Enerpac PR Air User Manual [en, es]

Page 1
POWERFUL SOLUTIONS. GLOBAL FORCE.
L3085 Rev. C 12/12
Index:
English. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-9
Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11-20
Français. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . N/A
Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . N/A
Italiano. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . N/A
Hollands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . N/A
Português . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . N/A
Suomalainen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . N/A
Norsk. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . N/A
Svensk. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . N/A
中文 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . N/A
日本語 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . N/A
Visually inspect all components for shipping damage. Shipping damage is not covered by warranty. If shipping damage is found, notify carrier at once. The carrier is responsible for all repair and replacement costs resulting from damage in shipment.
2.0 SAFETY ISSUES
Read all instructions, warnings and precautions carefully. Follow any recommended safety
precautions to avoid personal injury or damage to the jack. Enerpac cannot be responsible for any damage or injury from unsafe use, lack of maintenance or incorrect operation. Do not remove warning labels, tags, or decals. In the event any questions or concerns arise, contact ENERPAC or a local Enerpac distributor for clarifi cation.
The maximum working pressure of the jack hydraulic system varies between 6,000 and 10,200 psi [414 and 703 bar], depending on jack model. Refer to pressure listings in Table 1, General Specifi cations.
If you have never been trained on high-pressure hydraulic safety, consult your distributor or service center for a free Enerpac Hydraulic Safety Course.
A CAUTION is used to indicate correct operating or maintenance procedures and practices to prevent damage to, or destruction of equipment or other property.
A WARNING indicates a potential danger that requires correct procedures or practices to avoid personal injury.
A DANGER is only used when your action or lack of action may cause serious injury or even death.
Failure to comply with the following safety precautions could result in equipment damage and/or personal injury:
Instruction Sheet
Pow’r-Riser
®
Lifting Jacks
PR Series Air Operated Models
DANGER: To avoid serious personal injury, keep
hands and feet away from hydraulic cylinder and related components during jack operation.
DANGER: Do not handle pressurized lines. Escaping oil under pressure can penetrate the skin, causing serious injury. If oil is injected under the skin, see a doctor
immediately.
WARNING: The jack's internal relief valve must not be repaired or adjusted except by an authorized service
center. Never tamper with overload protection devices. Higher settings may result in equipment damage and/or personal injury.
CAUTION: When jack is not in use, fully retract the
cylinder and protect the entire unit from external damage.
Keep the jack clean, avoid weld splatter, and store in a clean dry area. INSPECT ALL JACK COMPONENTS BEFORE USE.
CAUTION: Keep the jack away from fl ames and heat. For optimum performance, do not expose the jack to temperatures above 65 °C [150 °F].
WARNING: BE SURE LIFTING ARRANGEMENT IS
STABLE BEFORE LIFTING LOAD. Use jack only on a
solid and level surface, capable of supporting the load and the base of the jack. Always center the load on the lifting saddle of the jack. If the jack is not perpendicular to the load, slipping or loss of load is possible.
WARNING: Distribute the load evenly when performing lifts with multiple jacks. Failure to heed this warning may cause loss of load and/or failure of the jack, resulting in property damage and/or personal injury.
IMPORTANT: Hydraulic equipment must only be serviced by a qualifi ed hydraulic technician. For repair service, contact the Authorized ENERPAC Service Center
in your area. To protect your warranty, use only ENERPAC oil.
WARNING: Wear proper personal protective gear when operating hydraulic equipment.
WARNING: The jack is to be used for lifting only! Support the load after completing the lift using approved accessories or by other appropriate means. Never get
under a load being supported only by the jack.
WARNING: Never exceed the rated capacity of the jack. Allow for a margin of safety that accounts for possible shifting loads or side loading conditions.
WARNING: Immediately replace worn or damaged parts with genuine ENERPAC parts. Standard grade parts will
break causing personal injury and property damage. ENERPAC parts are designed to fit properly and withstand high loads.
CAUTION: To avoid damage to jack internal components, do not continue pressurizing the jack cylinder after it reaches maximum extension or
retraction.
Page 2
3.0 PRODUCT DATA
17
Table 1 - General Specifi cations
Model psi bar
PRAMA060_ _L 6,000 414
Maximum Operating Pressure
Load Rating
Hydraulic Oil Type Enerpac HF (Refer to Table 8 for oil specifi cations)
Maximum Hydraulic Oil Temperature 170 ºF [76 °C] Hydraulic Reservoir Oil Capacity
(approximate - when fi lled to proper level)
Air Requirements (minimum) 50 CFM @ 80 psi [1416 l/min @ 5,5 bar]
Short Stroke
Models
Stroke Length Weight
inches mm Pounds Kg inches mm Pounds Kg
PRAMA06014L 14 356 390 177 PRAMA06027L 27 686 600 272 PRAMA10016L 16 406 510 231 PRAMA10027L 27 686 600 272
PRASA10016L 16 406 510 231 PRASA10027L 27 686 600 272
PRASA15016L 15.5 394 570 258 PRASA15027L 26.5 673 708 321
PRASA20016L 15.5 394 640 290 PRASA20027L 26.5 673 825 374
Note: Refer to Enerpac catalog for product external dimensions.
PRAMA100_ _L & PRASA100_ _L 9,700 669 PRASA150_ _L 10,200 703 PRASA200_ _L 10,200 703
Model US Tons Metric Tons kN
PRAMA060_ _L 60 54 533
PRAMA100_ _L & PRASA100_ _L 100 90 889 PRASA150_ _L 150 136 1333 PRASA200_ _L 200 181 1778
4.2 gallons [15,9 liters]
Table 2 - Stroke Lengths and Weights
Long Stroke
Models
Stroke Length Weight
Key:
1. Handle Lock Lever
2. Handle Assembly
3. Lifting Bar
*
4. Air Supply Valve
5. Control Valve, Manual
7. Air Line Lubricator
8. Reservoir Air Breather
9. Air Line Filter/Regulator
10. Air Inlet Connection (1/2" NPT)
11. Oil Fill Plug
12. Oil Filter
13. Hydraulic Cylinder
14. Hydraulic Reservoir
15. Oil Drain Plug
16. Air Mu er
17. Lifting Eyebolt*
18. Wheel Bearing Grease Fitting
19. Tire Air Valve
20. U-Ring Storage
Not present on all models.
*
11
410
9
12
2
1
8
7
7
13
16
RAISE
LOWER
5
3
20
19
18
15
14
Figure 1, Major Features and Components - PRAMA Series Models
2
Page 3
17
Key:
1. Handle Lock Lever
2. Handle Assembly
3. Lifting Bar*
4. Air Supply Valve
5. Control Valve, Air Operated
6. Pendant
7. Air Line Lubricator
8. Reservoir Air Breather
9. Air Line Filter/Regulator
10. Air Inlet Connection (1/2" NPT)
11. Oil Fill Plug
12. Oil Filter
13. Hydraulic Cylinder
14. Hydraulic Reservoir
15. Oil Drain Plug
16. Air Mu er
17. Lifting Eyebolt
18. Wheel Bearing Grease Fitting
19. Tire Air Valve
20. U-Ring Storage
Not present on all models.
*
*
9
8
7
13
410 11
16
2
1
6
5
3
18
19
19
20
12
Figure 2, Major Features and Components - PRASA Series Models
4.0 INITIAL SETUP
4.1 Adding Oil
Before startup, remove the oil fi ll plug (callout #11) and check oil level. Oil level should be about 1 inch [25 mm] below top of reservoir. Add Enerpac HF hydraulic oil to reservoir if necessary. See Section 6.1 for additional information.
4.2 Air Requirements
Lubricated air is necessary to provide shaft seal lubrication for the air motor, and to prevent rust. All models are equipped with an automatic air line lubricator set to feed approximately 3 drops per minute.
Before startup, check the level in the air line lubricator (callout #7) and add additional lubricant if needed. Use an SAE 10 [ISO 32] detergent oil or an approved antifreeze lubricant. See Section 6.4 for additional information.
A fi lter/regulator with moisture trap (callout #9) is installed in the air line ahead of the motor. For e ciency of output and control of speed, use an air line of not less than 3/4 inch pipe size. Air pressure and fl ow must be at least 50 CFM @ 80 psi
[1416 l/min
@ 5,5 bar]. The air inlet connection is a 1/2" NPT female thread. Be certain that compressed air is clean and dry. Moisture in the
air line can cause rust formation in the air motor and may result in reduced performance. Allowing excessive moisture or foreign particles to enter the air motor will void the Enerpac warranty.
4.3 Using the Jack for The First Time
Note: Refer to Section 5.0 for detailed jack operation instructions.
1. On PRAMA Series models, be sure that the control valve lever is in the center (neutral/hold) position.
Note: On PRASA Series models, the air operated control valve automatically returns to the center (neutral/hold) position when the pendant buttons are not depressed.
15
14
2. Connect an air hose at the air inlet connection (callout #10). Note: On PRAMA Series models, the motor will start immediately
when the air supply valve is opened. On pendant controlled PRASA Series models, the motor will start automatically when either pendant button is depressed.
3. Open the air supply valve (callout #4). Using the regulator knob, adjust the air pressure to a minimum of 80 psi [5,5 bar].
IMPORTANT: Perform the following step with no load on jack.
4. Check for proper operation by fully extending and retracting the cylinder (callout #13). Use the lever on the manual control valve (callout #5 - PRAMA Series models) or the buttons on the pendant (callout #6 - PRASA Series models) to control cylinder movement. To remove air from system, cycle the cylinder as needed until operation is smooth.
4.4 Using the Handle Assembly to Position the Jack
1. Push handle lock lever (callout #1) to release lock pin.
2. With lock pin released, position handle assembly (callout #2) to desired location and release handle lock lever (callout #1) to engage lock pin.
3. The jack can now be tilted back onto the wheels and pushed or pulled to the work area. Use caution when walking backwards.
4. If needed, the jack can be lifted using the lifting bar (callout #3 - if equipped) or the lifting eyebolt(s) (callout #17 - if equipped).
Note: Lifting bars are installed on short stroke PRAMA060, PRA_ A100 and PRASA150 Series models. Lifting bars are not used on any long stroke models or on short stroke model PRASA20016L.
All long stroke models are equipped with one lifting eyebolt. The short stroke model PRASA20016L is equipped with two lifting eyebolts. Lifting eyebolts are not present on short stroke PRAMA060, PRA_A100 and PRASA150 Series models.
