Enerpac Pro Series, ZU4, ZU4-E, ZE4, ZE5 Instruction Sheet

...
Instruction Sheet
POWERFUL SOLUTIONS. GLOBAL FORCE.
L2926 Rev. D 05/14
Index:
English. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-14
Français. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15-28
Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29-42
Italiano. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43-56
Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57-70
Nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71-84
Portuguese . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .85-98
Finnish . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .99-112
Norwegian . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113-126
Swedish. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .127-140
中文 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .141-154
Русский. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .155-169
Repair Parts Sheets for this product are available from the Enerpac web site at www.enerpac.com, or from your nearest Authorized Enerpac Service Center or Enerpac Sales o ce.
Visually inspect all components for shipping damage. Shipping damage is not covered by warranty. If shipping damage is found, notify carrier at once. The carrier is responsible for all repair and replacement costs resulting from damage in shipment.
Pro Series Electric Torque Wrench Pumps
Models ZU4, ZE4 and ZE5
SAFETY FIRST
2.0 SAFETY ISSUES
Read all instructions, warnings and cautions carefully. Follow all safety precautions to avoid
personal injury or property damage during system operation. Enerpac cannot be responsible for damage or injury resulting from unsafe product use, lack of maintenance or incorrect product and/or system operation. Contact Enerpac when in doubt as to the safety precautions and operations. If you have never been trained on high-pressure hydraulic safety, consult your distribution or service center for a free Enerpac Hydraulic safety course.
Failure to comply with the following cautions and warnings could cause equipment damage and personal injury.
A CAUTION is used to indicate correct operating or maintenance procedures and practices to prevent damage to, or destruction of equipment or other property.
A WARNING indicates a potential danger that requires correct procedures or practices to avoid personal injury.
A DANGER is only used when your action or lack of action may cause serious injury or even death.
WARNING: Wear proper personal protective gear when operating hydraulic equipment.
WARNING: Stay clear of loads supported by hydraulics. A cylinder, when used as a load lifting device,
should never be used as a load holding device. After the load has been raised or lowered, it must always be blocked mechanically.
WARNING: USE ONLY RIGID PIECES TO HOLD LOADS. Carefully select steel or wood blocks that are
capable of supporting the load. Never use a hydraulic
cylinder as a shim or spacer in any lifting or pressing application.
DANGER: To avoid personal injury keep hands and feet away from cylinder and workpiece during operation.
WARNING: The system operating pressure must not exceed the pressure rating of the lowest rated component
in the system. Install pressure gauges in the system to monitor operating pressure. It is your window to what is happening in the system.
CAUTION: Avoid damaging hydraulic hose. Avoid
sharp bends and kinks when routing hydraulic hoses. Using a bent or kinked hose will cause severe back-pressure. Sharp bends and kinks will internally damage the hose leading to premature hose failure.
Do not drop heavy objects on hose. A sharp impact may cause internal damage to hose wire strands. Applying pressure to a damaged hose may cause it
to rupture.
1
IMPORTANT: Do not lift hydraulic equipment by the hoses or swivel couplers. Use the carrying handle or other means of safe transport.
CAUTION: Keep hydraulic equipment away from fl ames and heat. Excessive heat will soften
packings and seals, resulting in fl uid leaks. Heat also weakens hose materials and packings. For optimum performance do not expose equipment to temperatures of 65°C [150°F] or higher. Protect hoses and cylinders from weld spatter.
DANGER: Do not handle pressurized hoses. Escaping oil under pressure can penetrate the skin, causing serious injury. If oil is injected under the skin,
see a doctor immediately.
WARNING: Only use hydraulic torque wrenches in a coupled system. Never use a torque wrench with
unconnected couplers. If the torque wrench becomes extremely overloaded, components can fail catastrophically causing severe personal injury.
3.0 SPECIFICATIONS
Refer to Section 3.1, Performance Chart, for pump performance information and specifi cations.
3.1 Performance Chart
IMPORTANT: Hydraulic equipment must only be
serviced by a qualifi ed hydraulic technician. For repair service, contact the Authorized ENERPAC Service Center in your area. To protect your warranty, use only
ENERPAC oil.
WARNING: Immediately replace worn or damaged parts with genuine ENERPAC parts. Standard grade parts will break causing personal injury and property damage. ENERPAC
parts are designed to fi t properly and withstand high loads.
WARNING: Do not use electric pumps in an explosive atmosphere. Adhere to all local and national electrical codes. A qualifi ed electrician must do installation and
modifi cation.
WARNING: Keep hands clear of moving parts and pressurized hoses.
WARNING: These pumps have internal factory adjusted relief valves, which must not be repaired or adjusted except by an Authorized Enerpac Service
Center.
WARNING: To prevent damage to pump electric motor, check specifi cations. Use of incorrect power source will damage the motor.
Pump
Model
ZU4 (-Q) 1.7
ZU4 (-E) 1.7
ZE4 (-Q)
ZE4 (-E)
ZE5 (-Q)
ZE5 (-E)
Motor Output Flow Rate*
3
in
/min
[l/min]
hp
[kW]
[1,25]
[1,25]
1.5
[1,12]
1.5
[1,12]
3.0
[2,24]
3.0
[2,24]
RPM
1750
1750
1750
1750
1750
1750
100 psi
[7 bar]
700
[11,5]
700
[11,5]
650
[10,7]
650
[10,7]
850
[13,9]
850
[13,9]
700 psi [50 bar]
535
[8,8]
535
[8,8]
600
[9,8]
600
[9,8]
825
[13,5]
825
[13,5]
5,000 psi
[350 bar]
76
[1,2]
76
[1,2]
62
[1,0]
62
[1,0]
123
[2,0]
123
[2,0]
10,000 psi
[700 bar]
60
[1,0]
60
[1,0]
60
[1,0]
60
[1,0]
120
[2,0]
120
[2,0]
Sound
Level
dBA
85-90
85-90
75
75
75
75
Relief Valve Adjustment
Range
psi
[bar]
1,400-10,000
[70-700]
1,400-11,600
[70-800]
1,400-10,000
[70-700]
1,400-11,600
[70-800]
1,400-10,000
[70-700]
1,400-11,600
[70-800]
* Output fl ow rate is listed at 60 Hz. Flow rate will be approximately ⁄6 of shown values at 50 Hz.
Motor
Electrical
Specifi cations
Maximum
Current
Draw
Volts AC-Ph-Hz Amps
115-1-50/60 230-1-50/60
115-1-50/60 230-1-50/60
(See motor
data plate)
20 (115V)
11 (230V)
24 (115V)
11 (230V)
(See motor
data plate)
2
4.0 INSTALLATION
A
Oil Fill Plug
Install or position the pump to ensure that air fl ow around the motor and pump is unobstructed. Keep the motor clean to ensure maximum cooling during operation.
4.1 Pump Mounting
If desired, the pump may be mounted to a fi xed surface. Refer to Figure 1 for mounting dimensions.
(Note: Reservoir viewed from below)
C
B
1-2 Gal. (4-8 L) inch [mm]
A 3.75 [95] 11.0 [279] 15.6 [396] 18.9 [480] B 9.00 [229] 12.0 [305] 12.0 [305] 12.0 [305] C tapped holes,
M8 x 1.25
2.5 Gal. (10 L) inch [mm]
Ø 0 .34 [8.6] diameter through holes
0.25 [6] deep
5 Gal. (20 L) inch [mm]
Figure 1, Mounting Dimensions
10 Gal. (40 L) inch [mm]
Model ZU4
Oil Fill Plug
Models ZE4 and ZE5
4.2 Air Breather (See Figure 2)
A shipping plug (A) is installed in the breather port on the top of the reservoir. Before using the pump, replace the shipping plug (A) with the air breather (B) and adapter fi tting (C).
A
B
C
Figure 2, Air Breather (ZU4 shown, ZE4 and ZE5 similar)
Figure 3, Oil Fill Plug
4.3 Oil Level (See Figures 3 and 4)
Check the pump oil level prior to start-up. The reservoir is full when the oil level is as shown in Figure 4. If necessary, remove the oil fi ll plug from the cover plate as shown in Figure 3 and add oil as required.
IMPORTANT: Add oil only when all system components are fully retracted, or the system will contain more oil than the reservoir can hold.
Tank is full when
oil level is here.
1 and 2 Gal.
(4 and 8 L)
2.5, 5 and 10 Gal. (10, 20 and 40 L)
Figure 4, Oil Reservoir Sight Glass
3
4.4 Electrical Connections WARNING: The pump is factory equipped with the
common electrical plug for a given voltage. Altering the plug type should only be done by a qualifi ed
electrician, adhering to all applicable local and national codes. Note: For 3-Phase ZE4 and ZE5 pumps, no power plug is
provided.
1. The disconnect and line circuit protection is to be provided
by customer. Line circuit protection is to be 115
%
of motor
full load current at maximum pressure of application.
2. For additional information, refer to power rating on pump
name plate and/or motor name plate.
4.5 Hydraulic Hose Connections
Connect hoses as described for your pump type (-E) or (-Q). Refer to Figure 5.
1. (-E) Pump type for use with Enerpac SQD and HXD torque
wrenches: Be sure to use hoses marked “Enerpac THC-700 Series - 800 bar/11,600 psi max.” The couplers on these hoses are “polarized” at the factory to ensure correct wrench operation.
The (-E) pump’s female couplers are self locking. To connect,
press mating couplers together until coupler lock ring snaps forward. To disconnect, twist coupler lock ring clockwise and push away from connection.
2. (-Q) Pump type for use with Enerpac S and W torque wrenches
and other brands: Use hoses marked “Enerpac THQ-700 series - 700 bar/10,000 psi max.” Couplers must be polarized per Figure 5 for correct wrench operation. Ensure couplers are fully engaged and tightened before operating. Partial coupler engagement will prevent proper wrench operation.
WARNING: When using (-Q) pumps with multi-wrench manifolds, ensure all unused couplers have the protective caps fully installed before starting pump.
Note: When the wrench is fi rst connected to the pump, air will be trapped in the hydraulic circuit. Remove air by placing wrench and straightened hoses below pump, operate wrench without load until it rotates without hesitation.
5.0 OPERATION
1. Be sure that the air breather and adapter fi tting have been installed. See Section 4.2.
2. Check the pump oil level and add oil if necessary. See Section 4.3.
3. Connect unit to power. Wait until “READY” is displayed on the LCD before pressing any button on shroud or pendant.
Note: During the boot sequence, the microcontroller identifi es any button operation as a potential malfunction and prevents the motor from starting. Reset by disconnecting power for 20 seconds.
4. Set the relief valve pressure. See Section 5.2.
5. Using the LCD control panel, set the desired maximum advance pressure or torque. Refer to sections 6.1 through
6.5 of this document for LCD control panel operation instructions.
WARNING: As motor starts, the torque wrench will retract automatically. Verify torque wrench is positioned to avoid injury or equipment damage before starting
motor.
6. Start motor and retract wrench by pressing and releasing the pendant on/o button. The LCD will show the pressure in the retract circuit (B-port bypass), approximately 2500 – 2800 psi [173 – 193 bar].
7. Advance the torque wrench by pressing and holding the pendant advance button.
8. Shut-o motor by pressing the pendant on/o button or the shroud on/o (Motor) button. If no pendant or shroud buttons are pressed within any continuous 20 second period, the pump’s built in timer will automatically shut-o the motor.
Note: When the motor is turned o , as the motor stops turning, the valve will automatically cycle to release all pressure in both the advance and retract hoses.
Note: Pumps equipped with heat exchangers: Whenever possible, allow the timer to automatically shut-o the pump. The 20 second delay will allow additional time for oil to circulate through the heat exchanger, resulting in improved oil cooling.
Pump Valve Torque Wrench
Retract
B
(-E) Pumps
Advance
A
B
(-Q) Pumps
Advance
A
ENERPAC THC-700 SERIES - 800 BAR/11,600 PSI MAX.
ENERPAC THC-700 SERIES - 800 BAR/11,600 PSI MAX.
ENERPAC THQ-700 SERIES - 700 BAR/10,000 PSI MAX.
ENERPAC THQ-700 SERIES - 700 BAR/10,000 PSI MAX.
Figure 5, Hose Details
4
5.1 Pendant Operation
Oil fl ow and motor operation are both controlled by the pendant. See Figure 6.
1. Pendant advance button:
• Press for momentary wrench advance (Automode OFF).
• Press and hold to auto-cycle wrench between advance and retract (Automode ON).
• Release to automatically retract wrench (Automode ON or OFF).
2. Pendant on/o button: Toggles motor ON or OFF
.
Notes:
If motor is ON, pressing the
shroud motor on/o button will immediately stop the motor, even
1. ADVANCE
®
when pump is being operated by the pendant.
If motor is OFF, pressing the
shroud motor on/o button will
2. ON/OFF
not start the motor, unless the LCD is in Local mode.
See sections 6.3 and 6.5 M for additional information.
Figure 6, Pendant Buttons
Pull up to disengage.
Locking Nut
Increase
Decrease
Figure 7, User-Adjustable Relief Valve
5.2 User-Adjustable Relief Valve
The pump provides two methods of limiting the advance (A-port) pressure to the wrench:
A) Automode (See Section 5.3) B) The user-adjustable relief valve
(Refer to the following paragraphs of this section)
The user-adjustable relief valve limits the maximum advance pressure by opening the relief valve to redirect the pump's oil fl ow to the reservoir at the user-set pressure value.
WARNING: Make the following adjustments BEFORE putting torque wrench on nut or bolt head. The pump
relief valve setting must not be above the pressure needed to provide the required torque for your application. Exceeding required torque will cause equipment damage and may lead to serious personal injury.
Adjust the relief valve pressure setting as described in the following procedure. See Figure 7.
1. Loosen the relief valve locking nut.
2. Rotate relief valve handle counter-clockwise as required, until
there is little or no resistance when turning. When this occurs, the valve is at its lowest setting.
Note: Relief valve handle will rotate only about two-thirds of a full turn. When rotation stops, pull up on handle to disengage. Then, reposition and re-engage handle to allow additional adjustment (as required).
3. Disconnect hydraulic hoses from couplers on valve.
WARNING: On (-Q) pumps, ensure all couplers have
the protective caps fully installed before starting pump.
4. Connect power to pump. Using the LCD screen and keypad,
verify that Automode is OFF or that the “Hi Press” value is set to a minimum of 100 psi [7 bar] higher than the desired relief valve setting (See sections 6.5 D and 6.5 F for additional information).
5. Press the pendant on/o button. The motor will start.
6. Press and hold the pendant advance button. Pressure will begin building in the advance (A-Port) circuit.
7. While continuing to hold down the pendant advance button, SLOWLY rotate relief valve handle clockwise, until the pressure shown on the LCD increases to the desired setting.
8. Release the pendant advance button to allow the system pressure to return to the B-port retract setting. The motor will continue to run.
9. Press and hold the pendant advance button again to recheck the relief valve pressure setting. Verify that the desired pressure is indicated on the LCD screen.
Note: If readjustment is necessary: To obtain an accurate setting, always decrease the pressure to a point below the fi nal setting and then slowly increase the pressure until the fi nal setting is reached.
