Repair Parts Sheets for this product are available from
the Enerpac web site at www.enerpac.com, or from
your nearest Authorized Enerpac Service Center or
Enerpac Sales offi ce.
1.0 IMPORTANT RECEIVING
INSTRUCTIONS
Visually inspect all components for shipping damage.
Shipping damage is not covered by warranty. If
shipping damage is found, notify carrier at once. The
carrier is responsible for all repair and replacement
costs resulting from damage in shipment.
SAFETY FIRST
2.0 SAFETY ISSUES
Read all instructions, warnings and
cautions carefully. Follow all safety
property damage during system operation. Enerpac
cannot be responsible for damage or injury resulting
from unsafe product use, lack of maintenance or
incorrect product and/or system operation. Contact
Enerpac when in doubt as to the safety precautions
and operations. If you have never been trained on
high-pressure hydraulic safety, consult your
distribution or service center for a free Enerpac
Hydraulic safety course.
Failure to comply with the following cautions and
warnings could cause equipment damage and
personal injury.
A CAUTION is used to indicate correct operating
or maintenance procedures and practices to prevent
damage to, or destruction of equipment or other
property.
A
WARNING indicates a potential danger that
requires correct procedures or practices to avoid
personal injury.
A
DANGER is only used when your action or lack of
action may cause serious injury or even death.
precautions to avoid personal injury or
WARNING: Wear proper personal
protective gear when operating hydraulic
equipment.
Instruction Sheet
LW16 HYDRAULIC LIFTING WEDGE
WARNING: Stay clear of loads supported by
hydraulics. A cylinder, when used as a load
lifting device, should never be used as a load
holding device. After the load has been raised or
lowered, it must always be blocked mechanically .
WARNING: USE ONLY RIGID PIECES TO
HOLD LOADS. Carefully select steel or
wood blocks that are capable of supporting
the load. Never use a hydraulic cylinder as
a shim or spacer in any lifting or pressing application.
DANGER: To avoid personal injury
keep hands and feet away from
cylinder and workpiece during
operation.
WARNING: Do not exceed equipment
ratings. Never attempt to lift a load
weighing more than the capacity of the
cylinder. Overloading causes equipment failure and
possible personal injury. The cylinders are designed
for a max. pressure of 700 bar [10,000 psi]. Do not
connect a jack or cylinder to a pump with a higher
pressure rating.
Never set the relief valve to a higher
pressure than the maximum rated pressure
of the pump. Higher settings may result in
equipment damage and/or personal injury.
WARNING: The system operating pressure
must not exceed the pressure rating of the
lowest rated component in the system.
Install pressure gauges in the system to
monitor operating pressure. It is your window to what
is happening in the system.
CAUTION: Avoid damaging hydraulic
hose. Avoid sharp bends and kinks when
routing hydraulic hoses. Using a bent or
kinked hose will cause severe back-pressure. Sharp
bends and kinks will internally damage the hose
leading to premature hose failure.
Do not drop heavy objects on hose. A
sharp impact may cause internal damage
to hose wire strands. Applying pressure to
a damaged hose may cause it to rupture.
1
IMPORTANT: Do not lift hydraulic
equipment by the hoses or swivel couplers.
Use the carrying handle or other means of
safe transport.
CAUTION: Keep hydraulic equipment
away from fl ames and heat. Excessive
heat will soften packings and seals,
resulting in fl uid leaks. Heat also
weakens hose materials and packings. For optimum
performance do not expose equipment to temperatures
of 65°C [150°F] or higher . Pr otect hoses and cylinders
from weld spatter.
DANGER: Do not handle pressurized
hoses. Escaping oil under pressure can
penetrate the skin, causing serious injury.
If oil is injected under the skin, see a doctor
immediately.
WARNING: Only use hydraulic cylinders in a
coupled system. Never use a cylinder with
unconnected couplers. If the cylinder becomes
extremely overloaded, components can fail
catastrophically causing severe personal injury.
WARNING: BE SURE SETUP IS
STABLE BEFORE LIFTING LOAD.
Cylinders should be placed on a fl at surface
that can support the load. Where applicable, use a
cylinder base for added stability. Do not weld or
otherwise modify the cylinder to attach a base or
other support.
Avoid situations where loads are not
directly centered on the cylinder plunger.
Off-center loads produce considerable
strain on cylinders and plungers. In addition, the load
may slip or fall, causing potentially dangerous results.
Distribute the load evenly across the entire
saddle surface. Always use a saddle to
protect the plunger.
2. Remove air from the drive cylinder by holding
the Lifting Wedge by the handle, lift jaws
pointed downward and the drive cylinder is
lower than the pump. Fully extend and retract
the Lifting Wedge 2 or 3 times by pumping the
pump handle.
NOTE: The pump cap should be loosened to
provide an air vent through the system as the
Lifting Wedge is advanced. Failure to vent the
system will result in a vacuum and the Lifting
Wedge will not advance.
4.0 OPERATION
Operate the hydraulic pump to advance and retract
the Lifting Wedge. The Lifting Wedge drive cylinder is
single-acting, spring-return. The speed of retraction
is affected by the length of the hose and other
restrictions in the line.
WARNING: Never place fi ngers or hands
under a load being lifted.
IMPORTANT: Hydraulic equipment must
only be serviced by a qualifi ed hydraulic
technician. For repair service, contact the
Authorized ENERPAC Service Center in your
area. To protect your warranty, use only ENERPAC oil.
WARNING: Immediately replace worn or
damaged parts by genuine ENERPAC parts.
Standard grade parts will break causing
personal injury and property damage.
ENERPAC parts are designed to fi t properly and
withstand high loads.
3.0 INSTALLATION
1. Make hydraulic connections. Use a pump with a
release valve or a 3-way valve and one hose for
single-acting spring return Lifting Wedges.
IMPORTANT: Fully hand-tighten all couplers.
Loose coupler connections will block the fl ow of
oil between the pump and the Lifting Wedge.
