Enerpac LW User Manual [en, de, es, fr, it]

L2666 Rev. B 05/07
Index:
English. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4
Français. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-9
Deutsch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-14
Italiano. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-19
Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-24
Nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25-29
Portuguese . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30-34
Finnish. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35-39
Norwegian. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40-44
Swedish. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45-49
中文 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50-53
日本語
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54-58
Repair Parts Sheets for this product are available from the Enerpac web site at www.enerpac.com, or from your nearest Authorized Enerpac Service Center or Enerpac Sales offi ce.
Visually inspect all components for shipping damage. Shipping damage is not covered by warranty. If shipping damage is found, notify carrier at once. The carrier is responsible for all repair and replacement costs resulting from damage in shipment.
SAFETY FIRST
2.0 SAFETY ISSUES
Read all instructions, warnings and cautions carefully. Follow all safety
property damage during system operation. Enerpac cannot be responsible for damage or injury resulting from unsafe product use, lack of maintenance or incorrect product and/or system operation. Contact Enerpac when in doubt as to the safety precautions and operations. If you have never been trained on high-pressure hydraulic safety, consult your distribution or service center for a free Enerpac Hydraulic safety course.
Failure to comply with the following cautions and warnings could cause equipment damage and personal injury.
A CAUTION is used to indicate correct operating or maintenance procedures and practices to prevent damage to, or destruction of equipment or other property.
A
WARNING indicates a potential danger that
requires correct procedures or practices to avoid personal injury.
A
DANGER is only used when your action or lack of
action may cause serious injury or even death.
precautions to avoid personal injury or
WARNING: Wear proper personal protective gear when operating hydraulic equipment.
Instruction Sheet
LW16 HYDRAULIC LIFTING WEDGE
WARNING: Stay clear of loads supported by
hydraulics. A cylinder, when used as a load
lifting device, should never be used as a load holding device. After the load has been raised or lowered, it must always be blocked mechanically .
WARNING: USE ONLY RIGID PIECES TO HOLD LOADS. Carefully select steel or
wood blocks that are capable of supporting the load. Never use a hydraulic cylinder as
a shim or spacer in any lifting or pressing application.
DANGER: To avoid personal injury keep hands and feet away from cylinder and workpiece during operation.
WARNING: Do not exceed equipment ratings. Never attempt to lift a load
weighing more than the capacity of the cylinder. Overloading causes equipment failure and possible personal injury. The cylinders are designed for a max. pressure of 700 bar [10,000 psi]. Do not connect a jack or cylinder to a pump with a higher pressure rating.
Never set the relief valve to a higher
pressure than the maximum rated pressure of the pump. Higher settings may result in
equipment damage and/or personal injury.
WARNING: The system operating pressure must not exceed the pressure rating of the lowest rated component in the system.
Install pressure gauges in the system to monitor operating pressure. It is your window to what is happening in the system.
CAUTION: Avoid damaging hydraulic hose. Avoid sharp bends and kinks when
routing hydraulic hoses. Using a bent or kinked hose will cause severe back-pressure. Sharp bends and kinks will internally damage the hose leading to premature hose failure.
Do not drop heavy objects on hose. A sharp impact may cause internal damage to hose wire strands. Applying pressure to a damaged hose may cause it to rupture.
1
IMPORTANT: Do not lift hydraulic equipment by the hoses or swivel couplers. Use the carrying handle or other means of safe transport.
CAUTION: Keep hydraulic equipment away from fl ames and heat. Excessive heat will soften packings and seals,
resulting in fl uid leaks. Heat also weakens hose materials and packings. For optimum performance do not expose equipment to temperatures of 65°C [150°F] or higher . Pr otect hoses and cylinders from weld spatter.
DANGER: Do not handle pressurized
hoses. Escaping oil under pressure can
penetrate the skin, causing serious injury. If oil is injected under the skin, see a doctor immediately.
WARNING: Only use hydraulic cylinders in a
coupled system. Never use a cylinder with
unconnected couplers. If the cylinder becomes extremely overloaded, components can fail catastrophically causing severe personal injury.
WARNING: BE SURE SETUP IS STABLE BEFORE LIFTING LOAD.
Cylinders should be placed on a fl at surface that can support the load. Where applicable, use a cylinder base for added stability. Do not weld or otherwise modify the cylinder to attach a base or other support.
Avoid situations where loads are not
directly centered on the cylinder plunger.
Off-center loads produce considerable strain on cylinders and plungers. In addition, the load may slip or fall, causing potentially dangerous results.
Distribute the load evenly across the entire saddle surface. Always use a saddle to protect the plunger.
2. Remove air from the drive cylinder by holding the Lifting Wedge by the handle, lift jaws pointed downward and the drive cylinder is lower than the pump. Fully extend and retract the Lifting Wedge 2 or 3 times by pumping the pump handle.
NOTE: The pump cap should be loosened to
provide an air vent through the system as the Lifting Wedge is advanced. Failure to vent the system will result in a vacuum and the Lifting Wedge will not advance.
4.0 OPERATION
Operate the hydraulic pump to advance and retract the Lifting Wedge. The Lifting Wedge drive cylinder is single-acting, spring-return. The speed of retraction is affected by the length of the hose and other restrictions in the line.
WARNING: Never place fi ngers or hands under a load being lifted.
IMPORTANT: Hydraulic equipment must
only be serviced by a qualifi ed hydraulic technician. For repair service, contact the Authorized ENERPAC Service Center in your
area. To protect your warranty, use only ENERPAC oil.
WARNING: Immediately replace worn or
damaged parts by genuine ENERPAC parts. Standard grade parts will break causing
personal injury and property damage. ENERPAC parts are designed to fi t properly and withstand high loads.
3.0 INSTALLATION
1. Make hydraulic connections. Use a pump with a
release valve or a 3-way valve and one hose for single-acting spring return Lifting Wedges.