10. After the desired pressure setting has been obtained, tighten the relief valve locking nut.
5.3 Automode Auto-Cycle Operation
(Pressure or Torque Control)
The Automode feature automatically cycles the wrench from advance to retract operation when the user-adjustable maximum advance pressure or torque value has been achieved.
Choosing a unit of pressure (PSI, BAR or MPa) on the LCD keypad and turning Automode ON places the microcontroller in pressure control mode. In this mode, the user sets the maximum advance pressure that corresponds to the desired torque value for the wrench being used.
Choosing a unit of torque (Ft-lb or Nm) and turning Automode ON places the microcontroller in torque control mode. In this mode, the user selects from a list of Enerpac torque wrench models that are programmed into the microcontroller. The maximum allowable advance torque for the selected wrench model will appear on the LCD. If desired, this default torque value can be adjusted lower by the user.
5
Depressing and holding the pendant advance button starts auto­cycle operation. The wrench will begin auto-cycling between advance and retract, applying the user-determined torque to the bolt. Cycling will continue for as long as the pendant advance button remains pressed.
The retract pressure setting is factory-preset and is not user adjustable. When retract pressure reaches approximately 2000 psi [138 bar], the pump automatically changes wrench operation from retract back to advance. The pump microcontroller performs this operation by shifting the electric solenoid valve to redirect the pump’s oil fl ow between ports.
To operate the pump using Automode:
1. Be sure Automode is ON. Set the desired maximum advance pressure or torque value. Refer to sections 6.1 through 6.5 for detailed LCD operation instructions.
2. Start pump motor by pressing the pendant on/o button.
3. Press and hold the pendant advance button to start auto­cycle operation.
4. If the torque wrench does not auto-cycle or does so erratically, increase the user-adjustable relief valve setting to a minimum pressure value of 100 psi [7 bar] higher than the desired auto-cycle value. See Section 5.2 for additional details.
Note: Maximum advance (A-port) pressure is limited by the relief valve setting. If the relief valve is set lower than the LCD pressure setting (or set lower than the pressure setting that corresponds to the selected torque value), the desired torque will not be obtained.
Note: Maximum retract pressure, also known as B-port bypass, is factory set at approximately 2500 - 2800 psi [173 - 193 bar] and is not user-adjustable.
6.0 LCD ELECTRONIC CONTROLS
6.1 LCD Function Overview
Text Display
Numeric Display
The LCD control panel serves as an interface between the operator and the pump. By using the LCD control panel's four­button switches, and the additional button switches located on the pendant, all functions and settings described in sections 6.3 through 6.5 of this document can be activated.
In the event of an abnormal condition, the LCD also displays fault codes and warning alerts as described in sections 6.6 and
6.7.
CAUTION: Make sure that the plastic overlay that protects the LCD screen and the button switches is
not broken or otherwise damaged. Never punch the button switches with a sharp or pointed instrument, use fi ngertips only. Clean the overlay regularly with a damp cloth. Never use aggressive or abrasive detergents.
SET
00000000
0000.0
HOURS CYCLES
LOW MOTOR VOLTAGE OVERLOAD
PSI MPa BAR
Nm
Ft-lb
6.2 Boot Sequence
When the pump is connected to electrical power, the LCD screen will show: “FIRMWARE 7.x” for 1 second, then “Model 4” (-E pumps) or “Model 7” (-Q pumps) for 0.5 seconds. Following these messages
0.5 second
, “Motor UN”, “Motor 1P” or “Motor 3P” will appear for
s. This information may be useful if the pump ever requires servicing or repairs. Additional information may appear, depending on pump model and installed accessories.
The boot sequence is successfully completed when the text display on the LCD screen shows “READY” (sequence takes approximately 3 seconds). The current system pressure or corresponding torque value (typically
“0” if motor is not running)
will also appear on the numeric display.
6.3 LCD Operation Buttons
The LCD control panel is equipped with four button switches:
On/O / Menu / Down Arrow / Up Arrow
• Pressing the MOTOR on/o button shuts-o the motor during
normal operation. The motor OFF function is available on this button even if the pump is being operated by the pendant. However, the MOTOR on/o button will not turn the motor ON except if the LCD is in Local mode (See Section 6.5 M).
• Pressing the MENU button enables the operator to step from
normal operational mode into a series of menus. Repeated pressing allows the operator to step through all available menus. Pressing the Menu button also saves any changes made. To return to the normal operational mode, press and hold the Menu button for three seconds or do not push any button for 60 seconds.
• The Down Arrow and Up Arrow buttons serve two purposes.
For most LCD menus, the Down Arrow and Up Arrow buttons are used to step through the menu options. Also, when the pump is placed in Local mode, pressing the Up Arrow button switches the valve solenoid on and o (the pendant is non­operational in Local mode).
6.4 LCD Menu Overview
The LCD contains the following available menus:
Normal Operation – Default start-up screen. Appears
immediately after power is connected and microcontroller has booted.
Units – Sets the pressure units to PSI / BAR / MPa, (pressure
control) or Ft-lb / Nm (torque control). PSI is the default setting.
Torque Wrench Model Selection – (Available only if “Ft-lb” or
“Nm” is selected) Selects the model number of the Enerpac torque wrench to be used. Choose from SQD and HXD models (-E pumps) or S and W models (-Q pumps).
Automode – Switches the Automode function ON or OFF.
Torque Value Selection – (Available only when Automode
is ON and if “Ft-lb” or “Nm” is selected) Select the desired torque value at which pump auto-cycle operation will occur. Maximum allowable torque will vary, depending on wrench model selected.
6
Hi Press – (Available only when Automode is ON, and if “PSI”, “BAR” or “MPa” is selected) Sets the advance port pressure at which pump auto-cycle operation will occur.
Main – Displays pump status after the desired pump operational parameters have been input by the user and saved in the microcontroller memory.
Motor – Displays the motor hour meter and on/o cycle counter (non-resettable).
Low Volt – Displays the low voltage hour meter (non-resettable).
Advance – Displays the solenoid hour meter and on/o cycle counter for torque wrench advance cycles (non-resettable).
Retract – Displays the solenoid hour meter and on/o cycle- counter for torque wrench retract cycles (non-resettable).
Local – Switches the pump Local mode ON or OFF.
Language – Sets the language of the display to English, Spanish, French, Italian, German or Portuguese, with English being the default setting.
Diagnose – Displays input signals from the pendant and other electrical accessories.
Calibration – Allows calibration of pump pressure transducer (hidden menu - accessed from the Units menu).
6.5 LCD Menus
See the following paragraphs for descriptions of the LCD menus. Also refer to Table 1, Quick Reference Chart (QRC), located after Section 9.0.
6.5 A “Normal Operation” Menu
(see Screen 1) LCD screen “READY”
indicates that the microcontroller has booted successfully. The pressure or torque reading will be “0” when pump is fi rst connected to power and motor is o . Enter into the remaining menus by pressing the Menu button. Refer to QRC step #1.
6.5 B “Units” Menu
(see Screen 2) This screen allows the
operator to set the unit of pressure­measurement by pressing the Up or Down Arrow buttons. PSI, BAR, Mpa, Nm and Ft-lb are the available choices, with PSI being the default. Save setting and step forward by pressing the Menu button. Refer to QRC step #2.
6.5 C “Torque Wrench Model Selection” Menu
(Available only if “Ft-lb” or “Nm” is selected)
(see Screen 3) If foot pounds (Ft-lb) or
Newton Meters (Nm) is selected in the Units menu (Section 6.5 B), a list of Enerpac torque wrench models will be shown on this screen. Scroll through the list of available models using either the Up or Down Arrow button. Press the Menu button to select the desired model. Refer to QRC step #3.
Screen 1
READY
PSI
0
Screen 2
SET
PSI MPa
Screen 3
SET
UNITS
BAR Nm Ft-lb
SQD 160 I
6.5 D “Automode” Menu
(see Screen 4) Toggle Automode ON
or OFF by pressing either the Up or Down Arrow button. Save setting and step forward by pressing the Menu button. Refer to QRC step #4.
Notes:
• If PSI, BAR or MPa is selected, the Automode menu will appear after the Units menu (when the Menu button is pressed). However, if Ft-lb or Nm is selected, the Automode menu will appear after the Torque Wrench Model Selection menu.
• If Ft-lb or Nm is selected and Automode is OFF: The Torque Value Selection menu (See Section 6.5 E) will not be available, and any previously set torque value will have no e ect on the pump. The microcontroller will set the advance torque to the maximum allowable torque value for the wrench model selected.
• If PSI, BAR or MPa is selected and Automode is OFF: The Hi Press menu (See Section 6.5 F) will not be available, and any previously set Hi Press value will have no e ect on pump operation. The microcontroller will set the advance pressure to the maximum allowable value for your pump type.
• Whether Automode is ON or OFF, the maximum pressure or torque will be limited by the relief valve setting (See Section
5.2).
6.5 E “Torque Value Selection” Menu
(Available only when Automode is ON and “Ft-lb” or “Nm” is selected)
(see Screen 5) After selecting the torque
wrench model, the maximum advance torque value will be displayed, either in foot pounds (Ft-lb) or Newton Meters (Nm). If necessary, reduce the value by pressing the Down Arrow button. When the desired torque is shown, press the Menu button for 3 seconds and the Main menu (See Section 6.5 G) will appear. Refer to QRC step #4A.
Note: If the Menu button is pressed for less than 3 seconds, the selected torque value will be saved. However, the Motor menu (See Section 6.5 I) will appear instead of the Main menu.
6.5 F “Hi Press” Menu (Available only when Automode is
ON and PSI, BAR or MPa is selected)
(see Screen 6)
operator to set the advance port pressure at which the torque wrench will auto-cycle. Make changes in increments of 50 psi [3.5 bar] by pressing either Down or Up Arrow button once. Press and hold either button to scroll quickly through the available settings. Maximum pressure value is 11,600 psi [800 bar] for (-E) pumps and 10,000 psi [700 bar] for (-Q) pumps. Save setting and step forward to the Main menu (See Section
6.5 H) by pressing the Menu button for 3 seconds. Refer to QRC
step #4C. Note: If the Menu button is pressed for less than 3 seconds,
the selected Hi Press setting will be saved. However, the Motor menu (See Section 6.5 I) will appear instead of the Main menu.
This screen allows the
Screen 4
SET
AUTOMODE
ON
Screen 5
SET
SQD 160 I
10000
Screen 6
SET
HI PRESS
7500
Ft-lb
PSI
7
6.5 G “Main” Menu (Ft-lb or Nm selected)
(see Screens 7A and 7B) If Automode is
ON, and a unit of torque has been selected, the screen text will alternate between the selected torque wrench model and “AUTO”. Refer to QRC step #4B.
(See Screens 7A and 7C) If Automode is OFF, the screen text will alternate between the selected torque wrench model and “READY”.
Whether Automode is ON or OFF, the actual torque value (based on system pressure) will appear on the numeric display. It will remain at “0” until pump motor is started.
Screen 7A
SQD 160 I
0
Screen 7B
AUTO
0
Screen 7C
Ft-lb
Ft-lb
READY
0
Ft-lb
6.5 H “Main” Menu (PSI, BAR or MPa selected)
(see Screen 8A) If Automode is ON, and
a pressure unit has been selected, the screen will display “AUTO”. Refer to QRC step #4D.
(See Screen 8B) If Automode is OFF, the screen will display “READY”.
Whether Automode is ON or OFF, the actual system pressure will appear on the numeric display. It will remain at “0” until pump motor is started.
6.5 I “Motor” Menu
(see Screen 9) This screen allows
the operator to read the number of hours or on/o cycles the motor has been operated. Toggle between hours and cycles by pushing either the Down or Up Arrow button. Step forward by pressing the Menu button. Refer to QRC step #5.
____________________________________________________ __General note for all hour and cycle displays:
HOURS DISPLAYED
- up to 9999.9 the display will show decimal hours.
- between 10,000 - 99,999 whole hours will be displayed (decimal “.” is not displayed).
- over 99,999 hours the meter starts over at 0.0 reading decimal hours.
CYCLES DISPLAYED
- over 99,999 cycles the meter starts over at 0.
______________________________________________________
Screen 8A
AUTO
0
Screen 8B
READY
0
Screen 9
MOTOR
4.8
HOURS CYCLES
PSI
PSI
6.5 J “Low Volt” Menu
(see Screen 10) This screen allows the
operator to read the number of hours the pump has been operated in a low­voltage condition. Step forward by pressing the Menu button. Refer to QRC step #6.
6.5 K “Advance” Menu
(see Screen 11) This screen allows the
operator to read the total number of hours that the valve solenoid has been in the advance position. It also displays the total number of advance cycles. Toggle between hours and cycles by pushing either the Down or Up Arrow buttons. Step forward by pressing the Menu button. Refer to QRC step #7.
6.5 L “Retract” Menu
(see Screen 12) This screen allows the
operator to read the total number of hours that the valve solenoid has been in the retract position. It also displays the total number of retract cycles. Toggle between hours and cycles by pushing either the Down or Up Arrow buttons. Step forward by pressing the Menu button. Refer to QRC step #8.
6.5 M “Local” Menu
(see Screen 13) This screen allows the
operator to toggle the Local mode ON or OFF (default is OFF). Local mode allows operation of the pump if the pendant or pendant cord is damaged. With Local mode ON, the shroud buttons replace the pendant buttons as the method of operating the pump, and the pendant buttons become deactivated. Toggle Local mode ON or OFF by pressing the Down or Up Arrow button. When Local mode is ON, the text “LOCAL” replaces “READY” on the Normal Operation menu. Save setting and step forward by pressing the Menu button. Refer to QRC step #9.
6.5 N “Language” Menu
(see Screen 14) This screen allows the
operator to change the LCD display language. When a language is shown on the LCD, press the Down or Up Arrow buttons to select a di erent language. Save setting and step forward by pressing the Menu button. Refer to QRC step #10.
Screen 10
LOW VOLT
.0
HOURS
Screen 11
ADVANCE
188
HOURS CYCLES
Screen 12
RETRACT
334
HOURS CYCLES
Screen 13
SET
LOCAL
OFF
Screen 14
SET
ENGLISH
8
6.5 O “Diagnose” Menu
(see Screen 15)
the operator to troubleshoot various pendant problems. If the number “1” does not appear when a pendant button is pushed, problems with the pendant button switches and/or pendant cord may be present (See Screens 16 and
17). Use Local mode to operate pump until the problem can be corrected. Refer to QRC step #11.
Diagnose screen with pendant on/o button pushed.
This screen allows
Pendant on/o button Pendant advance button
(not used on this pump version)
Press
Screen 15
DIAGNOSE
00001
Screen 16
DIAGNOSE
01001
PSI MPa BAR Nm Ft-lb
PSI MPa BAR Nm Ft-lb
6.6 LCD Fault Conditions
Any fault condition will shut down the pump and prevent it from starting.
6.6 A Clearing a Fault Condition from the LCD
After the fault causing problem has been corrected, clear the fault message from the LCD by disconnecting electrical power from the pump. Wait until all characters clear the LCD (~ 20 seconds), then reconnect power.