WARNING: Lifting Wedge and/or Safety
Block must be fully inserted under load
until the heel of the lifting step resides
against the side of the load.
safety block
2
Min Gap 10.0 mm
YES
WARNING: Lifting Wedge and Safety
Block must be stabile on a level, fl at, hard
surface that can support the load.
5.0 MAINTENANCE
1. Use only Enerpac oil with these Lifting Wedges.
The use of any other oil may invalidate your
warranty.
2. Use dust caps when cylinders ar e disconnected
from the hose. Keep entire Lifting Wedge clean
to prolong tool life.
3. Stor e Lifting Wedges upright in a cool, dry place
to prevent seal distortion.
Store Grease Nipple Here
NO
Optional Stepped Block
Use Grease Nipple
to Lubricate
ALTERNATE GREASE METHOD
Grease
Grease
3
5. PRIOR to each use, examine Lifting Wedge for
loose or damaged parts. Tighten or replace
any suspect parts. Failure to properly maintain
Lifting Wedge may result in catastrophic failure
Grease
or personal injury.
WARNING: DO NOT repair bent lifting
jaws; replace with new parts.
NOTE: Lower Jaw (Main Body) is not repairable and
not replaceable. For safety, replace entire Lifting
Wedge.
6.0 TROUBLESHOOTING
These cylinders should be repaired only by Authorized
4. Machined surfaces and moving parts should be
liberally coated with grease PRIOR to each use.
Without lubrication, the driving wedge is subject to
galling, and possible binding during retract stroke.
ProblemPossible Cause
Lifting Wedge will not advance.Pump release valve open.
Lifting Wedge advances part way.Oil level in pump is low.
Lifting Wedge advances in spurts.Air in hydraulic system.
Lifting Wedge advances slower than normal.Leaking connection.
Lifting Wedge advances but will not hold.Lifting Wedge drive cylinder seals leaking.
Lifting Wedge drive cylinder leaks oil.Worn or damaged seals.
Lifting Wedge will not retract or retracts
slower than normal.
Oil leaking from external relief valve.Coupler not fully tightened.
Lifting Wedge advances but doesn’t retract
under load.
Lifting Wedge jaws are bent.Load shift.
Enerpac Technical Service Centers. Single-acting
cylinders are spring-loaded and require special
disassembly techniques to prevent personal injury.
Coupler not fully tightened.
Oil level in pump is low.
Pump malfunctioning.
Load is too heavy for Lifting Wedge.
Coupler not fully tightened.
Lifting Wedge plunger binding.
Lifting Wedge plunger binding.
Coupler not fully tightened.
Pump malfunctioning.
Pump malfunctioning.
Leaking connection.
Incorrect system set-up.
Pump release valve is closed.
Coupler not fully tightened.
Pump reservoir over-fi lled.
Narrow hose restricting fl ow.
Broken or weak retraction spring.
Lifting Wedge damaged internally.
Restriction in return line.
Inadequate drive wedge lubrication.
Load too heavy for Lifting Wedge.
4
SYSTÈME DE LEVAGE HYDRAULIQUE LW16
L2666 Rev. B 05/07
Les vues éclatées de ce produit sont disponibles sur le
site Enerpac www.enerpac.fr. Vous pouvez également
les obtenir auprès de votre réparateur agréé Enerpac
ou auprès d'Enerpac même.
1.0 INSTRUCTIONS IMPORTANTES
RELATIVES À LA RÉCEPTION
Inspecter tous les composants pour vous assurer qu’ils
n’ont subi aucun dommage en cours d’expédition.
Les dommages subis en cours de transports ne sont
pas couverts par la garantie. S’il sont abîmés, aviser
immédiatement le transporteur, qui est responsable
des frais de réparation et de remplacement résultant
de dommages en cours de transport.
LA SÉCURITÉ AVANT TOUT !
2.0 SÉCURITÉ
Lire attentivement toutes les
instructions et mises en garde et tous
les avertissements. Suivre toutes les
précautions pour éviter d’encourir des blessures
personnelles ou de provoquer des dégâts matériels
durant le fonctionnement du système. Enerpac ne
peut pas être tenue responsable de dommages ou
blessures résultant de l’utilisation risquée du produit,
d’un mauvais entretien ou d’une application incorrecte
du produit et du système. En cas de doute sur les
précautions ou les applications, contacter Enerpac.
En l’absence d’une formation aux mesures de sécurité
à prendre en présence de liquides sous haute
pression, consulter un centre de distribution ou de
réparation Enerpac pour suivre un cours gratuit sur ce
thème.
Respecter les mises en garde et avertissements
suivants sous peine de provoquer des dégâts
matériels et des blessures personnelles.
Une mise en garde ATTENTION sert à indiquer des
procédures d’utilisation et de maintenance correctes
qui visent à empêcher l’endommagement voire la
destruction du matériel ou d’autres dégâts.
Un AVERTISSEMENT indique un danger potentiel qui
exige la prise de mesures particulières visant à écarter
tout risque de blessure.
La mention DANGER n’est utilisée que lorsqu’une
action ou un acte de négligence risque de causer des
blessures graves, voire mortelles.
AVERTISSEMENT : Porter un équipement
de protection personnelle adéquat pour
utiliser un appareil hydraulique.
AVERTISSEMENT : Rester à l’écart de
charges soutenues par un mécanisme
hydraulique. Un vérin, lorsqu’il est utilisé
comme monte-charge, ne doit jamais
servir de support de charge. Après avoir monté ou
Fiche d’instructions
abaissé la charge, elle doit être bloquée par un moyen
mécanique.
AVERTISSEMENT : UTILISER
SEULEMENT DES PIÈCES RIGIDES
POUR SOUTENIR LES CHARGES.
Sélectionner avec précaution des blocs
d’acier ou de bois capables de supporter la charge. Ne
jamais utiliser un vérin hydraulique comme cale ou
intercalaire d’appui pour les applications de levage ou
de pressage.
