Repair Parts Sheets for this product are available from the
Enerpac web site at www.enerpac.com, or from your nearest
Authorized Enerpac Service Center or Enerpac Sales offi ce.
1.0 IMPORTANT RECEIVING INSTRUCTIONS
Visually inspect all components for shipping damage. Shipping
damage is not covered by warranty. If shipping damage is
found, notify carrier at once. The carrier is responsible for
all repair and replacement costs resulting from damage in
shipment.
2.0 SAFETY
2. 1 General Hydraulic Safety Precautions
Read all instructions, warnings and cautions
carefully. Follow all safety precautions to avoid
personal injury or property damage during system
operation. Enerpac cannot be responsible for damage or injury
resulting from unsafe product use, lack of maintenance or
incorrect product and/or system operation. Contact Enerpac
when in doubt as to the safety precautions and operations. If you
have never been trained on high-pressure hydraulic safety,
consult your distribution or service center for a free Enerpac
Hydraulic safety course.
Failure to comply with the following cautions and warnings could
cause equipment damage and personal injury.
A CAUTION is used to indicate correct operating or maintenance
procedures and practices to prevent damage to, or destruction
of equipment or other property.
A WARNING indicates a potential danger that requires correct
procedures or practices to avoid personal injury.
A DANGER is only used when your action or lack of action may
cause serious injury or even death.
WARNING: Wear proper personal protective gear when
operating hydraulic equipment.
Never
set the relief valve to a higher pressure than the
maximum rated pressure of the pump. Higher settings may
result in equipment damage and/or personal injury.
GT Series Hydraulic Tensioners
WARNING: The system operating pressure must not
exceed the pressure rating of the lowest rated component
in the system. Install pressure gauges in the system to
monitor operating pressure. It is your window to what is happening
in the system.
CAUTION: Avoid damaging hydraulic hose. Avoid
sharp bends and kinks when routing hydraulic hoses.
Using a bent or kinked hose will cause severe back-pressure.
Sharp bends and kinks will internally damage the hose leading to
premature hose failure.
Do not drop heavy objects on hose. A sharp impact
may cause internal damage to hose wire strands.
Applying pressure to a damaged hose may cause it
to rupture.
IMPORTANT: Do not lift hydraulic equipment by the
hoses or swivel couplers. Use the carrying handle or
other means of safe transport.
CAUTION: Keep hydraulic equipment away from
fl ames and heat. Excessive heat will soften packings
and seals, resulting in fl uid leaks. Heat also weakens
hose materials and packings. For optimum performance do not
expose equipment to temperatures of 65°C [150°F] or higher.
Protect hoses and cylinders from weld spatter.
DANGER:Do not handle pressurized hoses. Escaping
oil under pressure can penetrate the skin, causing
serious injury. If oil is injected under the skin, see a
doctor immediately.
IMPORTANT: Hydraulic equipment must only be serviced
by a qualifi ed hydraulic technician. For repair service,
contact the Authorized ENERPAC Service Center in your
area. To protect your warranty, use only ENERPAC oil.
WARNING: Immediately replace worn or damaged parts
with genuine ENERPAC parts. Standard grade parts will
break causing personal injury and property damage.
ENERPAC parts are designed to fi t properly and withstand high
loads.
1
2.2 Hydraulic Tensioner Safety Precautions
DANGER: Failure to observe the following precautions
may result in serious personal injury or death.
WARNING: Hydraulic tensioners must be installed,
operated and maintained only by trained and skilled
personnel familiar with the safe operation of high
pressure tensioning devices and related equipment. All
calculations must be performed by a qualifi ed engineer with
appropriate training and bolting experience.
Always wear eye protection, gloves and boots when working
•
near a pressurized hydraulic system.
When working on site, the work
•
area should be roped-off and all non
essential personnel not involved with
the site operation should be kept clear
of the working area.
Before starting tensioning procedures,
•
be sure that all personnel are aware
that pressurization of high pressure
hydraulic equipment is about to occur.
Never exceed the maximum working pressure of the hydraulic
•
tensioner (1500 bar or 21,750 psi unless otherwise specifi ed).