3
Page 4
WARNING: Lift the jack using only lifting eyebolt(s) or lifting bar. Never attempt to lift the jack by using the
handle assembly. The handle assembly is to be used only for transporting the jack on its wheels and for positioning the jack under the jacking point.
5. Using the handle assembly, adjust the jack position so that
the cylinder load cap is centered under the jacking point of the load.
WARNING: Be sure that the jack is positioned on a
solid and level support surface, with the lifting cylinder
perpendicular to the ground. Jacking at an angle can allow the jack to slip out of position, resulting in loss of load. As required, use a swivel load cap to properly engage angled lifting points. Refer to Section 5.5 for additional information.
5.0 OPERATION
5.1 Control Valves (See Figure 3)
4-Way Manual Valve: With pump motor running:
• Move lever to the extend position to raise the cylinder.
• Move lever to the retract position to lower the cylinder.
• Center position is neutral/hold. Cylinder stops and holds the
load. This is also referred to as the idle position.
4-Way Air Operated Valve with Pendant:
• To start motor and extend cylinder - press up-arrow button.
• To start motor and retract cylinder - press down-arrow button.
For neutral/hold - release both pendant buttons. Motor will stop.
Lifting speed and torque can be regulated by using the air pressure regulator. The regulator should be adjusted to 100 psi [7 bar] maximum with air motor running and air supply valve completely open.
IMPORTANT: Pressure settings of above 100 psi [7 bar] will result in reduced air motor life and will void product warranty.
Manual Valve: Center position is NEUTRAL/HOLD.
RETRACT
(lower)
Air Operated Valve: Stays in center neutral/hold position
until pendant down-arrow or up-arrow button is pressed.
(
Figure 3, Control Valve and Pendant Details
RETRACT
(lower)
)
EXTEND
(raise)
EXTEND
(raise)
5.2 Jacking Safely
You must know the weight of what you intend to lift and choose a jack with at least 20 percent additional capacity.
All persons operating the jack should obtain and be familiar with the American National Standards Institute rules that apply to hydraulic rams and jacks (ASME ANSI B30.1) or the equivalent standards used in your country or region.
WARNING:
Never place any part of your body under the load at any time while it is being lifted, lowered, or hydraulically supported by the Pow'r-Riser jack.
WARNING: The Pow'r-Riser jack is intended for lifting purposes only and should not be used to hydraulically support the load for any period of time after the lift has
been completed. Support the load with U-Rings or other suitable load supports immediately after it has been lifted to the desired height.
WARNING: Never leave the
Pow'r-Riser
jack unattended during operation, even for a brief period of time. Closely monitor jack operation at all times and be
prepared to stop lifting or lowering immediately.
WARNING: Do not use the
Pow'r-Riser
jack outdoors in windy conditions. Changes in wind direction or velocity could cause the load to become unstable and fall.
5.3 Operating Instructions (See Figures 3, 4 and 5)
TO RAISE THE LOAD:
1. Be certain that the jack is positioned on a solid and level surface, capable of supporting the load and the base of the jack. Be sure that the lifting cylinder is perpendicular to the ground. See Section 4.4 for additional jack positioning instructions.
2. If a high jacking point requires a taller jack, install extensions and spacers (optional accessories) on the cylinder as required. Refer to Section 5.4 for installation instructions and additional information about extensions and spacers.
3. Place a piece of plywood or other compression material (approximately 1/4" [6,3 mm] thick with good friction characteristics) between the cylinder load cap and the jacking point. This will provide a small amount of cushioning and will also help prevent damage to the jacking point.
4. To raise the load, open the air supply valve to start the motor. Then, move the control valve lever to the extend position. If jack is equipped with pendant, depress the up-arrow button to start motor and extend cylinder.
CAUTION: When lifting with more than one jack, be especially careful to keep the load level. Leveling is best
accomplished by throttling with the air supply valve or by alternating and stopping jacks to keep the load level enough so it remains stable.
5. When load has reached the desired height, move the control
valve lever to the center (neutral/hold) position. If jack is equipped with pendant, release up-arrow button to return valve back to the center (neutral/hold) position.
6. Be sure that the proper Enerpac U-Rings are installed on
the cylinder (refer to Section 5.6 for U-Ring installation and stacking instructions). If U-Rings are not used, be sure that other load supports of appropriate load rating are in place.
7. Move the control valve lever to the retract position. Allow the
load to lower until it is supported by the U-Rings or other load supports. Then, return the lever to the center (neutral/ hold) position. If jack is equipped with pendant, depress and release the down-arrow button as required, until the load is supported by the U-Rings or load supports.
4
4
Page 5
WARNING: After lifting is completed, always support the load using the proper Enerpac U-Rings or appropriately rated load supports. Never rely on the
cylinder's hydraulic pressure to support the lifted load.
WARNING: Wait an appropriate amount of time before working under the load after it is supported by U-Rings
or load supports. Any settling of jack base or load supports into the ground below must not exceed 1/4 inch [6.4 mm]. If additional settling occurs, reposition jack or load supports on solid ground.
IMPORTANT: if there is to be no cylinder movement for more than one minute, it is recommended that the motor be turned o to prevent overheating of pump and air motor (models with manual control valve only).
TO LOWER THE LOAD:
1. Be sure the control valve lever is in the center (neutral/hold)
position. If jack is equipped with pendant, be sure that both buttons are released (not pressed) so that valve returns back to the center position.
2. Open the air supply valve. On models equipped with a
manual control valve, the motor will start.
3. Move the control valve lever to the extend position or depress
the pendant up-arrow button. Allow cylinder to advance a small amount, so that load is lifted o of U-Rings or clears the load supports. Then place the control valve lever in the center (neutral/hold) position or release the up-arrow button.
4. After the U-Rings or load supports are removed, move the
control valve lever to the retract position or depress the pendant down-arrow button to retract the cylinder.
CAUTION: Be careful while lowering to ensure that the
load is lowered evenly, so that load shifting does not
occur.
5. When load has been fully lowered, place the control valve
lever in the center (neutral/hold) position or release the pendant down-arrow button. On models with manual control valve, close the air supply valve to stop the motor.
AFTER COMPLETING THE JOB:
Fully retract the cylinder and close the air supply valve.
With the motor o , shift the control valve several times between the extend and retract positions to relieve system pressure.
Disconnect the air supply hose and remove any extensions or spacers from the cylinder. Place U-Rings (if used) on the storage rack provided on the jack.
Always store the jack and its accessories in a clean and dry area, free of moisture and direct sunlight.
5.4 Stacking Instructions - Extensions and Spacers (See Figure 4)
Extensions and spacers are available as optional accessories from your Enerpac authorized distributor. They may be ordered individually or in sets. Refer to tables 3 and 4 for additional information.
PRE Series extensions allow the jack's useful lifting height to be increased in increments of 5, 7, 9 or 11 inches [127, 178, 229 or 279 mm]. On short stroke Pow'r-Riser models only, larger extensions can also be used, allowing the useful lifting height to be increased in increments of 14 or 18 inches [356 or 457 mm].
PRS Series spacers allow additional fi ne adjustment of the extension stack height. They may be used alone or in conjunction with PRE Series extensions.
Table 3 - PRE Series Extensions (optional accessories)
Extension
Model
PRE5 5 127 PRE7 7 178 PRE9 9 229
PRE11 11 279
PRE14 * 14 356 PRE18 * 18 457
PRES6024
Extension Set
Includes PRE5, PRE7, PRE11 and PRE18 (1 each).
Thickness (each)
inches mm
* For use on short stroke jacks only (models ending in “14L” or “16L”)
Table 4 - PRS Series Spacers (optional accessories)
Spacer Model
PRS1 1 25 PRS2 2 51 PRS3 3 76
PRS4 Spacer Set Set includes PRS1, PRS2 and PRS3 (1 each).
CAUTION:
Never exceed the maximum additional stack height for your jack model. Refer to Table 5 for additional information.
Figure 4, Extension and Spacer Installation (typical)
Thickness (each)
inches mm
Load Cap (see Table 6)
PRS Series Spacer (see Table 4)
PRE Series Extension (see Table 3)
Important: Refer to Table 5 for maximum additional stack height information.
Cylinder Rod
5
Page 6
WARNING: Failure to observe the following instructions could allow load to shift or drop. Serious personal injury and/or property damage may result.
When using PRE Series extensions and/or PRS Series spacers, always obey the following rules:
• For loads up to 60 tons [54 metric tons]: Any two PRE Series extensions may be included in the stacking arrangement, provided that the maximum stack height (See Table 5) is not exceeded and the following exceptions are observed:
1) Jack model
PRAMA06014L: Only one PRE18 extension
can be included in the stacking arrangement.
2) All jack models ending in “16L”:
Only one PRE11, PRE14
or PRE18 extension can be included in the stacking arrangement.
3) All jack models ending in “27L”: Extensions PRE14 and
PRE18 cannot be included in the stacking arrangement. These
extensions are designed for short stroke jacks only (models ending in “14L” and “16L”).
• For loads over 60 tons [54 metric tons], or strokes over
14 inches [356 mm]: Only one PRE Series extension and one PRS Series spacer can be included in the stacking arrangement.
• Never exceed 3 inches [76 mm] in total spacer height.
• Never exceed the maximum additional stack height for your jack model. Refer to Table 5, dimension “X”.
Table 5 - Maximum Additional Stack Height Using
Optional PRE Series Extensions and PRS Series Spacers
Maximum Additional Stack
Jack Model
PRAMA06014L 32 813 PRAMA06027L 11 279 PRAMA10016L 21 533 PRAMA10027L 11 279
PRASA10016L 21 533 PRASA10027L 11 279 PRASA15016L 21 533 PRASA15027L 11 279 PRASA20016L 21 533 PRASA20027L 11 279
Height (dimension “X”)
inches mm
X
5.5 Load Caps
A non-swivel load cap is included with the jack as standard equipment. A swivel load cap is available as an optional accessory. Refer to Table 6 for a list of load cap model numbers.
IMPORTANT: Use a swivel load cap to properly engage angled lifting points. A swivel load cap should always be used when the amount of misalignment between the standard load cap and the lifting point is too large to be compensated for by use of plywood or other suitable compression material alone.