DANGER: : Pour écarter tout
risque de blessure personnelle,
maintenir les mains et les pieds à
l’écart du vérin et de la pièce à
usiner durant l’utilisation.
AVERTISSEMENT : Ne pas dépasser les
valeurs nominales du matériel. Ne jamais
essayer de soulever une charge d’un
poids supérieur à la capacité du vérin. Une surcharge
entraînera la panne du matériel et risque de provoquer
des blessures personnelles. Les vérins sont conçus
pour une pression maximale de 700 bar. Ne pas
connecter de cric ou de vérin à une pompe affi chant
une pression nominale supérieure.
Ne jamais régler la soupape de sûreté à
une pression supérieure à la pression
nominale maximale de la pompe sous
peine de provoquer des dégâts matériels
et/ou des blessures personnelles.
AVERTISSEMENT : La pression de
fonctionnement du système ne doit pas
dépasser la pression nominale du
composant du système affi chant la plus
petite valeur. Installer des manomètres dans le
système pour surveiller la pression de fonctionnement.
Ils permettent de vérifi er ce qui se passe dans le
système.
ATTENTION : Éviter d’endommager les
tuyaux hydrauliques. Éviter de les plier et
de les tordre en les mettant en place. Un
tuyau plié ou tordu entraînera un fort retour de
pression. Les plis et coudes prononcés
endommageront par ailleurs l’intérieur du tuyau,
provoquant son usure précoce.
5
Ne pas faire tomber d’objets lourds
sur le tuyau. Un fort impact risque de
causer des dégâts intérieurs (torons
métalliques). L’application d’ une
pression sur un tuyau endommagé risque d’entraîner
sa rupture.
IMPORTANT: : Ne pas soulever le
matériel hydraulique en saisissant ses
tuyaux ou ses raccords articulés. Utiliser
la poignée de transport ou procéder
d’une autre manière sûre.
ATTENTION : Garder le matériel
hydraulique à l’écart de fl ammes et
d’une source de chaleur. Une forte
température amollira les garnitures et
les joints et provoquera par conséquent des fuites. La
chaleur affaiblit également les matériaux et les
garnitures du tuyau. Pour une performance maximale,
ne pas exposer le matériel à une température
supérieure ou égale à 65 °C (150 °F). Protéger tuyaux
et vérins de projections de soudure.
DANGER: Ne pas manipuler les tuyaux
sous pression. L’huile sous pression qui
risque de s’en échapper peut pénétrer
dans la peau et provoquer des blessures graves. En
cas d’injection d’huile sous la peau, contacter
immédiatement un médecin.
AVERTISSEMENT : Utiliser des vérins
hydrauliques uniquement dans un système
couplé. Ne jamais utiliser un vérin en présence
de raccords déconnectés. La surcharge du vérin peut
avoir des effets désastreux sur ses composants, qui
peuvent causer des blessures graves.
AVERTISSEMENT : S'assurer de la
stabilité de l'ensemble avant de lever
une charge. Le vérin doit être placé sur
une surface plane capable de supporter la
charge. Lorsqu'applicable, utiliser une base de vérin
pour accroître la stabilité. Ne pas souder ou modifi er
le vérin de quelque façon que ce soit pour y fi xer une
base ou un autre dispositif de support.
Éviter les situations où les charges ne
sont pas directement centrées sur le
piston du vérin. Les charges décentrées
imposent un effort considérable au vérins et pistons.
En outre, la charge risque de glisser ou de tomber, ce
qui crée un potentiel de danger.
Répartir la charge uniformément sur toute la
surface d'appui. Toujours utiliser un
coussinet d'appui si des accessoires non
fi letés sont utilisés.
IMPORTANT : Le matériel hydraulique
doit uniquement être réparé par un
technicien hydraulique qualifi é. Pour toute
réparation, contacter le centre de
réparation ENERPAC agréé le plus proche. Pour
assurer la validité de la garantie, n’utiliser que de
l’huile ENERPAC.
AVERTISSEMENT : Remplacer immédiatement
les pièces usées ou endommagées par des
pièces ENERPAC authentiques. Les pièces de
qualité standard se casseront et provoqueront
des blessures et des dégâts matériels. Les pièces
ENERPAC sont conçues pour s’ajuster parfaitement et
résister à de fortes charges.
3.0 INSTALLATION
1. Faire les connexions hydrauliques. Utiliser une
pompe avec une soupape de purge ou une
soupape à 3 voies et un fl exible pour les systèmes
de levage avec rappel par ressort unique.
IMPORTANT : Bien serrer à la main tous
les coupleurs. Les connexions de coupleur
desserrées bloqueront le débit d’huile entre la
pompe et le système de levage.
2. Enlever l’air du cylindre d’entraînement en
tenant le système de levage par la poignée,
soulever les mâchoires pointées vers le bas et
l’entraînement du cylindre est plus bas que la
pompe. Étendre et rétracter complètement le
système de levage 2 ou 3 fois, en pompant la
poignée de la pompe.
REMARQUE : Le capuchon de la pompe devrait
être desserré pour faire un évent dans le système à
mesure que le système de levage avance. À défaut
d’être ventilé le système formera une aspiration et
le système de levage n’avancera pas.
4.0 FONCTIONNEMENT
Faire fonctionner la pompe hydraulique pour avancer
et rétracter le système de levage. Le cylindre
d’entraînement du système de levage est une soupape
de ressort unique. La vitesse de rétraction est affectée
par la longueur de la conduite et d’autres restrictions
dans la conduite.
ATTENTION : Ne jamais poser les doigts
ni les mains sous la charge soulevée.
ATTENTION : Le système de levage et/
ou le bloc de sécurité doivent être
entièrement insérés sous la charge
jusqu’à ce que le talon du système de
levage repose contre le côté de la charge.
6
Espace min. 10.0 mm
Bloc en escalier facultatif
Bloc de sécurité
ATTENTION : Le système de levage et le
bloc de sécurité doivent être stables sur
une surface plane, solide et de niveau
qui puisse supporter une charge.