6.6 B Power Off Fault
DISPLAY: “POWER OFF”
(see Screen 19) The Power O fault
occurs when the AC line power drops to 65% or less of nominal voltage. The pump will automatically shut-o the valve solenoid and motor, and “Power O ” will be displayed on the LCD. Note: The Power O message will also appear for several seconds after the pump has been disconnected from electrical power.
6.6 C Button Fault
DISPLAY: “BUTTON FAULT”
(see Screen 20) The Button fault occurs
when the microcontroller detects that any button has been pressed during the boot sequence or if the shroud Motor on/o button has been pressed for more than 3 seconds.
Screen 19
POWER
OFF
Screen 20
BUTTON
FAULT
Screen 17
Diagnose screen with pendant advance button
.
pushed
6.5 P “Calibration” Menu
(see Screen 18) This screen allows the
operator to adjust the pressure value shown on the LCD to match a master gauge.
To access the Calibration menu, fi rst go to the Units menu.
Then, press and hold the shroud Motor on/o button for 7 seconds. ENTRY CODE will appear on the LCD.
Then, press and hold both the Down Arrow and Up Arrow buttons for 7 seconds. CAL PT A will appear on the LCD.
See Table 2, “Z-Class Pressure Transducer Calibration”, located near the end of this document. Follow the steps in the table to perform calibration procedures.
Press
DIAGNOSE
10001
Screen 18
SET
CAL PT A
0
PSI MPa BAR Nm Ft-lb
PSI
6.6 D Motor Overload Fault
DISPLAY: “MTR OVLD FAULT”
and “Motor Overload”
(see Screen 21) The Motor Overload
fault occurs when the electrical current draw exceeds the pre-set limit of the pump’s internal circuit breaker. The circuit breaker will automatically reset in about 2 to 3 minutes after the condition has been corrected. However, before the pump can be restarted, the operator must clear the fault by disconnecting and reconnecting electrical power as described in Section 6.6 A.
6.6 E Oil Temperature Fault
DISPLAY: “OIL TEMP FAULT”
Note: The LCD will display this fault only if the pump is equipped with the optional oil / level temperature switch (available only on 2.5, 5, and 10 gallon reservoir sizes).
(see Screen 22) The Oil Temperature
fault occurs when the temperature of the oil inside the reservoir exceeds 175 ºF [80 °C].
Screen 21
MTR OVLD
FAULT
MOTOR OVERLOAD
Screen 22
OIL TEMP
FAULT
9
6.6 F Oil Level Fault
DISPLAY: “OIL LEVEL FAULT”
Note: The LCD will display this fault only if the pump is equipped with the optional oil / level temperature switch (available only on 2.5, 5, and 10 gallon reservoir sizes).
(see Screen 23) The Oil Level fault
occurs when the oil level drops to less than 1.3" [34 mm] above the bottom of the reservoir.
6.7 LCD Low Voltage Warning
Screen 23
OIL LEVEL
FAULT
DISPLAY: “LOW VOLT” and “Low Voltage”
(see Screen 24)
condition is defi ned as an operating condition when the AC line power is at or below 80% of nominal voltage. While running the pump under this condition, the “Low Voltage” signal will fl ash on the LCD and the Low Voltage hours will be counted and stored by the microcontroller.
The microcontroller will allow the pump to continue operating at reduced voltage, provided that no fault conditions occur (See Section 6.6). The Low Voltage warning will automatically clear once the low voltage condition has been resolved.
IMPORTANT: Pump operation during a Low Voltage condition is not recommended. Motor RPM and hydraulic fl ow will be reduced. Excessive current draw may cause the pump's internal circuit breaker to trip, resulting in a Motor Overload fault (See Section 6.6 D).
A “Low Voltage”
Screen 24
LOW VOLT
LOW VOLTAGE
1. Remove the drain plug and drain all oil from the reservoir. Clean and reinstall the drain plug.
2. Unscrew the 13 bolts holding the cover plate to the reservoir and lift the pump unit out of the reservoir. Be careful not to damage the fi lter screen.
3. Thoroughly clean the reservoir and reservoir magnet (if equipped) with a suitable cleaning agent.
4. Remove the pick-up fi lter screen for cleaning. (Do not pull on the screen or the bottom of the intake to avoid possible damage.) Clean the screen with solvent and a soft brush. Reinstall.
5. Reassemble the pump and reservoir, installing a new reservoir gasket.
6. Fill the reservoir with clean Enerpac hydraulic oil. The reservoir is full when oil level is as shown in Figure 4.
7.3 Motor Brush Replacement (ZU4 Models Only)
To prevent motor damage, the ZU4 motor brushes incorporate an automatic motor stop when one of the brush carbons wears to a length of 0.25" [6 mm]. Inspect both brushes.
1. Disconnect pump from electrical power.
DANGER: To avoid possible electrocution, pump must be completely disconnected from electrical power before brush servicing is attempted.
2. Remove both brush caps (A) by defl ecting the brush cap latch (B) and gently prying outward. See Figure 8.
3. Remove motor brushes by turning black cap counter­clockwise.
4. Replace both brushes and reverse procedure to reassemble.
A
7.0 MAINTENANCE
Frequently inspect all system components for leaks or damage. Repair or replace damaged components. Electrical components, such as the power cord, may only be repaired or replaced by a qualifi ed electrician, adhering to all applicable local and national codes.
WARNING: Disconnect pump from electrical power before performing any maintenance or repairs.
7.1 Check Oil Level
Check the pump oil level prior to start-up. If oil level is low, remove the SAE #10 plug from the cover plate and add oil as needed (See Figures 3 and 4). Always be sure torque wrench is fully retracted before adding oil to the reservoir.
7.2 Change Oil and Clean Reservoir
Enerpac HF oil is a crisp blue color. Frequently check oil condition for contamination by comparing pump oil to new Enerpac oil. As a general rule, completely drain and clean the reservoir every 250 hours, or more frequently if used in dirty environments.
Note: The following procedure requires that you remove the pump from the reservoir. Work on a clean bench and dispose of used oil in accordance with all applicable laws and regulations.
B
Figure 8, Brush Cap Removal
A. Brush Cap B. Brush Cap Latch
8.0 INSTALLATION OF ACCESSORIES
• For ZU4 heat exchanger (optional equipment) installation
instructions, refer to Enerpac instruction sheet L2752.
• For ZE4 and ZE5 heat exchanger (optional equipment)
installation instructions, refer to Enerpac instruction sheet L2656.
• For ZE4 and ZE5 oil fi lter (optional equipment) installation
instructions, refer to Enerpac instruction sheet L2628.
• For pressure transducer replacement instructions, refer to
Enerpac instruction sheet L2627.
• For pendant replacement instructions, refer to Enerpac
instruction sheet L2625.
10
9.0 TROUBLESHOOTING
Only qualifi ed hydraulic technicians should service the pump or system components. A system failure may or may not be the result of a pump malfunction. To determine the cause of the problem, the complete system must be included in any diagnostic procedure.
The following information is intended to be used only as an aid in determining if a problem exists. For repair service, contact your local Authorized Enerpac Service Center.
Troubleshooting Guide*
Problem Possible Cause Action
Pump will not start. Fault condition. See Section 6.6, LCD Fault Conditions.
Motor brushes worn to end of life (ZU4 Models only).
Pendant does not function. Pump in LOCAL mode. See Section 6.5 M, Local Menu.
Pendant damaged. See Section 6.5 O, Diagnose Menu.
Motor stops under load. Low voltage. See Section 6.5 J and 6.7.
Solenoid valve will not operate. No power to pump or wrong voltage. Connect to correct power source per pump nameplate.
Solenoid cable disconnected or damaged. Connect, repair, or replace cable.
See Section 7.3, Motor Brush Replacement.
See authorized service center.
Turn o other electric loads. Use heavier gauge extension cord.
Solenoid coil not operational. See authorized service center. Valve out of adjustment or malfunctioning. See authorized service center.
Pump fails to build pressure or less than full pressure.
Pump builds full pressure, but torque wrench does not advance.
Torque wrench does not auto-cycle or cycles erratically.
Torque wrench will not retract. Return fl ow line restricted or blocked. Check couplers for full engagement per Section 4.5.
Low oil level. Add oil per Section 4.3. Relief valve set too low. Adjust per Section 5.2. External system leak. Inspect and repair or replace. Internal leak in pump. Internal leak in valve. Internal leak in system component. Torque greater than wrench capacity at full
pressure. Advance fl ow to wrench restricted or
blocked. Automode is OFF. Turn Automode ON. See sections 5.3 and 6.5 D.
Relief valve setting at or below “HI PRESS” value (or below the corresponding pressure setting for the selected torque).
HI PRESS setting below 1400 PSI [96 bar]. Raise HI PRESS setting above 1400 PSI [96 bar].
Valve malfunction. See authorized service center.
See authorized service center.
Use torque wrench with larger capacity.
Check couplers for full engagement per Section 4.5.
Increase relief valve setting. See Section 5.2.
Run motor when retracting.
Pump runs hot. Advance or retract fl ow restricted. Check couplers for full engagement per Section 4.5.
High ambient temperature. Install heat exchanger.
* Refer as needed to sections 6.6 and 6.7 for LCD fault codes and warnings.
11
(Continued on next page)
Units Comments
Default is PSI.
If “Ft-lb” or “Nm” is selected:
Ft-lb or Nm = Torque Control Mode.
Models will vary, depending on pump type.
PSI, BAR or MPa = Pressure Control Mode.
Save previous setting and step forward to select units,
and motor type “UN” “1P” or “3P” will briefl y appear on LCD.
Firmware version 7.x, pump type 4 (-E pumps) or 7 (-Q pumps),
“READY” appears after power on and boot sequence has completed.
or Nm
MPa, Ft-lb
List of available wrench models will appear.
(-E) pumps: Enerpac SQD and HXD series wrenches only.
Pressure Control Mode: Save and step to #4 by pressing Menu button.
Text Display:
default is max torque.
and press Menu button once.
(-Q) pumps: Enerpac S and W series wrenches only.
Toggle between “ON” and “OFF” using the Arrow buttons.
If “Ft-lb” or “Nm” is selected and Automode is ON:
Note: To step to #5 Motor screen, turn Automode OFF
Set max torque (Ft-lb or Nm) for selected wrench model
Ft-lb
or Nm
Note: torque is not adjustable when Automode is OFF.
" Minimum torque will vary, depending on wrench model.
" Maximum torque will vary, depending on wrench model.
XXXXX (Ft-lb or Nm)
Ft-lb
Numeric display will show “0” when motor is OFF.
Automode ON: Alternate between “AUTO” and wrench model.
Automode OFF: Alternate between “READY” and wrench model.
or Nm
0 (Ft-lb or Nm)
digital display
Expected reading / symbol / status
Table 1, QRC: Quick Reference Chart • Pump Firmware Version 7.x • Pump Types 4 and 7
Display
Step Switch Text
1 READY 0 PSI, BAR,
2 X SET UNITS PSI
X" Ft-lb
X" Nm
X" BAR
SQD XXXXX
HXD XXXXX
S XXXXX
SQD XXXXX
HXD XXXXX
S XXXXX
W XXXXX
X " Previous wrench model (each push). Scroll up list of available wrench models using the Up Arrow button.
X" MPa
X Torque Control Mode: Save and step to #3 by pressing Menu button.
3 SET
12
X " Next wrench model (each push). Scroll down list of available wrench models using the Down Arrow button.
XON
X Save and step to #4 by pressing Menu button.
X Save and step to #4A or #4C by pressing Menu button.
4 X AUTOMODE OFF
HXD XXXXX
4A SET SQD XXXXX
S XXXXX
W XXXXX
Next lower torque value (each push).
Next higher torque value (each push).
X
X
X Save and step to #4B by pressing Menu button for 3 seconds.
4B AUTO
W XXXXX
or
READY
Text Display:
Units Comments
(Continued from previous page)
digital display
“AUTO” if Automode ON
“READY” if Automode OFF
hold down button for 4 sec. minimum.
hold down button for 4 sec. minimum.
If “PSI”, “BAR” or “MPa” is selected and Automode is ON.
PSI, BAR
Note: pressure not adjustable when Automode is OFF.
Set max. pressure, default value for (-E) pump is 11,600 psi [800 bar].
Set max. pressure, default value for (-Q) pump is 10,000 psi [700 bar].
" Only if pressure transducer is detected,
" Only if pressure transducer is detected,
or MPa
or MPa
PSI, BAR
0 PSI
0 BAR
Select hour meter function (motor).
Numeric display will show “0” when motor is OFF.
0 MPa
Select cycle counter function (motor).
Select “LOCAL” mode.
Toggle between “ON” and “OFF”.
Pressure or torque units will appear,
indicating that pressure transducer is connected.
When pendant buttons are pushed, the digital display
is expected to show processor inputs that are “turned on”.
or Nm
MPa, Ft-lb
10001 With pendant On/O button pushed.
01001 With pendant ADVANCE button pushed.
XXXXX (PSI, BAR or MPa)
Expected reading / symbol / status
Then up 50 psi [4 bar] every 0.05 sec.
Then down 50 psi [4 bar] every 0.05 sec.
Table 1, QRC: Quick Reference Chart • Pump Firmware Version 7.x • Pump Types 4 and 7
Display
Step Switch Text
HI PRESS
X " Up 50 psi [4 bar] per 0.5 sec. for fi rst 3 sec.
X " Down 50 psi [4 bar] per 0.5 sec. for fi rst 3 sec.
X Save and step to #4D by pressing Menu button for 3 seconds.
4C SET
or
READY
X ESPANOL
X FRANCAIS
X ITALIANO
X DEUTSCH
X PORTUGUES
X ENGLISH Save and step to #11 with Menu button.
X " Number of cycles. CYCLES
4D AUTO
5 X MOTOR Number of hours 0.0. HOURS
X " Number of cycles. CYCLES Select cycle counter function (solenoid advance).
X " Number of cycles. CYCLES Select cycle counter function (solenoid retract).
X" ON
X " OFF
6 X LOW VOLT Number of hours at low voltage, displayed as 0.0. HOURS Select hour meter function (low voltage condition).
7 X ADVANCE Number of hours, displayed as 0.0. HOURS Select hour meter function (solenoid advance).
8 X RETRACT Number of hours, displayed as 0.0. HOURS Select hour meter function (solenoid retract).
9 X LOCAL OFF
13
10 X ENGLISH Select language, default is English.
11 X DIAGNOSE 00001 PSI, BAR,
12 X - - - Hold for 3 seconds to return to step 4B or 4D.
Torque Wrench Pumps Equipped with Single Solenoid Valve
Table 2 , Z-Class Pressure Transducer Calibration, Firmware 7.x
Comments
LCD Reading
Boot sequence.
psi is the current unit of pressure measurement.
Step into the hidden calibration mode.
Start of calibration process. The advance-solenoid will be powered up to access the pressure transducer
through valve-port A.
Calibrate the zero-o set, point “A”.
0 psi
psi
CODE
O psi
[O bar]
O psi
[O bar]noyes
FIRMWARE 7.x,
then “READY”
UNITS
ENTRY
CAL PT A
CAL PT A
SAVE A
Confi rm the pressure data should be stored to memory.
SAVE A
Calibrating gain is done with two points, starting with point “B”.