Table 6 - Load Caps
Load Cap Model Numbers
Jack Model
PRAMA06014L PRAMA06027L PRAMA10016L PRAMA10027L
PRASA10016L PRASA10027L PRASA15016L PRASA15027L PRASA20016L PRASA20027L
Non-Swivel
Load Cap (standard)
42208E PRTS60
42208E PRTS60
42208E PRTS150
42208E PRTS200
Swivel Load Cap
(optional accessory)
5.6 U-Ring Stacking Instructions (See Figure 5)
Pow'r-Riser U-Rings (optional accessories) allow positive mechanical load holding of a lifted load. The U-Rings are placed on top of the cylinder housing and around the extended cylinder rod. They are available in fi ve di erent lengths for each Pow'r­Riser model.
To help ensure proper alignment and installation, the top surface of the cylinder housing and the top surface of each U-Ring contains a raised locator. The bottom surface of each U-Ring contains a mating recess.
The U-Rings are made of steel and aluminum. A steel U-Ring must always be positioned at the top and bottom ends of the U-Ring stack. The aluminum U-Rings must always be located in the middle of the stack, between the two steel U-Rings. This stacking arrangement helps prevent damage to the aluminum U-Rings.
CAUTION:
top or bottom end of the U-Ring stack.
Install U-Rings as described in the following steps:
1. Using the jack, raise the load to the desired lifting height. Refer to the instructions in Section 5.3 of this manual.
2. Place one steel U-Ring on top of the cylinder housing, around the extended cylinder rod.
3. As required, place one or more aluminum U-Rings on top of the steel U-Ring, around the extended cylinder rod. The quantity of aluminum U-Rings to be installed will vary, depending on jack model, lifting height and the U-Ring set being used. Refer to Table 7 for additional information.
4. Place a second steel U-Ring at the top of the U-Ring stack.
IMPORTANT: Be sure the arrow on each U-Ring is pointing up. Be sure all locators are fully engaged in the mating recesses of the U-Rings.
CAUTION: Pinch point hazard: In the following step, keep hands and fi ngers clear of area between load support ring and top of U-Ring stack.
Never position an aluminum U-Ring at the
6
Page 7
Jack Model
1 inch
[25 mm]
Table 7 - U-Ring Information
U-Ring Size and Model Number
3 inch
[76 mm]
4-1/2 inch [114 mm]
5-1/2 inch
[140 mm]
10 inch
[254 mm]
U-Ring
Set Model
Number
Items Included in Each U-Ring Set
2x 1x 2x 1x
PRAMA06014L
PRAMA06027L
PRAMA10016L PRU11 PRU13 PRU14 - PRU110 PRUS126 PRU11 PRU13 PRU14 ­PRAMA10027L PRU11 PRU13 PRU14 - PRU110 PRUS137 PRU11 PRU13 PRU14 PRU110
PRASA10016L PRU11 PRU13 PRU14 - PRU110 PRUS126 PRU11 PRU13 PRU14 ­PRASA10027L PRU11 PRU13 PRU14 - PRU110 PRUS137 PRU11 PRU13 PRU14 PRU110 PRASA15016L PRU151 PRU153 - PRU155 PRU1510 PRUS1526 PRU151 PRU153 PRU155 ­PRASA15027L PRU151 PRU153 - PRU155 PRU1510 PRUS1537 PRU151 PRU1510 PRU155 ­PRASA20016L PRU201 PRU203 - PRU155 PRU1510 PRUS2026 PRU201 PRU203 PRU205 ­PRASA20027L PRU201 PRU203 - PRU155 PRU1510 PRUS2037 PRU201 PRU2010 PRU205 -
5. Slowly lower the cylinder rod until the weight of the load
PRU11 PRU13 PRU14 - PRU110 PRUS126
PRU11 PRU13 PRU14 - PRU110 PRUS137 PRU11 PRU13 PRU14 PRU110
PRU11 PRU13 PRU14 -
6.0 MAINTENANCE
is supported by the U-Rings. Refer to the information in Section 5.3 for jack operating instructions.
IMPORTANT: Follow all applicable work rules and regulations in e ect at your facility or worksite. The use of auxiliary stands, blocking or other additional load supports may be required even when U-Rings are installed.
6.1 Maintain Oil Level in Hydraulic Reservoir
Check the hydraulic oil level every 30 days. Oil level should be approximately 1 inch [25 mm] below top of reservoir, with cylinder fully retracted and motor o .
If oil level is low, add Enerpac HF hydraulic oil as required. If Enerpac HF is not available at the work site, use an equivalent
Steel U-Ring
(top)
Aluminum U-Rings
hydraulic oil that meets the specifi cations shown in Table 8.
Table 8 - Oil Specifi cations
Locator (on each U-Ring and at top of cylinder housing)
ISO Grade Viscosity Index Viscosity at 210 °F Viscosity at 100 °F Viscosity at 0 °F API Gravity Flash, C.O.C. °F Pour Point, °F Para nic Base Color
32
100 min
42-45 S.U.S.
150-165 S.U.S.
<12000 S.U.S.
31.0-33.0 400
-35
Blue
Steel U-Ring
Load Cap
Load Support Ring
(bottom)
Recess of U-Ring
Assembled View
Figure 5, U-Ring Stacking Arrangement (typical)
CAUTION: Failure to use the proper oil may result in damage to jack hydraulic components and will void the product warranty. Use of Enerpac HF oil is strongly
recommended. IMPORTANT: Be sure that the oil is clean. If the oil has a milky,
cloudy or dark appearance, it should be changed immediately as described in Section 6.2.
6.2 Changing the Oil (See Figure 6)
Change the oil at least every 12 months. Note: The following conditions will require more frequent oil
changes:
• Rigorous duty, where oil temperature may reach 150 °F [60 °C].
• A high humidity environment and/or extreme changes in temperature that can result in condensation inside the reservoir.
• Dirty or dusty environments that may contaminate the oil.
7
Page 8
Change the oil as described in the following steps:
1. Be sure that cylinder is fully retracted and that the air line is disconnected.
IMPORTANT: The 5 gallon [18,9 liter] hydraulic reservoir holds approximately 4.2 gallons [15,9 liters] of oil when fi lled to the proper level with cylinder fully retracted and motor o . Dispose of used oil in accordance with all applicable laws and regulations.
2. Loosen and remove oil drain plug at bottom of reservoir. Allow used oil to drain into a suitable container.
3. Clean and reinstall oil drain plug.
4. Remove, clean and reinstall the reservoir air breather. It is located on the reservoir top cover plate, under the air fi lter/ regulator assembly.
5. Loosen oil fi ll plug at top of reservoir. Slowly fi ll the reservoir until the oil level is about 1 inch [25 mm] below top of reservoir. Use Enerpac HF hydraulic oil or a suitable equivalent that meets the specifi cations shown in Table 8.
6. Reinstall oil fi ll plug.
7. Remove the old oil fi lter and replace it with a new one of the proper specifi cations. Catch any spilled oil in a suitable container.
8. Raise and lower the cylinder several times to check for proper operation before placing the jack back into service.
Air Breather
(under fi lter/ regulator)
Oil Fill Plug
Oil Filter
RAISE
LOWER
Drip Adjustment
Fill Plug
Air Regulator
Air Line Lubricator
Filter Bowl
Lubricant Reservoir
Water Drain
Figure 7, Air Line Lubricator and Filter/Regulator
6.5 Air Mu er (See Figure 8)
Every 30 hours of operation:
• Check the air mu er for dirt or debris. If clogged, replace the mu er with a new one of the same specifi cations.
Note: Air mu er design and appearance will vary. On jacks equipped with a Gast manufactured air motor, the felt pads inside the mu er can be removed, cleaned and replaced.
6.6 Wheels and Tires (See Figure 8)
Every 30 hours of operation:
• Check the tires for wear or damage. Replace as required.
• Check the tire infl ation pressure. Each tire should be infl ated to 90 psi [6,2 bar].
Every 12 months:
• Lubricate both wheel bearings with a high quality wheel bearing grease. Each wheel hub contains a grease fi tting.
Oil Drain Plug
Figure 6, Oil Change
6.3 Air Line Filter/Regulator (See Figure 7)
Every 30 hours of operation:
• Check the fi lter bowl for water. Drain any water if present.
• Inspect air fi lter element (inside fi lter bowl). Replace fi lter element if dirty.
6.4 Air Line Lubricator (See Figure 7)
Before each use, check the fl uid level in the air line lubricator and add additional lubricant if needed. Use an SAE 10 [ISO 32] detergent oil or an approved antifreeze lubricant.
Check for an oil drip speed of approximately 3 drops per minute. Adjust if necessary.
Air Mu er
(appearance may vary)
Tire Air Valve
Wheel Bearing Grease Fitting
Figure 8, Additional Maintenance Items
8
Page 9
7.0 TROUBLESHOOTING
The information in the Troubleshooting Guide (refer to Table 9) is intended as an aid to help diagnose and correct various possible problems that may occur.
For repair service, contact your local Enerpac Authorized Service Center. Only an Enerpac Authorized Service Center should service the jack and its components.
Table 9 - Troubleshooting Guide
Symptom Possible Cause Solution
1. Sporadic cylinder action.
2. Noisy operation. Air trapped in hydraulic system. Cycle cylinder up and down several times to bleed trapped air.
Air trapped in hydraulic system. Cycle cylinder up and down several times to bleed trapped air.
Low oil level in hydraulic reservoir. Add Enerpac HF oil as required. Seal wear and/or other internal damage. Have hydraulic system inspected by Enerpac Authorized Service Center.
Repair or replace components as required.
Low oil level in hydraulic reservoir. Add Enerpac HF oil as required. Air leaks in hydraulic system. Check all points where air might leak into system.
CAUTION: Never tighten or loosen hydraulic fi ttings while jack hydraulic system is pressurized.
Clogged or blocked pump intake screen.
3. Oil is overheating. Low oil level in hydraulic reservoir. Add Enerpac HF oil as required.
Oil viscosity too high or too low. Drain and refi ll reservoir with Enerpac HF oil. High pressure leakage at the pump. Have hydraulic system inspected by Enerpac Authorized Service Center.
4. Pump runs but will not pump oil.
OR
Cylinder moves but
will not lift load.
5. Cylinder extends but will not retract.
6. Pump does not run. Insu cient compressed air volume. Check air regulator setting. Increase volume of compressed air or increase
Seal wear and/or other internal damage. Have hydraulic system inspected by Enerpac Authorized Service Center.
Control valve needs repair. Have control valve inspected by Enerpac Authorized Service Center.
Insu cient compressed air volume. Check air regulator setting. Increase volume of compressed air or increase
Internal pressure leaks, or leaking retract hoses.
Internal relief valve setting or retract side relief valve setting too low.