5.0 ENTRETIEN
1. Utiliser uniquement l’huile Enerpac pour ces
systèmes de levage. L’utilisation d’une autr e huile
pourrait entraîner l’annulation de la garantie.
2. Poser des capuchons anti-poussières lorsque
les cylindres ne sont par raccordés au fl exible.
Maintenir le système de levage propre pour
prolonger la vie de l’outil.
3. Entreposer les systèmes de levage debout
dans un endroit frais et sec afi n d’empêcher la
déformation des joints.
OUI
NON
Ranger le bouchon
graisseur ici
Utiliser un bouchon graisseur
pour lubrifi er
7
Alterner la méthode de graissage
Graisse
Graisse
Graisse
4. Les surfaces usinées et les pièces mobiles
doivent être enduites de graisse AVANT chaque
utilisation. Sans lubrifi cation, l’entraînement du
levage a tendance à se froisser et à se tordre
pendant le coup de rétraction.
5. AVANT chaque utilisation, vérifi er si le système
de levage contient des pièces desserrées ou
endommagées. Serrer ou remplacer les pièces
douteuses. Le défaut d’entretenir correctement
un système de levage peut entraîner des pannes
catastrophiques ou des blessures corporelles.
ATTENTION : NE PAS réparer des
mâchoires de levage tordues ; remplacer
par des pièces neuves.
REMARQUE : La mâchoire inférieure (corps principal)
ne peut être réparée ni remplacée. Par sécurité,
remplacer le système de levage dans son intégralité.
6.0 DÉPANNAGE
Ces cylindres devraient être réparés uniquement
dans un Centre de service technique agréé Enerpac.
Les cylindres à effet simple sont chargés à ressort et
exigent des techniques de désassemblage spéciales
pour empêcher les blessures corporelles.
8
ProblemCause Possible
Le système de levage n’avance pas.La soupape de purge de la pompe est
ouverte.
Le coupleur n’est pas complètement serré.
Le niveau de l’huile dans la pompe est bas.
Mauvais fonctionnement de la pompe.
La charge est trop lourde pour la pompe de
levage.
Le système de levage avance en partie.Le niveau de l’huile dans la pompe est bas.
Le coupleur n’est pas complètement serré.
Le piston du système de levage se plie.
Le système de levage avance par à-coups.Air dans le système hydraulique.
Le piston du système de levage se plie.
Le système de levage avance moins
rapidement que d’habitude.
Fuite de la connexion.
Le coupleur n’est pas complètement serré.
Mauvais fonctionnement de la pompe.
Le système de levage avance mais ne tient
pas.
Le joint du cylindre d’entraînement du
système de
levage a une fuite d’huile.
Mauvais fonctionnement de la pompe.
Fuite de la connexion.
Mise au point du système.
Le cylindre d’entraînement du système de
levage a une fuite d’huile.
Joints usés ou endommagés
Dommage au cylindre d’entraînement interne
du système de levage.
Connexion desserrée.
Le système de levage ne se rétracte pas ou
se rétracte moins vite que d’habitude.
La soupape de purge de la pompe est
fermée.
Le coupleur n’est pas complètement serré.
Le réservoir de la pompe est trop plein.
Le débit est limité par un fl exible étroit
Ressort de rétraction brisé ou faible.
Système de levage endommagé à l’intérieur.
Fuite d’huile de la soupape de sécurité
externe.
Le coupleur n’est pas complètement serré.
Limitation dans la conduite de retour.
Le système de levage avance, mais ne se
rétracte pas sous une charge.
Les mâchoires du système de levage sont
tordues.
Lubrifi cation de l’entraînement du système
inadéquate.
Charge déséquilibrée.
La charge est trop lourde pour la pompe de
levage.
9
L2666 Rev. B 05/07
Das Ersatzteilblatt für dieses Produkt fi nden Sie
auf der Enerpac Website www.enerpac.com, oder
bei Ihrem nächstgelegenen authorisierten Enerpac
Service Center oder einem Enerpac Vertriebsbüro.
1.0 WICHTIGE VERFAHRENSHINWEISE
FÜR DEN EMPFANG:
Alle Komponenten auf sichtbare Transportschäden
inspizieren. Transportschäden sind nicht von der
Garantie gedeckt. Werden solche Schäden festgestellt,
ist unverzüglich das Transportunternehmen zu
verständigen. Das Transportunternehmen ist für alle
Reparatur- und Ersatzkosten, die auf T ransportschäden
zurückzuführen sind, verantwortlich.
SICHERHEIT GEHT VOR
2.0 SICHERHEITSFRAGEN
Alle Anleitungen, Warnungen und
Vorsichtshinweise sorgfältig
durchlesen. Beachten Sie alle
Sicherheitsvorkehrungen, um Verletzungen oder
Sachschäden während des Systembetriebs zu
vermeiden. Enerpac ist weder für Schäden noch
Verletzungen haftbar, die durch einen fahrlässigen
Gebrauch des Produkts, mangelhafte Instand-haltung
oder eine unvorschriftsmäßige Anwendung des
Produkts und/oder des Systems verursacht werden.
Bei evtl. Fragen in bezug auf Sicherheitsvorkehrungen
und Betriebsabläufe wenden Sie sich bitte an
ENERPAC. W enn Sie an keinerlei Sicherheitsschulungen
im Zusammenhang mit Hochdruck-hydraulikanlagen
teilgenommen haben, fordern Sie von Ihrer Vertriebsund Kundendienstzentrale einen kostenlosen
Enerpac-Hydraulik-Sicherheitskurs an.
Ein Mißachten der folgenden Vorsichtshinweise und
Warnungen kann zu Geräteschäden und Verletzungen
führen.
Mit einem VORSICHTSHINWEIS wird auf
ordnungsgemäße Betriebs- oder Wartungsverfahren
und –praktiken hingewiesen, um Schäden an den
Geräten oder anderen Sachwerten bzw. deren
Zerstörung zu vermeiden.
