Kap. Názov Strana
1 Všeobecná bezpečnosť a použitie 3
2 Použitie a účel 4
3 Nastavenie a účel 4
4 Popis prístroja 5
5 Príprava prístroja na meranie 6
6.1 Meranie v aktívnom režime 9
6.2 Tlač nameraných hodnôt 12
6.3 Možné chyby v prípade aktívneho merania 12
6.4 Meranie v pasívnom režime 12
6.5 Dátová pamäť prístroja 13
6.6 Prekročenie kapacity pamäte 14
6.7 Posledné namerané hodnoty 14
6.8 Nastavenia 15
6.8.1 Čas 16
6.8.2 Kontrast 17
6.8.3 Jednotky 17
6.8.4 Tóny tlačidiel 18
6.8.5 Jazyk 19
6.8.6 Počítadlo 19
7 Výmena batérií 20
8 Kalibrácia a údržba 20
9 Technická špecifikácia 21
10 Opis chýb a ich odstránenie 22
11 Záruka 25
12 Poznámky 26
Tieto pokyny sú pripravené s najvyššou starostlivosťou. Ak by ste však našli alebo narazili na
detaily, ktoré nie sú zhodné so systémom, prosím kontaktujte nás a budeme sa snažiť vyriešiť
tieto nezrovnalosti.
Návod je pripravený tak, aby zodpovedal a presne vypovedal opticky a technicky všetkým údajom.
Všetky obchodné značky citované v návode sú ochrannými známkami majiteľa a sú chránené.
Nové vydanie, preklady a rozmnožovanie v akejkoľvek podobe si vyžadujú písomné povolenie od
výrobcu.
Tento návod podlieha zmenám na doporučenie výrobcu EnviteC-Wismar GmbH.
KALAS Medical, s.r.o.
Slovenských partizánov 1130/50 Tel.: 042/ 4326907, 042/4325104
017 01 Považská Bystrica Fax: 042/ 4260987
www.kalas.sk
e-mail: info@kalas.sk, kalas@kalas.sk
2 KALAS Medical, s.r.o. EnviteC-Wismar GmbH a Honeywell Company
AlcoQuant 6020
1 Všeobecná bezpečnosť a použitie
Zaobchádzanie s prístrojom vyžaduje presné znalosti týchto prevádzkových predpisov a ich
pravidlá. Prístroj je určený iba na opísané použitie.
• Tento návod je neoddeliteľnou súčasťou prístroja
• Pred použitím prístroja si pozorne prečítajte tento návod
• Dbajte na všetky varovania
• Postupujte podľa pokynov
• Nepracujte s prístrojom v blízkosti miesta explózie! Prístroj nie je možné používať v zóne,
kde hrozí výbuch alebo explózia.
•Nebezpečenstvo požiaru
Nepoužívajte prístroj v spolupráci s ľahko horľavými plynmi.
•Prenosné alebo pohyblivé zariadenia s vysokou frekvenciou môžu oslabiť výkon prístroja
alebo znehodnotiť prístroj.
•Prístroj nesmie byť pripojený k PC pomocou kábla, pokiaľ sa ešte používa – na osobe sa
vykonáva kontrola alkoholu.
Údržba
Kalibráciu, servis a opravy prístroja môžu vykonávať len autorizované osoby v pravidelnom
šesťmesačnom intervale.
Pri oprave treba použiť originálne náhradné diely. V opačnom prípade sa prístroj môže poškodiť
a môže byť ohrozená jeho správna funkčnosť.
Pravidelná kalibrácia v intervale šesť mesiacov je nevyhnutná pre správne a presné merania.
Varovania:
Označenie nebezpečenstva pre človeka, alebo pre zariadenie. Nedodržanie
spôsobí riziko nebezpečenstva pre človeka alebo zariadenie. Úroveň
Odovzdanie prístroja
nebezpečenstva je označená pri upozornení.
Dôležitá informácia k predmetu alebo k pracovnému postupu alebo iná dôležitá
informácia.