Defective over-center valve, secondary lock valve or control valve.
Pump not developing enough pressure. Have hydraulic system inspected by Enerpac Authorized Service Center.
Moisture in compressed air. Be sure that compressed air is clean, dry and free of water.
Have hydraulic reservoir and intake screen fl ushed and cleaned by Enerpac Authorized Service Center.
Repair or replace components as required.
Repair or replace components as required.
Repair or replace as required.
size of supply air line to meet airfl ow and pressure requirements. Have hydraulic system inspected by Enerpac Authorized Service Center.
Repair or replace components as required. Have hydraulic system inspected by Enerpac Authorized Service Center.
Repair or replace components as required. Have hydraulic system inspected by Enerpac Authorized Service Center.
Repair or replace components as required.
Repair or replace components as required.
size of supply air line to meet airfl ow and pressure requirements.
7. Jack is di cult to roll on wheels.
Air mu er frozen or clogged with ice. Clean the air mu er. Be sure compressed air is clean, dry and free of
Air motor frozen or clogged with ice. Be sure compressed air is clean, dry and free of water. Check lubricant level
Air motor corroded, damaged, worn or seized.
Pump element damaged, worn or seized.
Low tire infl ation pressure. Check tire infl ation pressure. Add air if low.
Wheel bearings need lubrication. Apply grease to wheel bearings. See Section 6.6.
Wheel locknut out of adjustment. Loosen locknut until wheel rotates freely.
water. Check lubricant level in air line lubricator. Use only SAE 10 [ISO 32] detergent oil or an approved antifreeze lubricant.
in air line lubricator. Use only SAE 10 [ISO 32] detergent oil or an approved antifreeze lubricant.
Have air motor inspected by Enerpac Authorized Service Center. Repair or replace as required.
Have pump element inspected by Enerpac Authorized Service Center. Repair or replace as required.
Pressure should be 90 psi [6,2 bar].
9
Page 10
NOTES:
_______________________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________________
10
Page 11
Hoja de instrucciones
POWERFUL SOLUTIONS. GLOBAL FORCE.
Modelos de la serie PR accionados por aire
L3085 Rev. C 12/12
1.0 IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE RECEPCIÓN
Inspeccione visualmente todos los componentes para verifi car si hay daños producidos en el transporte. Debido a que la garantía no ampara daños en transporte, si los hubiese, informe inmediatamente a la empresa de transportes, puesto que ésta es responsable de todos los gastos de reparaciones o reemplazo que resulten por daños producidos en el transporte.
2.0 ASPECTOS DE SEGURIDAD
Lea atentamente todas las instrucciones, advertencias y precauciones. Siga las precauciones
de seguridad recomendadas para evitar lesiones personales o daños al gato. Enerpac no puede responsabilizarse por daños o lesiones derivados del uso inseguro del producto, falta de mantenimiento o uso incorrecto. No quite las etiquetas de seguridad, las pegatinas ni las calcomanías. Si necesita resolver alguna duda, póngase en contacto con ENERPAC o con algún distribuidor local de Enerpac.
La presión máxima de trabajo del sistema hidráulico del gato oscila entre 6000 y 10 200 psi [414 y 703 bar], en función del modelo de gato. Consulte las listas de presión en la Tabla 1, Especifi caciones generales.
Si nunca ha recibido formación sobre seguridad hidráulica de alta presión, consulte con su distribuidor o con el centro de servicio técnico para recibir un curso gratuito de seguridad hidráulica de Enerpac.
Una PRECAUCIÓN se utiliza para indicar procedimientos y prácticas de uso o mantenimiento correctos para evitar daños o la destrucción de equipo u otra propiedad.
Una ADVERTENCIA indica un potencial peligro que requiere de procedimientos o prácticas correctos para evitar lesiones.
Un PELIGRO se utiliza sólo cuando su acción u omisión podría causar lesiones graves o incluso la muerte.
El incumplimiento de las siguientes precauciones de seguridad podría causar daños en el equipo y/o lesiones personales:
ADVERTENCIA: Use el equipo de protección personal adecuado cuando use equipo hidráulico.
ADVERTENCIA: ¡El gato solo debe utilizarse para elevar cargas! Soporte la carga después de completar
la elevación con accesorios autorizados u otros medios apropiados. Nunca se ponga debajo de una carga que está soportada únicamente con el gato.
ADVERTENCIA: Nunca exceder la capacidad certifi cada del gato. Permitir un margen de seguridad que prevenga la posibilidad de desplazamiento o
desviación de la carga.
PELIGRO: Para evitar lesiones personales, mantenga las manos y los pies alejados del cilindro hidráulico y de los componentes relacionados durante su funcionamiento.
Gatos de elevación Pow’r-Riser
PELIGRO: No manipule mangueras bajo presión. El
aceite que escape bajo presión puede penetrar la piel y causar lesiones graves. Si se inyecta aceite bajo la piel,
consulte a un médico inmediatamente.
ADVERTENCIA: La válvula de descarga interna del gato solo debe repararse o ajustarse por un centro de servicio
técnico autorizado. Nunca intente forzarla con dispositivos de protección contra sobrecarga. Ajustes mayores pueden provocar daños en el equipo y/o lesiones personales.
PRECAUCIÓN: Cuando no se utilice el gato, repliegue
completamente el cilindro y proteja toda la unidad de
daños externos. Mantenga el gato limpio, evite las salpicaduras de las soldaduras y guárdelo en un lugar limpio y seco. INSPECCIONE TODOS LOS COMPONENTES DEL GATO ANTES DE USARLO.
PRECAUCIÓN: Mantener el gato alejado de llamas y calor. Para un rendimiento óptimo, no exponer el gato a temperaturas superiores a 65 ºC [150 ºF].
ADVERTENCIA: ASEGURARSE DE QUE LA
DISPOSICIÓN DE LA ELEVACIÓN ES ESTABLE
ANTES DE ELEVAR CARGAS. Utilice el gato sobre una
superfi cie sólida y nivelada, capaz de soportar la carga y la base del gato. Coloque siempre la carga en el centro del asiento elevador del gato. Si el gato no está en posición perpendicular a la carga, esta podría deslizarse o perderse.
ADVERTENCIA: Distribuya la carga de manera uniforme cuando efectúe elevaciones con múltiples gatos. Si no cumple esta advertencia, podría perderse la carga o podría darse un fallo del gato que resulte en daños a la
propiedad y/o lesiones personales.
IMPORTANTE: Únicamente técnicos califi cados en sistemas hidráulicos habrán de prestarle servicio al
equipo hidráulico. Comuníquese con el Centro de Servicio ENERPAC autorizado en su zona para prestarle servicio de reparaciones. Use únicamente aceite ENERPAC a fi n de proteger su garantía.
ADVERTENCIA: Reemplace inmediatamente las piezas gastadas o dañadas por piezas ENERPAC genuinas. Las
piezas de calidad corriente se romperán, llo que causará lesiones y daños a la propiedad. Las piezas ENERPAC están diseñadas para encajar debidamente y resistir grandes cargas.
11
®
Page 12
PRECAUCIÓN: Para evitar daños en los componentes
internos del gato, no continúe presurizando el cilindro cuando alcance su máxima extensión o retracción.
3.0 DATOS DEL PRODUCTO
Tabla 1: Especifi caciones generales
Modelo bar psi
PRAMA060_ _L 414 6,000
Presión máxima de funcionamiento
Límite de carga
Aceite de tipo hidráulico Enerpac HF (consulte la Tabla 8 para obtener las especifi caciones del aceite) Temperatura máxima del aceite
hidráulico Capacidad de aceite del depósito
hidráulico (aproximada, cuando se llena hasta el nivel adecuado)
Requisitos de aire (mínimos) 1416 l/min @ 5,5 bar [50 CFM @ 80 psi]
PRAMA100_ _L & PRASA100_ _L 669 9,700 PRASA150_ _L 703 10,200 PRASA200_ _L 703 10,200
Modelo
PRAMA060_ _L 54 533 60
PRAMA100_ _L & PRASA100_ _L 90 889 100 PRASA150_ _L 136 1333 150 PRASA200_ _L 181 1778 200
76° C [170º F]
15,9 litros [4,2 galones]
Toneladas métricas
kN
Toneladas EE. UU.
Tabla 2: Longitud de carrera y pesos
Modelos de
carrera corta
PRAMA06014L 356 14 177 390 PRAMA06027L 686 27 272 600 PRAMA10016L 406 16 231 510 PRAMA10027L 686 27 272 600
PRASA10016L 406 16 231 510 PRASA10027L 686 27 272 600
PRASA15016L 394 15.5 258 570 PRASA15027L 673 26.5 321 708
PRASA20016L 394 15.5 290 640 PRASA20027L 673 26.5 374 825
Nota: Consulte el catálogo de Enerpac para consultar las dimensiones externas de los productos.
4.0 CONFIGURACIÓN INICIAL
4.1 Añadir aceite
Antes de comenzar, retire el tapón de llenado de aceite (anotación #11) y compruebe el nivel de aceite. El nivel de aceite debería encontrarse aproximadamente a 25 mm [1 pulgada] de la parte superior del depósito. Añada aceite hidráulico HF de Enerpac al depósito si es necesario. Consulte la Sección 6.1 para obtener información adicional.
4.2 Requisitos de aire
Se necesita aire lubricado para proporcionar lubricación al sello del eje para el motor de aire y para prevenir la oxidación. Todos los modelos están equipados con un lubricador automático para línea de aire que sirve para suministrar aproximadamente 3 gotas por minuto.
Longitud de carrera Peso
mm Pulgadas Kg Libras mm Pulgadas Kg Libras
Modelos de
carrera larga
Antes de comenzar, compruebe el nivel del lubricador para línea de aire (anotación #7) y añada más lubricante si es necesario. Utilice un aceite detergente SAE 10 [ISO 32] o un lubricante anticongelante autorizado. Consulte la Sección 6.4 para obtener información adicional.
Un fi ltro/regulador con colector de humedad (anotación #9) se instala en la línea de aire por delante del motor. Para conseguir efi ciencia en la salida de aire y controlar la velocidad, utilice una línea de aire que no sea inferior a ¾ pulgadas del tamaño de la tubería. La presión y el fl ujo del aire deben ser al menos de 50 CFM @ 80 psi [1416 l/min @ 5,5 bar]. La conexión de entrada de aire es una rosca hembra interna de 1/2" NPT.