Eine WARNUNG verweist auf eine potentielle
Verletzungsgefahr, die durch ordnungsgemäße
Verfahren oder Praktiken vermieden werden kann.
Ein GEFAHRENSHINWEIS wird nur dann gegeben,
wenn eine bestimmte Handlung oder die Unterlassung
einer bestimmten Handlung schwere oder tödliche
Verletzungen zur Folge haben kann.
WARNUNG: Beim Betrieb hydraulischer
Anlagen geeignete Schutzkleidung und –
ausrüstung tragen.
Bedienungsanleitung
LW16 HYDRAULISCHER KEILHEBER
WARNUNG: Von Lasten fernhalten, die
durch ein Hydrauliksystem abgestützt
werden. Ein als Lastenhebegerät
eingesetzter Zylinder darf niemals als ein
Lastenhaltegerät verwendet werden. Nach Heben
oder Senken der Last muß diese stets auf mechanische
Weise gesichert werden.
WARNUNG ZUM SICHERN VON
LASTEN STETS NUR STARRE TEILE
VERWENDEN. Zum Abstützen von
Lasten sorgfältig dazu geeignete Stahloder Holzblöcke auswählen. Bei Hebe- oder
Drückanwendungen keinesfalls einen
Hydraulikzylinder als Abstandsstück oder –halter
verwenden.
GEFAHR: Zur Vermeidung von
Verletzungen während des Betriebs
Hände und Füße von Zylinder und
Werkstück fernhalten.
WARNUNG: Die zugelassene
Nennleistung der Geräte nicht
überschreiten. Keine Last zu heben
versuchen, deren Gewicht das Hebevermögen des
Zylinders übersteigt. Überlasten verursachen
Maschinenausfälle und können zu Verletzungen
führen. Die Zylinder wurden für einen max. Druck von
700 bar konstruiert. Keinen Heber oder Zylinder an
eine Pumpe mit einer höheren nominalen Druckleistung
anschließen.
Das Überdruckventil keinesfalls auf
einen höheren Druck als den maximal
zulässigen Druck der Pumpe einstellen.
Höhere Einstellungen können zu
Geräteschäden und/oder Verletzungen führen.
WARNUNG: Der Systembetriebsdruck darf
den zulässigen Nominaldruck der
Systemkomponente mit der niedrigsten
Nennleistung nicht überschreiten. Zur
Überwachung des Betriebsdrucks sind Manometer im
System zu installieren. Dies ist das Fenster zu den
Abläufen im System.
10
VORSICHT: Beschädigungen am
Hydraulikschlauch vermeiden. Beim
Verlegen der Hydraulikschläuche enge
Bögen und Abknicken vermeiden. Der Einsatz eines
gebogenen oder geknickten Schlauchs führt zu einem
hohen Rückstau. Starke Biegungen und Knickstellen
schädigen den Schlauch auf der Innenseite und führen
zu dessen vorzeitigem Ausfall.
Keine schweren Gegenstände auf den
Schlauch fallen lassen. Starke
Erschütterungen können Schäden an
den im Schlauchinnern verlaufenden
Drahtlitzen verursachen. Ein Schlauch, auf den Druck
ausgeübt wird, kann bersten.
WICHTIG: Hydraulische Geräte weder
an den Schläuchen noch den
Gelenkanschlüssen anheben. Dazu den
Tragegriff oder eine andere sichere
Transportmethode verwenden.
VORSICHT: Hydraulische Geräte von
Flammen und Hitzequellen fernhalten.
Zu hohe Temperaturen weichen
Füllungen und Dichtungen auf und
bewirken Flüssigkeitslecks. Große Hitze schwächt
außerdem die Schlauchmaterialien und –dichtungen.
Zur Gewährleistung einer optimalen Leistung darf die
Anlage keinen Temperaturen über 65°C ausgesetzt
werden. Außerdem müssen Schläuche und Zylinder
beim Schweißen vor Funkenschlag geschützt
werden.
GEFAHR: Do not handle pressurized
hoses. Escaping oil under Nicht mit unter
Druck stehenden Schläuchen hantieren.
Unter Druck austretendes Öl kann in die Haut
eindringen und schwere Verletzungen verursachen.
Falls Öl unter die Haut gelangt, ist sofort ein Arzt
aufzusuchen.
WARNUNG: In einem gekoppelten System
dürfen nur Hydraulikzylinder verwendet
werden. Niemals einen Zylinder mit
unverbundenen Kupplungen verwenden. Bei einer
extremen Überlastung des Zylinders können dessen
Komponenten bersten, was schwere Verletzungen
hervorrufen kann.
SICHERSTELLEN, DASS DIE ANLAGE
STABILISIERT, BEVOR EINE LAST
ANGEHOBEN WIRD. Der Zylinder sollte
auf einer ebenen Oberfl äche aufsitzen, die
fest genug ist, um die Last abzustützen. Wenn möglich
einen Zylinderfuß verwenden, um größere Stabilität zu
gewährleisten. Keine Schweißarbeiten oder andere
Änderungen am Zylinder vornehmen, um einen
Zylinderfuß oder andere Abstützungen anzubringen.
Situationen vermeiden, in denen die
Lasten nicht direkt über dem Kolben des
Zylinders ausgerichtet sind. Seitlich
versetzte Lasten führen zu erheblicher Belastung der
Zylinder und Kolben. Außerdem könnte die Last ins
Rutschen geraten oder fallen, was zu äußerst
gefährlichen Situationen führen kann.
Die Last gleichmäßig über die gesamte
Fläche des Druchstückes verteilen. Den
Kolben immer mit einem Druckstück
schützen, wenn keine Zusatzgeräte mit
Gewinde benutzt werden.
WICHTIG: Hydraulische Geräte müssen
von einem qualifi zierten Hydrauliktechniker
gewartet werden. Bei Reparaturarbeiten
an die autorisierte ENERPACKundendienstzentrale der jeweiligen Region wenden.
