
Max. ø18 Durchgangsbohrung ø25 h7 D ur chmesse r Z-Ach se
ø39,5 Durchmesser mechanischer S top per
Detail von “B”
90 o der me hr Pla tz für Kabel
Detail von “A”
Position der Kalibrierungspunkte der 3. und 4. Achse
G10-65*
a 250 450 600
G10/G20-**1 b 150 390 c 33 292
d 518,5 777,5
W G10/G20-85*PW G20-A0*PW
Referenz-Bohrung
W G10/G20-**4PW
(Toleranz bezieht sich
auf B ohru ng)
Referenz-Durchgangsbohrung
nsicht Sockelboden
G10 / G20 Rev.3 25
Einrichten und Betrieb 2. Spezifikationen
(
+ (+ (
r
A
2.3.3 Deckenmontage
Standard-Modell G10/G20-***SR
2. Achse
3. und 4. Achse
Bremsfreigabetaster
(dreht)
Sockel
1. Arm
+
1. Achse (dreht)
HINWEIS
)
3. Achse
(auf und ab)
+
2. Arm
4. Achse
Pneumatikschnellkupplung (schwarz) für Pneumatikschlauch mit ø 6 mm
Z-Achse
(dreht)
Stromkabel
Anwenderverkabelung
(15-pin D-Sub-Anschluss)
MT-Aufklebe
(nur für Kundenspezifikation)
Signatur-Aufkleber (Seriennummer des Manipulators
neumatikschnellkupplung (schwarz)
ür Pneumatikschlauch mit ø 4 mm
Pneumatikschnellkupplung (weiß) für Pneumatikschlauch mit ø 4 mm
Pneumatikschnellkupplung (weiß) für Pneumatikschlauch mit ø 6 mm
Signalkabel
nwenderverkabelung
(9-pin D-Sub-Anschluss)
CE-Kennzeichnung
Der Bremsfreigabetaster ist mit den Bremsen der 3. und der 4. Achse verbunden. Wenn dieser Taster im Not-Aus-Modus betätigt wird, werden gleichzeitig die Bremsen beider Achsen gelöst.
26 G10 / G20 Rev.3
Einrichten und Betrieb 2. Spezifikationen
(
R
7
,
,
2-M4 Ti efe 1 2
(Toleran z bezieht sich auf Bohrung)
G10-65*SR G10/G20-85*SRG20-A0*SR
a 250 450 600
G1 0/ G20 -** 1S b 180 420 c-2 d 420 660
5212
G10/G20-**4SR
5
90 oder mehr
Platz für Kabel
(* ) Ze i gt Hu bw ei te durch m echan i sc hen St op per a n.
1 mm flacher
Sch nitt konische Öffnung ø4,90°
Max.ø18 Durchgangsbohrung ø25 h7 D ur chmess er Z-Achse ø3 9,5 Durchme sser mech ani scher St opper
Detail von “A”
Position der Kalibrierungspunkte der 3. und 4. Achse)
2-M8 Tiefe 16
Detail v on “ B”
G10 / G20 Rev.3 27
Einrichten und Betrieb 2. Spezifikationen
g
Reinraum-Modell G10/G20-***CR
Die folgende Abbildung zeigt die zusätzlichen Teile und Spezifikationen des Reinraum-Modells für die Deckenmontage im Vergleich zum Standard-Modell, bezogen auf Äußerlichkeiten.
Abdeckung für Oberfläche für Deckenmontage
Oberer Faltenbalg
Blechabdeckung (gegen statische Elektrizität)
Unterer Faltenbalg
Blechabdeckung (gegen statische Elektrizität)
Abluft-Ausgan
28 G10 / G20 Rev.3
Einrichten und Betrieb 2. Spezifikationen
R
R
0
(
2-M4 Tiefe 11
(Toleranz bezieht sich auf Bohr un g)
G10-65*C
a250 450 600
G10/G2 b 150 390 c 29,5 288,5
d 515 774
(*) Zeigt Hubweite durch mechanischen Stopper an.
-**1CRG10/G20-**4CR
G10/G20-85*CR G20-A0*C
90 o der m ehr
Plat z für K ab el
2-M8 Tiefe 16
1 mm flacher Schnitt
konische Öffnung ø4,90°
Max. ø18 Durchgangsbohrung ø25 h7 D ur chmesse r Z- Ach se ø39,5 Durchmesser mechanischer Stopper
Detail von “B”
Detail von “A”
Position der Kalibrierungspunkte der 3. und 4. Achse)
G10 / G20 Rev.3 29
Einrichten und Betrieb 2. Spezifikationen
(
A
A
Protected-Modell G10/G20-***DR / PR
Die folgende Abbildung zeigt die zusätzlichen Teile und Spezifikationen des Protected-Modells für die Deckenmontage im Vergleich zum Standard-Modell, bezogen auf Äußerlichkeiten.
Standard G10/G20-***DR-Manipulatoren haben keine Faltenbälge. Wenn Sie Faltenbälge benötigen, wählen Sie bei der Bestellung einen Manipulator mit Faltenbalg-Option. Die folgende Abbildung zeigt einen Manipulator mit Faltenbalg-Option.
Die Kantenabmessungen der Arme eines Standard G10/G20-***DR-Manipulators (ohne Faltenbalg-Option) siehe G10/G20***SR.
Oberer Faltenbalg
Unterer Faltenbalg
Edelstahlplatte für Oberfläche für Deckenmontage
Edelstahlplatte
Edelstahlplatte
nur G10/G20-***PR Blechabdeckung (ölbeständig)
Anwenderverkabelung (Protected-model)
3. und 4. Achse Bremsfreigabetaster (Protected-model)
nur G10/G20-***PR Blechabdeckung (ölbeständig)
Pneumatikschnellkupplung mit
bdeckung (Protected-model)
Pneumatikschnellkupplung mit
bdeckung (Protected-model)
Anwenderverkabelung
Protected-model)
Abluft-Ausgang
HINWEIS
)
Bei dem Protected-Modell sind alle äußeren Schrauben aus Edelstahl.
30 G10 / G20 Rev.3
Einrichten und Betrieb 2. Spezifikationen
R
P
R
0
R
8,5
6
2-M4 Tiefe 4
(Tol er an z bezieht sich
auf Bohrung)
G10-65*P
a 250 450 60
G1 0/ G20 - ** 1P
b 1 50 39 0
c 33 292
d51
(*) Zeigt Hu bweite d urch mechanischen Stopper an.
G10/G20-85*PR G20-A0*
G10/G20-**4PR
777,5
90 o der meh r
Plat z für Kab el
1 mm fl ac her Schnitt
konische Öffnung ø4, 90°
Max. ø1 8 Du rchga ngsbohr ung ø25 h7 D ur chm ess er Z-A chse
ø39, 5 Dur ch me sser mechanisch er St opper
Detail von “B”
2-M8 Tiefe 1
Detail von “A”
(Position der Kalibrierungspunkte der 3. und 4. Achse)
G10 / G20 Rev.3 31
Einrichten und Betrieb 2. Spezifikationen
2.4 Spezifikationen
Parameter G10/G20-**** G10/G20-****R G10/G20-*****W
Art der Montage Tischplatte Decke Wand Umgebung
Armlänge
Weig ht
(Gewicht der Kabel ausgenommen)
Antriebsmethode
Max. Betriebsgeschwindig­keit *3
Wiedergenauigkeit
Max. Arbeitsbereich
Max. Pulsebereich
(Pulse)
Reinraum-Modell *1 /
1. & 2. Arm
3. Arm
G10 65 46 kg : 46,27 kg 51 kg : 51,26 kg G10/G20 85 48 kg : 48,08 kg 53 kg : 53,07 kg G20 A0 50 kg : 50,35 kg 55 kg : 55,34 kg
Alle Achsen
1., 2. Achse
3. Achse
4. Achse
1., 2. Achse
3. Achse
4. Achse
1. Achse
2. Achse
3. Achse
4. Achse
1. Achse
2. Achse
3. Achse
4. Achse
65 650 mm (nur G10-Serie) 85 850 mm A0 1,000 mm (nur G20-Serie)
1
4
AC Servomotor
65 8,800 mm/s 85 11,000 mm/s A0 11,500mm/sec 1 1100 mm/s 4 2,350 mm/s G10 2400 Grad/s G20 1700 Grad/s
65 85 A0 65 85 A0
1
4
65 85 A0 65 85 A0
1
4
G10 G20
180 mm : G10/G20-**1S* / D* 150 mm : G10/G20-**1C* / P* / D* mit Faltenbalg-Option 420 mm : G10/G20-**4S* / D* 390 mm : G10/G20-**4C* / P* / D* mit Faltenbalg-Option
±0,025 mm
±0,01 mm ±0,005 Grad
±152 Grad
±152,5 Grad *a
180 mm : G10/G20-**1S* / D* 150 mm : G10/G20-**1C* / P* / D* mit Faltenbalg-Option 420 mm : G10/G20-**4S* / D* 390 mm : G10/G20-**4C* / P* / D* mit Faltenbalg-Option
±360 Grad
-1805881 bis
+7048761
±2776178 *a
-1946420 : G10/G20-**1S* / D*
-1622016 : G10/G20-**1C* / P* / D* mit Faltenbalg-Option
-2270823 : G10/G20-**4S* / D*
-2108621 : G10/G20-**4C* / P* / D* mit Faltenbalg-Option
±1951517 ±2752512
±2366578
Protected-Modell *2
±107 Grad
±130 Grad
-495161 bis +5738041
32 G10 / G20 Rev.3
*a : Werte der 2. Achse für die folgenden Manipulatoren
G10/G20-85C / P / D mit Faltenbalg-Option (Z: nur 360 bis
390) G10/G20-85CW / PW / DW mit Faltenbalg-Option G10/G20-85CR / PR / DR mit Faltenbalg-Option
Einrichten und Betrieb 2. Spezifikationen
Max.
Arbeitsbereich
Max. Pulsebereich
±151 Grad ±2748871
G10 / G20 Rev.3 33
Einrichten und Betrieb 2. Spezifikationen
Parameter G10-***** G20-*****
1. Achse
2. Achse
Auflösung
3. Achse
4. Achse
Motorleistungsauf­nahme
Nutzlast
4. Achse zulässiges Trägheitsmoment *4
1. Achse
2. Achse
3. Achse
4. Achse Nennwert max. Nennwert max. Durchmesser der
Hand
Z-Achse Durchgangs- bohrung
3. Achse Abwärts-Kraft Anwenderverkabelung elektrisch
0,0000343 Grad/Pulse 0,0000549 Grad/Pulse 1 0,0000925 mm/pulse 4 0,000185 mm/Pulse 0,0001845 Grad/Pulse 0,0001308 Grad/Pulse 750 W 600 W 400 W 150 W
5 kg 10 kg 10 kg 20 kg 0,02 kg·m 0,25 kg·m
ø 25 mm
ø 18 mm
250 N 150 N 24 (15 Pin + 9 Pin : D-Sub)
2
0,05 kg·m2
2
0,45 kg·m2
2 Pneumatikschläuche (ø 6 mm): 0,59 Mpa (6 kgf/cm Anwenderanschlüsse Pneumatik
psi)
2 Pneumatikschläuche (ø 4 mm) : 0,59 Mpa (6 kgf/cm
psi)
Umgebungs-
Umgebungsbeding­ungen
temperatur
Relative
Luftfeuchtigkeit Äquivalenter ununterbrochener A-gewichteter Schalldruckpegel *5) Verwendbare Steuerungen
Speed 1 bis (5) bis 100 Accel *6 1 bis (10) bis 120
Zuordenbarer Wert ( ) Standardwerte
MTBF 3 Jahre
SpeedS 1 bis (50) bis 2000 AccelS 1 bis (200) bis 25000 Fine 0 bis (10000) bis 65000 Weight 0.400 bis (5,400) bis 10,400
Sicherheitsstandard
RC180
5 bis 40 °C (mit minimaler Temperaturschwankung)
10 % bis 80 % (nicht kondensierend)
L
= 70 dB(A)
Aeq
erfüllt ANSI/RIA R15.06 CE-konform
2
: 86
2
: 86
*1: Das Abluftsystem im Reinraum-Modell-Manipulator (
G10/G20-***C*) saugt Luft aus dem Sockelinneren
und dem Inneren der Armabdeckung. Ein Riss oder eine andere Öffnung im Grundgerät kann den Verlust des negativen Luftdrucks im äußeren Teil des Armes verursachen, was zu einem erhöhten Staubaustritt führen kann. Entfernen Sie nicht die Wartungsabdeckung auf der Vorderseite des Sockels. Dichten Sie den Abluft-Ausgang und den Abluft-Schlauch mit Vinyl-Klebeband ab, sodass der Anschluss luftdicht ist. Wenn der Abluft-Durchfluss nicht ausreichend ist, kann der Staubpartikel-Austritt den angegebenen maximalen Grad überschreiten.
34 G10 / G20 Rev.3
Einrichten und Betrieb 2. Spezifikationen
Reinheitsgrad : ISO-Klasse 3 (ISO14644-1)
Nach früheren Normen: Reinheitsklasse: 10 bzw. deren Entsprechung
3
Staubmenge (Durchmesser 0,1 µm oder größer) in 28317 cm
(1cft) Probeluft um den Mittelpunkt des Arbeitsbereiches herum: 10 Partikel oder weniger.)