Maximum working pressure is stamped on the tensioner body.
• Do not exceed the maximum allowable
piston movement (stroke) of the
hydraulic tensioner. An indicator will
appear when the tensioner is near
maximum extension. Refer to the
maximum stroke dimension stamped
on the tensioner body.
Never stand in-line with the bolt axis while tensioning or de-
•
tensioning is in progress. If the bolt should fail, serious personal
injury or death could result if loose or
broken parts become projectiles. All
personnel must be aware of this potential
hazard at all times.
Allow personnel to be near pressurized
•
hydraulic tensioners only when
absolutely necessary and only when the
pressure is steady. Continually observe
the pump pressure gauge.
Check that the threaded puller portion of the tensioner is fully
•
screwed onto the stud, and that the thread engagement is
suffi cient. Refer to the stud extension requirements diagram
(Figure 5) later in this document.
High pressure hydraulic equipment can be very dangerous if
•
misused. Keep away from oil leakages at high pressure. Liquid
escaping from highly pressurized equipment has suffi cient
power to penetrate the skin, which can cause blood poisoning.
In the case of such an accident, seek IMMEDIATE medical
attention.
Never attempt to repair leaks while the
•
system is pressurized. Be sure system
pressure gauge indicates zero (0) psi/bar
before making repairs.
Never attempt to disconnect a hydraulic
•
coupler while it is under pressure.
• Do not move or lift the hydraulic tensioners
using the hydraulic hoses and fi ttings.
Hoses should not be twisted or bent
•
too sharply. The bend radius should
not be less than the manufacturer’s
specifi ed minimum bend radius for
your hose type.
Before pressurizing the system, carefully inspect all hydraulic
•
hose assemblies. Replace any damaged, crushed or kinked
hoses immediately.
Before pressurizing the system, be sure that all hydraulic hoses
•
are connected. Each male coupler must be connected to a
corresponding female coupler. Verify that each coupler is fully
engaged and securely locked into position by physically pulling
on the connection.
Never pressurize the back of a
•
disconnected male coupler. Male
couplers cannot withstand high
pressures when disconnected.
Serious personal injury could
result if the coupler fails while
it is disconnected and under
pressure.
Only the female coupler on the LAST tensioner in the circuit
•
can remain uncoupled. All other couplers must be connected.
Check that the bolt material is capable of taking the initial load
•
to be applied. Hydraulic tensioners are powerful tools and are
capable of yielding or breaking studs/bolts if tensile/yield
properties are not suffi cient to support the load applied.
Use caution when pressurizing a system. Pressure can rise
•
faster than anticipated. Continuously monitor the pressure
gauge during pressurization. Be prepared to stop the pump
immediately at any time.
When using a powered pump, be sure that the relief valve is
•
adjusted to the appropriate setting, so the hydraulic tensioners
do not apply excessive force for the application. The hydraulic
working pressure must not exceed 1500 bar [21,750 psi].
Never leave a pressurized system
•
unattended. If you must leave the area,
stop the pump, fully open the pressure
release valve and ensure that hydraulic
pressure gauge indicates zero (0) psi/
bar.
Any maintenance or repairs to the hydraulic tensioners, the
•
pump or related components must be performed with the
equipment in the unpressurized state (0 psi/bar).
3.0 SPECIFICATIONS
Major tensioner specifi cations, such as maximum working
pressure, maximum load and maximum stroke are
stamped into the side of the hydraulic tensioner body. See
Figure 1. Be aware of these specifi cations during installation and
set-up.
IMPORTANT: The required working pressure for the tensioning
application will typically be less than the maximum working
pressure stamped on the tensioner body.
Refer to Table 2 (located near the end of this document) for
additional GT Series tensioner specifi cations.
4.0 FEATURES AND COMPONENTS
Refer to Figure 2 for a diagram of GT Series tensioner major
components.
2
Figure 1, Tensioner Data
4.1 Maximum Stroke Indicator
Maximum allowable tensioner stroke is visually indicated by a
yellow painted groove located on the piston’s circumference.