IMPORTANT: Fully hand-tighten all couplers.
Loose coupler connections will block the fl ow of oil between the pump and the Lifting Wedge.
WARNING: Lifting Wedge and/or Safety Block must be fully inserted under load until the heel of the lifting step resides
against the side of the load.
safety block
2
Min Gap 10.0 mm
YES
WARNING: Lifting Wedge and Safety Block must be stabile on a level, fl at, hard surface that can support the load.
5.0 MAINTENANCE
1. Use only Enerpac oil with these Lifting Wedges. The use of any other oil may invalidate your warranty.
2. Use dust caps when cylinders ar e disconnected from the hose. Keep entire Lifting Wedge clean to prolong tool life.
3. Stor e Lifting Wedges upright in a cool, dry place to prevent seal distortion.
Store Grease Nipple Here
NO
Optional Stepped Block
Use Grease Nipple to Lubricate
ALTERNATE GREASE METHOD
Grease
Grease
3
5. PRIOR to each use, examine Lifting Wedge for loose or damaged parts. Tighten or replace any suspect parts. Failure to properly maintain Lifting Wedge may result in catastrophic failure
Grease
or personal injury.
WARNING: DO NOT repair bent lifting jaws; replace with new parts.
NOTE: Lower Jaw (Main Body) is not repairable and not replaceable. For safety, replace entire Lifting Wedge.
6.0 TROUBLESHOOTING
These cylinders should be repaired only by Authorized
4. Machined surfaces and moving parts should be liberally coated with grease PRIOR to each use. Without lubrication, the driving wedge is subject to galling, and possible binding during retract stroke.
Problem Possible Cause
Lifting Wedge will not advance. Pump release valve open.
Lifting Wedge advances part way. Oil level in pump is low.
Lifting Wedge advances in spurts. Air in hydraulic system.
Lifting Wedge advances slower than normal. Leaking connection.
Lifting Wedge advances but will not hold. Lifting Wedge drive cylinder seals leaking.
Lifting Wedge drive cylinder leaks oil. Worn or damaged seals.
Lifting Wedge will not retract or retracts slower than normal.
Oil leaking from external relief valve. Coupler not fully tightened.
Lifting Wedge advances but doesn’t retract under load.
Lifting Wedge jaws are bent. Load shift.
Enerpac Technical Service Centers. Single-acting cylinders are spring-loaded and require special disassembly techniques to prevent personal injury.
Coupler not fully tightened. Oil level in pump is low. Pump malfunctioning. Load is too heavy for Lifting Wedge.
Coupler not fully tightened. Lifting Wedge plunger binding.
Lifting Wedge plunger binding.
Coupler not fully tightened. Pump malfunctioning.
Pump malfunctioning. Leaking connection. Incorrect system set-up.
Internal Lifting Wedge drive cylinder damage. Loose connection.
Pump release valve is closed. Coupler not fully tightened. Pump reservoir over-fi lled. Narrow hose restricting fl ow. Broken or weak retraction spring. Lifting Wedge damaged internally.
Restriction in return line. Inadequate drive wedge lubrication.
Load too heavy for Lifting Wedge.
4
SYSTÈME DE LEVAGE HYDRAULIQUE LW16
L2666 Rev. B 05/07
Les vues éclatées de ce produit sont disponibles sur le site Enerpac www.enerpac.fr. Vous pouvez également les obtenir auprès de votre réparateur agréé Enerpac ou auprès d'Enerpac même.
1.0 INSTRUCTIONS IMPORTANTES RELATIVES À LA RÉCEPTION
Inspecter tous les composants pour vous assurer qu’ils n’ont subi aucun dommage en cours d’expédition. Les dommages subis en cours de transports ne sont pas couverts par la garantie. S’il sont abîmés, aviser immédiatement le transporteur, qui est responsable des frais de réparation et de remplacement résultant de dommages en cours de transport.
LA SÉCURITÉ AVANT TOUT !
2.0 SÉCURITÉ
Lire attentivement toutes les instructions et mises en garde et tous
les avertissements. Suivre toutes les précautions pour éviter d’encourir des blessures personnelles ou de provoquer des dégâts matériels durant le fonctionnement du système. Enerpac ne peut pas être tenue responsable de dommages ou blessures résultant de l’utilisation risquée du produit, d’un mauvais entretien ou d’une application incorrecte du produit et du système. En cas de doute sur les précautions ou les applications, contacter Enerpac. En l’absence d’une formation aux mesures de sécurité à prendre en présence de liquides sous haute pression, consulter un centre de distribution ou de réparation Enerpac pour suivre un cours gratuit sur ce thème.
Respecter les mises en garde et avertissements suivants sous peine de provoquer des dégâts matériels et des blessures personnelles.
Une mise en garde ATTENTION sert à indiquer des procédures d’utilisation et de maintenance correctes qui visent à empêcher l’endommagement voire la destruction du matériel ou d’autres dégâts.
Un AVERTISSEMENT indique un danger potentiel qui exige la prise de mesures particulières visant à écarter tout risque de blessure.
La mention DANGER n’est utilisée que lorsqu’une action ou un acte de négligence risque de causer des blessures graves, voire mortelles.
AVERTISSEMENT : Porter un équipement de protection personnelle adéquat pour utiliser un appareil hydraulique.
AVERTISSEMENT : Rester à l’écart de charges soutenues par un mécanisme hydraulique. Un vérin, lorsqu’il est utilisé
comme monte-charge, ne doit jamais
servir de support de charge. Après avoir monté ou
Fiche d’instructions
abaissé la charge, elle doit être bloquée par un moyen mécanique.
AVERTISSEMENT : UTILISER SEULEMENT DES PIÈCES RIGIDES POUR SOUTENIR LES CHARGES.