Abluftsystem : Durchmesser
Abluft-Ausgang : Innendurchmesser: ø 12 mm / Außendurchmesser: ø 16 mm Abluftschlauch : Polyurethan-Schlauch Außendurchmesser: ø12 mm (Innendurchmesser: ø 8 mm) oder Innendurchmesser ø 16 mm oder größer
3
Empfohlene Abluft-Durchflussmenge: ca. 1000 cm
/s (normal)
*2: IP (International Protection) für den Protected-Modell-Manipulator gibt den internationalen Standard für
den Schutzgrad gegen Staub und Wasser an.
Standard G10/G20-***D*-Manipulatoren haben keine Faltenbälge. Der Standard G10/G20-***D*-Manipulator (ohne Faltenbalg-Option) wird unter widrigen Bedingungen mit ölhaltigem Dunst betrieben.
Wenn Sie Faltenbälge benötigen, wählen Sie bei der Bestellung einen Manipulator mit Faltenbalg-Option. Die Manipulatoren mit Faltenbälgen (Option) erfüllen die Anforderungen der Schutzart IP54 (IEC 60529, JIS C0920).
Modell Schutzart
Staub darf nicht in einer Menge eindringen, welche den zufriedenstellenden Betrieb der Ausrüstung beeinträchtigt. Wasser, das aus einer beliebigen Richtung gegen das Gehäuse spritzt, darf keinen Schaden anrichten.
G10/G20-***D* mit Faltenbalg-Option
IP54
Staub : 5
Wasser : 4 Staub : 6 Kein Eindringen von Staub.
G10/G20-***P* IP65
Wasser : 5
Wasser, das aus einer Düse aus einer beliebigen Richtung gegen das Gehäuse spritzt, darf keinen Schaden anrichten.
*3: Beim PTP-Befehl. Die maximale Geschwindigkeit für den CP-Befehl beträgt 2,000 mm/s in der
horizontalen Ebene.
*4: Wenn der Schwerpunkt im Mittelpunkt der 4. Achse liegt. Wenn der Schwerpunkt nicht im Mittelpunkt
der 4. Achse liegt, stellen Sie den Parameter mit dem Inertia-Befehl ein.
*5: Für die Messung müssen die folgenden Bedingungen für den Manipulator erfüllt sein:
Betriebsbedingungen : Unter Nennlast, 4-Achsen simultane Bewegung, maximale Geschwindigkeit,
maximale Beschleunigung und 50 % Leistung.
Messpunkt : Gegenüber dem Manipulator, 1000 mm vom Arbeitsbereich entfernt, 50 mm über
der Installations-Oberfläche.
*6: Während des normalen Betriebs ist die Accel-Einstellung 100 die optimale Einstellung, die während der
Positionierung ein Gleichgewicht zwischen Beschleunigung und Vibration schafft. Es ist jedoch möglich, dass Sie den Manipulator mit einer höheren Beschleunigung betreiben müssen, um die Zykluszeit zu verkürzen, indem Sie die Vibration während der Positionierung reduzieren. Stellen Sie in diesem Fall einen Accel-Wert größer 100 ein. Wenn Sie einen höheren Wert einstellen, kann im Dauerbetrieb schneller ein Überlastungsfehler oder ein Überhitzungsfehler auftreten. Ein hoher Accel-Wert wird nur für Bewegungen empfohlen, für die er tatsächlich erforderlich ist.
G10 / G20 Rev.3 35
Einrichten und Betrieb 2. Spezifikationen
2.5 Einstellen des Modells
Das Manipulator-Modell für Ihr System wurde vor der Lieferung in der Fabrik eingestellt. Es ist normalerweise nicht erforderlich, das Modell einzustellen, wenn Sie Ihr System erhalten.
Wenn es jedoch erforderlich ist, die Einstellung des Manipulator-Modells zu ändern, stellen Sie sicher, dass dies fachgerecht erfolgt. Eine unsachgemäße
VORSICHT
HINWEIS
)
Einstellung des Manipulator-Modells kann zu einem fehlerhaften Betrieb oder einem Ausfall des Manipulators führen und/oder Sicherheitsprobleme verursachen.
Wenn ein MT-Aufkleber auf der Rückseite eines Manipulators angebracht ist, verfügt dieser Manipulator über kundenspezifische Besonderheiten. Kundenspezifikationen können eine andere Art der Konfiguration erfordern. Prüfen Sie die Nummer der Kundenspezifikation auf dem MT-Aufkleber und wenden Sie sich an uns, wenn erforderlich.
Das Manipulator-Modell kann in der Software eingestellt werden. Siehe Kapitel Roboterkonfiguration im EPSON RC+ Benutzerhandbuch.
36 G10 / G20 Rev.3
Einrichten und Betrieb 3. Umgebungen und Installation
3. Umgebungen und Installation
3.1 Umgebungsbedingungen
Eine geeignete Umgebung ist erforderlich, damit das Robotersystem richtig und sicher funktioniert. Installieren Sie das Robotersystem in einer Umgebung, die folgende Bedingungen erfüllt:
Parameter Bedingungen
Umgebungstemperatur *1 5 bis 40 °C (mit minimaler Temperaturschwankung) Relative Luftfeuchtigkeit 10 bis 80% (keine Kondensation)
HINWEIS
)
Rauschen des ersten Transienten
elektrostatische Störungen 6 kV oder weniger Umgebung · Innen installieren.
Manipulatoren sind nicht geeignet für den Betrieb in rauen Umgebungen wie beispielsweise in Lackierereien usw. Wenn Sie Manipulatoren in unangemessenen Umgebungen verwenden, die nicht die oben genannten Bedingungen erfüllen, setzen Sie sich bitte mit uns in Verbindung.
*1 Die angegebenen Umgebungstemperatur-Bedingungen gelten nur für die
Manipulatoren. Bezüglich der angeschlossenen Steuerung, siehe entsprechendes Handbuch der Steuerung.
2 kV oder weniger
· Halten Sie direktes Sonnenlicht fern.
· Halten Sie Staub, öligen Rauch, Salzhaltiges, Metallpulver oder andere Fremdkörper fern.
· Halten Sie entflammbare oder ätzende Flüssigkeiten und Gase fern.
· Halten Sie Wasser fern.
· Vermeiden Sie Stöße oder Vibrationen.
· Halten Sie Quellen elektrostatischer Störungen fern.
G10 / G20 Rev.3 37
Einrichten und Betrieb 3. Umgebungen und Installation
Installieren Sie beim Protected-Modell-Manipulator das Robotersystem in einer Umgebung, die folgende Bedingungen erfüllt:
Parameter Bedingungen
Umgebung · Innen installieren.
· Halten Sie direktes Sonnenlicht fern.
· Halten Sie Salzhaltiges und andere Fremdkörper fern.
· Halten Sie entflammbare oder ätzende Flüssigkeiten (einschließlich Wasser)*² und Gase fern.
· Vermeiden Sie Stöße oder Vibrationen.
· Halten Sie Quellen elektrostatischer Störungen fern.
· Der Manipulator kann in einer Umgebung mit Staub, ölhaltigem Dunst, Metallstaub oder anderen Fremdkörpern betrieben werden.*³
*2 Das Manipulatorgehäuse besteht hauptsächlich aus Eisen und Aluminium. Es ist nicht
rostbeständig. Verwenden Sie den Manipulator nicht unter Bedingungen, in denen er Wasser oder einer anderen ätzenden Flüssigkeit ausgesetzt werden kann.
*3 Die Verwendung jeglicher Fremdkörper, welche die Dichtleistung der Öldichtung aus
Nitrilkautschuk, der O-Ringe, der Verpackungsdichtung oder der Flüssigdichtung beeinträchtigen könnten, sollte vermieden werden.
Besondere Umgebungsbedingungen
Die Schutzdichtungen sind am Protected-Modell-Manipulator angebracht, um das Eindringen von Staub, Wasser etc. von außen zu verhindern. Befolgen Sie die folgenden Sicherheitsmaßnahmen, die für die Einsatzumgebung getroffen werden müssen:
Die Manipulatoroberfläche ist grundsätzlich ölbeständig. Wenn der Manipulator jedoch bei Ihrer Anwendung gegen das Eindringen von bestimmten Ölsorten geschützt sein muss, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler vor Ort.
Schnelle Temperatur- und Feuchtigkeitsveränderungen können zu einer Kondensation im Inneren des Manipulators führen.
Wenn der Manipulator bei Ihrer Anwendung mit Lebensmitteln arbeitet, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler, um zu klären, ob der Manipulator den Lebensmitteln schadet.
Der Manipulator kann nicht in Umgebungen eingesetzt werden, in denen Säuren oder Basen verwendet werden. In einer salzhaltigen Umgebung, in der sich leicht Rost bildet, besteht die Gefahr, dass der Manipulator rostet.
Die Steuerung des Protected-Modell-Manipulators verfügt nicht über Sicherheitseinrichtungen, wie sie in einer Umgebung mit Staub, Nässe oder Öl erforderlich wären. Die Steuerung muss in einer Umgebung aufgestellt werden, die die angegebenen Bedingungen erfüllt.
Installieren Sie einen Fehlerstromschutzschalter am Netzanschlusskabel der
Steuerung, um einen elektrischen Schlag oder einen Zusammenbruch der
WARNUNG
38 G10 / G20 Rev.3
Stromversorgung durch ein unerwartetes Wasserleck zu vermeiden. Sehen Sie für jede Steuerung einen Fehlerstromschutzschalter vor. Für Details, lesen Sie das Steuerungs-Handbuch.
3.2 Basis-Tisch
Einrichten und Betrieb 3. Umgebungen und Installation
Ein Basis-Tisch zur Befestigung des Manipulators wird nicht mitgeliefert. Bitte fertigen oder besorgen Sie selbst den Basis-Tisch für Ihren Manipulator. Die Form und die Größe des Basis-Tisches unterscheiden sich abhängig von der Verwendung des Robotersystems. Als Empfehlung listen wir hier einige Anforderungen an Manipulator-Tische auf.
Der Basis-Tisch muss nicht nur in der Lage sein, das Gewicht des Manipulators zu tragen, er muss auch in der Lage sein, den dynamischen Bewegungen des Manipulators standzuhalten, wenn der Manipulator mit maximaler Beschleunigung arbeitet. Stellen Sie sicher, dass der Basis-Tisch ausreichend stabil ist, indem Sie verstärkende Materialien wie Querstreben anbringen. Die Drehmoment- und Reaktionskräfte, die durch die Bewegung des Manipulators erzeugt werden, sind folgende:
Max. Drehmoment in horizontaler Ebene Max. horizontale Reaktionskraft Max. vertikale Reaktionskraft
G10 G20
1000 Nm 1000 Nm 4500 N 7500 N 2000 N 2000 N
Die für die Montage des Manipulator-Sockels erforderlichen Gewindebohrungen sind M12. Verwenden Sie Befestigungsschrauben mit Spezifikationen gemäß ISO898-1 Festigkeitsklasse: 10.9 oder 12.9. Wegen der Abmessugen siehe Einrichten und Betrieb: 3.3 Montageabmessungen.
Die Platte für die Manipulator-Montagefläche sollte etwa 20 mm stark oder stärker sein und aus Stahl bestehen, um die Vibrationen zu reduzieren. Die Oberflächenrauheit der Stahlplatte sollte 25 μm oder weniger betragen.
Der Tisch muss am Boden oder an der Wand befestigt werden, um zu verhindern, dass er sich bewegt.
Der Manipulator muss horizontal installiert werden.
Wenn Sie einen Nivellierer verwenden, um die Höhe des Basis-Tisches einzustellen, verwenden Sie eine Schraube mit einem Durchmesser von mindestens M16.
Beachten Sie die folgenden Abbildungen, wenn Sie die Kabel durch die Bohrungen führen.
[Einheit: mm]
95
47
26
53
18
Stromkabel-
anschluss
M/C Kabel
Signalkabel-
anschluss
Entfernen Sie nicht die M/C-Kabel vom Manipulator.
HINWEIS
)
Für Umgebungsbedingungen bezüglich des Platzes, wenn Sie die Steuerung auf den Basis-Tisch stellen, lesen Sie das Steuerungs-Handbuch.
Um die Sicherheit zu gewährleisten, muss eine Sicherheitsabschrankung für das Robotersystem installiert sein.
WARNUNG
Für nähere Informationen zur Sicherheitsabschrankung siehe das EPSON RC+ Benutzerhandbuch.
G10 / G20 Rev.3 39
Einrichten und Betrieb 3. Umgebungen und Installation
3.3 Montageabmessungen
Der maximale Platz, der in den Abbildungen beschrieben ist, zeigt, dass der Radius des Greifers 60 mm oder weniger beträgt. Wenn der Radius des Greifers mehr als 60 mm beträgt, definieren Sie den Radius als Abstand zur Außenkante des maximalen Platzes. Wenn eine Kamera oder ein elektromagnetisches Ventil über den Arm hinausragt, stellen Sie den maximalen Bereich so ein, dass deren maximale Reichweite eingeschlossen ist.
Bitte achten Sie darauf, dass Sie außer dem Platz für die Montage des Manipulators, der Steuerung und der Peripheriegeräte auch folgenden Platz berücksichtigen.
Platz zum Teachen Platz für Wartung und Inspektion
(Stellen Sie sicher, dass Sie ausreichend Platz lassen, um die rückseitige Abdeckung und die Wartungsabdeckung zu öffnen.)
Platz für Kabel
Der Mindestbiegeradius des Motorkabels beträgt 90 mm. Wenn Sie das Kabel anschließen, halten Sie ausreichend Abstand zu Hindernissen. Lassen Sie zusätzlich ausreichend Platz für andere Kabel, so dass diese nicht gewaltsam gebogen werden.
Stellen Sie sicher, dass der Abstand der Sicherheitsabschrankung zum maximalen Arbeitsbereich mehr als 100 mm beträgt.