5000 psi
[345 bar]
CAL PT B
First obtain the pressure value on the master gauge (ie 5000 psi). Then use the arrow buttons to match the
LCD value to the master gauge.
5000 psi
[345 bar]noyes
CAL PT B
SAVE B
Confi rm the pressure data should be stored to memory.
SAVE B
Calibrating gain is done with two points, fi nishing with point “C”.
8000 psi
[548 bar]
CAL PT C
First obtain the pressure value on the master gauge (ie 8000 psi). Then use the arrow buttons to match the
LCD value to the master gauge.
8000 psi
[548 bar]noyes
CAL PT C
SAVE C
Confi rm the pressure data should be stored to memory.
SAVE C
Re-confi rm calibration data. Leave “o ” to proceed with new calibration data. Only set to “on” to change
o
USE DFLT
calibration data back to factory default settings. Press Arrow button to change.
Save calibration data to permanent memory.
Calibration complete. Motor stops and electric valve releases pressure.
O psi
[O bar]
O psi
[O bar]
CAL PT A
READY
Operator action
Connect a master gauge to port A (Advance port)
Connect electrical power to pump.
At main screen, press the Menu button once to display “UNITS” screen.
Press and hold the ON/OFF button for seven seconds.
Press and hold the Arrow-up and Arrow-down buttons together for seven seconds.
Open the pump’s user-adjustable relief valve and verify both pump LCD and master
1
2
3
4
5
No.
6
gauge read zero.
Press the Menu button to accept the pressure value into temporary memory.
Press one Arrow button to change from “no” to “yes”.
7
8
Press the Menu button once.
Press and release the shroud’s ON/OFF motor-button to switch the pump motor on.
Reading the master gauge, apply a pressure of 5000 psi by closing the pump’s user-
adjustable relief valve.
Press the Menu button to accept the pressure value into temporary memory.
9
10
11
14
Press one Arrow button to change from “no” to “yes”.
Press the Menu button once.
Reading the master gauge, apply a pressure of 8000 psi.
12
13
14
Press the Menu button to accept the pressure value into temporary memory.
Press one Arrow button to change from “no” to “yes”.
Press the Menu button once.
Press the Menu button once.
Press and hold the Menu button for three seconds to step out of the calibration mode.
15
16
17
18
19
Fiche d’instructions
POWERFUL SOLUTIONS. GLOBAL FORCE.
Pompes pour clés dynamométriques électriques
L2926 Rev. D 05/14
Repair Parts Sheets for this product are available from the Les vues éclatées de ce produit sont disponibles sur le site Enerpac www.enerpac.fr. Vous pouvez également les obtenir auprès de votre réparateur agréé Enerpac ou auprès d'Enerpac même.
1.0 INSTRUCTIONS IMPORTANTES RELATIVES À LA RÉCEPTION
Inspecter tous les composants pour vous assurer qu’ils n’ont subi aucun dommage en cours d’expédition. Les dommages subis en cours de transports ne sont pas couverts par la garantie. S’il sont abîmés, aviser immédiatement le transporteur, qui est responsable des frais de réparation et de remplacement résultant de dommages en cours de transport.
LA SÉCURITÉ AVANT TOUT !
2.0 SÉCURITÉ
Lire attentivement toutes les instructions et mises en garde et tous les avertissements. Suivre toutes
les précautions pour éviter d’encourir des blessures personnelles ou de provoquer des dégâts matériels durant le fonctionnement du système. Enerpac ne peut pas être tenue responsable de dommages ou blessures résultant de l’utilisation risquée du produit, d’un mauvais entretien ou d’une application incorrecte du produit et du système. En cas de doute sur les précautions ou les applications, contacter Enerpac. En l’absence d’une formation aux mesures de sécurité à prendre en présence de liquides sous haute pression, consulter un centre de distribution ou de réparation Enerpac pour suivre un cours gratuit sur ce thème.
Respecter les mises en garde et avertissements suivants sous peine de provoquer des dégâts matériels et des blessures personnelles.
Une mise en garde ATTENTION sert à indiquer des procédures d’utilisation et de maintenance correctes qui visent à empêcher l’endommagement voire la destruction du matériel ou d’autres dégâts.
Un AVERTISSEMENT indique un danger potentiel qui exige la prise de mesures particulières visant à écarter tout risque de blessure.
La mention DANGER n’est utilisée que lorsqu’une action ou un acte de négligence risque de causer des blessures graves, voire mortelles.
AVERTISSEMENT : Porter un équipement de protection personnelle adéquat pour utiliser un appareil hydraulique.
AVERTISSEMENT : Rester à l’écart de charges soutenues par un mécanisme hydraulique. Un vérin,
lorsqu’il est utilisé comme monte-charge, ne doit jamais servir de support de charge. Après avoir monté ou abaissé la charge, elle doit être bloquée par un moyen mécanique.
Pro Series Modèles ZU4, ZE4 et ZE5
AVERTISSEMENT : UTILISER SEULEMENT DES PIÈCES RIGIDES POUR SOUTENIR LES CHARGES.
Sélectionner avec précaution des blocs d’acier ou de bois capables de supporter la charge. Ne jamais utiliser un vérin hydraulique comme cale ou intercalaire d’appui pour les applications de levage ou de pressage.
DANGER: : Pour écarter tout risque de blessure personnelle, maintenir les mains et les pieds à l’écart du vérin et de la pièce à usiner durant l’utilisation.
AVERTISSEMENT : La pression de fonctionnement du système ne doit pas dépasser la pression nominale du
composant du système a chant la plus petite valeur. Installer des manomètres dans le système pour surveiller la pression de fonctionnement. Ils permettent de vérifi er ce qui se passe dans le système.
ATTENTION : Éviter d’endommager les tuyaux
hydrauliques. Éviter de les plier et de les tordre en les mettant en place. Un tuyau plié ou tordu entraînera un fort retour de pression. Les plis et coudes prononcés endommageront par ailleurs l’intérieur du tuyau, provoquant son usure précoce.
Ne pas faire tomber d’objets lourds sur le tuyau. Un fort impact risque de causer des dégâts intérieurs (torons métalliques). L’application d’ une pression sur
un tuyau endommagé risque d’entraîner sa rupture.
15
IMPORTANT : Ne pas soulever le matériel hydraulique en saisissant ses tuyaux ou ses raccords articulés. Utiliser la poignée de transport ou procéder d’une autre manière sûre.
ATTENTION : Garder le matériel hydraulique à l’écart de fl ammes et d’une source de chaleur.
Une forte température amollira les garnitures et les joints et provoquera par conséquent des fuites. La chaleur a aiblit également les matériaux et les garnitures du tuyau. Pour une performance maximale, ne pas exposer le matériel à une température supérieure ou égale à 65 °C (150 °F). Protéger tuyaux et vérins de projections de soudure.
DANGER: Ne pas manipuler les tuyaux sous pression. L’huile sous pression qui risque de s’en échapper peut
pénétrer dans la peau et provoquer des blessures graves. En cas d’injection d’huile sous la peau, contacter immédiatement un médecin.
AVERTISSEMENT : Les clés dynamométriques hydrauliques doivent être utilisées dans un système couplé
seulement. N’utilisez jamais une clé dynamométrique dans un coupleur non branché. Si la clé dynamométrique est soumise à une charge excessive, ses composants peuvent se détacher et causer des blessures graves.
3.0 SPÉCIFICATIONS
Se référer à la Section 3.1, Tableau de performances, pour accéder aux spécifi cations et informations sur les performances de la pompe.
IMPORTANT : Le matériel hydraulique doit uniquement être réparé par un technicien hydraulique qualifi é. Pour toute réparation, contacter le centre de réparation ENERPAC agréé le plus proche. Pour assurer la validité
de la garantie, n’utiliser que de l’huile ENERPAC.
AVERTISSEMENT : Remplacer immédiatement les pièces usées ou endommagées par des pièces ENERPAC
authentiques. Les pièces de qualité standard se casseront et provoqueront des blessures et des dégâts matériels. Les pièces ENERPAC sont conçues pour s’ajuster parfaitement et résister à de fortes charges.
ATTENTION : N’utilisez pas de pompe électrique en atmosphère explosive. Respectez toutes les
réglementations électriques. L’installation ainsi que toutes modifi cations doivent obligatoirement être e ectuées par un technicien qualifi é.
ATTENTION : Démarrez la pompe avec le distributeur en
position neutre pour éviter tout mouvement accidentel du
vérin. Tenez vos mains éloignées des pièces en mouvement et des fl exibles sous pression.
ATTENTION : Ces pompes sont équipées de vannes
réglées en usine ; celles-ci ne sont réparables ou réglables
que par un centre de service agréé Enerpac.
ATTENTION : Pour éviter d’endommager le moteur
électrique de la pompe, vérifi ez ses caractéristiques. Une
alimentation électrique incorrecte provoquera des dommages au moteur.
3.1 Tableau des Performances
Série
Pompes
ZU4 (-Q) 1,25 1750 11,5 8,8 1,2 1,0 85-90
ZU4 (-E) 1,25 1750 11,5 8,8 1,2 1,0 85-90
ZE4 (-Q) 1,12 1750 10,7 9,8 1,0 1,0 75
ZE4 (-E) 1,12 1750 10,7 9,8 1,0 1,0 75
ZE5 (-Q) 2,24 1750 13,9 13,5 2,0 2,0 75
ZE5 (-E) 2,24 1750 13,9 13,5 2,0 2,0 75
Puissance du
moteur
Débit de sortie*
Niveau sonore
( l/min)
KW RPM 7 bar 50 bar 350 bar 700 bar dBA bar
Gamme de
réglage
de la soupape
de décharge
70-v00
70-800
70-700
70-800
70-700
70-800
Spécifi cations
électriques
du moteur
Volts c.a. – Phase
– Hz
115-1-50/60 230-1-50/60
115-1-50/60 230-1-50/60
(Voir plaque
signalétique du
moteur)
Appel de
courant
maximum
Ampères
20 (115V)
11 (230V)
24 (115V)
11 (230V)
(Voir plaque
signalétique
du moteur)
* Le débit nominal indiqué est de 60 Hz. Le débit atteindra approximativement 5/6 de ces valeurs à 50 Hz.
16
4.0 INSTALLATION
A
Oil Fill Plug
Installer ou placer la pompe de manière à s'assurer que le fl ux d'air autour du moteur et de la pompe n'est pas obstrué. Garder le moteur propre pour garantir un refroidissement maximum en cours de fonctionnement.
4.1 Montage de la pompe
Au besoin, la pompe peut être montée sur une surface fi xe. Se référer à la Figure 1 pour les dimensions de montage.
(Remarque : Vue du réservoir depuis dessous.)
(Note: Reservoir viewed from below)
C
B
4 à 8 l (1 à 2
gal.)
mm (po)
A 95 (3,75) 279 [11,0] 396 (15,6) 480 (18,9) B 229 (9,00) 305 (12,0) 305 (12,0) 305 (12,0) C Orifi ces
taraudés
M8 x 1,25
10 l (2,5 gal.)
mm (po)
Ø 8,6 (0,34) diamétre dans les trous Profondeur 6 (0,25)
20 l (5 gal.)
mm (po)
40 l (10 gal.)
mm (po)
Bouchon de remplissage d’huile
Modèle ZU4
Bouchon de
Oil Fill
remplissage
Plug
d’huile
Modèles ZE4 et ZE5
Figure 1, Dimensions de montage
4.2 Reniflard (voir Figure 2)
Un bouchon de transport (A) est installé dans le port de décharge au sommet du réservoir. Avant d'utiliser la pompe, remplacer le bouchon de transport (A) par le renifl ard (B) et le raccord d’adaptateur (C).
A
B
C
Figure 2, Renifl ard (ZU4 illustré, ZE4 et ZE5 identiques)
Figure 3, Bouchon de remplissage d’huile
4.3 Niveau d'huile (voir Figures 3 et 4)
Vérifi er le niveau d’huile de la pompe avant sa mise en route. Le réservoir est plein quand le niveau d’huile est comme illustré sur la Figure 4. Enlever le bouchon de remplissage d’huile du capot (voir Figure 3) et ajouter de l’huile au besoin.
IMPORTANT : Ajouter de l'huile uniquement quand tous les composants du système sont entièrement rétractés, ou le système contiendra plus d'huile que le réservoir ne peut en accueillir.
Le réservoir est plein quand le niveau de l’huile est ici.
4 et 8 litres 10
à 40 litres
Figure 4, Verre d’inspection du réservoir d’huile
17
4.4 Connexions électriques AVERTISSEMENT : La pompe est équipée en usine
de la prise électrique habituelle pour une tension donnée. Seul un électricien qualifi é peut modifi er le
type de prise, en respectant toutes les réglementations locales et nationales en vigueur.
Remarque : Pour les pompes triphasées ZE4 et ZE5, aucune prise n'est fournie.
1. Le connecteur mâle-femelle et le disjoncteur de ligne
doivent être fournis par le client. Le disjoncteur de ligne doit être à 115% du courant à pleine charge du moteur pour une pression maximum de l'application.
2. Pour plus d'informations, se référer à la puissance nominale
sur la plaque signalétique de la pompe et/ou la plaque du moteur.
4.5 Connexions des flexibles hydrauliques
Brancher les fl exibles comme décrit pour votre type de pompe (-E) ou (-Q). Se référer à la Figure 5.
1. Pompe de type (-E) à utiliser avec des clés dynamométriques
Enerpac SQD et HXD : Assurez-vous d'utiliser les fl exibles portant l'indication « Enerpac THC-700 Series - 800 bar/11,600 psi max ». Les raccords de ces fl exibles sont « polarisés » en usine pour garantir le bon fonctionnement de la clé.
Les raccords femelles la pompe (-E) sont autobloquants. Pour
e ectuer la connexion, presser les raccords correspondants l'un contre l'autre jusqu'à ce que la bague de retenue saute. Pour déconnecter, tordre la bague de retenue du raccord dans le sens horaire et écarter le raccord.
2. Pompe de type (-Q) à utiliser avec des clés dynamométriques
Enerpac S et W et d'autres marques : Utiliser les fl exibles portant l'indication « Enerpac THQ-700 series - 700 bar/10,000 psi max. » Les raccords doivent être polarisés conformément à la Figure 5 pour un bon fonctionnement de la clé. Avant de faire fonctionner l’ensemble, s'assurer que les raccords soient entièrement engagés et serrés. Un engagement partiel du raccord empêchera le bon fonctionnement de la clé.
WARNING: When using (-Q) pumps with multi-wrench manifolds, ensure all unused couplers have the protective caps fully installed before starting pump.
Remarque : Quand la clé est branchée pour la première fois à la pompe, de l'air est emprisonné dans le circuit hydraulique. Enlever l’air en plaçant la clé et les fl exibles renforcés en dessous de la pompe ; faire fonctionner la clé sans charge jusqu'à ce qu'elle tourne sans hésitation.
5.0 FONCTIONNEMENT
1. S'assurer que le renifl ard et le raccord d'adaptateur ont été installés. Voir Section 4.2.
2. Contrôler le niveau d'huile de la pompe ; faire l'appoint si nécessaire. Voir Section 4.3.
3. Brancher l'unité sur l'alimentation. Attendre jusqu'à ce que « PRET » apparaisse sur l'écran LCD avant d'enfoncer l’un des boutons de l'enveloppe ou de la télécommande.