Sélectionner avec précaution des blocs d’acier ou de bois capables de supporter la charge. Ne jamais utiliser un vérin hydraulique comme cale ou intercalaire d’appui pour les applications de levage ou de pressage.
DANGER: : Pour écarter tout risque de blessure personnelle, maintenir les mains et les pieds à l’écart du vérin et de la pièce à
usiner durant l’utilisation.
AVERTISSEMENT : Ne pas dépasser les valeurs nominales du matériel. Ne jamais
essayer de soulever une charge d’un poids supérieur à la capacité du vérin. Une surcharge entraînera la panne du matériel et risque de provoquer des blessures personnelles. Les vérins sont conçus pour une pression maximale de 700 bar. Ne pas connecter de cric ou de vérin à une pompe affi chant une pression nominale supérieure.
Ne jamais régler la soupape de sûreté à une pression supérieure à la pression nominale maximale de la pompe sous peine de provoquer des dégâts matériels
et/ou des blessures personnelles.
AVERTISSEMENT : La pression de fonctionnement du système ne doit pas dépasser la pression nominale du
composant du système affi chant la plus petite valeur. Installer des manomètres dans le système pour surveiller la pression de fonctionnement. Ils permettent de vérifi er ce qui se passe dans le système.
ATTENTION : Éviter d’endommager les tuyaux hydrauliques. Éviter de les plier et
de les tordre en les mettant en place. Un tuyau plié ou tordu entraînera un fort retour de pression. Les plis et coudes prononcés endommageront par ailleurs l’intérieur du tuyau, provoquant son usure précoce.
5
Ne pas faire tomber d’objets lourds sur le tuyau. Un fort impact risque de causer des dégâts intérieurs (torons
métalliques). L’application d’ une pression sur un tuyau endommagé risque d’entraîner sa rupture.
IMPORTANT: : Ne pas soulever le matériel hydraulique en saisissant ses tuyaux ou ses raccords articulés. Utiliser la poignée de transport ou procéder
d’une autre manière sûre.
ATTENTION : Garder le matériel hydraulique à l’écart de fl ammes et d’une source de chaleur. Une forte
température amollira les garnitures et les joints et provoquera par conséquent des fuites. La chaleur affaiblit également les matériaux et les garnitures du tuyau. Pour une performance maximale, ne pas exposer le matériel à une température supérieure ou égale à 65 °C (150 °F). Protéger tuyaux et vérins de projections de soudure.
DANGER: Ne pas manipuler les tuyaux sous pression. L’huile sous pression qui
risque de s’en échapper peut pénétrer dans la peau et provoquer des blessures graves. En cas d’injection d’huile sous la peau, contacter immédiatement un médecin.
AVERTISSEMENT : Utiliser des vérins hydrauliques uniquement dans un système couplé. Ne jamais utiliser un vérin en présence
de raccords déconnectés. La surcharge du vérin peut avoir des effets désastreux sur ses composants, qui peuvent causer des blessures graves.
AVERTISSEMENT : S'assurer de la stabilité de l'ensemble avant de lever une charge. Le vérin doit être placé sur
une surface plane capable de supporter la charge. Lorsqu'applicable, utiliser une base de vérin pour accroître la stabilité. Ne pas souder ou modifi er le vérin de quelque façon que ce soit pour y fi xer une base ou un autre dispositif de support.
Éviter les situations où les charges ne sont pas directement centrées sur le
piston du vérin. Les charges décentrées imposent un effort considérable au vérins et pistons. En outre, la charge risque de glisser ou de tomber, ce qui crée un potentiel de danger.
Répartir la charge uniformément sur toute la surface d'appui. Toujours utiliser un coussinet d'appui si des accessoires non fi letés sont utilisés.
IMPORTANT : Le matériel hydraulique doit uniquement être réparé par un technicien hydraulique qualifi é. Pour toute
réparation, contacter le centre de réparation ENERPAC agréé le plus proche. Pour assurer la validité de la garantie, n’utiliser que de l’huile ENERPAC.
AVERTISSEMENT : Remplacer immédiatement les pièces usées ou endommagées par des pièces ENERPAC authentiques. Les pièces de
qualité standard se casseront et provoqueront des blessures et des dégâts matériels. Les pièces ENERPAC sont conçues pour s’ajuster parfaitement et résister à de fortes charges.
3.0 INSTALLATION
1. Faire les connexions hydrauliques. Utiliser une
pompe avec une soupape de purge ou une soupape à 3 voies et un fl exible pour les systèmes de levage avec rappel par ressort unique.
IMPORTANT : Bien serrer à la main tous
les coupleurs. Les connexions de coupleur desserrées bloqueront le débit d’huile entre la pompe et le système de levage.
2. Enlever l’air du cylindre d’entraînement en
tenant le système de levage par la poignée, soulever les mâchoires pointées vers le bas et l’entraînement du cylindre est plus bas que la pompe. Étendre et rétracter complètement le système de levage 2 ou 3 fois, en pompant la poignée de la pompe.
REMARQUE : Le capuchon de la pompe devrait
être desserré pour faire un évent dans le système à mesure que le système de levage avance. À défaut d’être ventilé le système formera une aspiration et le système de levage n’avancera pas.
4.0 FONCTIONNEMENT
Faire fonctionner la pompe hydraulique pour avancer et rétracter le système de levage. Le cylindre d’entraînement du système de levage est une soupape de ressort unique. La vitesse de rétraction est affectée par la longueur de la conduite et d’autres restrictions dans la conduite.
ATTENTION : Ne jamais poser les doigts ni les mains sous la charge soulevée.
ATTENTION : Le système de levage et/ ou le bloc de sécurité doivent être entièrement insérés sous la charge jusqu’à ce que le talon du système de
levage repose contre le côté de la charge.