Tischplattenmontage
G10/G20-85**
G10-65**
Mittelpunkt 3. Achse
G20-A0**
Maximaler Raum
*** : G10/G2 0- 85 *S : 20 7.8
G10/G2 0- 85 *C : 2 18. 3
a
Länge des 1. Armes (mm)
b
Länge des 2. Armes (mm)
c
(Arbeitsbereich)
d
Arbeitsbereich der 1. Achse (Grad)
e Arbeitsbereich der 2. Achse (Grad) 152,5 152.5
f
(Mechanischer Stopper-Bereich)
1. Achse, Winkel in dem die Achse am
g
mechanischen Stopper anschlägt (Grad)
2. Achse, Winkel in dem die Achse am
h
mechanischen Stopper anschlägt (Grad)
Die Faltenbälge für die G10/G20-***DW-Manipulatoren sind Optionen für die Auslieferung.
G10-65**
250 450 600 400 400 400
212,4 207.8
152 152 152
199,4 183.3 285,4
3 3 3
3,5 3,5
S / D C / P / D Faltenbälge
G10/G20-85*
Z : 0 bis 360 Z : 360 ∼ −390
Z : 0 bis 360 Z : 360 bis 390
Z : 0 bis 360 Z : 360 bis 390
207,8 218,3
152,5
151
3,5
5
G20-A0**
307
152,5
3.5
40 G10 / G20 Rev.3
Einrichten und Betrieb 3. Umgebungen und Installation
HINWEIS
)
Im Z-Bereich: -360 bis -390 mm, der Bereich ist durch den Kollisionsbereich von Manipulatorkörper und Arm begrenzt.
Wandmontage
G10-65**W
G10/G20-85**W
Mi tt elpunkt 3. Achse
Maximaler Raum
G20-A0**W
a
Länge des 1. Armes (mm)
b
Länge des 2. Armes (mm)
c
(Arbeitsbereich)
d
Arbeitsbereich der 1. Achse (Grad) e Arbeitsbereich der 2. Achse (Grad) 130 152,5 151 152,5 f
(Mechanischer Stopper-Bereich)
1. Achse, Winkel in dem die Achse am
g
mechanischen Stopper anschlägt (Grad)
2. Achse, Winkel in dem die Achse am
h
mechanischen Stopper anschlägt (Grad)
Die Faltenbälge für die G10/G20-***DW-Manipulatoren sind Optionen für die Auslieferung.
G10-65**
W
250 450 600 400 400 400
306,5 207,8 218,3 307
107 107 107
291,2 183,3 285,4
3 3 3
3,5 3,5 5 3,5
SW / DW
G10/G20-85*
CW / PW / DW
Faltenbälge
G20-A0**W
G10 / G20 Rev.3 41
Einrichten und Betrieb 3. Umgebungen und Installation
Deckenmontage
G10-65**R
G10/G2 0-85**R
Mitt elpu nkt 3. Achse
Maximaler Raum
G20-A0**R
G10/G20-85*
a
Länge des 1. Armes (mm)
b
Länge des 2. Armes (mm)
c
(Arbeitsbereich)
d
Arbeitsbereich der 1. Achse (Grad)
G10-65**R
SR / DR
CR / PR / DR Faltenbälge
250 450 600 400 400 400
306,5 207,8 218.3 307
107 152 152
G20-A0**R
e Arbeitsbereich der 2. Achse (Grad) 130 152,5 151 152,5 f
(Mechanischer Stopper-Bereich)
1. Achse, Winkel in dem die Achse am
g
mechanischen Stopper anschlägt (Grad)
2. Achse, Winkel in dem die Achse am
h
mechanischen Stopper anschlägt (Grad)
Die Faltenbälge für die G10/G20-***DR-Manipulatoren sind Optionen für die Auslieferung.
291,2 183,3 285,4
3 3 3
3,5 3,5 5 3,5
42 G10 / G20 Rev.3
Einrichten und Betrieb 3. Umgebungen und Installation
3.4 Auspacken und Transport
3.4.1 Sicherheitsvorkehrungen für den Transport
DIE INSTALLATION MUSS VON QUALIFIZIERTEM MONTAGEPERSONAL DURCHGEFÜHRT WERDEN UND ALLEN NATIONALEN UND LOKALEN ANFORDERUNGEN ENTSPRECHEN.
Nur autorisiertes Personal darf einen hängenden Transport durchführen und einen Kran oder Gabelstapler bedienen. Das Ausführen dieser Tätigkeiten
WARNUNG
durch nicht autorisiertes Personal ist extrem gefährlich und kann zu schweren Verletzungen und / oder schweren Schäden an Geräten des Robotersystems führen.
Verwenden Sie einen Hubwagen oder Ähnliches, um den Manipulator so zu
transportieren, wie er geliefert wurde. Wenn Sie die Schrauben entfernt haben, die den Manipulator an der
Liefervorrichtung befestigen, kann der Manipulator umfallen. Passen Sie auf, dass Sie Ihre Hände oder Finger nicht quetschen.
Der Manipulator ist mit einem Kabelbinder gesichert. Entfernen Sie den Kabelbinder erst nach der Installation, um zu vermeiden, dass Sie Ihre Hände oder Finger quetschen.
Zum Tragen des Manipulators befestigen Sie diesen an der Liefervorrichtung oder führen Sie Gurte durch die Transportösen. Heben Sie den Manipulator dann von Hand. Die Bereiche, die in der Zeichnung grau dargestellt sind (Unterseite des 1. Arms und Unterseite des Sockels) müssen von Hand gehalten werden.
VORSICHT
Wandmontage: W
G10
65**/**R : c a. 46 kg : 102 lb 65**W : ca. 51 kg : 113 lb
G10/G20
85**/**R : c a. 48 kg : 106 lb
Tischplattenmontage: *
Deckenmontage: R
Passen Sie auf, dass Sie Ihre Hände oder Finger nicht quetschen, wenn Sie
85**W : ca. 53 kg : 117 lb
G20
A0 **/ **R : ca . 50 k g : 111 l b A0**W : ca. 55 kg : 122 lb
unter den Sockel fassen.
Stabilisieren Sie den Manipulator von Hand, wenn Sie ihn hochheben.
Wenn Sie den Manipulator über eine größere Entfernung transportieren, befestigen Sie ihn direkt an der Liefervorrichtung, sodass er nicht herunterfallen kann. Wenn erforderlich, verpacken Sie den Manipulator so, wie er geliefert wurde.
G10 / G20 Rev.3 43
Einrichten und Betrieb 3. Umgebungen und Installation
3.4.2 Transport
Beachten Sie beim Transport des Manipulators die folgenden Anweisungen:
(1) Befestigen Sie die Transportösen oben auf der Rückseite des Arms.
(2) Führen Sie die Gurte durch die Transportösen.
(3) Heben Sie den Manipulator leicht an, damit er nicht umfallen kann. Lösen Sie
dann die Schrauben, mit denen der Manipulator an der Liefervorrichtung oder an der Palette befestigt ist.
(4) Heben Sie den Manipulator und halten Sie ihn dabei im Gleichgewicht. Bringen
Sie den Manipulator zum Basis-Tisch.
44 G10 / G20 Rev.3
A
r
3.5 Installationsvorgang
In den folgenden Abschnitten wird die Installation des Standard-Modell-Manipulators beschrieben.
3.5.1 Tischplattenmontage
3.5.2 Wandmontage
3.5.3 Deckenmontage Wenn Ihr Manipulator ein Reinraum-Modell oder ein Protected-Modell ist, lesen Sie den entsprechenden Abschnitt.
3.5.4 Reinraum-Modell
3.5.5 Protected-Modell
3.5.1 Tischplattenmontage
VORSICHT
Installieren Sie den Manipulator für die Tischplattenmontage mit vier oder mehr Personen. Das Gewicht des Manipulators wird im Folgenden aufgeführt. Passen Sie auf, dass sich Ihre Hände, Finger oder Füße nicht verfangen und/oder dass kein Geräteschaden durch den Fall des Manipulators entsteht. G10-65** : ca. 46 kg: 102 lb. G10/G20-85** : ca. 48 kg: 106 lb. G20-A0** : ca. 50 kg: 111 lb.
Einrichten und Betrieb 3. Umgebungen und Installation
Standard-Modell
HINWEIS
)
(1)
Befestigen Sie den Sockel mit vier Schrauben auf dem Basis-Tisch.
Verwenden Sie Schrauben mit Spezifikationen gemäß ISO898-1 Festigkeitsklasse: 10.9 oder 12.9.
Anzugsmoment
: 7,350 Ncm (750 kgfcm)
(2)
Schneiden Sie den Kabelbinder, der die Z-Achse und die Armhalterung am Sockel sichert, mit einem Seitenschneider durch.
Entfernen Sie die Schrauben, die die in
(3)
Schritt (2) entfernten Kabelbinder sichern
-M12×40
Federring
Unterleg­sch eibe
20 mm
Schraubenloch (Tiefe mind. 20 mm )
Schraube
: M4×15 Unterleg­scheibe: M6
Kabelbinde
Schraube
rmhalterung
: M12 ×20
Transportöse (bei Lieferung)
G10 / G20 Rev.3 45
Einrichten und Betrieb 3. Umgebungen und Installation
r
3.5.2 Wandmontage
Installieren Sie den Manipulator für die Wandmontage mit mindestes vie
Personen.
Das Gewicht des Manipulators wird im Folgenden aufgeführt. Passen Sie auf, dass sich Ihre Hände, Finger oder Füße nicht verfangen und/oder dass kein Geräteschaden durch den Fall des Manipulators entsteht.
G10-65**W : ca. 51 kg: 113 lb.
WARNUNG
Standard-Modell
G10/G20-85**W : ca. 53 kg: 117 lb.
G20-A0**W : ca. 55 kg: 122 lb.
Wenn Sie den Manipulator an der Wand anbringen, stützen Sie ihn und sichern Sie dann die Befestigungsschrauben. Das Entfernen der Stützen ohne die Befestigungsschrauben ordnungsgemäß zu sichern, ist sehr gefährlich und kann dazu führen, dass der Manipulator herunterfällt.
HINWEIS
)
(1) Entpacken Sie den Manipulator, ohne die
Armstellung zu ändern.
(2)
Befestigen Sie den Sockel mit sechs Schrauben an der Wand.
Verwenden Sie Schrauben mit Spezifikationen gemäß ISO898-1 Festigkeitsklasse: 10.9 oder 12.9.
4-M12×40
Schraubenloch (Tiefe mind. 20 mm )
Unterlegscheibe
Federring
46 G10 / G20 Rev.3
3.5.3 Deckenmontage
Installieren Sie den Manipulator für die Deckenmontage mit mindestes vier Personen. Das Gewicht des Manipulators wird im Folgenden aufgeführt. Passen Sie auf, dass sich Ihre Hände, Finger oder Füße nicht verfangen und/oder dass kein Geräteschaden durch den Fall des Manipulators entsteht. G10-65**R : ca. 46 kg: 102 lb.
WARNUNG
Standard-Modell
G10/G20-85**R : ca. 48 kg: 106 lb. G20-A0**R : ca. 50 kg: 111 lb.
Wenn Sie den Manipulator an der Decke anbringen, stützen Sie ihn und sichern Sie dann die Befestigungsschrauben. Das Entfernen der Stützen ohne die Befestigungsschrauben ordnungsgemäß zu sichern, ist sehr gefährlich und kann dazu führen, dass der Manipulator herunterfällt.
Einrichten und Betrieb 3. Umgebungen und Installation
HINWEIS
)
(1) Entpacken Sie den Manipulator, ohne die
Armstellung zu ändern.
(2)
Befestigen Sie den Sockel mit vier Schrauben an der Decke.
Verwenden Sie Schrauben mit Spezifikationen gemäß ISO898-1 Festigkeitsklasse: 10.9 oder 12.9.
Schraubenloch
(Tiefe mind. 20 mm)
Unterlegscheibe
Federring
4-M12×40
G10 / G20 Rev.3 47
Einrichten und Betrieb 3. Umgebungen und Installation
3.5.4 Reinraum-Modell
(1) Entpacken Sie den Manipulator außerhalb des Reinraums.
(2) Befestigen Sie den Manipulator mit Schrauben an der Liefervorrichtung (z. B.
Palette), sodass er nicht herunterfällt.
(3) Entfernen Sie Staub auf dem Manipulator mit einem fusselfreien Tuch und etwas
Alkohol oder destilliertem Wasser.
(4) Tragen Sie den Manipulator in den Reinraum.
(5) Beachten Sie die Vorgehensweise für die Installation Ihres Manipulator-Modells und
installieren Sie den Manipulator.
(6) Schließen Sie einen Abluftschlauch am Abluft-Ausgang an.
3.5.5 Protected-Modell
Beachten Sie die Vorgehensweise für die Installation Ihres Manipulator-Modells und installieren Sie den Manipulator. Wenn der Manipulator ein Protected-Modell ist, beachten Sie Folgendes:
Schließen Sie nach der Installation des Manipulators das Stromkabel und das Signalkabel sofort an den Manipulator an. Wenn der Manipulator nicht
WARNUNG
angeschlossen wird, kann dies zu einem elektrischen Schlag und / oder zu einer Störung des Robotersystems führen, da die Schutzart IP54 / IP65 nicht gewährleistet werden kann.
VORSICHT
Wenn der Manipulator unter bestimmten Umgebungsbedingungen betrieben wird (widrige Bedingungen mit Staub und ölhaltigem Dunst), stellen Sie die Steuerung nicht in einem Bereich auf, in dem dieselben Bedingungen herrschen, da die Steuerung nicht der Schutzart IP54 / IP65 entspricht. Andernfalls kann die Ausrüstung beschädigt oder eine Fehlfunktion der Steuerung verursacht werden.