Poškodené prístroje a prázdne batérie by nemali byť vyhodené do domáceho
odpadu. Je potrebné ich zlikvidovať do separovaných zberných surovín.
KALAS Medical, s.r.o. EnviteC-Wismar GmbH a Honeywell Company
3
AlcoQuant 6020
2 Použitie a účel
AlcoQuant 6020 je skonštruovaný pre rýchle a presné zistenie prítomnosti alkoholu a je
optimálnym riešením pre nasledovné použitia
• Overovanie policajným zborom na prítomnosť alkoholu
• Testovanie väzňov
• Na zabezpečenie bezpečnosti pri práci
3 Nastavenie a účel
AlcoQuant 6020 určí merané hodnoty, pričom počas odoberania vzorky musí daná osoba
vdýchnuť do prístroja dostatočné množstvo vzduchu , približne 1,2 litra (štandardné nastavenie).
AlcoQuant 6020 obsahuje špeciálne elektrochemické čidlo, ktoré vyvolá reakciu iba na alkohol.
Charakteristická črta tohto čidla je v tom, že má špeciálnu reakciu na alkohol, ako aj dlhodobú
stabilitu, ku ktorej napomáha 6-mesačný interval medzi kalibráciami . Účinok ďalších substancií
môže byť obsiahnutý vo vydychovanom vzduchu, ako je acetón a iné, ale je zanedbateľný z
dôvodu elektrochemického merania.
Súbor zariadení, ktorý bol vyvinutý pre maximálnu presnosť, umožňuje krátke intervaly a krátke
čakacie doby medzi jednotlivými meraniami. Vďaka používaniu nového, vylepšeného
etanolového čidla E100 a inovácii systémov pri meraniach sú výsledky zaručené.
Tieto nasledovné funkcie sú v prístroji kontrolovateľné:
• Prístrojová teplota • Batérie
• Testovanie vzorky • Snímač alkoholu
• Generátor signálu • Vnútorná pamäť
• LEDs diódy • Interval kalibrácie
Prístroj je vybavený pamäťou dát a tieto sa dajú pripojiť k PC káblom (RS232). Informácie z
prístroja môžu byť teda prenášané do PC, pričom daný PC musí mať nainštalovaný software
>Datamanager Alco 60XX<
Funkcie na AlcoQuant 6020 sú riadené troma klávesmi, ktoré môžu byť čistené s vlhkou látkou,
aby sa zabezpečila hygiena prístroja medzi jednotlivými prenosmi. Všetky výstupy a chybové
hlásenia sa prenesú na displej v čitateľnej podobe.
4 KALAS Medical, s.r.o. EnviteC-Wismar GmbH a Honeywell Company
4 Popis prístroja
Pohľad spredu Pohľad zozadu
AlcoQuant 6020
Číslo. Popis Číslo. Popis
Tlačidlo ON / OFF (zapnúť/vypnúť)
1
Tlačidlo zvoľ
2
Displej
3
LED červený – Indikátor chyby
4
LED žltý – Prístroj v činnosti / Pozor
5
Hrdlo pre ústnu násadku
6
LED zelený – Prístroj pripravený
7
Označenie symbolov
Dodržiavajte prevádzkové
smernice!
Dátum výroby
PN
Produktové číslo
KALAS Medical, s.r.o. EnviteC-Wismar GmbH a Honeywell Company
SN
Tlačidlo OK – Potvrdenie výberu
8
Interface - Pripojenie ( tlačiareň ,
9
PC, Kalibračný kľúč )
10
Otvor pre vydýchnutý vzduch
11
Označenie prístroja
12
Battery compartment opener
13
Viečko batériovej časti
Výrobné číslo
Stupeň ochrany, Type B
Dodržiavajte stanovené predpisy s
likvidáciou prístroja!
5
AlcoQuant 6020
5 Príprava prístroja na meranie
Ako pripraviť nový prístroj
AlcoQuant® 6020 je predinštalovaný, je vybavený a nakalibrovaný podľa zadaných špecifikácií. Je
dodávaný s 25 hygienicky balenými ústnymi násadkami a batériami (4ks alkalické, R6/AA,1,5V).