Remarque : Lors de la séquence de démarrage, le microcontrôleur identifi e toute activité des boutons comme un dysfonctionnement potentiel et empêche le moteur de démarrer. Réarmer en débranchant l'alimentation pendant 20 secondes.
4. Régler la pression du clapet de décharge. Voir Section 5.2.
5. Utiliser le panneau de commande LCD, régler la pression d'avancement ou le couple maximum souhaité. Se référer aux sections 6.1 à 6.5 de ce document pour les consignes de fonctionnement du panneau de commande LCD.
AVERTISSEMENT : Quand le moteur démarre, la clé dynamométrique se retire automatiquement. Vérifi er
que la clé dynamométrique soit placée de façon à prévenir toute blessure ou tout endommagement de l'équipement avant de démarrer le moteur.
6. Démarrer le moteur et retirer la clé en enfonçant et en relâchant
le bouton « on/o » de la télécommande. L'écran LCD a che la pression dans le circuit de rétraction (dérivation du port B), soit environ 173 – 193 bars [2500 – 2800 psi].
7. Avancer la clé dynamométrique en enfonçant et en
maintenant le bouton d'avancée de la télécommande.
8. Eteindre le moteur en enfonçant le bouton « on/o » de la
télécommande ou le bouton « on/o » de l'enveloppe (moteur). Si aucun bouton de l'enveloppe ou de la télécommande n'est enfoncé pendant 20 secondes consécutives, la minuterie intégrée de la pompe éteint automatiquement le moteur.
Remarque : Une fois le moteur éteint, tandis qu'il fi nit de tourner, la vanne s'actionne automatiquement pour relâcher toute la pression dans les fl exibles de rétraction et d'avancée.
Remarque : Pompes équipées d'échangeurs de chaleur : Quand c'est possible, laisser la minuterie éteindre automatiquement la pompe. Le délai de 20 secondes permet à l'huile de circuler un peu plus dans l'échangeur de chaleur, améliorant ainsi le refroidissement de l'huile.
Soupape de pompe Clé dynamométrique
Retract
B
Pompes (-E)
Advance
A
B
Pompes (-Q)
Advance
A
ENERPAC THC-700 SERIES - 800 BAR/11,600 PSI MAX.
ENERPAC THC-700 SERIES - 800 BAR/11,600 PSI MAX.
ENERPAC THQ-700 SERIES - 700 BAR/10,000 PSI MAX.
ENERPAC THQ-700 SERIES - 700 BAR/10,000 PSI MAX.
Figure 5, Détails du fl exible
18
5.1 ionnement de la télécommande
La circulation de l'huile et le fonctionnement du moteur sont tous deux contrôlés par la télécommande. Voir fi gure 6.
1. Bouton d'avancée de la télécommande :
• Enfoncer pour une avancée momentanée de la clé (Automode OFF).
• Enfoncer et maintenir pour un cycle automatique d'avancée et de rétraction de la clé (Automode ON).
• Relâcher pour retirer automatiquement la clé (Automode ON ou OFF).
2. Bouton « on/o » de la télécommande : éteint et allume le moteur.
plus que le réglage souhaité du clapet de décharge (voir sections
6.5 D et 6.5 F pour toute information supplémentaire).
Soulever pour la retirer.
Écrou de serrage
Remarques :
Si le moteur tourne,
1. AVANCER
®
enfoncer le bouton « on/ o » de l'enveloppe arrête immédiatement le moteur, même quand la pompe est
2. ON/OFF
actionnée par la télécommande.
• Si le moteur est éteint, enfoncer le bouton « on/o » sur l'enveloppe du moteur ne
Fig 6, Boutons de télécommande
démarrera pas le moteur à moins que l'écran LCD ne soit en mode Local.
Voir sections 6.3 et 6.5 M pour toute information supplémentaire.
5.2 Clapet de décharge réglable par l'utilisateur
La pompe dispose de deux méthodes de limitation de la pression d'avancée (port A) de la clé:
A) Automode (Voir Section 5.3) B) Clapet de décharge réglable par l'utilisateur
(se référer aux paragraphes suivants de cette section)
Le clapet de décharge réglable par l'utilisateur limite la pression d'avancée maximale en ouvrant le clapet de décharge pour rediriger le fl ux d'huile de la pompe vers le réservoir pour une valeur de pression défi nie par l'utilisateur.
AVERTISSEMENT : Procéder aux réglages suivants AVANT de placer la clé dynamométrique sur la tête
d’écrou ou de boulon. Le réglage du clapet de décharge de la pompe ne doit pas être supérieur à la pression nécessaire pour obtenir le couple requis pour votre application. Un dépassement du couple requis abîmera l'équipement et pourra provoquer des blessures graves.
Régler le clapet de décharge comme décrit dans les étapes suivantes : Voir fi gure 7.
1. Desserrer le contre-écrou de la soupape de sécurité.
2. Tourner la poignée de la soupape de sécurité dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu’il n’y ait pratiquement plus de résistance. À ce stade, la soupape est réglée à son minimum.
Remarque : La poignée de la soupape de sécurité tournera uniquement sur les deux tiers d’un tour complet. Quand la rotation s’arrête, soulever la poignée pour la retirer. Repositionner et réengager la poignée par la suite pour permettre un réglage supplémentaire (si nécessaire).
3. Débrancher les fl exibles hydrauliques des raccords sur le clapet.
AVERTISSEMENT : Sur les pompes (-Q), s'assurer que
tous les raccords disposent de chapeaux de protection
correctement installés avant de démarrer la pompe.
4. Brancher la pompe sur sa source d'alimentation. Au moyen de
l'écran LCD et du clavier, vérifi er que l’Automode est sur OFF ou que la valeur « Haute P » est réglée sur au moins 7 bar [100 psi] de
Augmentation
Figure 7, Clapet de décharge réglable par l'utilisateur
Diminution
5. Enfoncer le bouton « on/o » de la télécommande. Le moteur démarre.
6. Enfoncer et maintenir le bouton d’avancée de la télécommande. La pression commence à monter dans le circuit d'avancée (Port A).
7. Tout en maintenant le bouton d’avancée de la télécommande enfoncé, tourner LENTEMENT la poignée de la soupape de sécurité dans le sens des aiguilles d'une montre, jusqu' à ce que la pression indiquée sur l'écran LCD augmente pour atteindre le réglage souhaité.
8. Relâcher le bouton d'avancée de la télécommande pour permettre à la pression du système de revenir au réglage de rétraction du port B. Le moteur continue à tourner.
9. Enfoncer puis maintenir à nouveau le bouton d'avancée de la télécommande pour vérifi er une nouvelle fois le réglage de pression du clapet de décharge. Vérifi er que la pression souhaitée est indiquée sur l'écran LCD.
Remarque : Si un nouveau réglage est nécessaire : Pour obtenir un réglage précis, toujours diminuer la pression à un stade inférieur au réglage fi nal puis augmenter lentement la pression jusqu'à atteindre le réglage fi nal.
10. Une fois que le réglage de pression souhaitée est atteint, resserrer le contre-écrou de la soupape de sécurité.
5.3 Automode - Fonctionnement en cycle automatique (contrôle de couple ou de pression)
La fonction Automode actionne automatiquement la clé en mode d'avancée ou de rétraction quand la valeur de couple ou de pression d'avancée maximale réglée par l'utilisateur est atteinte.
Choisir une unité de pression (PSI, BAR ou MPa) sur le clavier LCD et activer le mode Automode ON permet de placer le microcontrôleur en mode contrôle de la pression. Dans ce mode, l'utilisateur règle la pression d'avancée maximale correspondant à la valeur de couple souhaitée pour la clé utilisée.
Choisir une unité de couple (Ft-lb ou Nm) et activer l’Automode ON place le microcontrôleur en mode contrôle du couple. Dans ce mode, l'utilisateur choisit le modèle de clé dynamométrique Enerpac dans une liste programmée dans le microcontrôleur. Le couple d'avancée autorisé maximal pour le modèle de clé sélectionné s'a che sur l'écran LCD. Cette valeur de couple par défaut peut au besoin être réglée sur une valeur inférieure par l'utilisateur.
19
Le fait de maintenir enfoncé le bouton d'avancée de la télécommande démarre le cycle automatique. La clé commence un cycle d'avancée et de rétraction automatique, en appliquant le couple déterminé par l'utilisateur au boulon. Le cycle continue tant que le bouton d'avancée de la télécommande reste enfoncé.
Le réglage de la pression de rétraction est préréglé en usine et n'est pas réglable par l'utilisateur. Lorsque la pression de rétraction atteint près de 138 bars [2000 psi], la pompe passe automatiquement du mode de rétraction de la clé au mode d'avancée. Le microcontrôleur de la pompe procède à cette opération en faisant en sorte que l'électrovanne redirige le débit d'huile de la pompe entre les ports.
Pour utiliser la pompe en Automode :
1. S'assurer que l’Automode soit sur ON. Régler la valeur de couple ou de pression d'avancée maximale souhaitée. Se référer aux sections 6.1 à 6.5 pour les consignes détaillées de fonctionnement de l’écran LCD.
2. Démarrer le moteur de la pompe en enfonçant le bouton « on/o » de la télécommande.
3. Le fait de maintenir enfoncé le bouton d'avancée de la télécommande démarre le cycle automatique.
4. Si la clé dynamométrique ne fonctionne pas automatiquement ou le fait par saccades, augmenter le réglage du clapet de décharge réglable par l'utilisateur sur une valeur d'au moins 7 bar [100 psi] supérieure à la valeur de cycle automatique souhaitée. Voir Section
5.2 pour plus d'informations.
Remarque : La pression d'avancée maximale (port A) est limitée par le réglage du clapet de décharge. Si le clapet de décharge a un réglage inférieur au réglage de pression du module LCD (ou inférieur au réglage de pression correspondant à la valeur de couple sélectionnée), le couple souhaité ne peut pas être atteint.
Remarque: La pression de rétraction maximale, également appelée dérivation du port B, est réglée en usine sur près de 173
- 193 bars [2500 - 2800 psi] et n'est pas réglable par l'utilisateur.
6.0 COMMANDES ÉLECTRONIQUES DU MODULE LCD
6.1 Aperçu des fonctions du module LCD
A chage en mode texte
A cheur de numéro
Le panneau de commande LCD sert d'interface entre l'opérateur
et la pompe. En utilisant les quatre interrupteurs du panneau de commande LCD et les interrupteurs supplémentaires situés sur la télécommande, toutes les fonctions et tous les réglages décrits dans les sections 6.3 à 6.5 de ce document peuvent être activés. En cas d'événements anormaux, le module LCD a che aussi des codes de défaillance et des messages d'avertissement comme décrits dans les sections 6.6 et 6.7
AVERTISSEMENT : S'assurer que le revêtement plastique qui protège l'écran LCD et les boutons
d'interrupteur ne soit pas brisé ou endommagé. Ne jamais enfoncer les boutons d'interrupteur au moyen d'un instrument pointu ou aiguisé. N'utiliser que l’extrémité des doigts. Essuyer régulièrement le revêtement en plastique avec un chi on humide. Ne jamais utiliser de détergents abrasifs ou caustiques.
SET
00000000
0000.0
HOURS CYCLES
LOW MOTOR VOLTAGE OVERLOAD
PSI MPa BAR
Nm
Ft-lb
6.2 Séquence de démarrage
Quand la pompe est branchée au secteur, l'écran LCD a che : « FIRMWARE 7.x » pendant une seconde, puis « Modèle 4 » (pompes
-E) ou « Modèle 7 » (pompes –Q) pendant une demie seconde. Suite à ces messages, « Moteur UN », « Moteur 1P » ou « Moteur 3P » s'a che pendant une demie seconde. Cette information peut être utile si la pompe doit subir des réparations ou toute autre intervention. Des informations supplémentaires peuvent apparaître selon le modèle de pompe et les accessoires installés.
La séquence de démarrage est terminée avec succès lorsque l'écran LCD a che « PRET » (cette séquence dure à peu près trois secondes). La valeur de pression du système ou de couple correspondante actuelle (« 0 » si le moteur ne tourne pas) apparaît aussi sur l’écran numérique.
6.3 Boutons fonctionnels du module LCD
Le panneau de commande LCD est équ
ipé de quatre interrupteurs
:
On/O / Menu / Flèche vers le bas / Flèche vers le haut
• Enfoncer le bouton « on/o » du MOTEUR éteint le moteur tandis qu’il tourne normalement. La fonction OFF du moteur est disponible sur ce bouton même si la pompe est contrôlée par la télécommande. Cependant, le bouton « on/o » du MOTEUR n’allume pas le moteur, sauf si le module LCD est en mode Local (voir Section 6.5 M).
• Le fait d’enfoncer le bouton MENU permet à l’opérateur de passer du mode normal de fonctionnement à une liste de menus. Le fait d’enfoncer plusieurs fois le bouton permet à l’opérateur de naviguer parmi tous les menus disponibles. Le fait d’enfoncer le bouton Menu permet aussi d’enregistrer toute modifi cation. Pour revenir au mode de fonctionnement normal, maintenir le bouton Menu enfoncé pendant trois secondes ou n'actionner aucun bouton pendant 60 secondes consécutives.
• Les fl èches Bas et Haut ont deux fonctions. Pour la plupart des menus LCD, les fl èches haut et bas servent à naviguer dans les options du menu. De même, quand la pompe est en mode Local, enfoncer la fl èche Haut allume et éteint l'électrovanne (la télécommande n’est pas
opérationnelle en mode Local).
6.4 Aperçu du menu du module LCD
Le module LCD dispose des menus suivants :
Fonctionnement normal – Écran de démarrage par défaut. Apparaît immédiatement après la mise sous tension et le lancement du microcontrôleur.
• Unité – Paramètre les unités de pression en PSI / BAR / MPa, (contrôle de pression) ou de couple Ft-lb / Nm (contrôle de couple). PSI est le réglage par défaut.
Sélection du modèle de clé dynamométrique – (disponible uniquement si « Ft-lb » ou « Nm » est sélectionné) Sélectionne la référence de la clé dynamométrique Enerpac utilisée. Choisir parmi les modèles SQD et HXD (pompes -E) ou les modèles S et W (pompes -Q).
Automode – Allume et éteint (ON ou OFF) la fonction Automode .
• Sélection de la valeur de couple – (Disponible uniquement
quand l’Automode est sur ON (et si « Ft-lb » ou « Nm » est sélectionné) Sélectionner la valeur de couple souhaitée pour laquelle un cycle automatique de pompe doit avoir lieu. Le couple maximum autorisé varie selon le modèle de clé sélectionné.
20
Haute P – (Disponible uniquement quand l’Automode est sur ON et si « PSI », « BAR » ou « MPa » est sélectionné) Sélectionner la valeur de la pression du port d’avancée pour laquelle un cycle automatique de pompe doit avoir lieu.
Principal – A che le statut de la pompe une fois que les
paramètres fonctionnels souhaités de la pompe ont été entrés par l'utilisateur et enregistrés dans la mémoire du microcontrôleur.