48 G10 / G20 Rev.3
Einrichten und Betrieb 3. Umgebungen und Installation
3.6 Anschluss der Kabel
Um die Spannungsversorgung des Robotersystems zu unterbrechen, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Schließen Sie das Netzanschlusskabel an eine geeignete Netzsteckdose an. Schließen Sie es NICHT direkt an die Fabrik-Spannungsversorgung an.
Bevor Sie einen Auswechselvorgang durchführen, schalten Sie die Steuerung und die damit zusammenhängende Ausrüstung AUS und trennen Sie dann den Netzstecker von der Spannungsversorgung. Austauscharbeiten bei eingeschalteter Spannung sind extrem gefährlich und können zu einem elektrischen Schlag und / oder einer Fehlfunktion des
WARNUNG
VORSICHT
Wenn der Manipulator ein Reinraum-Modell ist, beachten Sie Folgendes:
Wenn der Manipulator ein Protected-Modell ist, beachten Sie Folgendes:
WARNUNG
Robotersystems führen.
Schließen Sie die Kabel richtig an. Setzen Sie die Kabel keinen unnötigen mechanischen Beanspruchungen aus. (Stellen Sie keine schweren Objekte auf die Kabel. Verbiegen oder ziehen Sie die Kabel nicht gewaltsam.) Eine unnötige mechanische Beanspruchung der Kabel kann zu Schäden an den Kabeln, zur Unterbrechung der Stromversorgung und / oder zu Kontaktfehlern führen. Beschädigte Kabel, eine Unterbrechung der Stromversorgung oder Kontaktfehler sind sehr gefährlich und können zu einem elektrischen Schlag und / oder einer Fehlfunktion des Robotersystems führen.
Wenn Sie den Manipulator mit der Steuerung verbinden, vergewissern Sie sich, dass die Seriennummern auf jedem Gerät zusammenpassen. Eine unsachgemäße Verbindung zwischen der Steuerung und dem Manipulator kann nicht nur eine unzureichende Funktion des Robotersystems verursachen, sondern auch zu ernsten Sicherheitsproblemen führen. Die Anschlussmethode variiert entsprechend der verwendeten Software. Im Steuerungs-Handbuch finden Sie nähere Informationen zur Verbindung. Wenn ein Manipulator der G-Serie oder der E2-Serie an die Steuerung für die PS-Serie (ProSix) angeschlossen wird, kann dies zu einem Ausfall des Manipulators führen.
Wenn der Manipulator ein Reinraum-Modell ist, verwenden Sie ihn mit einem Abluft-System. Für Details, lesen Sie Einrichten und Betrieb: 2.4 Spezifikationen.
Schließen Sie nach der Installation des Manipulators das Stromkabel und das Signalkabel sofort an den Manipulator an. Wenn der Manipulator nicht angeschlossen wird, kann dies zu einem elektrischen Schlag und / oder zu einer Störung des Robotersystems führen, da die Schutzart IP54 / IP65 nicht gewährleistet werden kann.
G10 / G20 Rev.3 49
Einrichten und Betrieb 3. Umgebungen und Installation
Wenn der Manipulator unter bestimmten Umgebungsbedingungen betrieben wird (widrige Bedingungen mit Staub und ölhaltigem Dunst), stellen Sie die Steuerung
VORSICHT
nicht in einem Bereich auf, in dem dieselben Bedingungen herrschen, da die Steuerung nicht der Schutzart IP54 / IP65 entspricht. Andernfalls kann die Ausrüstung beschädigt oder eine Fehlfunktion der Steuerung verursacht werden.
50 G10 / G20 Rev.3
Kabelanschlüsse
Schließen Sie den Stromanschluss und den Signalanschluss der M/C-Kabel an die Steuerung an.
Einrichten und Betrieb 3. Umgebungen und Installation
Stromanschluss
Signalanschluss
G10 / G20 Rev.3 51
Einrichten und Betrieb 3. Umgebungen und Installation
3.7 Anwenderkabel und Pneumatikschläuche
Die Verdrahtung sollte ausschließlich von autorisiertem und zertifiziertem Personal durchgeführt werden. Eine Verdrahtung durch nicht autorisiertes oder
VORSICHT
Elektrokabel
nicht zertifiziertes Personal kann zu Personenschäden und / oder zu Fehlfunktion des Robotersystems führen.
Anwenderkabel und Pneumatikschläuche sind im Kabelschlauch enthalten.
Nennspannung
Zulässiger
Strom
Adernanzahl
AC/DC30 V 1 A 15 0,211 mm2
Hersteller Standard
Geeigneter
Anschluss
JAE
DA-15PF-N (Lötanschluss)
15 Pin
Gehäuse JAE
Geeigneter
Anschluss
JAE
DA-C8-J10-F2-1R
DE9PF-N (Lötanschluss)
9 Pin
Gehäuse JAE
DE-C8-J9-F2-1R
Nominaler
Querschnitt
Außendurchmesser Anmerkung
ø 8,3 ± 0,3 mm
(Anschluss Befestigungsschraube: Nr. 4-40 NC)
(Anschluss Befestigungsschraube: Nr. 4-40 NC)
abgeschirmt
Anschlüsse mit derselben Nummer, angegeben auf den Steckern an beiden Enden der Kabel, werden miteinander verbunden.
Pneumatikschläuche
0,59 MPa (6 kgf/cm2 : 86 psi)
Pneumatikschnellkupplungen für ø 6 mm und 4 mm (Außendurchmesser) Pneumatikschläuche befinden sich an beiden Enden der Pneumatikschläuche.
Wenn der Manipulator ein Protected-Modell ist, beachten Sie Folgendes:
Stellen Sie sicher, dass Sie Kabel und Schläuche verwenden, die IP54 bzw. IP65 entsprechen, wenn Sie den Manipulator in besonderen Umgebungsbedingungen einsetzen (widrige Bedingungen mit Staub und ölhaltigem Dunst). Wenn Sie nicht geschützte Kabel und Schläuche verwenden, kann dies zu einer Beschädigung der Ausrüstung oder einem Ausfall des Manipulators führen, da ein fehlerfreier Betrieb des Manipulators unter diesen Bedingungen nicht
VORSICHT
gewährleistet ist.
Setzen Sie die Kappe auf den Anwenderkabel-Anschluss, wenn Sie den Anschluss nicht verwenden. Wenn Sie den Manipulator ohne die Kappe betreiben, kann dies zu einer Beschädigung der Ausrüstung und / oder einem Ausfall des Manipulators führen, wenn Staub oder ölhaltiger Dunst in den Anschluss geraten.
Max. verwendbarer
pneumatischer Druck
Pneumatikschläuche
2 2
Außendurchmesser x
Innendurchmesser
ø 6 mm × ø 4 mm
ø 4 mm × ø 2,5 mm
52 G10 / G20 Rev.3
Einrichten und Betrieb 3. Umgebungen und Installation
A
A
Teile aller Modelle
9-pin D-Sub-Anschluss
Pneumatikschnellkupplung (schwarz) für Pneumatikschlauch mit ø6 mm
Pneum atikschnellkupplung (weiß) für Pneum atiks chlauch mit ø6 mm
15-pin D-Sub-Anschluss
Pneumatikschnellkupplung (schwarz) für Pneumatikschlauch mit ø4 mm
Pneumatikschnellkupplung (weiß) für Pneumatikschlauch mit ø4 mm
Bremsfreigabetaster
Tischplattenmontage
Anwenderverkabelung (9-pin D-Sub-Anschluss
nwenderverkabelung
(15-pin D-Sub-Anschluss)
Wandmontage
Pneumatikschnellkupplung (weiß) für Pneumat iks chlauc h mit ø6 mm
Pneumatikschnellkupplung (weiß) für Pneumatikschlauch mit ø4 mm
Pneumatikschnellkupplung (schwarz) für
Pneumatikschlauch mit ø6 mm
Pneumatikschnellkupplung (weiß) für Pneumatikschlauch mit ø4 mm
Pneumatikschnellkupplung (schwarz) für Pneumatikschlauch mit ø4 mm
Pne umatikschnellkupplung (schwarz) für Pne umat ikschlauch mi t ø6 mm
neumatikschnellkupplung
schwarz) für
neumatikschlauch mit 4 mm
Pneumatikschnellkupplung (weiß) für Pneumatikschlauch
mit ø6 mm
nwenderverkabelung
(15-pin D-Sub-Anschluss)
Anwender­verkabelung (9-pin D-Sub­Anschluss)
G10 / G20 Rev.3 53
Einrichten und Betrieb 3. Umgebungen und Installation
Deckenmontage
Pneumatikschnellkupplung (schwarz) für Pneumat iks chlauc h mit ø6 m m
Pneumatikschnellkupplung (schwarz) für Pneuma tiks chla uch mit ø4 mm
Pneumatikschnellkupplung (weiß) für Pneumatikschlauch mit ø4 mm
Pneumatikschnell­kupplung (weiß) für Pneumatikschlauch mit ø6 mm
Anwenderverkabelung (15-pin D-Sub-Anschluss)
Anwenderverkabelung (9-pin D-Sub-Anschluss)
54 G10 / G20 Rev.3
Einrichten und Betrieb 3. Umgebungen und Installation
3.8 Standortwechsel und Lagerung
3.8.1 Vorkehrungen für Standortwechsel und Lagerung
Beachten Sie Folgendes, wenn Sie den Standort des Manipulators wechseln, den Manipulator lagern oder transportieren.
DIE INSTALLATION MUSS VON QUALIFIZIERTEM MONTAGEPERSONAL DURCHGEFÜHRT WERDEN UND ALLEN NATIONALEN UND LOKALEN ANFORDERUNGEN ENTSPRECHEN.
Nur autorisiertes Personal darf einen hängenden Transport durchführen und einen Kran oder Gabelstapler bedienen. Das Ausführen dieser Tätigkeiten
WARNUNG
durch nicht autorisiertes Personal ist extrem gefährlich und kann zu schweren Verletzungen und / oder schweren Schäden an Geräten des Robotersystems führen.
Bevor Sie den Standort des Manipulators wechseln, knicken Sie den Arm ein und sichern Sie ihn fest mit einem Kabelbinder, um Hände und Finger vor Quetschungen am Manipulator zu schützen.
VORSICHT
Wenn Sie die Ankerschrauben entfernen, stützen Sie den Manipulator, um zu verhindern, dass er umfällt. Das Entfernen der Befestigungsschrauben ohne den Manipulator zu stützen kann dazu führen, dass er fällt und Ihre Hände, Finger oder Füße quetscht.
Um den Manipulator zu tragen, benötigen Sie mindestens vier Personen, um den Manipulator an der Transportsicherung zu befestigen oder die Unterseite des 1. Arms und den Boden des Sockels von Hand zu halten. Wenn Sie den Boden des Sockels von Hand halten, passen Sie auf, dass Sie nicht Ihre Hände oder Finger quetschen.
Stabilisieren Sie den Manipulator von Hand, wenn Sie ihn hochheben. Instabiles Anheben ist extrem gefährlich und kann dazu führen, dass der Manipulator herunterfällt.
Wenn Sie den Manipulator über eine größere Entfernung transportieren, befestigen Sie ihn direkt an der Liefervorrichtung, sodass er nicht herunterfallen kann. Wenn erforderlich, verpacken Sie den Manipulator so, wie er geliefert wurde.
Wenn der Manipulator nach einer längeren Lagerung wieder für das Robotersystem verwendet wird, führen Sie einen Testlauf des Robotersystems durch, um zu überprüfen, ob es richtig funktioniert.
Transportieren und lagern Sie den Manipulator bei einer Temperatur zwischen
-25 °C und +55 °C. Es wird eine Luftfeuchtigkeit zwischen 10 % und 90 % empfohlen.
Wenn während des Transportes oder der Lagerung Kondensation am Manipulator entsteht, schalten Sie die Spannungsversorgung erst ein, wenn die Kondensation abgetrocknet ist.
Setzen Sie den Manipulator während des Transportes keinen Schlägen oder Erschütterungen aus.
G10 / G20 Rev.3 55
Einrichten und Betrieb 3. Umgebungen und Installation
3.8.2 Tischplattenmontage
Wenn Sie den Manipulator für die Tischplattenmontage installieren oder seinen Standort wechseln, benötigen Sie mindestens vier Personen. Das Gewicht des Manipulators wird im Folgenden aufgeführt. Passen Sie auf, dass sich Ihre Hände, Finger oder Füße nicht verfangen und/oder dass kein
VORSICHT
HINWEIS
)
Geräteschaden durch den Fall des Manipulators entsteht.
G10-65** : ca. 46 kg: 102 lb. G10/G20-85** : ca. 48 kg: 106 lb.
G20-A0** : ca. 50 kg: 111 lb.
(1) Schalten Sie die Spannungsversorgung an allen Geräte AUS und ziehen Sie die Kabel
heraus. Entfernen Sie die mechanischen Stopper, wenn Sie diese verwenden, um den Arbeitsbereich der 1. und 2. Achse zu begrenzen. Nähere Informationen zum Arbeitsbereich finden Sie im Kapitel Einrichten und Betrieb: 5.2 Arbeitsbereich-Einst ellung d urch mechanische Stopper.
(2) Befestigen Sie die Transportösen oben an der Rückseite des 1. Arms.
(3) Binden Sie das untere Ende der Z-Achse und den Arm und den Sockel und den Arm
mit einem Kabelbinder zusammen. Passen Sie auf, dass Sie sie nicht zu fest zusammenbinden. Andernfalls kann die Z-Achse verbogen werden.