Asegúrese de que el aire comprimido es limpio y seco. La presencia de humedad en la línea de aire puede causar la aparición de óxido en el motor de aire y puede reducir su rendimiento. Si entra excesiva humedad o partículas extrañas en el motor de aire, la garantía de
Longitud de carrera Peso
Enerpac quedará invalidada.
12
Page 13
17
Referencias:
17
1. Palanca de bloqueo de la manija
2. Conjunto de manija
3. Barra de elevación*
4. Válvula de suministro de aire
5. Válvula de control, manual
7. Lubricador para línea de aire
8
8. Conducto de aireación del depósito
9. Filtro/regulador para línea de aire
10. Conexión de entrada de aire (1/2" NPT)
11. Tapón de llenado del aceite
12. Filtro del aceite
13. Cilindro hidráulico
14. Depósito hidráulico
15. Tapón de drenado del aceite
16. Silenciador
17. Cáncamo para izar*
18. Accesorio para la grasa de los cojinetes de las ruedas
19. Válvula de aire del neumático
20. Almacenamiento de los anillos en U
*No disponible en todos los modelos.
.
13
11
410
9
12
2
1
RAISE
LOWER
7
7
16
5
3
20
19
18
Figura 1, Características y componentes principales - Modelos de la serie PRAMA
Referencias:
1. Palanca de bloqueo de la manija
2. Conjunto de manija
3. Barra de elevación*
4. Válvula de suministro de aire
5. Válvula de control,
8
accionada por aire
6. Mando remoto
7. Lubricador para línea de aire
8. Conducto de aireación del depósito
9. Filtro/regulador para línea de airer
10. Conexión de entrada de aire (1/2" NPT)
11. Tapón de llenado del aceite
12. Filtro del aceite
13. Cilindro hidráulico
14. Depósito hidráulico
15. Tapón de drenado del aceite
16. Silenciador
17. Cáncamo para izar*
18. Accesorio para la grasa de los cojinetes
de las ruedas
19. Válvula de aire del neumático
20. Almacenamiento de los anillos en U
*No disponible en todos los modelos.
13
15
14
410 11
9
2
1
6
7
16
5
3
19
19
20
12
18
15
14
Figura 2, Características y componentes principales - Modelos de la serie PRASA
13
Page 14
4.3 Uso del gato por primera vez
Nota: Consulte la Sección 5.0 para ver las instrucciones de
funcionamiento detalladas del gato.
1. En los modelos de la serie PRAMA, asegúrese de que la palanca de la válvula de control esté en la posición central (neutral/de retención).
Nota:
En los modelos de la serie PRASA, la válvula de control accionada mediante aire vuelve a la posición central (neutral/ de retención) cuando los botones del mando remoto no están pulsados.
2. Conecte una manguera de aire a la conexión de entrada de
aire (anotación #10).
Nota: En los modelos de la serie PRAMA, el motor arrancará inmediatamente cuando se abra la válvula de suministro de aire. En los modelos de la serie PRASA controlados por mando remoto, el motor arrancará automáticamente cuando se pulse cualquiera de los botones del mando remoto.
3. Abra la válvula de suministro de aire (anotación #4). Ajuste la
presión del aire a un mínimo de 5,5 bar [80 psi] mediante el botón de regulación.
IMPORTANTE: Realice el siguiente paso sin carga en el gato.
4. Compruebe el buen funcionamiento extendiendo y replegando
totalmente el cilindro (anotación #13). Utilice la palanca en la válvula de control manual (anotación #5 - modelos de la serie PRAMA) o los botones del mando remoto (anotación #6 ­modelos de la serie PRASA) para controlar el movimiento del cilindro. Para retirar el aire del sistema, cicle el cilindro según sea necesario hasta que funcione suavemente.
4.4 Uso de la manija para posicionar el gato
1. Pulse la palanca de bloqueo de la manija (anotación #1) para
liberar el pasador de bloqueo.
2. Al liberar el pasador de bloqueo, posicione la manija
(anotación #2) en la posición deseada y libere la palanca de bloqueo de la manija (anotación #1) para colocar el pasador de bloqueo.
3. El gato podrá entonces inclinarse hacia las ruedas y se
podrá tirar o empujar hacia el área de trabajo. Tenga cuidado al caminar de espaldas.
4. Si lo necesita, podrá elevar el gato con la barra de elevación
(anotación #3 - si la hubiere) o con el cáncamo o cáncamos de elevación (anotación #17 - si los hubiere).
Nota: Los modelos de carrera corta de la serie PRAMA060, PRA_A100 y PRASA150 tienen instaladas barras de elevación. La barras de elevación no se utilizan en ningún modelo de carrera larga ni en el modelo de carrera corta PRASA20016L.
Todos los modelos de carrera larga están equipados con un cáncamo para izar. El modelo de carrera corta PRASA20016L está equipado con dos cáncamos para izar. Los modelos de carrera corta de la serie PRAMA060, PRA_A100 y PRASA150 no tienen instalados cáncamos para izar.
ADVERTENCIA: Eleve el gato utilizando únicamente uno o más cáncamos de elevación o barras de
elevación. Nunca intente elevar el gato utilizando la manija. La manija solo debe utilizarse para transportar el gato sobre las ruedas y para colocarlo bajo el punto de elevación.
5. Con la manija, ajuste la posición del gato para que la
plataforma de carga del cilindro esté centrada bajo el punto de elevación de la carga.
ADVERTENCIA: Asegúrese de que el gato está situado en una superfi cie de soporte sólida y nivelada, con el
cilindro de elevación en posición perpendicular al suelo. El uso del gato en una superfi cie desnivelada podría provocar su desplazamiento y la pérdida de la carga. Según sea necesario, utilice una plataforma de carga giratoria para ajustar correctamente los puntos de elevación desnivelados. Consulte la Sección 5.5 para obtener información adicional.
5.0 FUNCIONAMIENTO
5.1 Válvulas de control (véase la Figura 3)
Válvula de 4 vías accionada manualmente: Con funcionamiento del motor de la bomba:
• Mueva la palanca a la posición extendida para elevar el
cilindro.
• Mueva la palanca a la posición de repliegue para descender el
cilindro.
• La posición central es neutral/de retención. El cilindro deja de
moverse y retiene la carga. Esta también se conoce como la posición "de reposo".
Válvula de 4 vías accionada mediante aire con mando remoto:
• Para arrancar el motor y extender el cilindro, presione el botón
de la fl echa hacia arriba.
• Para arrancar el moto y replegar el cilindro, presione el botón
de la fl echa hacia abajo.
• Para una posición neutral/de retención, libere los dos botones
del mando remoto. El motor se detendrá.
La velocidad de elevación y del par de torsión se pueden regular mediante el regulador de presión de aire. El regulador debería ajustarse a un máximo de 7 bar [100 psi], con el motor de aire encendido y la válvula de suministro de aire completamente abierta.
IMPORTANTE: Los ajustes de presión superiores a 7 bar [100 psi] reducirán la vida útil del motor de aire y anulará la garantía del producto.
Válvula accionada manualmente: La posición central es
neutral/de retención.
RETROCESO
(descender)
Válvula accionada por aire: Permanece en posición central, neutral/
de retención,hasta que se pulse el botón de fl echa hacia arriba o
fl echa hacia abajo del mando remoto.
(
Figura 3, Válvula de control y detalles del mando remoto
EXTENSIÓN
(elevar)
RETROCESO
(descender)
)
EXTENSIÓN
(elevar)
14
Page 15
5.2 Seguridad en la elevación
Debe conocer el peso de aquello que desea elevar y elegir un gato que tenga una capacidad adicional de, al menos, un 20 por
ciento.
Todos aquellos que hagan uso del gato deberán adquirir y estar familiarizados con las normas del American National Standards Institute (Instituto Nacional Estadounidense de Estándares) que se aplican a los cilindros y gatos hidráulicos (ASME ANSI B30.1) o los estándares equivalentes que se aplican en su país o región.
ADVERTENCIA: Nunca coloque ninguna parte del cuerpo por debajo de la carga mientras está se está elevando, descendiendo o soportando hidráulicamente
con el gato de elevación Pow'r-Riser.
ADVERTENCIA: El gato Pow'r-Riser está diseñado únicamente para fi nes de elevación y no debería
utilizarse para soportar carga durante ningún período de tiempo después de que la elevación se haya completado. Soporte la carga con anillos en U o con otros soportes de carga adecuados inmediatamente después de que la carga se haya elevado hasta la altura deseada.
ADVERTENCIA: Nunca deje el gato Pow'r-Riser
desatendido durante su funcionamiento, aunque se
trate de un corto período de tiempo. Vigile atentamente el funcionamiento del gato en todo momento y esté preparado para detener la elevación o para descender de manera inmediata.
ADVERTENCIA: Nunca utilice el gato Pow'r-Riser en
espacios abiertos cuando haga viento. Cualquier
cambio en la dirección del viento podría causar inestabilidad en la carga y, en consecuencia, su caída.
5.3 Instrucciones de funcionamiento (consulte las
fi guras 3, 4 y 5)
PARA ELEVAR LA CARGA:
1. Asegúrese de que el gato está situado en una superfi cie
sólida y nivelada, capaz de soportar la carga y la base del gato. Asegúrese de que el cilindro elevador se encuentra en posición perpendicular al suelo. Véase la Sección 4.4 para obtener instrucciones adicionales sobre el posicionamiento del gato.
2. Si un punto de elevación alto requiere un gato más alto,
instale extensiones y piezas de distancia (accesorios opcionales) en el cilindro, según sea necesario. Consulte la Sección 5.4 para ver las instrucciones y precauciones.
3. Coloque una pieza de contrachapado u otro tipo de material
comprimido (aproximadamente 6,3 mm [1/4"] de ancho, con características de fricción buenas) entre la plataforma de carga del cilindro y el punto de elevación. Esto proporcionará un poco de amortiguación y ayudará a prevenir daños al punto de elevación.
4. Para elevar la carga, abra la válvula de suministro de aire
para arrancar el motor. Después, mueva la palanca de la válvula de control hacia la posición de extensión. Si el gato tiene un mando remoto, presione el botón de la fecha hacia arriba para arrancar el motor y extender el cilindro.
PRECAUCIÓN: Tenga especial cuidado para mantener
el nivel de la carga cuando se efectúe la elevación con
más de un gato. La mejor manera de conseguir la nivelación adecuada, es regularla con la válvula de suministro de aire o alternando y deteniendo los gatos para mantener el nivel de carga estable.