Continually watch for the maximum stroke indicator during
tensioning procedures. Stop pressurizing the system immediately
if the indicator becomes visible.
If during any tensioning procedure, the maximum stroke indicator
appears before the desired hydraulic pressure is reached: STOP
the pump, tighten nut(s) at the tensioner(s) and release hydraulic
pressure. Then, turn down the threaded puller(s) to return the
piston(s) back into the tensioner(s).
To ensure proper tensioning, always repeat the tensioning stage
(start over) if the maximum stroke indicator appears before the
desired hydraulic pressure is reached.
WARNING: Continuing to pressurize the system after
the maximum stroke indicator becomes visible may
result in high pressure hydraulic oil leakage. Serious
personal injury could result if a stream of pressurized hydraulic
oil penetrates the skin. Damage to tensioner components and
joint may also occur if maximum stroke is exceeded.
Key:
1 - Threaded Puller
2 - Piston
3 - Body
4 - Coupler, Female
5 - Coupler, Male
6 - Bridge
7 - Socket
8 - Tommy Bar
Note: The tensioner
“load cell” includes
items 2, 3, 4 and 5
(assembled).
Maximum
Stroke
Indicator
(Yellow Groove)
Figure 3, Maximum Stroke Indicator
5.0 SETTING UP
5.1 Hydraulic Oil
Oil requirements will vary, depending on pump model and type.
Refer to your pump instruction manual for oil specifi cations.
Failure to use genuine Enerpac hydraulic oil may void warranty.
5.2 Hoses and Fittings
All hydraulic hoses and fi ttings used in the circuit must be rated
at or above the maximum working pressure of the tensioner 1500 bar [21,750 psi].
To ensure safe and reliable operation, use of Enerpac approved
high pressure hoses is strongly recommended. Refer to the
Enerpac Bolting Solutions Catalog for a complete list of available
hoses, fi ttings and related accessories.
Figure 2, Tensioner Major Components
3
6.0 INSTALLATION
6.1 Before You Begin
1. Be sure that ALL calculations (bolt load, hydraulic pressure,
etc.) have been made prior to starting the tensioning
process and that they have been reviewed and approved by
a qualifi ed engineer with bolting experience.
2. Be sure all personnel involved in this procedure are trained
in joint tightening procedures and the tensioning equipment
being used. Ensure that all personnel read and understand
the safety information contained in sections 2.1 and 2.2 of
this document.
3. Be sure that the pump reservoir oil capacity is adequate for
the number of tensioners to be used in the circuit. Refer to
Table 1 for tensioner oil volumes.
Note: To determine total oil volume required, multiply the oil volume
for your tensioner series by the number of tensioners to be used in
the circuit. Oil volumes shown are approximate. Additional oil will be
contained inside hoses and fi ttings.
4. Be sure all personnel are aware of the maximum working
pressure and maximum stroke applicable to the tensioner(s)
being used. This information is stamped on the tensioner
body. See Section 3.0 for additional information.
5. Inspect the studs to verify that they contain no obvious damage
or defects, and that they appear capable of withstanding the
force that will be applied by the tensioners.
6. Be sure that all nuts and threaded pullers are free running on
the studs over the entire stud length protruding through the
joint.
7. Check that each stud is correctly installed and that there
is suffi cient stud extension to engage the tensioner. The
exposed portion of the stud (above the nut) should be at
least the same dimension as the stud diameter. The total
protruding length of the stud (from joint surface to end of
stud) must be at least twice the length of the exposed portion
of the stud. See Figure 4.
(each tensioner)
6.2 Tensioner Installation and Hook-up
1. Refer to Section 6.1, Before You Begin. All personnel to be
involved in tensioning procedures must read, understand
and follow the instructions contained in Section 6.1.
2. Determine the tensioner arrangement around the joint
surface. Refer to Section 6.3 for examples and additional
information.
3. Before installing the fi rst tensioner, be sure that the threaded
portions of the stud and threaded puller are clean and free of
damage.
4. Position the socket over the nut. Ensure that the socket fi ts
over the nut without force. See Figure 5, View A.