6
Espace min. 10.0 mm
Bloc en escalier facultatif
Bloc de sécurité
ATTENTION : Le système de levage et le bloc de sécurité doivent être stables sur une surface plane, solide et de niveau qui puisse supporter une charge.
5.0 ENTRETIEN
1. Utiliser uniquement l’huile Enerpac pour ces
systèmes de levage. L’utilisation d’une autr e huile pourrait entraîner l’annulation de la garantie.
2. Poser des capuchons anti-poussières lorsque
les cylindres ne sont par raccordés au fl exible. Maintenir le système de levage propre pour prolonger la vie de l’outil.
3. Entreposer les systèmes de levage debout
dans un endroit frais et sec afi n d’empêcher la déformation des joints.
OUI
NON
Ranger le bouchon graisseur ici
Utiliser un bouchon graisseur pour lubrifi er
7
Alterner la méthode de graissage
Graisse
Graisse
Graisse
4. Les surfaces usinées et les pièces mobiles doivent être enduites de graisse AVANT chaque utilisation. Sans lubrifi cation, l’entraînement du levage a tendance à se froisser et à se tordre pendant le coup de rétraction.
5. AVANT chaque utilisation, vérifi er si le système de levage contient des pièces desserrées ou endommagées. Serrer ou remplacer les pièces douteuses. Le défaut d’entretenir correctement un système de levage peut entraîner des pannes catastrophiques ou des blessures corporelles.
ATTENTION : NE PAS réparer des mâchoires de levage tordues ; remplacer par des pièces neuves.
REMARQUE : La mâchoire inférieure (corps principal) ne peut être réparée ni remplacée. Par sécurité, remplacer le système de levage dans son intégralité.
6.0 DÉPANNAGE
Ces cylindres devraient être réparés uniquement dans un Centre de service technique agréé Enerpac. Les cylindres à effet simple sont chargés à ressort et exigent des techniques de désassemblage spéciales pour empêcher les blessures corporelles.
8
Problem Cause Possible
Le système de levage n’avance pas. La soupape de purge de la pompe est
ouverte. Le coupleur n’est pas complètement serré. Le niveau de l’huile dans la pompe est bas. Mauvais fonctionnement de la pompe. La charge est trop lourde pour la pompe de levage.
Le système de levage avance en partie. Le niveau de l’huile dans la pompe est bas.
Le coupleur n’est pas complètement serré. Le piston du système de levage se plie.
Le système de levage avance par à-coups. Air dans le système hydraulique.
Le piston du système de levage se plie.
Le système de levage avance moins rapidement que d’habitude.
Fuite de la connexion. Le coupleur n’est pas complètement serré. Mauvais fonctionnement de la pompe.
Le système de levage avance mais ne tient pas.
Le joint du cylindre d’entraînement du système de levage a une fuite d’huile. Mauvais fonctionnement de la pompe. Fuite de la connexion. Mise au point du système.
Le cylindre d’entraînement du système de levage a une fuite d’huile.
Joints usés ou endommagés Dommage au cylindre d’entraînement interne du système de levage. Connexion desserrée.
Le système de levage ne se rétracte pas ou se rétracte moins vite que d’habitude.
La soupape de purge de la pompe est fermée. Le coupleur n’est pas complètement serré. Le réservoir de la pompe est trop plein. Le débit est limité par un fl exible étroit Ressort de rétraction brisé ou faible. Système de levage endommagé à l’intérieur.
Fuite d’huile de la soupape de sécurité externe.
Le coupleur n’est pas complètement serré. Limitation dans la conduite de retour.
Le système de levage avance, mais ne se rétracte pas sous une charge.
Les mâchoires du système de levage sont tordues.
Lubrifi cation de l’entraînement du système inadéquate.
Charge déséquilibrée. La charge est trop lourde pour la pompe de levage.
9
L2666 Rev. B 05/07
Das Ersatzteilblatt für dieses Produkt fi nden Sie auf der Enerpac Website www.enerpac.com, oder bei Ihrem nächstgelegenen authorisierten Enerpac Service Center oder einem Enerpac Vertriebsbüro.
1.0 WICHTIGE VERFAHRENSHINWEISE FÜR DEN EMPFANG:
Alle Komponenten auf sichtbare Transportschäden inspizieren. Transportschäden sind nicht von der Garantie gedeckt. Werden solche Schäden festgestellt, ist unverzüglich das Transportunternehmen zu verständigen. Das Transportunternehmen ist für alle Reparatur- und Ersatzkosten, die auf T ransportschäden zurückzuführen sind, verantwortlich.
SICHERHEIT GEHT VOR
2.0 SICHERHEITSFRAGEN
Alle Anleitungen, Warnungen und Vorsichtshinweise sorgfältig
durchlesen. Beachten Sie alle Sicherheitsvorkehrungen, um Verletzungen oder Sachschäden während des Systembetriebs zu vermeiden. Enerpac ist weder für Schäden noch Verletzungen haftbar, die durch einen fahrlässigen Gebrauch des Produkts, mangelhafte Instand-haltung oder eine unvorschriftsmäßige Anwendung des Produkts und/oder des Systems verursacht werden. Bei evtl. Fragen in bezug auf Sicherheitsvorkehrungen und Betriebsabläufe wenden Sie sich bitte an ENERPAC. W enn Sie an keinerlei Sicherheitsschulungen im Zusammenhang mit Hochdruck-hydraulikanlagen teilgenommen haben, fordern Sie von Ihrer Vertriebs­und Kundendienstzentrale einen kostenlosen Enerpac-Hydraulik-Sicherheitskurs an.
Ein Mißachten der folgenden Vorsichtshinweise und Warnungen kann zu Geräteschäden und Verletzungen führen.