Moteur – A che l’horomètre du moteur et le compteur de cycle
« on/o » (ne peut pas être réinitialisé).
Low Volt – A che l’horomètre basse tension (ne peut pas être
réinitialisé).
Avance – A che l’horomètre du solénoïde et le compte-cycles
on/o pour les cycles d'avancée de clé dynamométrique (ne peut pas être réinitialisé).
Retour – A che l’horomètre de solénoïde de retour et le compte-
cycles on/o (ne peut pas être réinitialisé).
Local – Passe la pompe en mode Local ON ou OFF.
Langage – Règle la langue d’a chage en anglais, espagnol,
français, italien, allemand ou portugais, l’anglais étant la langue par défaut.
Diagnost – A che les signaux d’entrée de la télécommande et
des autres accessoires électriques.
Étalonnage – Permet l’étalonnage du capteur de pression de la pompe (menu caché – accessible depuis le menu Units).
6.5 Menus du module LCD
Se référer aux paragraphes suivants pour une description des menus du module LCD. Se référer aussi au tableau 1, Carte de référence rapide (QRC), située après la Section 9.0.
6.5 A Menu de « fonctionnement normal
(Voir écran 1) L’écran LCD « PRET »
indique que le microcontrôleur a été lancé avec succès. La mesure de pression ou de couple est de « 0 » quand la pompe est mise sous tension pour la première fois et que le moteut est éteint. Entrez dans les menus restants en enfonçant le bouton Menu. Se référer à
l’étape QRC #1.
6.5 B Menu « Unité
(Voir écran 2) Cet écran permet à
l’opérateur de paramétrer l’unité de mesure de la pression en actionnant les fl èches Haut et Bas. Il est possible de choisir entre PSI, BAR, Mpa, Nm et Ft-lb, l’unité PSI étant celle par défaut. Enregistrer le réglage et continuer en enfonçant le bouton Menu. Se référer à l’étape QRC #2.
6.5 C Menu « Sélection » du modéle de clé dynamométrique »
(Disponible uniquement si “Ft-lb” ou “Nm” est sélectionné)
(Voir écran 3) Si les pied-livres (Ft-
lb) ou les newton mètres (Nm) sont sélectionnés dans le menu Units (Section 6.5 B), une liste des modèles de clé dynamométrique Enerpac s’a che à l’écran. Parcourir cette liste des modèles disponibles en utilisant les fl èches Haut et Bas. Enfoncer le bouton Menu pour sélectionner le modèle
souhaité. Se référer à l’étape QRC #3.
»
»
Écran 1
PRET
PSI
0
Écran 2
SET
PSI MPa
Écran 3
SET
UNITE
BAR Nm Ft-lb
SQD 160 I
6.5 D Menu « Automode »
(Voir écran 4) Actionner l’Automode ON ou OFF en appuyant sur les fl èches Haut ou Bas. Enregistrer le réglage et continuer en enfonçant le bouton Menu. Se référer à l’étape QRC #4.
Remarques :
• Si PSI, BAR ou MPa sont sélectionnés, le menu Automode s’a che après le menu des unités (quand le bouton Menu est appuyé). Cependant, si Ft-lb ou Nm sont sélectionnés, le menu Automode s’a che après le menu de sélection du modèle de clé dynamométrique.
• Si Ft-lb ou Nm sont sélectionnés et Automode est sur OFF : Le menu de sélection du couple (voir Section 6.5 E) n’est pas disponible, et tout réglage préliminaire de la valeur de couple n'aura aucun e et sur la pompe. Le microcontrôleur règle le couple d’avancée sur la valeur de couple maximum autorisée pour le modèle de clé sélectionné.
• Si PSI, BAR ou MPa sont sélectionnés et Automode est sur OFF : Le menu Haute P (voir Section 6.5 F) n’est pas disponible, et tout réglage préliminaire de la valeur Haute P n'aura aucun e et sur la pompe. Le microcontrôleur règle la pression d’avancée sur la valeur maximum autorisée pour votre type de pompe.
• Que l’Automode soit sur ON ou OFF, la pression ou le couple maximum sont limités par le réglage du clapet de décharge (voir Section 5.2).
6.5 E Menu de « Sélection de la valeur de couple » (Disponible uniquement quand l’Automode iest sur ON et que « Ft-lb » ou « Nm » sont sélectionnés)
(Voir écran 5) Une fois le modèle de clé dynamométrique sélectionné, la valeur de couple d’avancée maximum s’a che, en pieds livres (Ft-lb) ou en Newton mètres (Nm). Au besoin, réduire la valeur en appuyant sur la fl èche Bas. Quand le couple souhaité s’a che, appuyer sur le bouton Menu pendant 3 secondes et le menu principal apparaît (voir Section 6.5 G). Se référer à l’étape QRC #4A.
Remarque : Si le bouton Menu est enfoncé pendant moins de 3 secondes, la valeur de couple sélectionnée est enregistrée. Le menu Moteur (voir Section 6.5 I) apparaît toutefois à la place du menu principal.
6.5 F Menu « Haute P » (Disponible uniquement quand
l’Automode est sur ON et que PSI, BAR ou MPa sont sélectionnés)
(Voir écran 6) Cet écran permet à l’opérateur de régler la pression du port d’avancée pour laquelle la clé dynamométrique fonctionnera automatiquement. Procéder aux modifi cations par étapes de 3,5 bars [50 psi] en enfonçant une fois la fl èche Bas ou Haut. Enfoncer le bouton et le maintenir pour naviguer rapidement au sein des paramètres disponibles. La valeur de pression maximale est de 800 bars [11 600 psi] pour les pompes (-E) et de 700 bars [10 000 psi] pour les pompes (-Q). Enregistrer les paramètres et avancer jusqu’au menu principal (voir Section 6.5 H) en enfonçant le bouton de menu pendant 3 secondes. Se référer à l’étape QRC #4C
Remarque : Si le bouton de menu est enfoncé pendant moins de
3 secondes, le paramètre Haute P sélectionné est enregistré. Le menu Moteur (voir Section 6.5 I) apparaît toutefois à la place du menu principal.
21
Écran 4
SET
AUTOMODE
ON
Écran 5
SET
SQD 160 I
10000
Écran 6
SET
HAUTE P
Ft-lb
PSI
7500
.
6.5 G Menu « principal » (Ft-lb ou Nm sélectionné)
(Voir écrans 7A et 7B) Si l’Automode est
sur ON, et qu’une unité de couple a été sélectionnée, le texte à l’écran permute entre le modèle de clé dynamométrique sélectionnée et « AUTO ». Se référer à l’étape QRC #4B.
(Voir écrans 7A et 7C) Si l’Automode est sur OFF, l’écran de test permute entre le modèle de clé dynamométrique et « PRET ».
Que l’Automode soit sur ON ou OFF, la valeur de couple active (basée sur la pression du système) apparaît sur l’écran numérique. Elle demeure à « 0 » jusqu’à ce que le moteur de la pompe démarre.
Écran 7A
SQD 160 I
0
Écran 7B
AUTO
0
Écran 7C
Ft-lb
Ft-lb
PRET
0
Ft-lb
6.5 H Menu « Principal (PSI, BAR ou MPa sélectionné)
(Voir écran 8A) Si l’Automode est sur
ON, et qu’une unité de pression a été sélectionnée, l’écran a che « AUTO ». Se référer à l’étape QRC #4D.
(Voir écran 8B) Si l’Automode est sur OFF, l’écran a che « PRET ».
Que l’Automode soit sur ON ou OFF, la pression du système actuelle apparaît sur l’écran numérique. Elle demeure à « 0 » jusqu’à ce que le
moteur de la pompe démarre.
6.5 I Menu « Moteur »
(Voir écran 9) Cet écran permet
à l'opérateur de voir le nombre d’heures ou de cycles on/o de fonctionnement du moteur. Passer des heures aux cycles en appuyant sur les fl èches Bas ou Haut. Continuer en appuyant sur le bouton Menu. Se référer à l’étape QRC #5.
_________________________________ _____________________
Note générale pour tous les a chages d’heures et de cycles : HEURES AFFICHÉES
- jusqu’à 9999,9 l’a chage montrera des heures décimales
- entre 10.000 et 99.999, des heures entières seront a chées (la décimale “.” n’est pas a chée).
- après 99.999 heures, le compteur recommence de 0,0 et lit des heures décimales
Écran 8A
AUTO
0
Écran 8B
PRET
0
Écran 9
MOTEUR
4.8
HOURS CYCLES
PSI
PSI
6.5 J Menu
(Voir écran 10) Cet écran permet
à l’opérateur de voir le nombre d’heures durant lesquelles la pompe a fonctionné par basse tension. Continuer en appuyant sur le bouton Menu. Se référer à l’étape QRC #6.
6.5 K Menu
(Voir écran 11) Cet écran permet
à l’opérateur de voir le nombre total d’heures durant lesquelles l’électrovanne a été en position d’avancée. Il a che aussi le nombre total de cycles d’avancée. Passer des heures aux cycles en appuyant sur les fl èches Bas ou Haut. Continuer en appuyant sur le bouton Menu. Se référer à l’étape QRC #7.
6.5 L Menu
(Voir écran 12) Cet écran permet
à l’opérateur de voir le nombre total d’heures durant lesquelles l’électrovanne a été en position de retour. Il a che aussi le nombre total de cycles de retour. Passer des heures aux cycles en appuyant sur les fl èches Bas ou Haut. Continuer en appuyant sur le bouton Menu. Se référer à l’étape QRC #8.
6.5 M Menu « Local »
(Voir écran 13) Cet écran permet à
l’opérateur de passer le mode Local sur ON ou OFF (OFF par défaut). Le mode local permet de faire fonctionner la pompe si la télécommande ou si le cordon de cette dernière sont endommagés. Avec le mode Local sur ON, les boutons sur l’enveloppe remplacent les boutons de la télécommande pour faire fonctionner la pompe et les boutons de télécommande sont désactivés. Passer le mode Local de ON à OFF, et vice versa, en appuyant sur la fl èche Bas ou Haut. Quand le mode Local est sur ON, le texte « LOCAL » remplace « PRET » sur le menu de fonctionnement normal. Enregistrer le réglage et continuer en appuyant sur le bouton Menu. Se référer à l’étape QRC #9.
6.5 N Menu
(Voir écran 14) Cet écran permet
à l’opérateur de modifi er la langue d’a chage de l’écran LCD. Quand une langue est a chée sur l’écran LCD, appuyer sur les fl èches Bas ou Haut pour en choisir une di érente. Enregistrer le réglage et continuer en appuyant sur le bouton Menu. Se référer à l’étape QRC #10.
« Low volt »
« Avance »
« Retour »
« Language »
Écran 10
LOW VOLT
.0
HOURS
Écran 11
Écran 11
AVANCE
LOW VOLT
188
.0
HOURS CYCLES
HOURS
Écran 11
Écran 12
LOW VOLT
RETOUR
.0
334
HOURS
HOURS CYCLES
Écran 13
SET
LOCAL
ARRET
Écran 14
Écran 14
Écran 13
SET
SET
SET
FRANCAIS
FRANCAIS
LOCAL
ARRET
CYCLES AFFICHÉS
- après 99.999 cycles, le compteur recommence de 0.
______________________________________________________
22
6.5 O Menu « Diagnost »
(Voir écran 15)
l’opérateur de remédier aux di érents problèmes de télécommande. Si le chi re « 1 » ne s’a che pas quand un bouton de télécommande est enfoncé, il peut y a voir un problème avec les interrupteurs de la télécommande et/ou le cordon de télécommande (Voir écrans 16 et 17). Utiliser le mode Local pour faire fonctionner la pompe jusqu’à ce que le problème soit résolu. Se référer à l’étape QRC #11.
Cet écran permet à
Bouton du télécommande
Pendant advancebutton
(pas utilisé)
Écran 15
DIAGNOST
00001
Écran 16
PSI MPa BAR Nm Ft-lb
6.6 Pannes du LCD
Toute panne entraînera l’arrêt de la pompe et l’empêchera de démarrer.
6.6 A Résolution de panne du LCD
Une fois que le problème ayant entraîné la panne est résolu, e acer le message de panne du LCD en plaçant la pompe hors tension. Attendre que tous les caractères s’e acent de l’écran LCD (~ 20 secondes) puis remettre l’ensemble sous tension.
6.6 B Faute « Power Off » (Power arrêt)
AFFICHAGE : « POWER ARRÊT »
(Voir écran 19) La faute « Power arrêt » se
produit quand la tension nominale de la ligne c.a. chute à 65% ou en-dessous. La pompe arrête automatiquement l’électrovanne et le moteur, et le message « Power arrêt » apparaît sur l'écran LCD. Remarque : Le message « Power arrêt » apparaît aussi pendant plusieurs secondes quand la pompe est débranchée.
Écran 19
POWER
ARRET
Écran Diagnost avec le bouton « on/o » de télécommande enfoncé.
Écran Diagnost avec le bouton d’avancée de télécommande
enfoncé.
6.5 P Menu « Etalonnage »
(Voir écran 18) Cet écran permet à
l’opérateur de régler la valeur de pression indiquée sur l’écran LCD pour la faire correspondre au manomètre maître.
Pour accéder au menu d’étalonnage, aller d’abord au menu Unité.
Puis maintenir le bouton « on/o » sur l’enveloppe du moteur enfoncé pendant 7 secondes. ENTREE CODE s’a che sur l’écran LCD.
Puis maintenir les fl èches Bas et Haut enfoncées ensemble pendant 7 secondes. CAL PT A s’a che sur l’écran LCD.
Voir tableau 2, « Etalonnage du capteur de pression de catégorie Z », situé vers la fi n de ce document. Suivre les étapes du tableau afi n de procéder à l’étalonnage.
Appuyer
Appuyer
DIAGNOST
01001
Écran 17
DIAGNOST
10001
Écran 18
SET
CAL PT A
0
PSI MPa BAR Nm Ft-lb
PSI MPa BAR Nm Ft-lb
PSI
6.6 C Erreur de bouton
AFFICHAGE : « BOUTON DFAUT »
(Voir écran 20) Une erreur de bouton
se produit quand le microcontrôleur détecte qu’un bouton est enfoncé pendant la séquence de démarrage ou quand le bouton « on/o » de l'enveloppe du moteur a été enfoncé pendant plus de 3 secondes.
6.6 D Faute de surcharge du moteur
AFFICHAGE : « SURCHMOT DFAUT » et « Motor Overload »
Écran 20
BOUTON
DFAUT
(Voir écran 21) La faute de surcharge du
moteur se produit quand l’appel de courant dépasse la limite préréglée du disjoncteur interne de la pompe. Le disjoncteur se réarme automatiquement dans les 2 à 3 minutes après que la faute ait été corrigée. Cependant, avant que la pompe ne soit redémarrée, l’opérateur doit supprimer la faute en débranchant et en rebranchant l’alimentation électrique comme décrit dans la section 6.6 A.
6.6 E Faute de température d'huile
AFFICHAGE: « TEMPHUIL DFAUT »
Remarque : L’écran LCD a che cette faute uniquement si la pompe est équipée d’un thermorupteur / contacteur de niveau d’huile (uniquement disponible sur les réservoirs de 10, 20 et 40 litres).