Schraube Armhalterung
: M12×20
Transportöse (bei Lieferung)
(4) Führen Sie die Gurte durch die Transportösen.
Schraube
: M4×15 Unterleg­scheibe
: M6
Kabelbinder
(5) Heben Sie den Manipulator leicht an, damit er nicht umfallen kann. Lösen Sie die
vier Schrauben, mit denen der Manipulator festgeschraubt ist.
(6) Heben Sie den Manipulator und halten Sie ihn dabei im Gleichgewicht. Bringen Sie
den Manipulator zur Liefervorrichtung oder zu einer anderen Halteeinrichtung und verankern Sie ihn.
HINWEIS
)
56 G10 / G20 Rev.3
Lassen Sie die Gurte solange straff gespannt, bis der Manipulator verankert ist.
3.8.3 Wandmontage
Wenn Sie den Manipulator für die Wandmontage installieren oder seinen Standort wechseln, benötigen Sie mindestens vier Personen. Das Gewicht des Manipulators wird im Folgenden aufgeführt. Passen Sie auf, dass sich Ihre Hände, Finger oder Füße nicht verfangen und/oder dass kein Geräteschaden durch den Fall des Manipulators entsteht.
G10-65**W : ca. 51 kg: 113 lb.
WARNUNG
HINWEIS
)
G10/G20-85**W : ca. 53 kg: 117 lb.
G20-A0**W : ca. 55 kg: 122 lb.
Wenn Sie den Manipulator von der Wand entfernen, stützen Sie den Manipulator und entfernen Sie dann die Befestigungsschrauben. Das Entfernen der Befestigungsschrauben ohne den Manipulator zu stützen, ist sehr gefährlich und kann dazuführen, dass er herunterfällt.
(1) Schalten Sie die Spannungsversorgung an allen Geräte AUS und ziehen Sie die Kabel
heraus. Entfernen Sie die mechanischen Stopper, wenn Sie diese verwenden, um den Arbeitsbereich der 1. und 2. Achse zu begrenzen. Nähere Informationen zum Arbeitsbereich finden Sie im Kapitel Einrichten und Betrieb: 5.2 Arbeitsbereich-Einst ellung d urch mechanische Stopper.
Einrichten und Betrieb 3. Umgebungen und Installation
(2) Bedecken Sie den Arm mit einem Tuch, um Beschädigungen zu vermeiden.
Binden Sie die Z-Achse und die Armhalterung wie in der unten stehenden Abbildung zu sehen am Sockel fest.
Beispiel für Armhalteposition
Schraube
: M4×15
Unterlegscheibe
: M6
Tuc h
Schraube für mechanischen Stop per des 1. Arms
(3) Halten Sie die Unterseite des 1. Arms von Hand, um die Befestigungsschrauben zu
lösen. Entfernen Sie den Manipulator dann von der Wand.
Kabelbinder
Schraube Armhalterung
G10 / G20 Rev.3 57
Einrichten und Betrieb 3. Umgebungen und Installation
3.8.4 Deckenmontage
Wenn Sie den Manipulator für die Deckenmontage installieren oder seinen Standort wechseln, benötigen Sie mindestens vier Personen. Das Gewicht des Manipulators wird im Folgenden aufgeführt. Passen Sie auf, dass sich Ihre Hände, Finger oder Füße nicht verfangen und/oder dass kein Geräteschaden durch den Fall des Manipulators entsteht. G10-65**R : ca. 46 kg: 102 lb.
WARNUNG
HINWEIS
)
G10/G20-85**R : ca. 48 kg: 106 lb. G20-A0**R : ca. 50 kg: 111 lb.
Wenn Sie den Manipulator von der Decke entfernen, stützen Sie den Manipulator und entfernen Sie dann die Befestigungsschrauben. Das Entfernen der Befestigungsschrauben ohne den Manipulator zu stützen, ist sehr gefährlich und kann dazuführen, dass er herunterfällt.
(1) Schalten Sie die Spannungsversorgung an allen Geräte AUS und ziehen Sie die Kabel
heraus. Entfernen Sie die mechanischen Stopper, wenn Sie diese verwenden, um den Arbeitsbereich der 1. und 2. Achse zu begrenzen. Nähere Informationen zum Arbeitsbereich finden Sie im Kapitel Einrichten und Betrieb: 5.2 Arbeitsbereich-Einst ellung d urch mechanische Stopper.
(2) Bedecken Sie den Arm mit einem Tuch, um Beschädigungen zu vermeiden.
Binden Sie die Z-Achse und die Armhalterung wie in der unten stehenden Abbildung zu sehen am Sockel fest.
Beispiel für Armhalteposition
Schraube
: M4×15
Unterlegscheibe
: M6
Tuch
Schraube für mechanischen Stopper des 1. Arms
(3) Halten Sie die Unterseite des 1. Arms von Hand, um die Befestigungsschrauben zu
lösen. Entfernen Sie den Manipulator dann von der Decke.
Kabelbinder
Schraube Armhalterung
58 G10 / G20 Rev.3
r
r
r
4. Einstellung des Greifers
4.1 Anbringen eines Greifers
Die Benutzer sind für die Herstellung ihres eigenen Greifers/ihrer eigenen Greifer verantwortlich. Bevor Sie einen Greifer anbringen, befolgen Sie diese Richtlinien.
Wenn Sie einen Greifer verwenden, der mit einer Greiferzange oder einer Spannvorrichtung ausgestattet ist, schließen Sie Leitungen und/oder Pneumatikschläuche richtig an, so dass die Greiferzange das Werkstück nicht loslässt, wenn der Strom des Robotersystems AUSgeschaltet wird. Unsachgemäßes Anschließen der Kabel und/oder Pneumatikschläuche kann das
VORSICHT
Robotersystem und/oder das Werkstück beschädigen, weil das Werkstück losgelassen wird, wenn der Not-Aus-Taster gedrückt wird. Die Ausgänge sind bei der Herstellung so eingestellt worden, dass sie automatisch durch eine Stromunterbrechung, den Not-Aus-Taster oder die anderen Sicherheitseigenschaften des Robotersystems ausschalten (0).
Z-Achse
Einrichten und Betrieb 4. Einstellung der Greifer
- Bringen Sie einen Greifer am unteren Ende der Z-Achse an. Die Abmessungen der Achse und die Gesamtabmessungen des Manipulators finden Sie im Kapitel Einrichten und Betrieb: 2. Spezifikatione n.
- Ve rschieben Sie nicht den mechanischen Stopper der Obergrenze an der unteren Seite der Z-Achse. Anderenfalls kann der mechanische Stopper den Manipulator treffen, wenn eine „Jump (Sprung)-Bewegung“ ausgeführt wird, und das Robotersystem kann möglicherweise nicht richtig funktionieren.
- Verwenden Sie einen Klemmring mit einer M4-Schraube oder größer, um den Greife an der Z-Achse zu befestigen.
Bremsfreigabetaster
- Die 3. Achse kann nicht manuell auf/ab bewegt werden, da die elektromagnetische
Bremse auf die Achsen wirkt, während der Strom des Robotersystems ausgeschaltet ist. Das bewahrt die Z-Achse davor, an Peripheriegeräte anzuschlagen und zu rotieren, fü den Fall, dass die Z-Achse durch das Gewicht des Greifers abgesenkt wird, wenn de Strom während des Betriebes ausgeschaltet wird, oder wenn der Motor ausgeschaltet wird, obwohl der Strom eingeschaltet ist.
G10 / G20 Rev.3 59
Einrichten und Betrieb 4. Einstellung der Greifer
Um die 3. Achse auf oder ab zu bewegen
oder die 4. Achse zu drehen, während Sie einen Greifer anbringen, schalten Sie die Steuerung EIN und bewegen Sie die Achse auf bzw. ab oder drehen Sie die Achse, während Sie den Bremsfreigabetaster drücken. Dieser Knopf ist ein Taster; die Bremse wird nur gelöst, wenn der Knopf gedrückt wird.
Die entsprechenden Bremsen der 3 .und 4. Achse werden gleichzeitig gelöst.
-
Seien Sie vorsichtig, da sich die Z-Achse während der Betätigung des Bremsfreigabetasters aufgrund des Gewichts des Greifers absenken bzw. drehen kann.
Bremsfreigabetaster
Die Z-Achse kann durch das Gewicht des Greifers abgesenkt werden.
Layouts
- Wenn Sie den Manipulator mit einem Greifer betreiben, kann der Greifer den Manipulator aufgrund des Außendurchmessers des Greifers, der Größe des Werkstückes oder der Position des Armes behindern. Wenn Sie Ihren Systemaufbau entwerfen, beachten Sie den Störbereich des Greifers.
60 G10 / G20 Rev.3
A
A
4.2 Kameras und Ventile anbringen
Der 2. Arm hat Gewindebohrungen, wie in der Abbildung unten dargestellt. Verwenden Sie diese Bohrungen, um Kameras, Ventile oder andere Geräte anzubringen.
llgemeine Abmessungen
37,5
43,5
96
30
116
200
20
Einrichten und Betrieb 4. Einstellung der Greifer
[Einheit: mm]
30
Tischplattenmontage
485,5
Von Sockel-
Montagefläche
Wandmontage
3,5
4-M4 Tiefe 8
2-M4 Tiefe 8
4-M4 Tiefe 8
A
37
2-M8 Tiefe 16 (Transportöse befestigen)
110
2-M8 Tiefe 16 (Transportöse
befestigen)
110
Vo n Sockel-
11 8
326
Montagefläche
B
81
110,5
Von Referenzbohrung
Deckenmontage
355,5
Von Sockel-
Montagefläche
B
326
Von Sockel-
Montagefläche
A
G10 / G20 Rev.3 61
Einrichten und Betrieb 4. Einstellung der Greifer
4.3 Einstellen von Weight (Gewicht) und Inertia (Trägheit)
Um eine optimale Manipulator-Leistung sicherzustellen, ist es wichtig zu überprüfen, ob die Last (Gewicht des Greifers und Werkstücks) und das Masseträgheitsmoment der Last innerhalb der maximalen Nennwerte für den Manipulator liegen, und dass die 4. Achse nicht exzentrisch wird. Wenn die Last oder das Trägheitsmoment die Nennwerte überschreitet oder wenn die Last exzentrisch wird, befolgen Sie Schritte „4.3.1 Einstellen von Weight (Gewicht)" und „4.3.2 Einstellen von Inertia (Trägheit)" unten, um die Parameter einzustellen. Durch das Einstellen der Parameter wird der Betrieb des Manipulators optimiert, die Vibration reduziert, die Bewegungszeit verkürzt und die Kapazität für größere Lasten verbessert. Zusätzlich wird durch das Einstellen der Parameter die anhaltende Vibration reduziert, die erzeugt wird, wenn das Trägheitsmoment an Greifer und Werkstück größer als die Standardeinstellung ist.
4.3.1 Einstellen von Weight (Gewicht)
G10-Serie Das Gesamtgewicht von Greifer und Werkstück darf 10 kg nicht überschreiten. Die Manipulatoren der G10-Serie nicht nicht dafür ausgelegt, eine Last zu tragen, die größer ist als 10 kg. G20-Serie Das Gesamtgewicht von Greifer und Werkstück darf 20 kg nicht überschreiten.
VORSICHT
Die Manipulatoren der G10-Serie nicht nicht dafür ausgelegt, eine Last zu tragen, die größer ist als 20 kg. Stellen Sie die Weight-Parameter immer entsprechend der Last ein. Das Einstellen eines Wertes, der kleiner ist als die tatsächliche Last, kann Fehler, plötzliche Stoßbewegungen und ungenügende Funktion des Manipulators verursachen und/oder die Lebensdauer der Teile/Mechanismen verkürzen.
62
Die zulässige Gewichtskapazität (Greifer und Werkstück) der Manipulatoren der G10- und der G20-Serie ist wie folgt.
G10-Serie 5 kg 10 kg G20-Serie 10 kg 20 kg
Wenn die Last (Gewicht von Greifer und Werkstück) die Nennlast überschreitet, ändern Sie die Einstellung des Weight-Parameters. Nachdem die Einstellung geändert wurde, wird die maximale Geschwindigkeit der Beschleunigung/Verzögerung des Robotersystems entsprechend dem „Weight-Parameter“ automatisch eingestellt.
Nennwert Max.
G10 / G20 Rev.3
Last an der Z-Achse
Die Last (Gewicht des Greifers und Werkstückes) an der Z-Achse kann durch die Weight-Parameter eingestellt werden.
EPSON
RC+
Geben Sie einen Wert in das [Lastträgheit:]- Textfeld im [Inertia]-Feld ([Tools] [Robotermanager]) ein. (Sie können den Inertia-Befehl auch im [Befehlseingabefenster] ausführen.)
Last auf dem Arm
Wenn Sie eine Kamera oder andere Geräte am Arm anbringen, berechnen Sie das Gewicht als Äquivalent zur Z-Achse. Addieren Sie dies dann zur Last und geben Sie das Gesamtgewicht in den Weight-Parameter ein.
Äquivalenzformel
Wenn Sie das Gerät in der Nähe des 2. Arms anbringen:
Wenn Sie das Gerät am Ende des 2. Arms anbringen:
<Beispiel> Eine „1 kg"-Kamera ist am Ende des Armes der G10-Serie angebracht
M = 1
Einrichten und Betrieb 4. Einstellung der Greifer
= M (L1)2/(L1+L2)2
W
M
= M (LM)2/(L2)2
W
M
W
: äquivalentes Gewicht
M
M
: Gewicht der Kamera usw.