Mit einem VORSICHTSHINWEIS wird auf ordnungsgemäße Betriebs- oder Wartungsverfahren und –praktiken hingewiesen, um Schäden an den Geräten oder anderen Sachwerten bzw. deren Zerstörung zu vermeiden.
Eine WARNUNG verweist auf eine potentielle Verletzungsgefahr, die durch ordnungsgemäße Verfahren oder Praktiken vermieden werden kann.
Ein GEFAHRENSHINWEIS wird nur dann gegeben, wenn eine bestimmte Handlung oder die Unterlassung einer bestimmten Handlung schwere oder tödliche Verletzungen zur Folge haben kann.
WARNUNG: Beim Betrieb hydraulischer Anlagen geeignete Schutzkleidung und – ausrüstung tragen.
Bedienungsanleitung
LW16 HYDRAULISCHER KEILHEBER
WARNUNG: Von Lasten fernhalten, die
durch ein Hydrauliksystem abgestützt werden. Ein als Lastenhebegerät
eingesetzter Zylinder darf niemals als ein Lastenhaltegerät verwendet werden. Nach Heben oder Senken der Last muß diese stets auf mechanische Weise gesichert werden.
WARNUNG ZUM SICHERN VON LASTEN STETS NUR STARRE TEILE VERWENDEN. Zum Abstützen von
Lasten sorgfältig dazu geeignete Stahl­oder Holzblöcke auswählen. Bei Hebe- oder Drückanwendungen keinesfalls einen Hydraulikzylinder als Abstandsstück oder –halter verwenden.
GEFAHR: Zur Vermeidung von
Verletzungen während des Betriebs Hände und Füße von Zylinder und Werkstück fernhalten.
WARNUNG: Die zugelassene Nennleistung der Geräte nicht
überschreiten. Keine Last zu heben versuchen, deren Gewicht das Hebevermögen des Zylinders übersteigt. Überlasten verursachen Maschinenausfälle und können zu Verletzungen führen. Die Zylinder wurden für einen max. Druck von 700 bar konstruiert. Keinen Heber oder Zylinder an eine Pumpe mit einer höheren nominalen Druckleistung anschließen.
Das Überdruckventil keinesfalls auf einen höheren Druck als den maximal zulässigen Druck der Pumpe einstellen. Höhere Einstellungen können zu
Geräteschäden und/oder Verletzungen führen.
WARNUNG: Der Systembetriebsdruck darf den zulässigen Nominaldruck der Systemkomponente mit der niedrigsten
Nennleistung nicht überschreiten. Zur Überwachung des Betriebsdrucks sind Manometer im System zu installieren. Dies ist das Fenster zu den Abläufen im System.
10
VORSICHT: Beschädigungen am Hydraulikschlauch vermeiden. Beim
Verlegen der Hydraulikschläuche enge Bögen und Abknicken vermeiden. Der Einsatz eines gebogenen oder geknickten Schlauchs führt zu einem hohen Rückstau. Starke Biegungen und Knickstellen schädigen den Schlauch auf der Innenseite und führen zu dessen vorzeitigem Ausfall.
Keine schweren Gegenstände auf den Schlauch fallen lassen. Starke Erschütterungen können Schäden an
den im Schlauchinnern verlaufenden Drahtlitzen verursachen. Ein Schlauch, auf den Druck ausgeübt wird, kann bersten.
WICHTIG: Hydraulische Geräte weder an den Schläuchen noch den Gelenkanschlüssen anheben. Dazu den Tragegriff oder eine andere sichere
Transportmethode verwenden.
VORSICHT: Hydraulische Geräte von Flammen und Hitzequellen fernhalten. Zu hohe Temperaturen weichen
Füllungen und Dichtungen auf und bewirken Flüssigkeitslecks. Große Hitze schwächt außerdem die Schlauchmaterialien und –dichtungen. Zur Gewährleistung einer optimalen Leistung darf die Anlage keinen Temperaturen über 65°C ausgesetzt werden. Außerdem müssen Schläuche und Zylinder beim Schweißen vor Funkenschlag geschützt werden.
GEFAHR: Do not handle pressurized hoses. Escaping oil under Nicht mit unter
Druck stehenden Schläuchen hantieren. Unter Druck austretendes Öl kann in die Haut eindringen und schwere Verletzungen verursachen. Falls Öl unter die Haut gelangt, ist sofort ein Arzt aufzusuchen.
WARNUNG: In einem gekoppelten System dürfen nur Hydraulikzylinder verwendet
werden. Niemals einen Zylinder mit unverbundenen Kupplungen verwenden. Bei einer extremen Überlastung des Zylinders können dessen Komponenten bersten, was schwere Verletzungen hervorrufen kann.
SICHERSTELLEN, DASS DIE ANLAGE STABILISIERT, BEVOR EINE LAST ANGEHOBEN WIRD. Der Zylinder sollte
auf einer ebenen Oberfl äche aufsitzen, die fest genug ist, um die Last abzustützen. Wenn möglich einen Zylinderfuß verwenden, um größere Stabilität zu gewährleisten. Keine Schweißarbeiten oder andere Änderungen am Zylinder vornehmen, um einen Zylinderfuß oder andere Abstützungen anzubringen.
Situationen vermeiden, in denen die Lasten nicht direkt über dem Kolben des
Zylinders ausgerichtet sind. Seitlich versetzte Lasten führen zu erheblicher Belastung der Zylinder und Kolben. Außerdem könnte die Last ins Rutschen geraten oder fallen, was zu äußerst gefährlichen Situationen führen kann.
Die Last gleichmäßig über die gesamte Fläche des Druchstückes verteilen. Den Kolben immer mit einem Druckstück schützen, wenn keine Zusatzgeräte mit Gewinde benutzt werden.