Zur Aufrechterhaltung der Garantie nur ENERPAC-Öl
verwenden.
WARNUNG: Abgenutzte oder beschädigte
Teile unverzüglich durch ENERPACOriginalteile ersetzen. Standardteile anderer
Hersteller versagen und verursachen
Verletzungen und Sachschäden. ENERPAC-Teile
werden so konstruiert, daß sie richtig passen und
hohen Lasten standhalten.
3.0 EINBAU
1. Schliessen Sie die hydraulischen Anschlüsse
an. Verwenden Sie eine Pumpe mit einem
Auslöseventil oder einem 3-Wege-Ventil und
einen Schlauch für einfachwirkende Keilheber
mit Federrückführung
WICHTIG: Ziehen Sie alle Kupplungen vollständig
von Hand fest. Lose Kupplungsverbindungen
blockieren den Ölfl uss zwischen der Pumpe und
dem Hebekeil.
2. Entfernen Sie die Luft aus dem Antriebszylinder,
indem Sie den Keilheber am Griff heben,
wobei die Backen nach unten zeigen und der
Antriebszylinder niedriger als die Pumpe ist.
Oeffnen Sie den Keilheber 2 bis 3 Mal vollständig
und schliessen Sie ihn wieder, indem Sie mit
dem Pumpengriff pumpen.
HINWEIS: Die Pumpenkappe sollte gelöst
werden, um eine Belüftungsöffnung durch das
System zu liefern, während der Hebekeil im
Keilheber vorwärts bewegt wird. Eine fehlende
Belüftung des Systems führt zu einem Vakuum
und der Hebekeil bewegt sich nicht vorwärts.
11
4.0 BETRIEB
Betätigen Sie die hydraulische Pumpe, um den
Hebekeil vorwärts und rückwärts zu bewegen. Der
Antriebszylinder des Hebelkeils ist einfachwirkend
mit Federrückführung. Die Geschwindigkeit des
Rücklaufs wird durch die Länge des Schlauchs und
andere Einschränkungen in der Leitung beeinfl usst.
WARNUNG: Legen Sie nie die Finger
oder Hände unter eine zu hebende
Last.
WARNUNG: Der Keilheber und/oder
Sicherheitsblock muss vollständig unter
die Last geschoben werden, bis der
hintere Teil der Hebestufe sich seitlich
der Last befi ndet.
Sicherheitsblock
NEIN
Optionaler Stufenblock
WARNUNG: Der Keilheber und der
Sicherheitsblock müssen sich stabil auf
einer ebenen, fl achen, harten Oberfl äche
befi nden, die die Last tragen kann.
Mindestabstand 10,0 mm
JA
5.0 WARTUNG
1. Verwenden Sie für diese Keilheber nur Enerpac-
Öl. Die Verwendung eines anderen Öls kann
dazu führen, dass Ihre Garantie erlischt.
2. V erwenden Sie Staubkappen, wenn die Zylinder
vom Schlauch getrennt werden. Halten Sie den
gesamten Keilheber sauber , um die Lebensdauer
des Werkzeugs zu verlängern.
3. Bewahren Sie Keilheber aufrecht an einem
kühlen, trockenen Ort auf, um ein Verziehen der
Dichtung zu vermeiden.
Schmiernippel hier
aufbewahren
12
Schmiernippel zum Schmieren
verwenden
alternative Schmiermethode
Schmiermittel
WARNUNG: Reparieren Sie verbogene
Hebebacken NICHT; ersetzen Sie sie
durch neue Teile.
HINWEIS: Die untere Backe (Hauptkörper) kann nicht
repariert und nicht ausgetauscht werden. Tauschen
Sie zur Sicherheit den gesamten Hebekeil aus.
6.0 FEHLERBEHEBUNG
Diese Zylinder sollten nur von autorisierten
technischen Servicecentern von Enerpac repariert
werden. Einfachwirkende Zylinder sind federbelastet
und erfordern spezielle Zerlegungstechniken, um
Verletzungen zu verhindern.
Schmiermittel
Schmiermittel
4. Bearbeitete Oberfl ächen und sich bewegende
Teile sollten VOR jedem Gebrauch mit
reichlich Schmierfett beschichtet werden.
Ohne Schmierung kann es zu Reiben und
möglicherweise zu Blockieren des Hebekeils
während des Rücklaufs kommen.
5. Untersuchen Sie den Keilheber VOR jedem
Gebrauch auf lose oder beschädigte Teile.
Ziehen Sie alle verdächtigen Teile fest oder
tauschen Sie sie aus. Nicht ordnungsgemäße
Wartung des Keilhebers kann zu einem
katastrophalen Ausfall oder Verletzungen von
Personen führen.
13
Problem Mögliche Ursache
Hebekeil bewegt sich nicht vorwärts.Pumpenauslöseventil offen.
Kupplung nicht vollständig festgezogen.
Ölpegel in der Pumpe ist niedrig.
Fehlfunktion der Pumpe.
Last ist für den Keilheber zu schwer.
Hebekeil bewegt sich nur etwas vorwärts.Ölpegel in der Pumpe ist niedrig.
Kupplung nicht vollständig festgezogen.
Hebekeilkolben blockiert.
Hebekeil bewegt sich plötzlich vorwärts.Luft im Hydrauliksystem.
Hebekeilkolben blockiert.
Lifting Wedge advances slower than normal.Undichte Verbindung.
Kupplung nicht vollständig festgezogen.
Fehlfunktion der Pumpe.
Hebekeil bewegt sich langsamer als normal
vorwärts.
Aus den Antriebszylinderdichtungen des
Keilhebers entweicht Öl.
Fehlfunktion der Pumpe.
Undichte Verbindung.
Falsche Systemkonfi guration.
Aus dem Antriebszylinder des Hebekeils
entweicht Öl.
Abgenutzte oder beschädigte Dichtungen.