L
: Länge des 1. Armes
1
L
: Länge des 2. Armes
2
L
: Abstand vom Drehzentrum der 2. Achse zum Schwerpunkt
M
der Kamera usw.
(450 mm entfernt vom Drehzentrum der 2. Achse), welcher ein Lastgewicht von „2 kg" hat..
= 400
L
2
= 450
L
M
= 1 × 4502/4002 = 1.26 1.3 (aufrunden)
W
M
W + W
= 2 + 1.3 = 3.3
M
Geben Sie „3,3” als Weight-Parameter ein.
G10 / G20 Rev.3 63
Einrichten und Betrieb 4. Einstellung der Greifer
)
)
Automatische Geschwindigkeitseinstellung durch Weight
G10-Serie
140
(%
120
110 11 0 110
100
100 10 0
100
100
00
80 60 40 20
90
* Der Prozentsatz im
Diagramm basiert auf der Geschwindigkeit bei
80
Nennlast (5 kg) als 100 %.
70
G10-65*** G10-85***
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 (kg)
G20-Serie
140
(%
120
120 100
80 60 40 20
0 5 10 15 20 (kg)
120
Weight Einstellung
* Der Prozentsatz im
00
80
Diagramm basiert auf der Geschwindigkeit be i Nennlast (10 kg) als 100 %.
70
Weight Einstellung
64
G10 / G20 Rev.3
Einrichten und Betrieb 4. Einstellung der Greifer
)
)
Automatische Beschleunigungs-/Verzögerungs-Einstellung durch Weight
G10-Serie
180
(%
160
165
165
160
* Der Prozentsatz im
150
140
125 125
120 100
80
125
110
00
90
80
60 40 20
Diagramm basiert auf der Beschleunigung / Verzögerung bei Nennlast (5 kg) als 100 %.
G10-65*** G10-85***
(%
180
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 (kg)
Weight Einstellung
G20-Serie
160 140 120 100
80 60
170
120
160
120
12 0
110
00
90
80
* Der Prozentsatz im
Diagramm basiert auf der Beschleunigung / Verzögerung bei Nennwert (10 kg) als 100
75
70
G20-85*** G20-A0***
40 20
0 5 10 15 20 (kg) Weight Einstellung
%.
G10 / G20 Rev.3 65
Einrichten und Betrieb 4. Einstellung der Greifer
4.3.2 Einstellen von Inertia (Trägheit)
Massenträgheitsmoment und die Inertia-Einstellung
Das Masseträgheitsmoment ist definiert als „das Verhältnis des Drehmoments, angewendet auf einen starren Körper und dessen Widerstand gegen die Bewegung“. Dieser Wert wird typischerweise als „Masseträgheitsmoment“, „Masseträgheit“ oder „GD Wenn der Manipulator arbeitet, wenn zusätzliche Objekte (wie zum Beispiel ein Greifer) an der Z-Achse angebracht sind, muss das Massenträgheitsmoment der Last bedacht werden.
G10-Serie
VORSICHT
Das Massenträgheitsmoment der Last (Gewicht von Greifer und Werkstück) muss 0,25 kg sind nicht dafür ausgelegt, mit einem Trägheitsmoment zu arbeiten, das größer ist als 0,25kg G20-Serie Das Massenträgheitsmoment der Last (Gewicht von Greifer und Werkstück) muss 0,45 kg nicht dafür ausgelegt, mit einem Trägheitsmoment zu arbeiten, das größer ist als
0.45 kg
wm
2
. Stellen Sie den Parameter für das Trägheitsmoment entsprechend dem richtigen Trägheitsmoment ein. Das Einstellen eines Wertes, der kleiner als das tatsächliche Trägheitsmoment ist, kann Fehler, plötzliche Stoßbewegungen und ungenügende Funktion des Manipulators verursachen und/oder die Lebensdauer der Teile/Mechanismen verkürzen.
2
wm
oder weniger betragen. Die Manipulatoren der G10-Serie
2
wm
.
2
wm
oder weniger betragen. Die Manipulatoren der G20-Serie sind
2
“ bezeichnet.
Das zulässige Massenträgheitsmoment der Last für Manipulatoren der G10- und der G20-Serie lautet wie folgt.
G10-Serie G20-Serie
Nennwert Max.
0,02 kg・m
0.05 kg・m
2
0.25 kg・m2
2
0.45 kg・m2
Wenn das Massenträgheitsmoment den Nennwert überschreitet, ändern Sie die Parameter-Einstellung für das Trägheitsmoment über den Inertia-Befehl. Nachdem die Einstellung geändert wurde, wird die maximale Geschwindigkeit der Beschleunigung/Verzögerung der 4. Achse entsprechend dem „Trägheitsmoment“-Wert automatisch eingestellt.
66
G10 / G20 Rev.3
5
Massenträgheitsmoment an der Z-Achse
Das Massenträgheitsmoment (Gewicht von Greifer und Werkstück) an der Z-Achse kann durch den „Trägheitsmoment (Inertia)“-Parameter des Inertia-Befehls eingestellt werden.
Einrichten und Betrieb 4. Einstellung der Greifer
EPSON
RC+
Geben Sie einen Wert in das [Lastträgheit:]- Textfeld im [Inertia]-Feld ([Tools] [Robotermanager]) ein. (Sie können den Inertia-Befehl auch im [Befehlseingabefenster] ausführen.)
Automatische Beschleunigungs-/Verzögerungs-Einstellung der 4. Achse durch Inertia (Trägheitsmoment)
G10-Serie
(%)
120 100
80 60 40
100 100
50
3
* Der Prozentsatz im Diagramm
basiert auf der Beschleunigung / Verzögerung zum Nennträgheitsmoment (0.02 kg⋅m als 100%.
30
2
)
20
0 0.05 0.10 0.15 0.20 0.25 (kg・m2) Trägheitsmomenteinstellung
G20-Serie
(%)
600 500 400 300
400
* Der Prozentsatz im Diagramm
basiert auf der Beschleunigung / Verzögerung zum Nennträgheitsmoment (0.05 kg⋅m als 100%.
2
)
200 100
100
60
35
26
0 0.10 0.20 0.30 0.40 0.50 (kg・m2) Trägheitsmomenteinstellung
G10 / G20 Rev.3 67
Einrichten und Betrieb 4. Einstellung der Greifer
Größe der Exzentrizität und Inertia-Einstellung
Die Größe der Exzentrizität der Last (Gewicht des Greifers und des Werkstücks) muss 200 mm oder weniger betragen. Die Manipulatoren der G10- und der G20-Serie sind nicht dafür ausgelegt, mit einer Exzentrizitäts-Größe zu arbeiten, die 200 mm überschreitet.
VORSICHT
Stellen Sie den Parameter der Größe der Exzentrizität immer entsprechend der Größe der Exzentrizität ein. Das Einstellen eines Wertes, der kleiner ist als die tatsächliche Größe der Exzentrizität kann Fehler, plötzliche Stoßbewegungen und ungenügende Funktion des Manipulators verursachen und/oder die Lebensdauer der Teile/Mechanismen verkürzen.
Die zulässige Größe der Exzentrizität der Last bei der G10- und der G20-Serie ist 0 mm als Nennwert und 200 mm als Maximalwert. Wenn die Größe der Exzentrizität der Last den Nennwert überschreitet, ändern Sie die Einstellung des Parameters der Größe der Exzentrizität des Inertia-Befehls. Nachdem die Einstellung geändert wurde, wird die maximale Geschwindigkeit der Beschleunigung/Verzögerung des Manipulators entsprechend der „Größe der Exzentrizität“ automatisch eingestellt.
Drehzentrum
Position des Schwerpunktes der La st
Größe der Exzentrizität (20 0 mm oder weniger)
Größe der Exzentrizität
68
G10 / G20 Rev.3
Einrichten und Betrieb 4. Einstellung der Greifer
/
Größe der Exzentrizität der Last an der Z-Achse
Die Größe der Exzentrizität der Last (Gewicht des Greifers und des Arbeitsstückes) an der Z-Achse kann durch den „exzentrische Quantität“-Parameter des Inertia-Befehls eingestellt werden.
EPSON
RC+
Automatische Beschleunigungs-/Verzögerungs-Einstellung durch Inertia (Größe der Exzentrizität).
Geben Sie einen Wert in das [Exzentrizität:]- Textfeld im [Inertia]-Feld ([Tools] [Robotermanager]) ein. (Sie können den Inertia-Befehl auch im [Befehlseingabefenster] ausführen.)
G10-Serie und G20-Serie
120
(%)
100
80 60 40
10 0
70
50
* Der Prozentsatz im Diagramm
basiert auf de r Beschleunigung Verzögerung bei Nennexzentrizität (0 mm) als 100%.
25
20
0 50 100 150 200 (mm)
Das Massenträgheitsmoment berechnen
Beziehen Sie sich auf die folgenden Beispielformeln, um das Massenträgheitsmoment der Last (Greifer und Werkstück) zu berechnen.
Das Massenträgheitsmoment der Gesamtlast wird berechnet aus der Summe jedes Teiles (a), (b) und (c).
Werkstück (b)
Gesamtmasse-
trägheitsmoment
Masseträgheits-
=
moment Greifer (a)
Drehzentrum
+
Exzentrizitätseinstellung
3. Achse Z-Achse
Greifer (a)
Werkstück (c)
Mass eträgheits-
moment Werkstück
(b)
Mass eträgheits-
moment Werkstück
+
(c)
G10 / G20 Rev.3 69
Einrichten und Betrieb 4. Einstellung der Greifer
2
2
Die Methoden zur Berechnung des Massenträgheitsmoments für (a), (b) und (c) sind im Folgenden dargestellt. Berechnen Sie das Gesamtträgheitsmoment mithilfe der Basis-Formeln.
(a) Massenträgheitsmoment eines rechteckigen Messquaders
Schwerpunkt rechteckiger Messquader Drehzentrum
Masse (m)
L
h
(b) Massenträgheitsmoment eines Zylinders
Schwerpunkt des Zylinders
Drehzentrum
r
Masse (m)
L
2
+ h2
b
m + m × L
12
b
2
r
m + m × L
2
(c) Massenträgheitsmoment einer Kugel
Schwerpunkt der Kugel
Drehzentrum
r
Masse (m)
L
2 5
2
+ m × L2
m r
70
G10 / G20 Rev.3
Einrichten und Betrieb 4. Einstellung der Greifer
)
4.4 Vorkehrungen für die Auto-Beschleunigung/Verzögerung der 3. Achse
Wenn Sie den Manipulator horizontal mit der 3. Achse (Z) an einer hohen Position verfahren, ist die Bewegungszeit kürzer. Wenn die 3. Achse unter einen bestimmten Punkt gelangt, wird die Auto-Beschleunigung/Verzögerung verwendet, um die Beschleunigung/ Verzögerung zu reduzieren. (Siehe Abbildung unten.) Je höher die Position der Z-Achse ist, desto schneller ist die Bewegungs-Berschleunigung/ Verzögerung. Es benötigt jedoch mehr Zeit, die 3. Achse auf und ab zu bewegen. Stellen Sie die Position der 3. Achse auf die Manipulatorbewegung ein, nachdem Sie die Beziehung zwischen der aktuellen Position und der Zielposition betrachtet haben. Die Obergrenze für die 3. Achse während der horizontalen Bewegung kann mit dem LimZ-Befehl eingestellt werden.
Automatische Beschleunigung/Verzögerung verglichen mit der Position der 3. Achse
G10-Serie und G20-Serie
120
(%
100
80 60 40 20
10 0
10 0
30
* Der Prozentsatz im Diagramm
basiert auf der Beschleunigung / Verzögerung an der Obergrenze der 3. Achse als 100%.
40
G10-85***, G20-85/A0*** G10-65** *
0 -100 -200 -300 -400 (mm)
Wenn Sie den Manipulator horizontal verfahren, während die Z-Achse abgesenkt ist, kann dies zu einem Überschwingen an der Zielposition führen.
Höhe der Z-Achse
G10 / G20 Rev.3 71
Einrichten und Betrieb 5. Arbeitsbereich
5. Arbeitsbereich
Wenn Sie den Arbeitsbereich aus Gründen der Sicherheit begrenzen, müssen
VORSICHT
der Pulse-Bereich und die mechanischen Stopper immer gleichzeitig eingestellt werden.
Der Arbeitsbereich wird bei Herstellung voreingestellt, wie in Einrichten und Betrieb: 5.4 Standard Arbeitsbereich . Das ist der maximale Arbeitsbereich des Manipulators.
Es gibt die folgenden drei Methoden, den Arbeitsbereich einzustellen:
1. Einstellen durch den Pulse-Bereich (für alle vier Achsen)
2. Einstellen durch mechanische Stopper (für die 1. bis 3. Achse)
3. Einstellen des kartesischen (rechteckigen) Bereichs im X, Y Koordinatensystem des Manipulators (für 1. und 2. Achse)
Einstellung rechteckiger
Mechanischer
Stopper
Bereich
Arbeitsbereich
Pulse-Bereich
Mechanischer
Stopper
Wenn der Arbeitsbereich wegen der Anordnungs-Effizienz oder der Sicherheit geändert wurde, folgen Sie den Beschreibungen in 5.1 bis 5.3, um den Bereich einzustellen.
72 G10 / G20 Rev.3
Einrichten und Betrieb 5. Arbeitsbereich
A
A
5.1 Einstellung des Arbeitsbereiches durch den Pulse-Bereich
(für alle Achsen)
Pulse sind die Basiseinheit der Manipulator-Bewegung. Der Arbeitsbereich des Manipulators wird durch den Pulse-Bereich zwischen dem unteren Pulse-Limit und dem oberen Limit jeder Achse gesteuert. Pulse-Werte werden vom Encoder-Ausgang des Servomotors gelesen.