WICHTIG: Hydraulische Geräte müssen von einem qualifi zierten Hydrauliktechniker gewartet werden. Bei Reparaturarbeiten
an die autorisierte ENERPAC­Kundendienstzentrale der jeweiligen Region wenden. Zur Aufrechterhaltung der Garantie nur ENERPAC-Öl verwenden.
WARNUNG: Abgenutzte oder beschädigte Teile unverzüglich durch ENERPAC­Originalteile ersetzen. Standardteile anderer
Hersteller versagen und verursachen Verletzungen und Sachschäden. ENERPAC-Teile werden so konstruiert, daß sie richtig passen und hohen Lasten standhalten.
3.0 EINBAU
1. Schliessen Sie die hydraulischen Anschlüsse
an. Verwenden Sie eine Pumpe mit einem Auslöseventil oder einem 3-Wege-Ventil und einen Schlauch für einfachwirkende Keilheber mit Federrückführung
WICHTIG: Ziehen Sie alle Kupplungen vollständig
von Hand fest. Lose Kupplungsverbindungen blockieren den Ölfl uss zwischen der Pumpe und dem Hebekeil.
2. Entfernen Sie die Luft aus dem Antriebszylinder,
indem Sie den Keilheber am Griff heben, wobei die Backen nach unten zeigen und der Antriebszylinder niedriger als die Pumpe ist. Oeffnen Sie den Keilheber 2 bis 3 Mal vollständig und schliessen Sie ihn wieder, indem Sie mit dem Pumpengriff pumpen.
HINWEIS: Die Pumpenkappe sollte gelöst
werden, um eine Belüftungsöffnung durch das System zu liefern, während der Hebekeil im Keilheber vorwärts bewegt wird. Eine fehlende Belüftung des Systems führt zu einem Vakuum und der Hebekeil bewegt sich nicht vorwärts.
11
4.0 BETRIEB
Betätigen Sie die hydraulische Pumpe, um den Hebekeil vorwärts und rückwärts zu bewegen. Der Antriebszylinder des Hebelkeils ist einfachwirkend mit Federrückführung. Die Geschwindigkeit des Rücklaufs wird durch die Länge des Schlauchs und andere Einschränkungen in der Leitung beeinfl usst.
WARNUNG: Legen Sie nie die Finger oder Hände unter eine zu hebende Last.
WARNUNG: Der Keilheber und/oder Sicherheitsblock muss vollständig unter die Last geschoben werden, bis der hintere Teil der Hebestufe sich seitlich
der Last befi ndet.
Sicherheitsblock
NEIN
Optionaler Stufenblock
WARNUNG: Der Keilheber und der Sicherheitsblock müssen sich stabil auf einer ebenen, fl achen, harten Oberfl äche befi nden, die die Last tragen kann.
Mindestabstand 10,0 mm
JA
5.0 WARTUNG
1. Verwenden Sie für diese Keilheber nur Enerpac-
Öl. Die Verwendung eines anderen Öls kann dazu führen, dass Ihre Garantie erlischt.
2. V erwenden Sie Staubkappen, wenn die Zylinder
vom Schlauch getrennt werden. Halten Sie den gesamten Keilheber sauber , um die Lebensdauer des Werkzeugs zu verlängern.
3. Bewahren Sie Keilheber aufrecht an einem
kühlen, trockenen Ort auf, um ein Verziehen der Dichtung zu vermeiden.
Schmiernippel hier aufbewahren
12
Schmiernippel zum Schmieren verwenden
alternative Schmiermethode
Schmiermittel
WARNUNG: Reparieren Sie verbogene Hebebacken NICHT; ersetzen Sie sie durch neue Teile.
HINWEIS: Die untere Backe (Hauptkörper) kann nicht repariert und nicht ausgetauscht werden. Tauschen Sie zur Sicherheit den gesamten Hebekeil aus.
6.0 FEHLERBEHEBUNG
Diese Zylinder sollten nur von autorisierten technischen Servicecentern von Enerpac repariert werden. Einfachwirkende Zylinder sind federbelastet und erfordern spezielle Zerlegungstechniken, um Verletzungen zu verhindern.
Schmiermittel
Schmiermittel
4. Bearbeitete Oberfl ächen und sich bewegende Teile sollten VOR jedem Gebrauch mit reichlich Schmierfett beschichtet werden. Ohne Schmierung kann es zu Reiben und möglicherweise zu Blockieren des Hebekeils während des Rücklaufs kommen.
5. Untersuchen Sie den Keilheber VOR jedem Gebrauch auf lose oder beschädigte Teile. Ziehen Sie alle verdächtigen Teile fest oder tauschen Sie sie aus. Nicht ordnungsgemäße Wartung des Keilhebers kann zu einem katastrophalen Ausfall oder Verletzungen von Personen führen.
13
Problem Mögliche Ursache
Hebekeil bewegt sich nicht vorwärts. Pumpenauslöseventil offen.
Kupplung nicht vollständig festgezogen. Ölpegel in der Pumpe ist niedrig. Fehlfunktion der Pumpe. Last ist für den Keilheber zu schwer.
Hebekeil bewegt sich nur etwas vorwärts. Ölpegel in der Pumpe ist niedrig.
Kupplung nicht vollständig festgezogen. Hebekeilkolben blockiert.
Hebekeil bewegt sich plötzlich vorwärts. Luft im Hydrauliksystem.
Hebekeilkolben blockiert.
Lifting Wedge advances slower than normal. Undichte Verbindung.
Kupplung nicht vollständig festgezogen. Fehlfunktion der Pumpe.
Hebekeil bewegt sich langsamer als normal vorwärts.
Aus den Antriebszylinderdichtungen des Keilhebers entweicht Öl. Fehlfunktion der Pumpe. Undichte Verbindung. Falsche Systemkonfi guration.
Aus dem Antriebszylinder des Hebekeils entweicht Öl.