5. Cuando la carga haya alcanzado la altura deseada, mueva la
palanca de la válvula de control a la posición central (neutral/
de retención). Si el gato tiene un mando remoto, libere el botón de la fl echa hacia arriba para que la válvula vuelva a la posición central (neutral/de retención).
6. Asegúrese de que se instalan los anillos en U de Enerpac correctos en el cilindro (consulte la Sección 5.6 para ver las instrucciones de instalación y apilamiento). Si no se utilizan los anillos en U, asegúrese de que el resto de soportes de carga con certifi cado de carga apropiada están en el lugar correspondiente.
7. Mueva la palanca de la válvula de control hasta la posición de repliegue. Deje que descienda la carga hasta que esté soportada por los anillos en U o por otros soportes de carga. A continuación, vuelva a colocar la palanca en la posición central (neutral/de retención). Si el gato tiene un mando remoto, presione y libere el botón de la fl echa hacia abajo, según sea necesario, hasta que la carga esté soportada por los anillos en U o los soportes de carga.
ADVERTENCIA: Una vez completada la elevación, soporte la carga con los anillos en U apropiados o con
soportes de carga debidamente certifi cados. Nunca se sirva de la presión hidráulica del cilindro para soportar la carga elevada.
ADVERTENCIA: Espere durante un período de tiempo
apropiado antes de comenzar a trabajar debajo de la
carga cuando esté soportada por anillos en U o por otros soportes. La instalación por debajo del suelo de la base del gato o de los soportes de carga no debe exceder los 6,4 mm [1/4 pulgadas]. Si se instala algún elemento adicional, vuelva a colocar el gato o los soportes de carga en suelo sólido.
IMPORTANTE: Si el cilindro no se va mover durante más de un minuto, se recomienda que se apague el motor para evitar el recalentamiento de la bomba y del motor de aire (solo para los modelos con válvula accionada manualmente).
PARA DESCENDER LA CARGA:
1. Asegúrese de que la palanca de la válvula de control esté
en la posición central (neutral/de retención). Si el gato tiene un mando remoto, asegúrese de que ambos botones estén liberados (no presionados), para que la válvula vuelva a la posición central.
2. Abra la válvula de suministro de aire. En los modelos que
tienen una válvula de control manual, el motor arrancará.
3. Mueva la palanca de la válvula de control a la posición
extendida o pulse el botón de la fl echa hacia abajo del mando remoto. Deje que el cilindro avance un poco, de modo que la carga se eleve y deje de estar apoyada en los anillos en U o en los soportes de carga. A continuación, coloque la palanca de la válvula de control en la posición central (neutral/de retención) o libere el botón de la fl echa hacia arriba.
4. Después de retirar los anillos en U o los soportes de carga,
mueva la palanca de la válvula de control hasta la posición de repliegue o pulse el botón de la fl echa hacia abajo del mando remoto para replegar el cilindro.
PRECAUCIÓN: Proceda con cuidado durante el
descenso y asegúrese de que la carga desciende de
manera uniforme para evitar que esta se desplace.
5. Cuando la carga haya descendido por completo, coloque
la palanca de la válvula de control en la posición central (neutral/de retención) o libere el botón de la fl echa hacia abajo del mando remoto. En los modelos con válvula de control manual, cierre la válvula de suministro de aire para detener el motor.
15
Page 16
DESPUÉS DE FINALIZAR EL TRABAJO:
Repliegue completamente el cilindro y cierre la válvula de suministro de aire. Con el motor apagado, cambie repetidas veces la posición de la válvula de control a las posiciones de extensión y de repliegue para liberar la presión del sistema.
Desconecte la manguera de suministro de aire y retire cualquier extensión o pieza de distancia del cilindro. Coloque los anillos en U (en caso de utilizarse) en el bastidor de almacenamiento suministrado con el gato.
Guarde el gato y sus accesorios en un lugar limpio y seco, sin humedad y sin luz solar directa.
5.4 Instrucciones de apilamiento –. Extensiones y piezas de distancia (véase Figura 4)
Las extensiones y piezas de distancia se encuentran disponibles como accesorios opcionales en su distribuidor autorizado de Enerpac. Pueden solicitarse de manera individual o en conjunto. Consulte las tablas 3 y 4 para obtener información adicional.
Las extensiones de la serie PRE permiten que la altura de la elevación útil del gato aumente en longitudes de 127, 178, 229 o 279 mm [5, 7, 9 o 11 pulgadas]. Únicamente en los modelos Pow'r-Riser de carrera corta se pueden utilizar extensiones más largas, de manera que la altura de elevación útil aumente en longitudes de 356 o 457 mm [14 o 18 pulgadas].
Las piezas de distancia de la serie PRS permiten ajustes precisos adicionales en la extensión de la altura. Se pueden utilizar individualmente o junto con las extensiones de la serie PRE.
Plataforma de carga (véase la Tabla 6)
Piezas de distancia de la serie PRS (véase la Tabla 4)
Extensión de la serie PRE (véase la Tabla 3)
Importante: Consulte la Tabla 5 para obtener información sobre la altura adicional máxima.
Vástago del cilindro
Figura 4, Instalación de las extensiones y
piezas de distancia (ejemplo típico)
Tabla 3: Extensión de la serie PRE (accesorios opcionales)
Modelo de extensión
PRE5 127 5 PRE7 178 7 PRE9 229 9
PRE11 279 11
PRE14 * 356 14 PRE18 * 457 18
Conjunto de la
extensión PRES6024
* Únicamente para gatos de carrera corta (modelos que terminan
por “14L” y “16L”)
Incluye PRE5, PRE7, PRE11 y PRE18 (1 cada uno).
Anchura (de cada uno)
mm Pulgadas
Tabla 4: Piezas de distancia de la serie PRS
(accesorios opcionales)
Modelo de piezas de
distancia
PRS1 25 1 PRS2 51 2 PRS3 76 3
Conjunto de piezas de
distancia PRS4
El conjunto incluye PRS1, PRS2 y PRS3 (1 cada uno).
Anchura (de cada uno)
mm Pulgadas
PRECAUCIÓN: Nunca exceda la altura adicional
máxima establecida para el modelo de su gato. Consulte la Tabla 5 para obtener información adicional.
ADVERTENCIA: El incumplimiento de las siguientes instrucciones podría provocar el desplazamiento o la caída de la carga. Puede provocar una lesión personal
grave y/o daños a la propiedad. Siga las siguientes instrucciones cuando utilice extensiones de
la serie PRE y/o piezas de distancia de la serie PRS:
• Para cargas de hasta 60 toneladas [54 toneladas métricas]: Se pueden incluir dos extensiones de la serie PRE en el apilamiento, siempre y cuando no exceda la altura máxima (véase la Tabla 5) y se observen las siguientes excepciones:
1) Modelo de gato PRAMA06014L: Solo se puede incluir
una extensión PRE18 en el apilamiento.
2) Todos los modelos de gato que terminan por “16L”:
Solo se puede incluir una extensión PRE11, PRE14 o PRE18 en el apilamiento.
3) Todos los modelos de gato que terminan por “27L”:
No se pueden incluir las extensiones de PRE14 y PRE18 en el apilamiento. Estas extensiones están diseñadas únicamente para gatos de carrera corta (modelos que terminan por “14L” y “16L”).
Para cargas de hasta 60 toneladas [54 toneladas métricas]
o carreras de más de 356 mm [14 pulgadas]: Solo se puede incluir una extensión de la serie PRE y una pieza de distancia de la serie PRS en el apilamiento.
• Nunca deje que la altura total de las piezas de distancia
sobrepase los 76 mm [3 pulgadas].
• Nunca exceda la altura adicional máxima establecida para el
modelo de su gato. Consulte la Tabla 5, dimensión “X”.
16
Page 17
Tabla 5: Altura adicional máxima con extensiones
de la serie PRE y piezas de distancia de la
serie PRS opcionales
Tabla 5: Altura adicional
Modelo de gato
PRAMA06014L 813 32 PRAMA06027L 279 11 PRAMA10016L 533 21 PRAMA10027L 279 11
PRASA10016L 533 21 PRASA10027L 279 11 PRASA15016L 533 21 PRASA15027L 279 11 PRASA20016L 533 21 PRASA20027L 279 11
máxima (Dimensión “X”)
mm Pulgadas
X
5.5 Plataformas de carga
Se incluye una plataforma de carga no giratoria con el gato como parte del equipo. Hay una plataforma de carga giratoria disponible como accesorio opcional. Consulte la Tabla 6 para ver una lista de los números de modelo de las plataformas de carga.
Anillo en U de acero
(parte superior)
Posicionador (en cada anillo en U y en la parte superior de la carcasa del cilindro)
Anillo en U
de acero
(parte inferior)
Plataforma de carga
Anillo de soporte de carga
Anillo en U de
aluminio
Anillo en U de aluminio
IMPORTANTE: Utilice una plataforma de carga giratoria, para ajustar correctamente los puntos de elevación desnivelados. La plataforma de carga giratoria deberá utilizarse siempre que el desalineamiento entre la plataforma de carga estándar y el punto de elevación sea tan grande que no pueda compensarse solo con el uso de contrachapado u otro material comprimido adecuado.
Tabla 6: Plataformas de carga
Números de modelo de las plataformas de carga
Modelo de
gato
PRAMA06014L PRAMA06027L PRAMA10016L PRAMA10027L
PRASA10016L PRASA10027L PRASA15016L PRASA15027L PRASA20016L PRASA20027L
Plataforma de
carga no giratoria
(estándar)
42208E PRTS60
42208E PRTS60
42208E PRTS150
42208E PRTS200
Plataforma de carga
giratoria (accesorio
opcional)
5.6 Instrucciones de apilamiento del anillo en U (véase la Figura 5)
Los anillos en U de Pow'r-Riser (accesorios opcionales) permiten una carga mecánica efectiva de una carga ya elevada. Los anillos en U se colocan en la parte superior de la carcasa del cilindro y alrededor del vástago del cilindro extendido. Están disponibles en 5 longitudes diferentes para cada modelo de Pow'r-Riser.
Assembled View
Figura 5, Apilamiento para el anillo en U (ejemplo típico)
Para asegurar el alineamiento e instalación adecuados, la superfi cie superior de la carcasa del cilindro y la superfi cie superior de cada anillo en U contienen posicionadores. La parte inferior de la superfi cie de cada anillo en U contiene acopladores.