5. Place the tensioner over the stud. See Figure 5, View B.
a. Ensure that the tommy bar slot in the bridge faces
outward.
b. Ensure that the hydraulic couplers are positioned outward,
to allow easier connection of hydraulic hoses.
6. Locate the end of the stud with the threaded puller. Using
a tommy bar, screw down the threaded puller on the stud
until the puller shoulder seats fi rmly against the piston. See
Figure 5, View C.
7. Assemble any additional tensioners in the system in the
same manner, following steps 3 through 6 of this section.
8. Check that the pump pressure release valve is OPEN. See
Figure 5, View D.
9. Connect hydraulic hoses to the tensioners. See Figure 5,
views E and F. Also refer to Section 6.3 for typical hose
connection arrangements.
10. At each stud, verify that the piston is fully retracted into the
tensioner body. If necessary, turn down the threaded puller
(as required) to fully retract the piston.
11. Before pressurizing the system, be sure that all hydraulic
hoses are connected. Each male coupler must be connected
to a corresponding female coupler. Verify that each coupler is
fully engaged and securely locked into position by physically
pulling on the connection.
IMPORTANT: ONLY the unused female coupler on the LAST
tensioner at the end of the circuit can remain disconnected.
A female coupler can remain disconnected (open ended)
while under pressure. However, as a precaution, it is strongly
recommended that a blanking plug be installed in the coupler
before beginning pressurization.
WARNING: Never pressurize the back side of a
disconnected (open ended) male coupler. Disconnected
male couplers may leak when pressurized from the
back side. Serious personal injury could result if leakage occurs,
and a high pressure oil stream penetrates the skin.
WARNING: If only a single tensioner is being used,
always pressurize the tensioner using ONLY the MALE
tensioner coupler. To prevent possible high pressure oil
leakage, NEVER use the female tensioner coupler to pressurize a
single tensioner.
Figure 4, Stud Extension Requirements
4
Figure 5, Hydraulic Tensioner Installation
5
6.3 Tensioner Arrangements (typical)
Hydraulic tensioners can be mounted on either one or both sides
of the joint, depending on available clearance and work room.
Whenever possible, all studs on the joint should be tensioned
at the same time. Typical examples of 100% and 50% tensioner
coverage are shown in Figure 6. Contact Enerpac for additional
information regarding tensioner arrangements of less than 50%
coverage.
Note: For less than 100% coverage, divide the quantity of
tensioners available into the quantity of studs in the joint. This will
determine the stud locations to be tightened during each pass.
For example, if 18 tensioners are available for a 36 bolt joint,
then every second stud will contain a tensioner (50% coverage).
If 12 tensioners are available, then every third stud will contain a
tensioner (33% coverage).
Interconnecting hose
100% Coverage
(typical arrangement)
Feed Hose to Pump
Note: Using this method of assembly, all
studs are tightened simultaneously in one
operation. To allow room for all tensioners,
the protruding studs must be staggered over
each side of the joint (see above).
Interconnecting hoses
Note: This method of assembly is often used
where studs can be tensioned from only one
side of the joint due to an access restriction
on the opposite side. The studs must be
assembled with the protrusions on the same
side of the joint (see below).
Feed Hose to Pump
50 % Coverage
(typical arrangement)
Note: In stage one, 50 %
of the studs are tensioned,
In stage two, the remaining
50% of the studs are
tensioned.
WARNING: Never stand in-line with the bolt axis while
the system is pressurized. If the bolt should fail,
serious personal injury or death could result if loose or
broken parts become projectiles. All personnel must be aware
of this potential hazard at all times.
WARNING: Ensure that the maximum working pressure
and maximum stroke are not exceeded. Refer to the
specifi cations stamped on the tensioner body. Also see
Table 2 at the end of this document.
IMPORTANT: If the maximum stroke indicator appears at any
time during the following procedures, immediately STOP the
pump, tighten nut(s) at the tensioner(s) and release hydraulic
pressure. Then, turn down the threaded puller(s) to return the
piston(s) back into the tensioner(s) before continuing. Refer to
Section 4.1 for additional information.