Abgenutzte oder beschädigte Dichtungen. Schaden am internen Antriebszylinder des Keilhebers. Lose Verbindung.
Hebekeil bewegt sich nicht rückwärts oder bewegt sich langsamer als normal rückwärts.
Pumpenauslöseventil ist geschlossen. Kupplung nicht vollständig festgezogen. Pumpenbehälter überfüllt. Enger Schlauch schränkt den Fluss ein. Gebrochene oder schwache Rückholfeder. Keilheber ist im Inneren beschädigt.
Öl entweicht aus dem externen Druckbegrenzungsventil.
Hebekeil bewegt sich vorwärts, bewegt sich jedoch unter Last nicht rückwärts.
Kupplung nicht vollständig festgezogen. Einschränkung in der Rückleitung.
Nicht ausreichende Schmierung des Antriebskeils.
Hebekeilbacken sind verbogen. Lastverschiebung.
Last für den Keilheber zu schwer.
14
L2666 Rev. B 05/07
L’esploso delle parti di ricambio per questo prodotto è ottenibile sul sito web www.enerpac.com, oppure chiamando il Centro Assistenza Autorizzato a voi più vicino , o il ns. uffi cio commerciale.
1.0 ISTRUZIONI AL RICEVIMENTO
Controll are visivamente tutti i componenti per accertare eventuali danni derivanti dal trasporto. Se del caso, sporgere subito reclamo al trasportatore. I danni causati durante il trasporto non sono coperti dalla garanzia. Il trasportatore è responsabile degli stessi e deve rispondere di tutte le spese e costi per la rimessa in effi cienza del materiale.
SICUREZZA ANZITUTTO
2.0 NORME SULLA SICUREZZA
Leggere attentamente tutte le istruzioni, le Precauzioni ed
Avvertenze che si devono osservare durante l’impiego delle attrezzature. Rispettare tutte le norme di sicurezza per evitare infortuni alle persone e danni alle cose. L’ENERPAC non è responsabile per infortuni e danni causati dal mancato rispetto delle Norme di Sicurezza, dall’uso e dall’applicazione impropria del prodotto o dalla sua mancata manutenzione. In caso di dubbi sulla applicazione del prodotto o sulla Sicurezza, contattare l’ENERP AC. Se non si conoscono le Norme di Sicurezza per i Sistemi Oleodinamici ad Alta Pressione contattare l’ENERP AC
o i suoi Rappresentanti per un corso gratuito di addestramento sulla Sicurezza.
L’inosservanza delle seguenti Norme di Sicurezza può causare infortuni alle persone e danni alle attrezzature.
PRECAUZIONE: Sta ad indicare la corretta procedura d’impiego o di manutenzione per evitare danni, anche irreparabili, dell’attrezzature e delle cose circostanti.
AVVERTENZA: Sta ad indicare un potenziale pericolo che richiede l’osservanza della procedura per evitare infortuni alle persone.
PERICOLO: E’usato solo quando una azione od una mancata azione può provocare gravi infortuni se non la morte.
AVVERTENZA: Durante l’impiego delle attrezzature oleodinamiche usare sempre gli indumenti protettivi appropriati.
AVVERTENZA: Non sostare sotto ai carichi sorretti oleodinamicamente. Quando si impiega un cilindro ,
oleodinamico, per sollevare od abbassare un carico, non deve mai essere utilizzato come sostegno permanente. Dopo ogni operazione di sollevamento od abbassamento, assicurare il carico meccanicamente.
Foglio Istruzione
CUNEO DI SSOLLEVAMENTO IDRAULICO
AVVERTENZA: IMPIEGARE SUPPORTI SOLIDI PER IL SOSTEGNO DEI CARICHI. Carefully select steel or wood
blocks that are capableScegliere blocchi in acciaio o legno idonei a sostenere il carico. Non usare mai il cilindro oleodinamico come cuneo o spessore nelle operazioni di sollevamento o pressatura.
PERICOLO Per evitare lesioni personali, tenere mani e piedi lontano dai cilindri oleodinamici durante il loro impiego.
AVVERTENZA: Non superare mai la
potenza nominale dell'attrezzatura. Non
tentare mai di sollevareun carico superiore alla capacità del cilindro. I sovraccarichi possono causare danni all’ attrezzatura ed infortuni alle persone. I cilindri sono stati progettati per operare ad una pressione di 700 bar max. Non collegare mai i cilindri ad una pompa con pressione nominale maggiore.
MAI tarare la valvola regolatrice di pressione ad un valore superiore a quello nominale della pompa. Una taratura troppo alta può causare lesioni alle
persone e danni alle attrezzature.
AVVERTENZA: : La pressione max. di esercizio, in un circuito, non deve mai superare quella nominale del componente a pressione più bassa. Per controllare la
pressione in un circuito, montare un manometro.
PRECAUZIONE: : Evitare di danneggiare il tubo fl essibile. Evitare curve strette e
serpentine dei tubi fl essibili. Curve troppo strette causano strozzature nella tubazione che possono dar luogo a pericolose contropressioni le quali ne compromettono la durata.
NON schiacciare i tubi fl essibili. Lo schiacciamento od urto, con oggetti pesanti, possono danneggiare le
spirali metalliche interne di rinforzo. Pressurizzare un tubo fl essibile lesionato ne causa la rottura.
15
IMPORTANTE: Non usar e il tubo fl essibile od il giunto ruotante per sollevare le attrezzature. Servirsi delle maniglie di trasporto o di altri mezzi più sicuri.
PRECAUZION: Proteggere tutti i componenti oleodinamici da fonti di calore. Una temperatura elevata
ammorbidisce le tenute, le guarnizioni ed il tubo fl essibile, dando origine a perdite d’olio. Per un corretto funzionamento la temperatura dell’olio non deve superare i 65 °C. Proteggere i tubi fl essibili ed i cilindri dagli spruzzi di saldatura.