Los anillos en U están hechos de acero y de aluminio. Un anillo en U de acero siempre debe estar al principio y al fi nal de la pila de anillos en U. Los anillos en U de aluminio siempre deben estar en el medio del bloque, entre los dos anillos en U de acero. Este apilamiento ayuda a evitar daños a los anillos en U de aluminio.
PRECAUCIÓN: Nunca ponga un anillo en U de aluminio al principio o al fi nal de la pila de anillos en U.
Instale los anillos en U como se describe en los siguientes pasos:
1. Eleve la carga a la altura deseada con ayuda del gato. Consulte las instrucciones de la Sección 5.3 de este manual.
2. Coloque un anillo en U de acero en la parte superior de la carcasa del cilindro, alrededor del vástago del cilindro extendido.
3. Según sea necesario, coloque uno o más anillos en U de aluminio encima del anillo en U de acero, alrededor del vástago del cilindro extendido. La cantidad de anillos en U de aluminio que habrá que instalar puede variar, en función del modelo de gato, de la altura de elevación y del conjunto de anillos en U que se van a utilizar. Consulte la Tabla 7 para obtener información adicional.
4. Coloque un segundo anillo en U de acero en la parte superior de la pila de anillos en U.
17
Page 18
Tabla 7: Información sobre los anillos en U
Tamaño y número de modelo de los anillos en U
Modelo de gato
PRAMA06014L
PRAMA06027L
PRAMA10016L PRU11 PRU13 PRU14 - PRU110 PRUS126 PRU11 PRU13 PRU14 ­PRAMA10027L PRU11 PRU13 PRU14 - PRU110 PRUS137 PRU11 PRU13 PRU14 PRU110
PRASA10016L PRU11 PRU13 PRU14 - PRU110 PRUS126 PRU11 PRU13 PRU14 ­PRASA10027L PRU11 PRU13 PRU14 - PRU110 PRUS137 PRU11 PRU13 PRU14 PRU110 PRASA15016L PRU151 PRU153 - PRU155 PRU1510 PRUS1526 PRU151 PRU153 PRU155 ­PRASA15027L PRU151 PRU153 - PRU155 PRU1510 PRUS1537 PRU151 PRU1510 PRU155 ­PRASA20016L PRU201 PRU203 - PRU155 PRU1510 PRUS2026 PRU201 PRU203 PRU205 ­PRASA20027L PRU201 PRU203 - PRU155 PRU1510 PRUS2037 PRU201 PRU2010 PRU205 -
25 mm
[1 pulg]
PRU11 PRU13 PRU14 - PRU110 PRUS126
PRU11 PRU13 PRU14 - PRU110 PRUS137 PRU11 PRU13 PRU14 PRU110
76 mm
[3 pulg]
114 mm
[4-1/2 pulg]
140 mm
[5-1/2
pulg]
254 mm
[10 pulg]
Número de
modelo del conjunto de anillos en U
Elementos incluidos en cada conjunto
de anillos en U
2x 1x 2x 1x
PRU11 PRU13 PRU14 -
IMPORTANTE: Asegúrese de que la fl echa de cada anillo en U está enfocada hacia arriba. Asegúrese de que los posicionadores están totalmente enganchados a los acopladores de los anillos en U.
PRECAUCIÓN: Peligro de lesión: En el siguiente paso, mantenga las manos y los dedos alejados del área entre los anillos de soporte de la carga y la parte superior de la
pila de anillos en U.
5. Descienda lentamente el vástago del cilindro hasta que el peso de la carga esté soportado por los anillos en U. Consulte la información de la Sección 5.3 para ver las instrucciones de funcionamiento del gato.
IMPORTANTE: Siga todas las normas de trabajo y normativas aplicables vigentes en su empresa o lugar de trabajo. Puede que se requiera el uso de soportes o bloques auxiliares u otros soportes
de carga, incluso cuando los anillos en U están instalados.
6.0 MANTENIMIENTO
6.1 Mantenga el nivel del aceite en el depósito
hidráulico
Compruebe el nivel de aceite hidráulico cada 30 días. El nivel de aceite debería encontrarse aproximadamente a 25 mm [1 pulgada] de la parte superior del depósito, con el cilindro completamente replegado y el motor apagado.
Si el nivel de aceite es bajo, añada aceite hidráulico HF de Enerpac, según sea necesario. Si no hay aceite HF de Enerpac en su lugar de trabajo, utilice un aceite hidráulico equivalente que cumpla las especifi caciones que se muestran en la Tabla 8.
Tabla 8: Especifi caciones del aceite
Calidad ISO Índice de viscosidad Viscosidad a 99º C Viscosidad a 38º C Viscosidad a 17º C Gravedad API Flash, C.O.C. ° C 204 Punto de fl uidez, º C Color de la base parafínica
32
100 min
42-45 S.U.S.
150-165 S.U.S.
<12000 S.U.S.
31.0-33.0
-35
Azul
PRECAUCIÓN: No utilizar el aceite adecuado podría provocar daños en los componentes hidráulicos del gato e invalidar la garantía del producto. Se recomienda
encarecidamente el uso del aceite HF de Enerpac. IMPORTANTE: Asegúrese de que el aceite está limpio. Si el
aceite tiene una apariencia oscura, nebulosa o lechosa, debe cambiarse de inmediato, como se describe en la Sección 6.2.
6.2 Cambio del aceite (véase la Figura 6)
Cambie el aceite al menos cada 12 meses. Nota: Las condiciones expuestas a continuación requerirán
cambios de aceite más frecuentes:
• Será preciso cuando la temperatura del aceite alcance los 60° C [150º F].
• Cuando haya un alto grado de humedad en el entorno y/o cambios de temperatura extremos que puedan provocar la condensación del aceite dentro del depósito.
• Cuando haya un entorno sucio o polvoriento que pueda contaminar el aceite.
Cambie el aceite como se describe en los siguientes pasos:
1. Asegúrese de que el cilindro está completamente replegado
y la línea de aire está desconectada.
IMPORTANTE: El depósito hidráulico de 18,9 litros [5 galones] contiene aproximadamente 15,9 litros [4,2 galones] de aceite cuando se llena hasta el nivel adecuado, con el cilindro completamente replegado y el motor apagado. Elimine el aceite usado, de acuerdo con la legislación y normas aplicables.
2. Afl oje y retire el tapón de drenado del aceite de la parte
inferior del depósito. Deje que el aceite utilizado se vacíe en un recipiente adecuado.
3. Limpie y vuelva a colocar el tapón de drenado del aceite.
4. Retire, limpie y vuelva a colocar el conducto de aireación del
depósito. Este se encuentra sobre la cubierta superior del depósito, debajo del fi ltro/regulador del aire.
5. Afl oje la tapa de llenado de aceite en la parte superior del
depósito. Llene lentamente el depósito hasta que el nivel de aceite llegue a 25 mm [1 pulgada] por debajo de la parte superior del depósito. Utilice el aceite hidráulico HF de Enerpac o un equivalente apropiado que cumpla las especifi caciones que se muestran en la Tabla 8.
6. Vuelva a colocar el tapón de llenado del aceite.
18
Page 19
7. Retire el fi ltro de aceite existente y reemplácelo por uno nuevo que cumpla las especifi caciones adecuadas. Recoja todo el aceite vertido en un recipiente adecuado.
8. Eleve y descienda el cilindro repetidas veces para comprobar su correcto funcionamiento antes de volver a poner en gato en marcha.
Silenciador (la apariencia puede variar)
Tapón de llenado del aceite
6.5 Silenciador (véase la fi gura 8)
Cada 30 horas de funcionamiento:
• Compruebe que no haya suciedad en el silenciador. Si está obstruido, reemplace el silenciador por uno nuevo que tenga las mismas especifi caciones.
Nota: La apariencia y el diseño del silenciador puede variar. En gatos que contienen un motor de aire fabricado por Gast, los fi eltros del interior del silenciador se pueden quitar, limpiar y reemplazar.
Filtro del aceite
RAISE
LOWER
Tapón de drenado del aceite
Figura 6, Cambio del aceite
6.3 Filtro/regulador para línea de aire (véase la Figura 7)
Cada 30 horas de funcionamiento:
• Compruebe si hay agua en el recipiente del fi ltro. Si hay agua,
drénela.
• Inspeccione el elemento del fi ltro de aire (en el interior del
recipiente del fi ltro). Sustituya el elemento del fi ltro si está sucio.
6.4 Lubricador para línea de aire (véase la fi gura 7)
Antes de cada uso, compruebe el nivel de lubricador para línea de aire y añada más líquido si es necesario. Utilice un aceite detergente ISO 32 [SAE 10] o un lubricante anticongelante autorizado.
Compruebe que la velocidad de goteo del aceite es de 3 gotas por minuto aproximadamente. Ajuste si es necesario.
Ajuste de goteo
Tapón de llenado
Lubricador para línea de aire
Depósito de lubricante
Regulador de aire
Recipiente del fi ltro
Drenado del agua
6.6 Ruedas y neumáticos (véase la Figura 8)
Cada 30 horas de funcionamiento:
• Compruebe que no haya desgaste o daños en los neumáticos. Sustituya, según sea necesario.
• Compruebe la presión de aire de los neumáticos. Cada neumático debe tener una presión de hasta 6,2 bar [90 psi].
Cada 12 meses:
• Lubrique los dos cojinetes de las ruedas con grasa para cojinetes de las ruedas de alta calidad. Cada cubo de las ruedas contiene una cantidad de grasa.
Silenciador (la apariencia
puede variar)
Válvula de
aire del
neumático
Grasa para
cojinetes
de las ruedas
Figura 8, Elementos de mantenimiento adicionales
7.0 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
La información de la Guía de solución de problemas (consulte la Tabla 9) está diseñada como ayuda al diagnóstico y corrección de los distintos problemas posibles.
Para obtener servicio de reparación, contacte con su centro de servicio técnico autorizado Enerpac. Únicamente un centro de servicio técnico autorizado Enerpac puede reparar el gato y sus componentes.
ADVERTENCIA: No apriete o afl oje los conectores hidráulicos cuando el sistema hidráulico del gato esté presurizado.