Für den maximalen Pulse-Bereich, lesen Sie die folgenden Abschnitte. Der Pulse-Bereich muss innerhalb des mechanischen Stopper-Bereiches eingestellt werden.
5.1.1 Max. Pulse-Bereich der 1. Achse
5.1.2 Max. Pulse-Bereich der 2. Achse
5.1.3 Max. Pulse-Bereich der 3. Achse
5.1.4 Max. Pulse-Bereich der 4. Achse
HINWEIS
)
Sobald der Manipulator einen Arbeitsbefehl erhalten hat, überprüft er, ob sich die Zielposition, die durch den Befehl angegeben wurde, im Pulse-Bereich befindet, bevor er arbeitet. Wenn die Zielposition außerhalb des einstellten Pulse-Bereiches liegt, tritt ein Fehler auf und der Manipulator bewegt sich nicht.
EPSON
RC+
Der Pulse-Bereich kann im [Range]-Bereich eingestellt werden, welcher dargestellt wird, wenn Sie [Tools]-[Robotermanager] auswählen. (Sie können den Range-Befehl auch im [Befehlseingabefenster] ausführen.)
5.1.1 Max. Pulse-Bereich der 1. Achse
Die 0 (null) Pulse-Position der 1. Achse ist die Position, in welcher der 1. Arm in die positive (+) Richtung auf der X-Koordinaten-Achse gerichtet ist. Wenn der 0-Pulse der Startpunkt ist, ist der Wert gegen Uhrzeigersinn als der positive (+) Wert definiert und der Wert im Uhrzeigersinn als der negative (-) Wert.
+Y
+X 0 Pulse
BB
Armlänge Tischplattenmontage Deckenmontage Wandmontage
A
Max.
Arbeitsbereich
B
Max.
Pulsebereich
65
85/A0
65
85/A0
±152 Grad
-1805881 bis +7048761
±107 Grad
-495161 bis 5738041
G10 / G20 Rev.3 73
Einrichten und Betrieb 5. Arbeitsbereich
5.1.2 Max. Pulse-Bereich der 2. Achse
Die 0 (null) Pulse-Position der 2. Achse ist die Position, in welcher der 2. Arm parallel zum 1. Arm steht. Mit dem 0-Pulse als Startpunkt ist der Pulse-Wert gegen Uhrzeigersinn als der positive (+) Wert definiert und der Wert im Uhrzeigersinn als der negative (-) Wert.
A
Max.
Arbeitsbereic
h
B
Max.
Pulsebereich
G10-65*** G10 / G20-85*S* / D* G10 / G20-85*C*
/ P* / D* Faltenbalg
G20-A0*** G10-65*** G10 / G20-85*S* / D* G10 / G20-85*C*
/ P* / D* Faltenbalg
G20-A0***
Die Faltenbälge für die G10/G20-***D-Manipulatoren sind Optionen für die Auslieferung.
Modell Tischplattenmontage Decken- / Wandmontage
Z : 0 bis −360
Z : 360 bis 390 ±151 Grad
Z : 0 bis −360
Z : 360 bis 390 ±2748871
0 Pulse
A A
BB
±130 Grad
±152.5 Grad
±152.5 Grad
±151 Grad
±152.5 Grad ±152.5 Grad
2366578
±
±2776178
±2776178
±2748871
±2776178 ±2776178
HINWEIS
)
Im Z-Bereich: -360 bis -390 mm, der Bereich ist durch den Kollisionsbereich von Manipulatorkörper und Arm begrenzt.
74 G10 / G20 Rev.3
t
5.1.3 Max. Pulse-Bereich der 3. Achse
Die 0 (null) Pulse-Position der 3. Achse ist die Position, in welcher sich die Z-Achse an ihrer Obergrenze befindet. Der Pulse-Wert ist immer negativ, da die 3. Achse immer unterhalb der 0 Pulse-Position verfährt.
Obergrenze: 0 Pulse
Modell Hub der 3. Achse Niedrigster Pulse
G10/G20-**1S* / D* 180 mm G10/G20-**4S* / D* 420 mm G10/G20-**1C* / P* / D*
Faltenbalg G10/G20-**4C* / P* / D* Faltenbalg
Die Faltenbälge für die G10/G20-***D*-Manipulatoren sind Optionen für die
HINWEIS
)
Beim Reinraum-Modell
mit Faltenbalg-Option)
(G10/G20-***C*) und beim Protected-Modell (G10/G20-*** P*/D*
kann der Arbeitsbereich, der mit dem mechanischen Stopper der 3.
Achse eingestellt ist, nicht verändert werden.
Einrichten und Betrieb 5. Arbeitsbereich
-1946420
-2270823
150 mm
390 mm
-1622016
-2108621
Auslieferung.
5.1.4 Max. Pulse-Bereich der 4. Achse
Die 0 (null) Pulse-Position der 4. Achse ist die Position, in der die Fläche in der Nähe des Endes der Z-Achse dem Ende des 2. Arms gegenübersteht. Mit dem 0-Pulse als Startpunkt ist der Pulse-Wert gegen Uhrzeigersinn als der positive (+) Wert definiert und der Wert im Uhrzeigersinn als der negative (-).
+Y
gegen Uhrzeigersinn (+ Wer
im Uhrzeigersinn (-Wert)
G10 / G20 Rev.3 75
G10
0 Pulse ±1951517 Pulse
+X
G20
0 Pulse ±2752512 Pulse
Einrichten und Betrieb 5. Arbeitsbereich
5.2 Arbeitsbereich-Einstellung durch mechanische Stopper
Mechanische Stopper begrenzen physikalisch den absoluten Bereich, in welchem sich der Manipulator bewegen kann.
Die 1. und die 2. Achse haben Gewindebohrungen an den Stellen, die den Winkeln für die Einstellungen der mechanischen Stopper entsprechen. Ziehen Sie die Schrauben in den Gewindebohrungen fest, die dem Winkel entsprechen, den Sie einstellen möchten.
Die 3. Achse kann auf jede Länge eingestellt werden, die kleiner als der maximale Hub ist.
Tischplattenmontage
mechanischer Stopper der 3. Achse (mechanischer Stopper der Untergrenze)
mechanischer Stopper der
2. Achse (fest)
mechanischer Stopper der 1. Achse (verstellbar)
(Verstellen Sie nicht den
mechanischen Stopper der Obergrenze.)
mechanischer Stopper der 2. Achse (verstellbar)
Wandmontage
mechanischer Stopper der
1. Achse (fest)
mechanischer Stopper der
1. Achse (fest)
mechanischer Stopper der
1. Achse (verstellbar)
76 G10 / G20 Rev.3
Einrichten und Betrieb 5. Arbeitsbereich
Deckenmontage
mechanischer Stopper der
1. Achse (fest)
mechanischer Stopper der
1. Achse (verstellbar)
* Die Positionen der mechanischen Stopper, die sich von denen der Tischplattenmontage
unterscheiden, sind für die Wand- und die Deckenmontage aufgeführt.
G10 / G20 Rev.3 77
Einrichten und Betrieb 5. Arbeitsbereich
5.2.1 Einstellen der mechanischen Stopper der 1. Achse und der 2. Achse
Die 1. und die 2. Achse haben Gewindebohrungen an den Stellen, die den Winkeln für die Einstellungen der mechanischen Stopper entsprechen. Ziehen Sie die Schrauben in den Gewindebohrungen fest, die dem Winkel entsprechen, den Sie einstellen möchten.
mechanische Stopper 1. Achse
de
1. Achse
Montage Armlänge
Tischplatte
Decke Decke
Wand
65/85/A0 85/A0 65 65/85/A0
Einstellwinkel
Pulse-Wert
a b c d e f g h
+152
° +107° +60° +15°
+7048761
c
b
a
h
f
g
a b c d e f g h
+152
°
-15
+107° +60° +15°
-15
+5738041 +4369067 +3058347 +2184534 +873814
° -60° -107°
° -60° -107° -152°
-495161 -1805881
-152°
(°: Grad)
78 G10 / G20 Rev.3
Einrichten und Betrieb 5. Arbeitsbereich
mechanische Stopper 2. Achse
2. Achse
Modell Armlänge
Tischplatte / Decke / Wand
G10/G20-85*S / D
Tischplatte
Decke / Wand
Tischplatte Decke / Wand
G10/G20-85*C / P / D Faltenbalg
G10/G20-85*SR / SW / DR / DW G10/G20-85*CR /CW / PR / PW / DR Faltenbalg / DW Faltenbalg
Die Faltenbälge für die G10/G20-***D*-Manipulatoren sind Optionen für die Auslieferung.
n
m
o
p
m n o q
A0
-152,5
-151
-152,5
-130
-152,5
-130
° -122,5°
° -121°
° -122,5°
° -100°
° -122,5°
° -100°
° +152,5°
85
Z : 0 bis –360
85
Z : –360 bis –390
85
85
65 65
+122,5
+121
+122,5
+100
+122,5
+100
° +151°
° +152,5°
° +130°
° +152,5°
° +130°
+100
Einstellwinkel
Pulse-Wert
Einstellwinkel
Pulse-Wert
HINWEIS
)
° +121° +122.5° +151° +152,5°
+1820445 +2202738 +2230045 +2748871 +2776178
-152.5
° -151° -122.5° -121° -100°
-2776178 -2748871 -2230045 -2202738 -1820445
(°: Grad)
Im Z-Bereich: -360 bis -390 mm, der Bereich ist durch den Kollisionsbereich von Manipulatorkörper und Arm begrenzt.
G10 / G20 Rev.3 79
Einrichten und Betrieb 5. Arbeitsbereich
r
d
d
(1) Schalten Sie die Steuerung aus.
(2) Schrauben Sie eine Innensechskantschraube in die dem Winkel entsprechende
Gewindebohrung und ziehen Sie sie fest.
Joint
Innensechskant-schraube
(durchgehendes Gewinde)
1 M12 × 20 1 12740 Ncm (1300 kgf⋅cm)
Anzahl
der
Schrauben
Empfohlenes
Anzugsmoment
(3) Schalten Sie die Steuerung EIN.
(4) Stellen Sie den Pulse-Bereich entsprechend der neuen Positionen der mechanischen
HINWEIS
)
Beispiel: G10-854S:
EPSON
RC+
(5) Verschieben Sie den Arm von Hand, bis er die mechanischen Stopper berührt un
2 M10 × 10 2 7,350 Ncm (750 kgf⋅cm)
Stopper ein. Stellen Sie sicher, dass Sie den Pulse-Bereich innerhalb der Positionen des mechanischen Stopper-Bereiches einstellen.
Der Winkel der 1. Achse wird zwischen –105 Grad und +105 Grad eingestellt.
Der Winkel der 2. Achse wird zwischen -122,5 Grad und +122,5 Grad eingestellt.
Führen Sie die folgenden Befehle im [Befehlseingabefenster] aus.
>JRANGE 1,-4369070.5679787 ' Stellt den Pulse-Bereich der 1. Achse ein
>JRANGE 2,-2230045,2230045 ' Stellt den Pulse-Bereich der 2. Achse ein >RANGE ' Überprüft die Einstellung unte
Verwendung von Range
-436907,5679787,-2230045,2230045,-1976708 ,0,-1961226, 1961226
stellen Sie sicher, dass der Arm während des Betriebes nicht an ein Peripheriegerä anschlägt.
(6) Betreiben Sie die geänderte Achse mit geringen Geschwindigkeiten, bis sie die
Positionen des minimalen und maximalen Pulse-Bereiches erreicht. Stellen Sie sicher, dass der Arm nicht an die mechanischen Stopper anschlägt. (Überprüfen Sie die Position des mechanischen Stoppers und den Arbeitsbereich, den Sie eingestell haben.)
Beispiel: G10-854S:
Der Winkel der 1. Achse wird zwischen –105 Grad und +105 Grad eingestellt.
Der Winkel der 2. Achse wird zwischen -122,5 Grad und +122,5 Gra eingestellt.
80 G10 / G20 Rev.3
Einrichten und Betrieb 5. Arbeitsbereich
r
r
r
EPSON
RC+
Der Pulse-Befehl (Go Pulse-Befehl) verfährt alle Achsen gleichzeitig in die
In diesem Beispiel wird die 1.Achse zum Mittelpunkt ihres Bewegungsbereiches
Führen Sie die folgenden Befehle im [Befehlseingabefenster] aus.
>MOTOR ON ' Schaltet den Motor EIN >CP ON ' Schaltet in den Low-Power-Modus >SPEED 5 ' Stellt eine niedrige Geschwindigkeit ein >PULSE -436907,0,0,0 ' Verfährt an die min. Pulse-Position der 1.
Achse >PULSE 5679787,0,0,0 ' Verfährt an die max. Pulse-Position der 1.
Achse >PULSE 2621440,-2230045.0,0 ' Verfährt an die min. Pulse-Position der 2.
Achse >PULSE 2621440,2230054,0,0 ' Verfährt an die max. Pulse-Position de
2. Achse
angegebenen Positionen. Geben Sie sichere Positionen unter Berücksichtigung alle Achsen an.
verfahren (Pulse-Wert: 2621440) während die 2. Achse überprüft wird.
Wenn der Arm an die mechanischen Stopper anschlägt oder wenn ein Fehler auftritt, nachdem der Arm an die mechanischen Stopper angeschlagen ist, setzen Sie den Pulse-Bereich entweder auf einen engeren Bereich zurück oder erweitern Sie die Positionen des mechanischen Stopper innerhalb der Grenzen.