Schaden am internen Antriebszylinder des
Keilhebers.
Lose Verbindung.
Hebekeil bewegt sich nicht rückwärts oder
bewegt sich langsamer als normal rückwärts.
Pumpenauslöseventil ist geschlossen.
Kupplung nicht vollständig festgezogen.
Pumpenbehälter überfüllt.
Enger Schlauch schränkt den Fluss ein.
Gebrochene oder schwache Rückholfeder.
Keilheber ist im Inneren beschädigt.
Öl entweicht aus dem externen
Druckbegrenzungsventil.
Hebekeil bewegt sich vorwärts, bewegt sich
jedoch unter Last nicht rückwärts.
Kupplung nicht vollständig festgezogen.
Einschränkung in der Rückleitung.
Nicht ausreichende Schmierung des
Antriebskeils.
Hebekeilbacken sind verbogen.Lastverschiebung.
Last für den Keilheber zu schwer.
14
L2666 Rev. B 05/07
L’esploso delle parti di ricambio per questo prodotto
è ottenibile sul sito web www.enerpac.com, oppure
chiamando il Centro Assistenza Autorizzato a voi più
vicino , o il ns. uffi cio commerciale.
1.0 ISTRUZIONI AL RICEVIMENTO
Controll are visivamente tutti i componenti per
accertare eventuali danni derivanti dal trasporto. Se
del caso, sporgere subito reclamo al trasportatore.
I danni causati durante il trasporto non sono coperti
dalla garanzia. Il trasportatore è responsabile degli
stessi e deve rispondere di tutte le spese e costi per la
rimessa in effi cienza del materiale.
SICUREZZA ANZITUTTO
2.0 NORME SULLA SICUREZZA
Leggere attentamente tutte le
istruzioni, le Precauzioni ed
Avvertenze che si devono osservare
durante l’impiego delle attrezzature. Rispettare tutte
le norme di sicurezza per evitare infortuni alle persone
e danni alle cose. L’ENERPAC non è responsabile per
infortuni e danni causati dal mancato rispetto delle
Norme di Sicurezza, dall’uso e dall’applicazione
impropria del prodotto o dalla sua mancata
manutenzione. In caso di dubbi sulla applicazione del
prodotto o sulla Sicurezza, contattare l’ENERP AC. Se
non si conoscono le Norme di Sicurezza per i Sistemi
Oleodinamici ad Alta Pressione contattare l’ENERP AC
o i suoi Rappresentanti per un corso gratuito di
addestramento sulla Sicurezza.
L’inosservanza delle seguenti Norme di Sicurezza
può causare infortuni alle persone e danni alle
attrezzature.
PRECAUZIONE: Sta ad indicare la corretta
procedura d’impiego o di manutenzione per evitare
danni, anche irreparabili, dell’attrezzature e delle
cose circostanti.
AVVERTENZA: Sta ad indicare un potenziale pericolo
che richiede l’osservanza della procedura per evitare
infortuni alle persone.
PERICOLO: E’usato solo quando una azione od una
mancata azione può provocare gravi infortuni se non
la morte.
AVVERTENZA: Durante l’impiego delle
attrezzature oleodinamiche usare sempre
gli indumenti protettivi appropriati.
AVVERTENZA: Non sostare sotto ai
carichi sorretti oleodinamicamente.
Quando si impiega un cilindro ,
oleodinamico, per sollevare od abbassare
un carico, non deve mai essere utilizzato come
sostegno permanente. Dopo ogni operazione di
sollevamento od abbassamento, assicurare il carico
meccanicamente.
Foglio Istruzione
CUNEO DI SSOLLEVAMENTO IDRAULICO
AVVERTENZA: IMPIEGARE SUPPORTI
SOLIDI PER IL SOSTEGNO DEI
CARICHI. Carefully select steel or wood
blocks that are capableScegliere blocchi
in acciaio o legno idonei a sostenere il carico. Non
usare mai il cilindro oleodinamico come cuneo o
spessore nelle operazioni di sollevamento o
pressatura.
PERICOLO Per evitare lesioni
personali, tenere mani e piedi
lontano dai cilindri oleodinamici
durante il loro impiego.
AVVERTENZA: Non superare mai la
potenza nominale dell'attrezzatura. Non
tentare mai di sollevareun carico
superiore alla capacità del cilindro. I sovraccarichi
possono causare danni all’ attrezzatura ed infortuni
alle persone. I cilindri sono stati progettati per
operare ad una pressione di 700 bar max. Non
collegare mai i cilindri ad una pompa con pressione
nominale maggiore.
MAI tarare la valvola regolatrice di
pressione ad un valore superiore a quello
nominale della pompa. Una taratura
troppo alta può causare lesioni alle
persone e danni alle attrezzature.
AVVERTENZA: : La pressione max. di
esercizio, in un circuito, non deve mai
superare quella nominale del componente
a pressione più bassa. Per controllare la
pressione in un circuito, montare un manometro.
PRECAUZIONE: : Evitare di danneggiare
il tubo fl essibile. Evitare curve strette e
serpentine dei tubi fl essibili. Curve troppo
strette causano strozzature nella tubazione che
possono dar luogo a pericolose contropressioni le
quali ne compromettono la durata.
NON schiacciare i tubi fl essibili. Lo
schiacciamento od urto, con oggetti
pesanti, possono danneggiare le
spirali metalliche interne di rinforzo.
Pressurizzare un tubo fl essibile lesionato ne causa la
rottura.
15
IMPORTANTE: Non usar e il tubo fl essibile
od il giunto ruotante per sollevare le
attrezzature. Servirsi delle maniglie di
trasporto o di altri mezzi più sicuri.
PRECAUZION: Proteggere tutti i
componenti oleodinamici da fonti di
calore. Una temperatura elevata
ammorbidisce le tenute, le guarnizioni
ed il tubo fl essibile, dando origine a perdite d’olio. Per
un corretto funzionamento la temperatura dell’olio non
deve superare i 65 °C. Proteggere i tubi fl essibili ed i
cilindri dagli spruzzi di saldatura.