Figura 7, Filtro/regulador y lubricador para línea de aire
19
Page 20
Tabla 9: Guía de solución de problemas
Síntoma Posible causa Solución
1. Acción esporádica del cilindro.
2. Funcionamiento con ruido
Hay aire retenido en el sistema hidráulico. Haga funcionar el cilindro hacia arriba y hacia abajo varias veces para
liberar el aire retenido. Nivel bajo de aceite en el depósito hidráulico. Añada aceite HF de Enerpac según se necesite. Desgaste del sello y/u otros daños internos. Solicite la inspección del sistema hidráulico en un centro de servicio
técnico autorizado Enerpac. Repare o sustituya los componentes según
sea necesario. Hay aire retenido en el sistema hidráulico. Haga funcionar el cilindro hacia arriba y hacia abajo varias veces para
liberar el aire retenido Nivel bajo de aceite en el depósito hidráulico. Añada aceite HF de Enerpac según se necesite. Hay fugas de aire en el sistema hidráulico. Compruebe todos los puntos por los que pueda entrar aire en el sistema.
3. Recalentamiento del aceite.
4. La bomba funciona, pero no bombea aceite
o El cilindro se
mueve, pero no eleva la carga
5. El cilindro se extiende, pero no se repliega.
6. La bomba no funciona.
7. Difi cultad para desplazar el gato por incorrecto funcionamiento de las ruedas.
Filtro reticular de admisión de la bomba obstruido o bloqueado.
Nivel bajo de aceite en el depósito hidráulico. Añada aceite HF de Enerpac según se necesite.
Viscosidad del aceite demasiado alta o demasiado baja.
Fugas de alta presión en la bomba. Solicite la inspección del sistema hidráulico en un centro de servicio
Desgaste del sello y/u otros daños internos. Solicite la inspección del sistema hidráulico en un centro de servicio
La válvula de control necesita una reparación. Solicite la inspección de la válvula de control en un centro de servicio
Volumen de aire comprimido insufi ciente. Compruebe el ajuste del regulador de aire. Aumente la cantidad de aire
Fuga de presión interna o de mangueras de retroceso.
Ajuste demasiado bajo de la válvula de descarga interna o de la válvula de alivio en el lado de retracción.
Válvula central, válvula de bloqueo secundaria o válvula de control defectuosas.
La bomba no produce sufi ciente presión. Solicite la inspección del sistema hidráulico en un centro de servicio
Volumen de aire comprimido insufi ciente. Compruebe el ajuste del regulador de aire. Aumente la cantidad de aire
Hay humedad en el aire comprimido. Asegúrese de que el aire comprimido está limpio, seco y que no contiene
El silenciador está congelado u obstruido por hielo.
El motor de aire está congelado u obstruido por hielo.
El motor de aire está corroído, dañado, desgastado o agarrotado.
La bomba está corroída, dañada, desgastada o agarrotada.
Presión de infl ado de neumáticos baja. Compruebe la presión de infl ado de los neumáticos. Añada aire si hay
Los cojinetes de las ruedas necesitan lubricación.
Desajuste en las tuercas de las ruedas. Afl oje las tuercas hasta que la rueda gire libremente.
Solicite el vaciado y la limpieza del depósito hidráulico y del fi ltro reticular de admisión en un centro de servicio técnico autorizado Enerpac.
Drene y rellene el depósito con aceite HF de Enerpac.
técnico autorizado Enerpac. Repare o sustituya los componentes según sea necesario.
técnico autorizado Enerpac. Repare o sustituya los componentes según sea necesario.
técnico autorizado Enerpac. Repare o sustituya según sea necesario.
comprimido o el tamaño de la línea de suministro de aire para cumplir los requisitos de presión y de fl ujo de aire.
Solicite la inspección del sistema hidráulico en un centro de servicio técnico autorizado Enerpac. Repare o sustituya los componentes según sea necesario.
Solicite la inspección del sistema hidráulico en un centro de servicio técnico autorizado Enerpac. Repare o sustituya los componentes según sea necesario.
Solicite la inspección del sistema hidráulico en un centro de servicio técnico autorizado Enerpac. Repare o sustituya los componentes según sea necesario.
técnico autorizado Enerpac. Repare o sustituya los componentes según sea necesario.
comprimido o el tamaño de la línea de suministro de aire para cumplir los requisitos de presión y de fl ujo de aire.
agua Limpie el silenciador. Asegúrese de que el aire comprimido está limpio,
seco y que no contiene agua. Compruebe el nivel de lubricante en el lubricador para línea de aire. Utilice únicamente un aceite detergente ISO 32 [SAE 10] o un lubricante anticongelante autorizado.
Asegúrese de que el aire comprimido está limpio, seco y que no contiene agua. Compruebe el nivel de lubricante en el lubricador para línea de aire. Utilice únicamente un aceite detergente ISO 32 [SAE 10] o un lubricante anticongelante autorizado.
Solicite la inspección del motor de aire en un centro de servicio técnico autorizado Enerpac. Repare o sustituya según sea necesario.
Solicite la inspección de la bomba en un centro de servicio técnico autorizado Enerpac. Repare o sustituya según sea necesario.
poco. La presión debería ser de 6,2 bar [90 psi]. Engrase los cojinetes de las ruedas. Véase la sección 6.6.
20
Page 21
NOTES:
_______________________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________________
21
Page 22
NOTES:
_______________________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________________
22
Page 23
NOTES:
_______________________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________________
23
Page 24
Enerpac Worldwide Locations e-mail: info@enerpac.com internet: www.enerpac.com
Australia and New Zealand
Actuant Australia Ltd. Block V Unit 3 Regents Park Estate 391 Park Road Regents Park NSW 2143 (P.O. Box 261) Australia T +61 (0)2 9743 8988 F +61 (0)2 9743 8648 sales-au@enerpac.com
Brazil
Power Packer do Brasil Ltda. Rua dos Inocentes, 587 04764-050 - Sao Paulo (SP) T +55 11 5687 2211 F +55 11 5686 5583 Toll Free: 0800 891 5770 vendasbrasil@enerpac.com
Canada
Actuant Canada Corporation 6615 Ordan Drive, Unit 14-15 Mississauga, Ontario L5T 1X2 T +1 905 564 5749 F +1 905 564 0305 Toll Free: T +1 800 268 4987 F +1 800 461 2456 customer.service@actuant.com
China
Actuant (China) Industries Co. Ltd. No. 6 Nanjing East Road, Taicang Economic Dep Zone Jiangsu, China T +86 0512 5328 7500 F +86 0512 5335 9690 Toll Free: +86 400 885 0369 sales-cn@enerpac.com
France, Switzerland, North Africa and French speaking African countries
ENERPAC Une division d’ACTUANT France S.A. ZA de Courtaboeuf 32, avenue de la Baltique 91140 VILLEBON /YVETTE France T +33 1 60 13 68 68 F +33 1 69 20 37 50 sales-fr@enerpac.com
Germany and Austria
ENERPAC GmbH P.O. Box 300113 D-40401 Düsseldorf Willstätterstrasse 13 D-40549 Düsseldorf, Germany T +49 211 471 490 F +49 211 471 49 28 sales-de@enerpac.com
India
ENERPAC Hydraulics Pvt. Ltd. No. 1A, Peenya Industrial Area IInd Phase, Bangalore, 560 058, India T +91 80 40 792 777 F +91 80 40 792 792 sales-in@enerpac.com
Italy
ENERPAC S.p.A. Via Canova 4 20094 Corsico (Milano) T +39 02 4861 111 F +39 02 4860 1288 sales-it@enerpac.com
Japan
Applied Power Japan LTD KK Besshocho 85-7 Kita-ku, Saitama-shi 331-0821, Japan T +81 48 662 4911 F +81 48 662 4955 sales-jp@enerpac.com
Middle East, Egypt and Libya
ENERPAC Middle East FZE Oce 423, LOB 15 P.O. Box 18004, Jebel Ali, Dubai United Arab Emirates T +971 (0)4 8872686 F +971 (0)4 8872687 sales-ua@enerpac.com
Russia
Rep. oce Enerpac Russian Federation Admirala Makarova 125212 Moscow, Russia T +7 495 98090 91 F +7 495 98090 92 sales-ru@enerpac.com
Singapore
Actuant Asia Pte Ltd. 83 Joo Koon Circle Singapore 629109 T +65 68 63 0611 F +65 64 84 5669 Toll Free: +1800 363 7722 sales-sg@enerpac.com
Street 8
South Korea
Actuant Korea Ltd. 3Ba 717, Shihwa Industrial Complex Jungwang-Dong, Shihung-Shi, Kyunggi-Do Republic of Korea 429-450 T +82 31 434 4506 F +82 31 434 4507 sales-kr@enerpac.com
Spain and Portugal
ENERPAC SPAIN, S.L. Avda. Los Frailes, 40 – Nave C & D Pol. Ind. Los Frailes 28814 Daganzo de Arriba (Madrid) Spain T +34 91 884 86 06 F +34 91 884 86 11 sales-es@enerpac.com
Sweden, Denmark, Norway, Finland and Iceland
Enerpac Scandinavia AB Fabriksgatan 7 412 50 Gothenburg Sweden T +46 (0) 31 799 0281 F +46 (0) 31 799 0010 scandinavianinquiries@enerpac.com
The Netherlands, Belgium, Luxembourg, Central and Eastern Europe, Baltic States, Greece, Turkey and CIS countries
ENERPAC B.V. Galvanistraat 115 6716 AE Ede P.O. Box 8097 6710 AB Ede The Netherlands T +31 318 535 911 F +31 318 535 848 sales-nl@enerpac.com
Enerpac Integrated Solutions B.V.
Opaalstraat 44 7554 TS Hengelo P.O. Box 421 7550 AK Hengelo The Netherlands T +31 74 242 20 45 F +31 74 243 03 38 integratedsolutions@enerpac.com
South Africa and other English speaking African countries
Enerpac Africa Pty Ltd. No. 5 Bauhinia Avenue Cambridge Oce Park Block E Highveld Techno Park Centurion 0157 South Africa T: +27 12 940 0656
United Kingdom and Ireland
ENERPAC Ltd., Bentley Road South Darlaston, West Midlands WS10 8LQ England T +44 (0)121 50 50 787 F +44 (0)121 50 50 799 sales-uk@enerpac.com
USA, Latin America and Caribbean
ENERPAC P.O. Box 3241 Milwaukee WI 53201 USA T +1 262 293 1600 F +1 262 293 7036 User inquiries: T +1 800 433 2766 Distributor inquiries/orders: T +1 800 558 0530 F +1 800 628 0490 Technical inquiries: techservices@enerpac.com sales-us@enerpac.com
All Enerpac products are guaranteed against defects in workmanship and materials for as long as you own them.
For the location of your nearest authorized Enerpac Service Center, visit us at www.enerpac.com
101711
Loading...