PERICOLO: Non maneggiare i tubi fl essibili sotto pressione. Spruzzi d’olio
sotto pressione perforano la pelle causando serie complicazioni. Se l’olio è penetrato sotto pelle, consultare immediatamente un Medico.
AVVERTENZA: Impiegare i cilindri solo con innesti collegati. Non usare MAI i cilindri con
gli innesti scollegati. Sovraccarichi incontrollati sui cilindri possono causare guasti gravissimi e lesioni alle persone.
AVVERTENZA: BE SURE SETUP IS STABLE BEFORE LIFTING LOAD. Prima
di procedere al sollevamento di un carico,
assicurarsi della perfetta stabilità dei Cilindri. I cilindri devono essere posizionati su una superfi cie piana, in grado di sorreggere il carico. Dove è possibile, impiegare la base d’appoggio per cilindri per aumentarne la stabilità. Non modifi care in alcun modo i cilindri per collegarli o saldarli a supporti speciali.
Evitare l’impiego dei cilindri quando il carico non è centrato sul pistone. I carichi
disassati generano dannose sollecitazioni per i cilindri, inoltre, il carico potrebbe slittare e cadere con conseguenze disastrose
Far appoggiare il carico sull’intera superfi cie della testina del pistone. Usare sempre le testine per proteggere lo stelo.
IMPORTANTE: La manutenzione delle
attrezzature oleodinamiche deve essere
affi data solo a tecnici qualifi cati. Per il
servizio di assistenza tecnica, rivolgersi al Centro Assistenza Autorizzato ENERPAC di zona. Per salvaguardare la Vostra garanzia, usare solo olio ENERPAC.
AVVERTENZA: Sostituire immediatamente le parti usurate o danneggiate con ricambi originali ENERPAC. Le parti usurate si potrebbero rompere, causando lesioni alle
persone e danni alle cose.
IMPORTANTE: stringere completamente a
mano tutti i raccordi di accoppiamento. I raccordi allentati permetterebbero il fl usso dell’olio tra la pompa ed il cuneo di sollevamento.
2. Fare uscire l’aria dal cilindro di comando tenendo il cuneo di sollevamento con la sua maniglia, sollevare le ganasce dirette verso il basso con il cilindro di comando più in basso della pompa. Fare muovere completamente e fare ritornare il cuneo di sollevamento 2 o 3 volte pompando con la manopola della pompa.
NOTA: Il coperchio della pompa dovrebbe
essere allentato per avere uno sfogo dell’aria attraverso il sistema quando il cuneo di sollevamento è azionato. Se non si scarica l’aria dal sistema si formerà il vuoto ed il cuneo di sollevamento non effettuerà l’avanzamento.
4.0 FUNZIONAMENTO
Azionare la pompa idraulica per fare avanzare e ritornare il cuneo di sollevamento. Il cilindro di azionamento del cuneo di sollevamento è a semplice effetto con ritorno a molla. La velocità di ritorno è infl uenzata dalla lunghezza del tubo fl essibile e da altri restringimenti nella linea.
ATTENZIONE: . Non porre mai le dita al di sotto di un carico che sta venendo sollevato.
ATTENZIONE: Il cuneo di sollevamento e/o il bloccaggio di sicurezza deve essere completamente inserito sotto il
carico fi no a che il tallone del gradino di sollevamento sia appoggiato contro il lato del carico.
3.0 INSTALLAZIONE
1. Effettuare i collegamenti idraulici. Usare una pompa con una valvola di scarico oppure una valvola a 3 vie ed un tubo fl essibile per i cunei di sollevamento a semplice effetto con ritorno a molla.
Bloccaggio di sicurezza
16
Distanza min. 10.0 mm
SI
ATTENZIONE: Il cuneo di sollevamento ed
il bloccaggio di sicurezza debbono essere stabili su di una superfi cie a livello, piana e dura, che possa sopportare il carico.
5.0 MANUTENZIONE
1. Usare solo olio Enerpac con questi cunei di sollevamento.
2. Usare dei cappucci antipolvere quando i cilindri non sono collegati al tubo fl essibile. Mantenere il cuneo di sollevamento pulito per aumentarne la durata in esercizio.
3. Immagazzinare i cunei di sollevamento in un posto secco e freddo per evitare la distorsione delle guarnizioni.
Immagazzinare qui il nipplo del grasso
NO
Blocco opzionale a gradini
Usare il nipplo ingrassatore per la lubrifi cazione.
Metodo del grasso in alternativa
Grasso
17
Grasso
Grasso
4. Le superfi ci lavorate a macchina dovrebbero essere abbondantemente ricoperte di grasso PRIMA di essere usate. Senza lubrifi cazione, il cuneo di azionamento è soggetto ad usura e possibile grippaggio durante la corsa di ritorno.
5. PRIMA di ogni utilizzo, esaminare il cuneo di sollevamento per verifi care se ci sono parti allentate o danneggiate. Stringere o sostituire qualsiasi componente sospetto. La mancanza di manutenzione può causare un danno catastrofi co o il ferimento di persone.
ATTENZIONE: NON riparare le ganasce di sollevamento se sono piegate, ma sostituire con pezzi nuovi.
NOTA: la ganascia inferiore (corpo principale) non è riparabile e non è sostituibile. Per la sicurezza, si deve sostituire tutto il cuneo di sollevamento.
6.0 ELIMINAZIONE DEI DIFETTI
Questi cilindri dovrebbero essere riparati solo da un Servizio Enerpac Autorizzato. I cilindri a semplice effetto sono caricati a molla e richiedono tecniche particolari di smontaggio per evitare il ferimento delle persone.
18
Loading...
+ 41 hidden pages