PERICOLO: Non maneggiare i tubi
fl essibili sotto pressione. Spruzzi d’olio
sotto pressione perforano la pelle
causando serie complicazioni. Se l’olio è penetrato
sotto pelle, consultare immediatamente un Medico.
AVVERTENZA: Impiegare i cilindri solo con
innesti collegati. Non usare MAI i cilindri con
gli innesti scollegati. Sovraccarichi incontrollati
sui cilindri possono causare guasti gravissimi e lesioni
alle persone.
AVVERTENZA: BE SURE SETUP IS
STABLE BEFORE LIFTING LOAD. Prima
di procedere al sollevamento di un carico,
assicurarsi della perfetta stabilità dei
Cilindri. I cilindri devono essere posizionati su una
superfi cie piana, in grado di sorreggere il carico.
Dove è possibile, impiegare la base d’appoggio per
cilindri per aumentarne la stabilità. Non modifi care in
alcun modo i cilindri per collegarli o saldarli a supporti
speciali.
Evitare l’impiego dei cilindri quando il
carico non è centrato sul pistone. I carichi
disassati generano dannose sollecitazioni
per i cilindri, inoltre, il carico potrebbe slittare e
cadere con conseguenze disastrose
Far appoggiare il carico sull’intera superfi cie
della testina del pistone. Usare sempre le
testine per proteggere lo stelo.
IMPORTANTE: La manutenzione delle
attrezzature oleodinamiche deve essere
affi data solo a tecnici qualifi cati. Per il
servizio di assistenza tecnica, rivolgersi al
Centro Assistenza Autorizzato ENERPAC di zona.
Per salvaguardare la Vostra garanzia, usare solo olio
ENERPAC.
AVVERTENZA: Sostituire immediatamente
le parti usurate o danneggiate con ricambi
originali ENERPAC. Le parti usurate si
potrebbero rompere, causando lesioni alle
persone e danni alle cose.
IMPORTANTE: stringere completamente a
mano tutti i raccordi di accoppiamento. I raccordi
allentati permetterebbero il fl usso dell’olio tra la
pompa ed il cuneo di sollevamento.
2. Fare uscire l’aria dal cilindro di comando tenendo
il cuneo di sollevamento con la sua maniglia,
sollevare le ganasce dirette verso il basso con
il cilindro di comando più in basso della pompa.
Fare muovere completamente e fare ritornare il
cuneo di sollevamento 2 o 3 volte pompando
con la manopola della pompa.
NOTA: Il coperchio della pompa dovrebbe
essere allentato per avere uno sfogo dell’aria
attraverso il sistema quando il cuneo di
sollevamento è azionato. Se non si scarica
l’aria dal sistema si formerà il vuoto ed il cuneo
di sollevamento non effettuerà l’avanzamento.
4.0 FUNZIONAMENTO
Azionare la pompa idraulica per fare avanzare e
ritornare il cuneo di sollevamento. Il cilindro di
azionamento del cuneo di sollevamento è a semplice
effetto con ritorno a molla. La velocità di ritorno è
infl uenzata dalla lunghezza del tubo fl essibile e da
altri restringimenti nella linea.
ATTENZIONE: . Non porre mai le dita
al di sotto di un carico che sta venendo
sollevato.
ATTENZIONE: Il cuneo di sollevamento
e/o il bloccaggio di sicurezza deve
essere completamente inserito sotto il
carico fi no a che il tallone del gradino
di sollevamento sia appoggiato contro il lato del
carico.
3.0 INSTALLAZIONE
1. Effettuare i collegamenti idraulici. Usare una
pompa con una valvola di scarico oppure una
valvola a 3 vie ed un tubo fl essibile per i cunei
di sollevamento a semplice effetto con ritorno
a molla.
Bloccaggio di
sicurezza
16
Distanza min. 10.0 mm
SI
ATTENZIONE: Il cuneo di sollevamento ed
il bloccaggio di sicurezza debbono essere
stabili su di una superfi cie a livello, piana e
dura, che possa sopportare il carico.
5.0 MANUTENZIONE
1. Usare solo olio Enerpac con questi cunei di
sollevamento.
2. Usare dei cappucci antipolvere quando i cilindri
non sono collegati al tubo fl essibile. Mantenere
il cuneo di sollevamento pulito per aumentarne
la durata in esercizio.
3. Immagazzinare i cunei di sollevamento in un
posto secco e freddo per evitare la distorsione
delle guarnizioni.
Immagazzinare qui il
nipplo del grasso
NO
Blocco opzionale a gradini
Usare il nipplo ingrassatore per
la lubrifi cazione.
Metodo del grasso in alternativa
Grasso
17
Grasso
Grasso
4. Le superfi ci lavorate a macchina dovrebbero
essere abbondantemente ricoperte di grasso
PRIMA di essere usate. Senza lubrifi cazione, il
cuneo di azionamento è soggetto ad usura e
possibile grippaggio durante la corsa di ritorno.
5. PRIMA di ogni utilizzo, esaminare il cuneo di
sollevamento per verifi care se ci sono parti
allentate o danneggiate. Stringere o sostituire
qualsiasi componente sospetto. La mancanza
di manutenzione può causare un danno
catastrofi co o il ferimento di persone.
ATTENZIONE: NON riparare le ganasce
di sollevamento se sono piegate, ma
sostituire con pezzi nuovi.
NOTA: la ganascia inferiore (corpo principale) non è
riparabile e non è sostituibile. Per la sicurezza, si deve
sostituire tutto il cuneo di sollevamento.
6.0 ELIMINAZIONE DEI DIFETTI
Questi cilindri dovrebbero essere riparati solo da un
Servizio Enerpac Autorizzato. I cilindri a semplice
effetto sono caricati a molla e richiedono tecniche
particolari di smontaggio per evitare il ferimento delle
persone.
18
Loading...
+ 41 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.