IMPORTANT: If any leaks occur, immediately stop the pump and
open the pressure release (return-to-tank) valve. Be sure that
the oil pressure gauge indicates zero (0) psi/bar. Make repairs as
required before continuing with tensioning procedures.
Note: For improved illustration clarity, only one hydraulic hose is
shown connected to the tensioner in fi gures 7-11.
7.1 Tensioning Instructions - 100% Coverage
(tensioner installed on each stud)
IMPORTANT: Read precautions and instructions at beginning of
Section 7.0 before beginning the following steps. Also refer to
safety information contained in sections 2.1 and 2.2.
1. Ensure that the joint is correctly aligned.
2. Assemble the tensioner(s) to the stud(s) and connect
hydraulic hoses. Refer to sections 6.1 and 6.2 for additional
tensioner installation and hose connection instructions.
3. Determine the required hydraulic tensioning pressure. This
value must be calculated by a qualifi ed engineer with bolting
experience.
4. Operate the pump and pressurize the tensioners up to
approximately 1000 PSI [70 bar]. Check for oil leaks.
5. If no leaks are found, continue pressurizing the tensioners
to the calculated value determined in step 3. Continually
observe the tensioner stroke and hydraulic pressure at all
times during pressurization.
6. When the calculated hydraulic pressure is reached, stop
the pump. Recheck the oil pressure gauge after pump has
stopped. Be sure the pressure is stable (not increasing or
decreasing). Threads may be visible between the nut and the
joint surface at each tensioner. See Figure 7.
7. While holding the pressure constant, use a tommy bar to turn
down the fi rst socket and nut by hand. Continue tightening
until the nut is fi rmly seated against the joint surface. See
fi gures 8 and 9.
8. Repeat step 7 for all remaining studs in the circuit.
9. Release the hydraulic pressure by SLOWLY opening the
pump pressure release (return to tank) valve. Verify that the
oil pressure gauge indicates zero (0) psi/bar. See Figure 10.
10. Check the piston stroke. If necessary, turn down the threaded
puller until the piston is fully retracted into the tensioner
body. See Figure 11.
11. Repeat steps 4 through 10 a second time.
12. Repeat steps 4 through 10 a third time.
PRESSURE
RELEASE
CLOSED
Figure 7, Pressurizing the Tensioner
PRESSURE
RELEASE
CLOSED
Figure 8, Turning Down the Socket and Nut
PRESSURE
RELEASE
CLOSED
NO Threads
Figure 9, Socket and Nut Firm Against Joint
7
PRESSURE
RELEASE
OPEN
Figure 10, Pressure Released After Turning Down Nut
PRESSURE
RELEASE
OPEN
Figure 11, Turning Down the Threaded Puller (as required)
13. As an optional check, apply hydraulic pressure a fourth time
and attempt to tighten the nuts again.
• If the nuts cannot be turned, then tensioning is complete.
Relieve hydraulic pressure. Go to Step 14.
• If the nuts can still be turned, repeat steps 4 through 10
until no additional movement can be obtained. However,
caution must be observed as excessive movement may
indicate that a joint problem exists.
14. Verify that the oil pressure gauge indicates zero (0) psi/bar. If
any pressure is indicated, release the hydraulic pressure by
SLOWLY opening the pump pressure release (return to tank)
valve.
15. Turn down the threaded pullers until the pistons are fully
retracted. Disconnect hydraulic hoses and install a dust
cap (not shown) over each disconnected coupler. Remove
tensioners from the studs.
7.2 Tensioning Instructions - 50% Coverage
(tensioner installed on every other stud)
IMPORTANT: Read precautions and instructions at beginning of
Section 7.0 before beginning the following steps. Also refer to
safety information contained in sections 2.1 and 2.2.
1. Ensure that the joint is correctly aligned.
2. Alternately number each bolt “1” and “2” for future
reference.
3. Assemble the tensioner(s) to the studs marked “1” and
connect the hydraulic hoses. See Figure 12 for typical
tensioner arrangement. Also refer to sections 6.1 and 6.2 for
additional tensioner installation and hook-up instructions.