(Voir écran 22) La faute de température d'huile se produit quand
la température de l'huile à l'intérieur du réservoir dépasse 80 °C [175 ºF].
Écran 21
SURCHMOT
DFAUT
MOTOR OVERLOAD
Écran 22
TEMPHUIL
DFAUT
23
6.6 F Faute de niveau d’huile
AFFICHAGE : « NIVHUIL DFAUT »
Remarque : L’écran LCD a che cette faute uniquement si la pompe est équipée d’un thermorupteur / contacteur de niveau d’huile (uniquement disponible sur les réservoirs de 10, 20 et 40 litres).
(Voir écran 23) Une faute de niveau d'huile se produit quand le niveau
d'huile est inférieur à 34 mm [1.3"] du fond du réservoir.
6.7 Avertissement de basse tension du
LCD
AFFICHAGE : « LOW VOLT » et «
Low Voltage »
(Voir écran 24) Un état de « Low Voltage
» est défi ni comme une condition de fonctionnement quand l’alimentation c.a. est à 80% au plus de la tension nominale. Lors de l’utilisation de la pompe dans cette condition, le signal « Low Voltage » clignote sur l’écran LCD et les heures de fonctionnement en basse tension seront comptées et enregistrées par le microcontrôleur.
Le microcontrôleur permet à la pompe de continuer à fonctionner sous une tension réduite à condition qu'aucune faute ne se produise (voir Section 6.6). L’avertissement de basse tension est automatiquement e acé une fois que la condition de basse tension est résolue.
IMPORTANT: Il n’est pas conseillé d’utiliser la pompe en cas de condition de basse tension. Le régime en tr/min du moteur et le débit hydraulique seront réduits. Un appel de courant excessif peut provoquer le déclenchement du disjoncteur interne de la pompe, provoquant une faute de surcharge du moteur (voir Section 6.6 D).
Écran 23
NIVHUILE
DFAUT
Écran 24
LOW VOLT
LOW VOLTAGE
1. Dévisser le bouchon de vidange et purger toute l'huile du réservoir.
2. Dévisser les 13 boulons fi xant le capot au réservoir et soulever la
3. Nettoyer minutieusement le réservoir et l'aimant du réservoir (le cas
4. Enlever le tamis d'épuration pour le nettoyer. (Ne pas tirer sur le tamis
5. Remonter la pompe et le réservoir en installant un nouveau joint.
6. Remplir le réservoir avec une huile hydraulique Enerpac propre. Le
7.3
Pour ne pas endommager le moteur, les balais du moteur ZU4 intègrent un dispositif d’arrêt automatique du moteur quand les carbones de balai s’usent à 6 mm [0,25"]. Inspecter les balais.
1. Débrancher la pompe de sa source d'alimentation électrique.
2. Enlever les deux chapeaux de balai (A) en écartant la fi xation du
3. Enlever les balais du moteur en tournant le chapeau noir dans le sens
4. Remplacer les deux balais et suivre la procédure dans le sens inverse
Nettoyer et réinstaller le bouchon de vidange.
pompe pour la sortir du réservoir. Faire attention à ne pas abîmer la crépine du fi ltre.
échéant) au moyen d’un agent de nettoyage approprié.
ou sur le fond de l’admission pour ne pas les endommager.) Nettoyer le tamis avec un solvant et une brosse souple. Réinstaller l’ensemble.
réservoir est plein quand le niveau d’huile est comme illustré sur la Figure 4.
Remplacement des balais du moteur (modèles ZU4 uniquement)
DANGER: Pour prévenir tout risque d'électrocution, la pompe
doit être entièrement débranchée de toute source électrique avant d'e ectuer tout entretien des balais.
chapeau de balai (B) et en les soulevant avec précaution par e et de levier. Voir fi gure 8.
antihoraire.
pour les remonter.
7.0 ENTRETIEN
Vérifi er fréquemment tous les composants du système pour écarter tout signe de fuite ou de dommage. Réparer ou remplacer les composants endommagés. Les composants électriques, comme le cordon d’alimentation, peuvent être réparés ou remplacés par un électricien qualifi é, se conformant à toutes les réglementations locales et nationales en vigueur.
AVERTISSEMENT : Débrancher la pompe de sa source d'alimentation électrique avant de procéder à l'entretien ou à des réparations.
7.1 Vérifier le niveau d’huile
Vérifi er le niveau d’huile de la pompe avant sa mise en route. Si le niveau d’huile est bas, enlever le bouchon SAE #10 du capot et ajouter la quantité d’huile nécessaire (voir Figures 3 et 4). Toujours s'assurer que la clé dynamométrique est entièrement rétractée avant d'ajouter de l'huile dans le réservoir.
7.2 Vidange et nettoyage du réservoir
L’huile HF d'Enerpac est de couleur bleu vif. Vérifi er fréquemment l'état de l’huile pour écarter tout signe de contamination en comparant l'huile de la pompe à une huile Enerpac neuve. En règle générale, il est nécessaire de vidanger entièrement et de nettoyer le réservoir toutes les 250 heures, ou plus fréquemment en cas d'utilisation dans des environnements sales.
Note: The following procedure requires that you remove the pump from the reservoir. Work on a clean bench and dispose of used oil in accordance with all applicable laws and regulations.
8.0 INSTALLATION DES ACCESSOIRES
• Pour les consignes d’installation de l’échangeur de chaleur du ZU4
• Pour les consignes d’installation de l’échangeur de chaleur des ZE4
• Pour les consignes d’installation du fi ltre à huile des ZE4 et ZE5
• Pour les consignes de remplacement du capteur de pression, se
• Pour les consignes de remplacement de la télécommande, se référer
A
B
Figure 8, Dépose du chapeau de balai
(équipement en option), se référer à la fi che d’instructions Enerpac L2752.
et ZE5 (équipement en option), se référer à la fi che d’instructions Enerpac L2656.
(équipement en option), se référer à la fi che d’instructions Enerpac L2628.
référer à la fi che d’instructions Enerpac L2627.
à la fi che d’instructions Enerpac L2625.
A. Chapeau
de balai
B. Attache
de chapeau de balai
24
9.0 DEPANNAGE
Seuls des techniciens hydrauliques qualifi és peuvent intervenir pour entretenir la pompe ou les composants du système. Une panne du système n'est pas nécessairement le résultat d'un dysfonctionnement de la pompe. Pour déterminer l'origine du problème, le système complet doit être pris en compte lors de la procédure de diagnostic.
L’information suivante n'est qu'un outil servant à déterminer si un problème existe. Pour le service de réparation, contactez votre Centre de maintenance Enerpac local agréé.
Guide de dépannage*
Problème Cause possible Action
La pompe ne démarre pas. Condition de faute. Voir Section 6.6, Conditions de faute de l’écran LCD.
Les balais de moteur sont irrémédiablement usés
(modèles ZU4 uniquement).
La télécommande ne fonctionne pas. PLa pompe est en mode LOCAL. Voir Section 6.5 M, Menu Local.
Télécommande endommagée. Voir Section 6.5 O, Menu Diagnost.
Le moteur s’arrête en charge. Basse tension. Voir Section 6.5 J et 6.7.
L’électrovanne ne fonctionne pas. Aucune alimentation de la pompe ou
La pompe n’accumule pas la pression ou n’atteint pas la pleine pression.
La pompe atteint la pleine pression mais la clé dynamométrique n’avance pas.
La clé dynamométrique ne fonctionne pas automatiquement ou fonctionne par saccades.
La clé dynamométrique ne se rétracte pas.
mauvaise tension. Le câble solénoïde est débranché ou
endommagé. Bobine de solénoïde non opérationnelle. Voir centre d’entretien agréé.
Vanne hors réglage ou défectueuse. Voir centre d’entretien agréé. Niveau d'huile bas. Ajouter de l’huile conformément à la Section 4.3. Réglage du clapet de décharge trop bas. Régler selon la Section 5.2. Fuite externe du système. Utiliser une clé dynamométrique ayant une capacité plus
Fuite interne à la pompe. Fuite interne à la vanne. Fuite interne du composant de système. e couple est plus élevé que la capacité de
la clé à pleine pression. Le fl ux d’avancée vers la clé est restreint
ou bloqué. L’Automode est sur OFF. Placer l’Automode sur ON. Voir sections 5.3 et 6.5 D.
Le réglage du clapet de décharge est au niveau ou en dessous de la valeur de « HAUTE P » (ou en dessous du réglage de pression correspondant pour le couple sélectionné).
Réglage HAUTE P en-dessous de 96 bars [1400 psi].
La conduite de retour est réduite ou bloquée.
Dysfonctionnements de la vanne. Voir centre d’entretien agréé.
Voir Section 7.3, Remplacement des balai du moteur.
Voir centre d’entretien agréé.
Éteindre les autres charges électriques. Utiliser une rallonge de jauge de capacité supérieure. Brancher la pompe sur une source électrique appropriée,
conformément à la plaque de signalétique de la pompe. Brancher, réparer ou remplacer le câble.
importante.
Voir centre d’entretien agréé.
Utiliser une clé dynamométrique ayant une capacité plus importante.
Vérifi er que les raccords soient entièrement engagés. Voir Section 4.5.
Augmenter le réglage du clapet de décharge. Voir Section 5.2.
Augmenter le réglage HAUTE P au-delà de 96 bars [1400 psi].
Vérifi er que les raccords soient entièrement engagés. Voir Section 4.5.
Faire tourner le moteur lors de la rétraction.
La pompe tourne à chaud. Débit d'avancée ou de rétraction restreint. Vérifi er que les raccords soient entièrement engagés. Voir
Température ambiante élevée. Installer l’échangeur de chaleur.
* Se référer au besoin aux sections 6.6 et 6.7 pour les avertissements et les codes de panne du module LCD.
Section 4.5.
25
.
(Suite à la page suivante )
Texte a ché :
sur le bouton Menu.
sur le bouton Menu.
séquence de démarrage terminée.
Ft-lb ou Nm = mode de contrôle du couple
sélectionner les unités ; l'unité par défaut est PSI.
Enregistrer le réglage précédent et passer à l'étape suivante pour
Version 7.x de Firmware, le type de pompe 4 (pompes -E) ou 7 (pompes
-Q) et le type de moteur « UN » « 1P » ou « 3P » apparaissent brièvement sur l'écran LCD. « PRET » s'a che après la mise sous tension et une fois la
sélectionner les unités ; l'unité par défaut est PSI.
Enregistrer le réglage précédent et passer à l'étape suivante pour
Mode de contrôle de pression : Enregistrer et passer au no. 4 en appuyant
PSI, BAR ou MPa = mode de contrôle de la pression.
Naviguer au sein de la liste des modèles de clé disponibles au moyen de la fl èche Bas.
Naviguer au sein de la liste des modèles de clé disponibles au moyen de la fl èche Haut
Passer de « ON » à « OFF », et vice-versa, au moyen des fl èches.
(translator's note: "on" and "o " as used with the term "Automode").
sur OFF et appuyer une fois sur le bouton Menu.
Remarque : Pour passer à l'écran moteur de l’étape 5, placer l’Automode
La valeur par défaut est le couple maximum.
Si « Ft-lb » ou « Nm » sont sélectionnés et que l’Automode est sur ON :
Remarque : Le couple n'est pas réglable quand l’Automode est sur OFF.
Régler le couple maximum (Ft-lb ou Nm) pour le modèle de clé sélectionné
trois secondes.
Automode ON: Alterne entre « AUTO » et le modèle de clé.
Automode OFF : Alterne entre « PRET » et le modèle de clé.
L'a chage numérique indique « 0 » quand le moteur est éteint.
Unités Commentaires
Relevé / symbole / statut /
a chage numérique attendus
a ché
MPa, Ft-lb
ou Nm
HXD XXXXX
S XXXXX
W XXXXX
Ft-lb
ou Nm
XXXXX (Ft-lb ou Nm)
SQD XXXXX
HXD XXXXX
S XXXXX
W XXXXX
" Le couple minimum varie selon le modèle de clé.
" Le couple maximum varie selon le modèle de clé.
Valeur de couple inférieure suivante (à chaque pression).
Valeur de couple supérieure suivante (à chaque pression).
Ft-lb
ou Nm
0 (Ft-lb or Nm)
SQD XXXXX
HXD XXXXX
ou
S XXXXX
PRET
W XXXXX
Tableau 1, QRC : Carte de référence rapide• Version 7.x du Firmware de la pompe • Types de pompe 4 et 7
X" Ft-lb
X" Nm
X" BAR
Pas Interrupteur Texte
1 PRET 0 PSI, BAR,
2 X SSET UNITE PSI
X " Modèle de clé précédent (à chaque pression).
26
X " Modèle de clé suivant (à chaque pression).
XON
X Enregistrer et passer à l’étape 4 en appuyant sur le bouton Menu.
4 X AUTOMODE OFF
X Enregistrer et passer à l’étape 4A ou 4C en appuyant sur le bouton Menu.
4A SET
X" MPa
X Mode de contrôle du couple : Enregistrer et passer au no. 3 en appuyant
3 SET SQD XXXXX
X
X
X Enregistrer et passer à l’étape 4B en appuyant sur le bouton Menu pendant
4B AUTO
secondes minimum.
Si « PSI », « BAR » ou « MPa » sont sélectionnés et que l’Automode est sur ON :
Remarque : La pression n'est pas réglable quand l’Automode est sur OFF.
Pression max. réglée, la valeur par défaut pour la pompe (-E) est de 800 bars [11 600 psi].
Pression max. réglée, la valeur par défaut pour la pompe (-Q) est de 700 bars [10 000 psi].
secondes minimum.
Texte a ché : « AUTO » si l’Automode est sur ON « PRET » si l’Automode est sur OFF
L'a chage numérique indique « 0 » quand le moteur est éteint.
Sélectionner la fonction d’horomètre (moteur).
Sélectionner la fonction de compte-cycles (moteur).
lectionner le mode « LOCAL ».
Alterner entre « ON » et « OFF »
du processeur qui sont « activées ».
s unités de pression ou de couple s'a chent, indiquant que le capteur de pression est branché.
Quand les boutons de la télécommande sont enfoncés, l’écran numérique doit a cher les entrées
Unités Commentaires
(Suite de la page précédente)
Relevé / symbole / statut /
a chage numérique attendus
a ché
ou MPa
PSI, BAR
XXXXX (PSI, BAR ou MPa)
HAUTE P
" Uniquement si un capteur de pression est détecté, maintenir le bouton enfoncé pendant 4
" Uniquement si un capteur de pression est détecté, maintenir le bouton enfoncé pendant 4
secondes.
Puis hausse de 4 bars [50 psi] toutes les 0,05 secondes.
secondes.
secondes.