5.2.2 Einstellen des mechanischen Stoppers der 3. Achse
HINWEIS
)
(1) Schalten Sie die Steuerung EIN und schalten Sie die Motoren mit dem Moto
Dieses Verfahren gilt für den Standard-Modell-Manipulator (G10/G20-***S*) und den
Protected-Modell-Manipulator (G10/G20-***D* ohne Faltenbalg-Option).
Beim Reinraum-Modell (
Faltenbalg-Option)
Achse eingestellt wird, nicht verändert werden.
OFF-Befehl AUS.
, kann der Arbeitsbereich, der mit dem mechanischen Stopper der 3.
G10/G20-***C*) und beim Protected-Modell (G10/G20-***D* mit
G10 / G20 Rev.3 81
Einrichten und Betrieb 5. Arbeitsbereich
r
n
r
(2) Drücken Sie die Z-Achse hoch, während Sie
den Bremsfreigabetaster der 3.Achse drücken.
Drücken Sie die Z-Achse nicht bis zu ihrer Obergrenze hoch, da es ansonsten schwer ist, die obere Abdeckung des Armes zu entfernen. Drücken Sie die Z-Achse bis zu der Position hoch, in welcher die Position des mechanische Stoppers der 3. Achse geändert werden kann.
HINWEIS
)
(3) Schalten Sie die Steuerung aus.
Wenn Sie den Bremsfreigabetaster drücken, kann die Z-Achse durch das Gewicht des Greifers abgesenkt werden. Halten Sie die Z-Achse mit der Hand fest, während Sie den Taster drücken.
Mechanischer Stopper der Untergrenze : 2-M5×6
Bremsfreigabetaster
Z-Achse
(4) Lösen Sie Schraube (2-M5×6) am mechanischen Stopper der Untergrenze.
Ein mechanischer Stopper ist sowohl auf der Ober- als auch auf der Unterseite der 3.
HINWEIS
)
(5) Das obere Ende der Z-Achse bestimmt den
Achse angebracht. Es kann jedoch nur die Position des mechanischen Stoppers de Untergrenze auf der Oberseite geändert werden. Entfernen Sie nicht de mechanischen Stopper der Obergrenze auf der Unterseite, da hiermit de Kalibrierungspunkt der 3. Achse durch den Stopp angegeben wird.
maximalen Hub. Bewegen Sie den mechanischen Stopper der Untergrenze um die Länge herunter, um welche Sie den Hub begrenzen wollen. Wenn zum Beispiel der mechanische Stopper der Untergrenze auf „420 mm“ Hub eingestellt ist, ist der Z-Koordinaten-Wert der Untergrenze „-420“. Um den Wert auf „-100“ zu ändern, bewegen Sie den mechanischen Stopper der Untergrenze „320 mm“ herunter. Verwenden Sie eine Schieblehre, um den Abstand zu messen, wenn Sie den mechanischen Stopper einstellen.
Messen Sie diesen Abstand
(6) Ziehen Sie zwei Madenschrauben fest, die um 120 Grad versetzt angeordnet sind,
damit sie nicht in die Achsnut stoßen. Empfohlenes Anzugsmoment: 980 Ncm (100 kgf⋅cm)
(7) Schalten Sie die Steuerung EIN.
82 G10 / G20 Rev.3
Einrichten und Betrieb 5. Arbeitsbereich
r
r
r
r
r
(8) Bewegen Sie die 3. Achse an ihre Untergrenze, während Sie den Bremsfreigabetaste
drücken. Überprüfen Sie dann die Position der Untergrenze. Senken Sie den mechanischen Stopper nicht zu weit ab. Ansonsten erreicht die Achse keine Zielposition.
(9) Berechnen Sie den Untergrenzen-Pulsewert des Pulse-Bereiches mit der unten
dargestellten Formel und stellen Sie den Wert ein.
Das Ergebnis der Berechnung ist immer negativ, weil der Z-Koordinatenwert de Untergrenze negativ ist.
Beispiel: Wenn Sie den mechanischen Stopper um 80 mm absenken und den
EPSON
RC+
Beispiel: Wenn Sie den mechanischen Stopper um 320 mm absenken und den
EPSON
RC+
(10)Verwenden Sie den Pulse-Befehl (Go Pulse-Befehl), um die 3. Achse mit langsamer
G10-851S (Z: 180mm)
Pulse-Untergrenze = Z-Koordinatenwert der Untergrenze / 25 × 131072 × (66 / 32)
G10-854S (Z: 420mm)
Pulse-Untergrenze = Z-Koordinatenwert der Untergrenze / 50 × 131072 × (66 / 32)
Z-Koordinatenwert der Untergrenze auf „-100" in 180 mm Hub ändern: (100) / 25 × 131072 × (66/32) = 1081344
Führen Sie den folgenden Befehl im [Befehlseingabefenster] aus.
>JRANGE 3,-1081344.0 ' Stellt den Pulse-Bereich der 3. Achse ein
Z-Koordinatenwert der Untergrenze auf „-100" in 420 mm Hub ändern: (100) / 50 × 131072 × (66/32) = 540672
Führen Sie den folgenden Befehl im [Befehlseingabefenster] aus.
>JRANGE 3,-540672.0 ' Stellt den Pulse-Bereich der 3. Achse ein
Geschwindigkeit in die Position der Untergrenze des Pulse-Bereiches zu verfahren. Wenn der Bereich des mechanischen Stoppers kleiner ist als der Pulse-Bereich, trifft die 3. Achse den mechanischen Stopper und ein Fehler tritt auf. Wenn der Fehle auftritt, ändern Sie entweder den Pulse-Bereich auf einen engeren Bereich ode erweitern Sie die Position des mechanischen Stoppers innerhalb der Grenzen.
HINWEIS
Wenn es schwierig zu überprüfen ist, ob die 3. Achse an einen mechanischen Stoppe
)
G10 / G20 Rev.3 83
anschlägt, schalten Sie die Steuerung AUS und heben Sie die obere Armabdeckung an, um von der Seite den Umstand zu prüfen, der das Problem verursacht hat.
Einrichten und Betrieb 5. Arbeitsbereich
r
r
Beispiel: Wenn Sie den mechanischen Stopp um 80 mm absenken und den
Z-Koordinatenwert der Untergrenze auf „-100“ in 180 mm-Hub ändern
EPSON
RC+
Führen Sie die folgenden Befehle im [Befehlseingabefenster] aus.
>MOTOR ON ' Schaltet den Motor EIN
>SPEED 5 ' Stellt eine niedrige Geschwindigkeit ein >PULSE 0,0,-1081344.0 ' Verfährt in die Pulse-Position der Untergrenze de
3.Achse. (In diesem Beispiel sind alle Pulse, außer denen der
3.Achse "0". Ersetzen Sie diese „0“en durch andere Pulse-Werte, die eine Position bestimmen, an welcher keine Beeinträchtigung besteht, auch wenn die 3. Achse abgesenkt wird.)
Beispiel: Wenn Sie den mechanischen Stopp um 320 mm absenken und den
Z-Koordinatenwert der Untergrenze auf „-100“ in 420 mm-Hub ändern
EPSON
RC+
Führen Sie die folgenden Befehle im [Befehlseingabefenster] aus.
>MOTOR ON ' Schaltet den Motor EIN
>SPEED 5 ' Stellt eine niedrige Geschwindigkeit ein >PULSE 0,0,-540672.0 ' Verfährt in die Pulse-Position der Untergrenze de
3.Achse. (In diesem Beispiel sind alle Pulse, außer denen der
3.Achse "0". Ersetzen Sie diese „0“en durch andere Pulse-Werte, die eine Position bestimmen, an welcher keine Beeinträchtigung besteht, auch wenn die 3. Achse abgesenkt wird.)
5.3 Einstellen des kartesischen (rechteckigen) Bereichs im
X, Y-Koordinatensystem des Manipulators (für 1. und 2. Achse)
Verwenden Sie diese Methode, um die Ober- und Untergrenzen der X- und Y-Koordinaten zu setzen.
Diese Einstellung ist nur für die Software erforderlich. Daher ändert sie nicht den physikalischen Bereich. Der maximale physikalische Bereich richtet sich nach der Position der mechanischen Stopper.
EPSON
RC+
Stellen Sie die XYLim-Einstellung im [XYZ Limits]-Bereich ein, welcher dargestell wird, wenn Sie [Tools]-[Robotermanager] auswählen. (Sie können den XYLim-Befehl auch im [Befehlseingabefenster] ausführen.)
84 G10 / G20 Rev.3
5.4 Standard Arbeitsbereich
Die folgenden Arbeitsbereichsdiagramme zeigen die Standardspezifikation (Maximum). Wenn jeder Achsmotor servogesteuert wird, bewegt sich der Mittelpunkt des niedrigsten Punktes der 3. Achse (Z-Achse) in den Bereichen, die in der Abbildung dargestellt sind.
„Durch mechanischen Stopper begrenzter Bereich” ist der Bereich, in welchem der Mittelpunkt des niedrigsten Punktes der 3. Achse bewegt werden kann, wenn sich kein Achsmotor unter Servosteuerung befindet.
„Mechanischer Stopper” stellt den begrenzten Arbeitsbereich ein, so dass der Mittelpunkt der 3. Achse nicht mechanisch über den Bereich hinaus bewegt werden kann.
„Maximaler Raum” ist der Bereich, der die weiteste Reichweite der Arme beinhaltet. Wenn der maximale Radius des Greifers über 60 mm beträgt, addieren Sie „Durch mechanischen Stopper begrenzter Bereich” und „Radius des Greifers”. Der Gesamtwert bestimmt den maximalen Bereich.
Tischplattenmontage
G10-65**
Zentrum der 3. Achse
A rb eitsb er eich
Einrichten und Betrieb 5. Arbeitsbereich
G20-A0* *
G10/G2 0-85**
Maximaler Raum
Sockel-Montagef läche
Durch mechanisch en Stop pe r be grenzt er Be reich
**** : G10/G20-85*S : 207,8 G 10/ G20 -8 5*C : 21 8,3
(°: Grad)
a b c d e f g h j k q
G10-65** G10/G20-85*S / D
G10/G20-85*C / P / D Faltenbalg
Z : 0 bis –360
Z : –360 bis
390
152,5° 3.5°
152°
151° 5° 218,3 151
199.4 212,4 250 650 620,7 626,6
207,8
183.3
450 850 797,3 807,8
152,5
G20-A0** 152,5° 3,5° 285,4 307 600 1000 929,8 943,8 152,5
r s
G10-65** G10/G20-85** 123,3
139,4
156
G20-A0** 225,4
m n p t
G10/G20-**1S / D 180 G10/G20-**4S / D 420 G10/G20-**1C / P / D Faltenbalg 150 G10/G20-**4C / P / D Faltenbalg 390
5 5 393,5
1 1,8 355,5
G10 / G20 Rev.3 85
Einrichten und Betrieb 5. Arbeitsbereich
Die Faltenbälge für die G10/G20-***D*-Manipulatoren sind Optionen für die Auslieferung.
HINWEIS
Im Z-Bereich: -360 bis -390 mm, der Bereich ist durch den Kollisionsbereich von Manipulatorkörper und Arm begrenzt.
)
Wandmontage
G10-65**W
Zent rum de r 3. Achs e
Arbeitsbe reic h
G10/G2 0-85 **W
Maximmaler Raum
G20-A0 **W
Durch mecha ni sche n Stop per b egre nz te r Be re ic h
a b c d e f g h j k q r s
G10-65**W G10/G20-85*SW/DW 152,5° G10/G20-85*CW/PW /DW Faltenbalg G20-A0**W 152,5° 3,5° 285,4 307 600 1000 575,4 605,2 152,5 225,4
G10/G20-**1SW/DW 180 G10/G20-**4SW/DW 420 G10/G20-**1CW/PW/DW Faltenbalg G10/G20-**4CW/PW/DW Faltenbalg
Die Faltenbälge für die G10/G20-***DW-Manipulatoren sind Optionen für die Auslieferung.
107°
m n p t
130°
151° 218,3 151
3,5°
5 5 202,5
150
1 1.8 240,5
390
Zent rum der S ocke l -Ref eren zboh ru ng
(°: Grad)
291,2 306,5 250 650 473,1 485,5 130 133,5 231,2
183,3
207,8
450 850 531,6 553,9
152,5
156
123,3
86 G10 / G20 Rev.3
Deckenmontage
Zent rum der 3. Ach se
G10-65**R
Einrichten und Betrieb 5. Arbeitsbereich
G10- A0**R
G10/G20-85**R
Maximaler Raum
A r beitsb er eich
Durch mechanischen Stopper begrenzter Bereich
S ocke l-Mon tagefläche
a b c d e f g h j k q r s
G10-65**R 107° G10/G20-85*SR/DR G10/G20-85*CR/PR
/DR Faltenbalg
152°
130°
152,5°
151° 218,3
3,5°
291,2 306,5 250 650 473,1 485,5 130 133,5 231,2
183,3
207,8
450 850 797,3 807,8
152,5
151
G20-A0**R 152,5° 3,5° 285,4 307 600 1000 929,8 943,8 152,5
m n p t
G10/G20-**1SR/DR 180 G10/G20-**4SR/DR 420 G10/G20-**1CR/PR/DR Faltenbalg 150 G10/G20-**4CR/PR/DR Faltenbalg 390
5
1 1.8
447,5
5
485,5
Die Faltenbälge für die G10/G20-***DR-Manipulatoren sind Optionen für die Auslieferung.
156
(°: Grad)
123,3
225,4
G10 / G20 Rev.3 87
Loading...