Takto vybavený prístroj je pripravený na meranie.
Ako pripraviť použitý prístroj
Skôr ako zapnete prístroj, overte nálepku s údajom o kalibrácii, ktorá sa nachádza na prístroji. Ak
je dátum prekročený, AlcoQuant
a teda nemal by sa používať. Údržba, servis a kalibrácia môže byť vykonaná iba kvalifikovanými
a autorizovanými osobami.
Zapnutie prístroja
Î Stlač tlačidlo ON/OFF na 1 sekundu
Tlačidlo ON/OFF musí byť stlačené približne 1 sekundu, aby ste AlcoQuant
zapli. Po jednej sekunde sa prístroj zapne a automaticky začne vykonávať
samotestovanie vnútorných funkcií a komponentov. Počas samotestovania sa po
dobu 2 sekúnd na displeji objaví verzia prístroja a verzia softvéru (Rev. 7.6) .
®
6020 musí byť znova nakalibrovaný alebo zaslaný na servis
®
6020
Displej po približne 2 sekundách: prebieha samotestovanie a je zobrazený dátum nasledujúcej
kalibrácie. Všetky tri LED svetlá blikajú.
□□■■
Kontrola
Kalibr.do: dd.mm.yy
6 KALAS Medical, s.r.o. EnviteC-Wismar GmbH a Honeywell Company
AlcoQuant 6020
Displej po približne 3 sekundách: Prístroj je teraz pripravený merať (zelené LED svetlo bliká
v intervale 1,5 sekundy).
12.34 □□■■
1 Aktívny režim
Pripravené
↓ Menu
Vypnutie prístroja
Î Stlač tlačidlo na 3 sekundy
12.34
□□■■
Vypnutie o
3s
12.34 □□■■
Vypnutie o
2s
12.34 □□■■
Vypnutie o
1s
Ak nie je uskutočňované meranie po dobu 2,5 minúty od zapnutia prístroja, prístroj AlcoQuant
6020 sa automaticky vypne.
Pozor
Podsvietenie displeja sa automaticky vypne po 15 sekundách a znovu sa aktivuje
stlačením ľubovoľného tlačidla. V takomto prípade nemá toto stlačenie tlačidla žiaden
vplyv na navigáciu v menu.
Tabakový dym
Tabakový dym pri výdychu môže poškodiť alebo narušiť merací systém.
Preto je potrebné sa uistiť, že testovaná osoba nefajčila tesne pred začatím
merania.
Doba čakania medzi jednotlivými intervalmi musí byť minimálne 5 minút.
Zvyšky alkoholu v ústach
Zvyšky alkoholu v ústach skresľujú výsledok merania a môže narušiť merací systém.
Pred meraním sa treba uistiť, že meraná osoba nemá v ústach nejaký alkohol alebo
bezprostredne pred meraním nepožila alkohol. Doba čakania musí byť najmenej 15
minút po požití posledného alkoholu
KALAS Medical, s.r.o. EnviteC-Wismar GmbH a Honeywell Company
7
AlcoQuant 6020
Hyperventilácia
Testovaná osoba by pred začatím merania mala dýchať normálne a pokojne a nemala by
opakovane vdychovať a vydychovať pretože hladina alkoholu v dychu môže byť mierne
zredukovaná, keďže vydýchnutý vzduch sa ochladzuje a tým by mohlo byť zapríčinené
nepresné meranie.
Ovládanie menu
Po zapnutí prístroja sa objaví na displeji menu: „1.Aktívny režim“ je aktivovaný. Po približne troch
sekundách je prístroj pripravený na meranie (zelené LED svetlo bliká v interval 1,5 sekundy).
AlcoQuant 6020 Hlavné menu
Vyber tlačidlo položky v menu
Potvrď vybranú položku v menu
Ukonči pod-menu 4.x
8 KALAS Medical, s.r.o. EnviteC-Wismar GmbH a Honeywell Company
Loading...
+ 18 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.