Puis abaissement de 4 bars [50 psi] toutes les 0,05
ou MPa
PSI, BAR
0 PSI
0 BAR
or
Ft-lb ou Nm
10001 Avec le bouton « On/O » de la télécommande enfoncé.
0 MPa
READY
01001 Avec le bouton ADVANCE de la télécommande enfoncé.
Tableau 1, QRC : Carte de référence rapide• Version 7.x du Firmware de la pompe • Types de pompe 4 et 7
Pas Interrupteur Texte
4C SET
X " Hausse de 4 bars [50 psi] par 1/2 seconde pendant les 3 premières
X " Abaissement de 4 bars [50 psi] par 1/2 seconde pendant les 3 premières
X " Nombre de cycles. CYCLES
X Enregistrer et passer à l’étape 4D en appuyant sur le bouton Menu pendant 3 secondes.
5 X MOTEUR Nombre d'heures 0,0. HOURS
4D AUTO
6 X LOW VOLT Nombre d'heures à basse tension, a ché sous le format 0,0. HOURS Sélectionner la fonction d’horomètre (condition de basse tension).
27
X " Nombre de cycles. CYCLES Sélectionner la fonction de compte-cycles (avancée solénoïde).
X " Nombre de cycles. CYCLES Sélectionner la fonction de compte-cycles (rétraction solénoïde).
7 X AVANCE Nombre d'heures, a ché sous le format 0,0. HOURS Sélectionner la fonction d’horomètre (avancée solénoïde).
8 X RETOUR Nombre d'heures, a ché sous le format 0,0. HOURS Sélectionner la fonction d’horomètre (rétraction solénoïde).
9 X LOCAL OFF
X ESPANOL
X FRANCAIS
X ITALIANO
X DEUTSCH
X PORTUGUES
X ENGLISH Enregistrer et passer à l’étape 11 en appuyant sur le bouton Menu.
X" ON
X " OFF
10 X ENGLISH Choisir la langue, l'anglais est la langue par défaut.
11 X DIAGNOST 00001 PSI, BAR, MPa,
12 X - - - Maintenir pendant 3 secondes pour revenir à l'étape 4B ou 4D.
Commentaires
A  chage ACL
Tableau 2, Étalonnage du capteur de pression de catégorie Z,
Firmware 7.xPompes pour clé dynamométrique équipées d’une électrovanne simple
Séquence de démarrage.
psi est l’unité actuelle pour la mesure de la pression
Appel du mode caché d’étalonnage
Débutez le processus d'étalonnage. Le solénoïde d’avance sera sous tension pour accéder au transducteur de
pression par le port de soupape A.
Étalonnage du décalage d’origine, point « A »
0 bar
(0 psi)
psi
CODE
0 bar
(0 psi)
0 bar
(0 psi)
FIRMWARE 7.x, puis «
PRET »
UNITE
ENTREE
CAL PT A
CAL PT A
Confi rmez la pression, les données devraient être stockées en mémoire.
Un gain d’étalonnage est obtenu à partir de deux points en débutant par le point « B ».
D’abord, recueillez la valeur de la pression sur le calibre-étalon (c.-à-d., 345 bars 5 000 psi) puis utilisez les
boutons fl èche pour a cher la même valeur à l'écran ACL.
no (non)
yes (oui)
345 bar
(5000 psi)
345 bar
(5000 psi)
MEM A
MEM A
CAL PT B
CAL PT B
Confi rmez la pression, les données devraient être stockées en mémoire.
Un gain d’étalonnage est obtenu à partir de deux points en terminant par le point « C ».
D’abord, recueillez la valeur de la pression sur le calibre-étalon (c.-à-d., 548 bars 8 000 psi) puis utilisez les
boutons fl èche pour a cher la même valeur à l'écran ACL.
no (non)
yes (oui)
548 bar
(8000 psi)
548 bar
(8000 psi)
no (non)
MEM B
MEM B
CAL PT C
CAL PT C
MEM C
Confi rmez la pression, les données devraient être stockées en mémoire.
Reconfi rmez les données de l’étalonnage. Laissez la fonction à « Arrêt » (o ) pour poursuivre avec les nouvelles
données d’étalonnage. Activez (revenir à « on ») la fonction seulement pour retourner aux valeurs par défaut
programmées à l’usine. Appuyez sur un bouton fl èche pour changer.
Enregistrez les données d’étalonnage dans la mémoire permanente.
Étalonnage terminé. Le moteur s’arrête et l'électrovanne relâche la pression
yes (oui)
Arrêt (o )
0 bar
(0 psi)
0 bar
(0 psi)
MEM C
PAR DFT
CAL PT A
PRET
Operator action
Branchez le calibre-étalon au port A (port d’avance)
Branchez la pompe à l’alimentation
à partir de l'écran principal, appuyez sur le bouton Menu une fois pour appeler l’écran
« UNITÉ ».
Appuyez et tenez enfoncé le bouton MARCHE/ARRÊT pendant plusieurs secondes.
Appuyez et tenez enfoncé simultanément les boutons fl èche vers le haut et vers le bas
pendant sept (7) secondes.
1
2
3
4
No.
5
Appuyez sur le bouton du Menu pour accepter la valeur de la pression dans la mémoire
temporaire.
Appuyez sur un bouton fl èche pour passer de « Non » à « Oui » (no-yes)
Appuyez sur le bouton Menu une fois.
Appuyez et relâchez le bouton moteur de carénage Marche/Arrêt pour démarrer le
moteur de la pompe. En utilisant la lecture du calibre–étalon, appliquez une pression
de 345 bars (5 000 psi) en refermant la soupape de retour de la pompe réglable par
l’utilisateur.
Appuyez sur le bouton du Menu pour accepter la valeur de la pression dans la mémoire
temporaire.
Appuyer sur un bouton fl èche pour passer de « Non » à « Oui » (no-yes).
Appuyez sur le bouton Menu une fois.
En utilisant la lecture du calibre-étalon, appliquez une pression de 548 bars (8 000 psi).
Appuyez sur le bouton du Menu pour accepter la valeur de la pression dans la mémoire
temporaire.
Appuyer sur un bouton fl èche pour passer de « Non » à « Oui » (no-yes).
Appuyez sur le bouton Menu une fois.
Appuyez sur le bouton Menu une fois.
Appuyez et tenez le bouton Menu enfoncé pendant trois (3) secondes pour quitter le
Méthode du « Moteur » : ouvrez la soupape de retour réglable par l'utilisateur de la
pompe et vérifi ez si l'a chage ACL et le calibre-étalon a chent tous deux, zéro.
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
mode étalonnage.
19
28
Bedienungsanleitung
POWERFUL SOLUTIONS. GLOBAL FORCE.
Elektrische Drehmomentschlüsselpumpen der
L2926 Rev. D 05/14
Das Ersatzteilblatt für dieses Produkt fi nden Sie auf der Enerpac Website www.enerpac.com, oder bei Ihrem nächstgelegenen authorisierten Enerpac Service Center oder einem Enerpac Vertriebsbüro.
1.0 WICHTIGE VERFAHRENSHINWEISE FÜR DEN EMPFANG:
Alle Komponenten auf sichtbare Transportschäden inspizieren. Transportschäden sind nicht von der Garantie gedeckt. Werden solche Schäden festgestellt, ist unverzüglich das Transportunternehmen zu verständigen. Das Transportunternehmen ist für alle Reparatur- und Ersatzkosten, die auf Transportschäden zurückzuführen sind, verantwortlich.
SICHERHEIT GEHT VOR
2.0 SICHERHEITSFRAGEN
Alle Anleitungen, Warnungen und Vorsichtshinweise sorgfältig durchlesen. Beachten Sie alle
Sicherheitsvorkehrungen, um Verletzungen oder Sachschäden während des Systembetriebs zu vermeiden. Enerpac ist weder für Schäden noch Verletzungen haftbar, die durch einen fahrlässigen Gebrauch des Produkts, mangelhafte Instand-haltung oder eine unvorschriftsmäßige Anwendung des Produkts und/oder des Systems verursacht werden. Bei evtl. Fragen in bezug auf Sicherheitsvorkehrungen und Betriebsabläufe wenden Sie sich bitte an ENERPAC. Wenn Sie an keinerlei Sicherheitsschulungen im Zusammenhang mit Hochdruck­hydraulikanlagen teilgenommen haben, fordern Sie von Ihrer Vertriebs- und Kundendienstzentrale einen kostenlosen Enerpac­Hydraulik-Sicherheitskurs an.
Ein Mißachten der folgenden Vorsichtshinweise und Warnungen kann zu Geräteschäden und Verletzungen führen.
Mit einem VORSICHTSHINWEIS wird auf ordnungsgemäße Betriebs- oder Wartungsverfahren und –praktiken hingewiesen, um Schäden an den Geräten oder anderen Sachwerten bzw. deren Zerstörung zu vermeiden.
Eine WARNUNG verweist auf eine potentielle Verletzungsgefahr, die durch ordnungsgemäße Verfahren oder Praktiken vermieden werden kann.
Ein GEFAHRENSHINWEIS wird nur dann gegeben, wenn eine bestimmte Handlung oder die Unterlassung einer bestimmten Handlung schwere oder tödliche Verletzungen zur Folge haben kann.
WARNUNG: Beim Betrieb hydraulischer Anlagen geeignete Schutzkleidung und –ausrüstung tragen.
WARNUNG: Von Lasten fernhalten, die durch ein Hydrauliksystem abgestützt werden. Ein als
Lastenhebegerät eingesetzter Zylinder darf niemals als ein Lastenhaltegerät verwendet werden. Nach Heben oder Senken der Last muß diese stets auf mechanische Weise gesichert werden.
Pro-SerieModelle ZU4, ZE4 und ZE5
WARNUNG ZUM SICHERN VON LASTEN STETS NUR STARRE TEILE VERWENDEN. Zum Abstützen
von Lasten sorgfältig dazu geeignete Stahl- oder Holzblöcke auswählen. Bei Hebe- oder Drückanwendungen keinesfalls einen Hydraulikzylinder als Abstandsstück oder –halter verwenden.
GEFAHR: Zur Vermeidung von Verletzungen während des Betriebs Hände und Füße von Zylinder und Werkstück fernhalten.
WARNUNG: Der Systembetriebsdruck darf den zulässigen Nominaldruck der Systemkomponente mit der
niedrigsten Nennleistung nicht überschreiten. Zur Überwachung des Betriebsdrucks sind Manometer im System zu installieren. Dies ist das Fenster zu den Abläufen im System.
ORSICHT: Beschädigungen am Hydraulikschlauch vermeiden. Beim Verlegen der Hydraulikschläuche
enge Bögen und Abknicken vermeiden. Der Einsatz eines gebogenen oder geknickten Schlauchs führt zu einem hohen Rückstau. Starke Biegungen und Knickstellen schädigen den Schlauch auf der Innenseite und führen zu dessen vorzeitigem Ausfal.
Keine schweren Gegenstände auf den Schlauch fallen lassen. Starke Erschütterungen können
Schäden an den im Schlauchinnern verlaufenden Drahtlitzen verursachen. Ein Schlauch, auf den Druck ausgeübt wird, kann bersten.
29
WICHTIG: Hydraulische Geräte weder an den Schläuchen noch den Gelenkanschlüssen anheben. Dazu den Tragegri oder eine andere sichere Transportmethode verwenden.
ORSICHT: Hydraulische Geräte von Flammen und Hitzequellen fernhalten. Zu hohe Temperaturen weichen Füllungen und Dichtungen auf und bewirken
Flüssigkeitslecks. Große Hitze schwächt außerdem die Schlauchmaterialien und –dichtungen. Zur Gewährleistung einer optimalen Leistung darf die Anlage keinen Temperaturen über 65°C ausgesetzt werden. Außerdem müssen Schläuche und Zylinder beim Schweißen vor Funkenschlag geschützt werden.
GEFAHR: Do not handle pressurized hoses. Escaping oil under Nicht mit unter Druck stehenden Schläuchen
hantieren. Unter Druck austretendes Öl kann in die Haut eindringen und schwere Verletzungen verursachen. Falls Öl unter die Haut gelangt, ist sofort ein Arzt aufzusuchen.
WARNUNG: In einem gekoppelten System dürfen nur Hydraulikzylinder verwendet werden. Niemals einen
Zylinder mit unverbundenen Kupplungen verwenden. Bei einer extremen Überlastung des Zylinders können dessen Komponenten bersten, was schwere Verletzungen hervorrufen kann.
3.0 TECHNISCHE DATEN
Informationen zur Pumpenleistung und Spezifi kationen siehe Abschnitt 3.1, Leistungstabelle.
WICHTIG: Hydraulische Geräte müssen von einem qualifi zierten Hydrauliktechniker gewartet werden. Bei Reparaturarbeiten an die autorisierte ENERPAC­Kundendienstzentrale der jeweiligen Region wenden.
Zur Aufrechterhaltung der Garantie nur ENERPAC-Öl verwenden.
WARNUNG: Abgenutzte oder beschädigte Teile unverzüglich durch ENERPAC-Originalteile ersetzen.
Standardteile anderer Hersteller versagen und verursachen Verletzungen und Sachschäden. ENERPAC-Teile werden so konstruiert, daß sie richtig passen und hohen Lasten standhalten.
WARNUNG: Betreiben Sie elektrische Pumpen nicht in explosionsgefährdeter Umgebung. Halten Sie alle
lokalen und nationalen Elektrovorschriften ein. Die Installation und Konfi guration muss durch einen qualifi zierten Elektriker erfolgen.
WARNUNG: Starten Sie die Pumpe mit dem Ventil in
Neutralstellung, um eine ungewollte Betätigung der
Zylinder zu vermeiden. Halten Sie die Hände fern von beweglichen Teilen und druckbelasteten Schläuchen.
WARNUNG: Die Pumpen besitzen im Werk
voreingestellte Überdruckventile, die nur durch eine
zugelassene Vertragswerkstatt von Enerpac repariert oder eingestellt werden dürfen.
VORSICHT: Prüfen Sie die Angaben und Daten auf der Motorenplatte, um Beschädigungen am Elektromotor der Pumpe zu vermeiden. Die Verwendung der falschen
Stromversorgung führt zur Beschädigung des Motors.
3.1 Performance Chart
Pumpen-
serie
ZU4 (-Q) 1,25 1750 11,5 8,8 1,2 1,0 85-90
ZU4 (-E) 1,25 1750 11,5 8,8 1,2 1,0 85-90
ZE4 (-Q) 1,12 1750 10,7 9,8 1,0 1,0 75
ZE4 (-E) 1,12 1750 10,7 9,8 1,0 1,0 75
Motorgröße Volumenstrom*
( l/min)
7
50
KW RPM
bar
bar
350 bar
700
bar
Lautstärke Überdruckventil
Einstellbereich
dBA bar
70-700
70-800
70-700
70-800
Motor
Technische
Daten
Volt – Phase
- Hz
115-1-50/60 230-1-50/60
115-1-50/60 230-1-50/60
(Siehe
Typenschild
ZE5 (-Q) 2,24 1750 13,9 13,5 2,0 2,0 75
ZE5 (-E) 2,24 1750 13,9 13,5 2,0 2,0 75
70-700
70-800
des Motors)
* Fördervolumen ist bei 60 Hz angegeben. Fördervolumen ist ungefähr 5/6 dieser Werte bei 50 Hz.
Maximale
Stromaufnahme
Ampère
20 (115V)
11 (230V)
24 (115V)
11 (230V)
(Siehe Typenschild
des Motors)
30
Loading...
+ 142 hidden pages