4. Determine the “fi rst pass” pressure “A” value. This value
must be calculated by a qualifi ed engineer with bolting
experience.
Note: The pressure “A” value used to tension the bolts marked
“1” is typically higher than the pressure “B” value used later
to tighten the bolts marked “2”. This is to allow for additional
load losses which may occur when performing less than 100%
coverage tensioning.
5. Operate the pump and pressurize the tensioners up to
approximately 1000 PSI [70 bar]. Check for oil leaks.
6. If no leaks are found, restart the pump and pressurize the
tensioners to the “fi rst pass” pressure “A” value determined
in step 4. Continually observe the tensioner stroke and
hydraulic pressure at all times during pressurization.
7. When the “fi rst pass” pressure “A” is reached, stop the
pump. Recheck the oil pressure gauge after pump has
stopped. Be sure the pressure remains stable (not increasing
or decreasing). Threads may be visible between the nut and
the joint surface at each tensioner. See Figure 7.
8. While holding the pressure constant, use a tommy bar to turn
down the fi rst socket and nut by hand. Continue tightening
until the nut is fi rmly seated against the joint surface. See
fi gures 8 and 9.
9. Repeat step 8 for the remaining “fi rst pass” tensioners in the
circuit.
10. Release the hydraulic pressure by SLOWLY opening the
pump pressure release (return to tank) valve. Verify that the
oil pressure gauge indicates zero (0) psi/bar. See Figure 10.
11. Check the piston stroke at each tensioner in the circuit. If
necessary, turn down the threaded puller until the piston is
fully retracted into the tensioner body. See Figure 11.
12. Repeat steps 5 through 11 a second time (to pressure “A”).
13. Repeat steps 5 through 11 a third time (to pressure “A”).
14. Move the tensioners to the remaining 50% of the bolts (i.e.
all bolts numbered “2”). See Figure 13.
15. Determine the “second pass” pressure “B” value. This value
must be calculated by a qualifi ed engineer with bolting
experience.
Note: The pressure “B” value is typically lower than the pressure
“A” value (see note after step 4 for additional information).
16. Operate the pump and pressurize the tensioners up to
approximately 1000 PSI [70 bar]. Check for oil leaks.
17. If no leaks are found, continue pressurizing the tensioners to
the calculated “second pass” pressure “B” value determined
in step 15. Continually observe the tensioner stroke and
hydraulic pressure at all times during pressurization.
8
Apply Pressure “A”
(At all studs marked “1”)
Apply Pressure “B”
(At two diametrically
opposite studs marked “1”)
Figure 12, Tensioner Arrangement, First Pass - Typical
(50% Tensioner Coverage)
Apply Pressure “B”
(At all studs marked “2)
Figure 13, Tensioner Arrangement, Second Pass - Typical
(50% Tensioner Coverage)
18. When the “second pass” pressure “B” is reached, stop
the pump. Recheck the oil pressure gauge after pump has
stopped. Be sure the pressure remains stable (not increasing
or decreasing). Threads may be visible between the nut and
the joint surface at each tensioner. See Figure 7.
19. While holding the pressure constant, use a tommy bar to turn
down the fi rst socket and nut by hand. Continue tightening
until the nut is fi rmly seated against the joint surface. See
fi gures 8 and 9.
Figure 14, Rechecking First Pass Tension
(50% Tensioner Coverage)
20. Repeat step 19 for the remaining “second pass” tensioners
in the circuit.
21. Release the hydraulic pressure by SLOWLY opening the
pump pressure release (return to tank) valve. Verify that the
oil pressure gauge indicates zero (0) psi/bar. See Figure 10.
22. Check the piston stroke at each tensioner in the circuit. If
necessary, turn down the threaded puller until the piston is
fully retracted into the tensioner body. See Figure 11.
23. Repeat steps 16 through 22 a second time (to pressure “B”).
24. Repeat steps 16 through 22 a third time (to pressure “B”).
25. As an optional check to determine if an excessive
load has been lost in the fi rst 50% of bolts tightened
(bolts numbered “1”):
a. Assemble tensioners on any two “fi rst pass” bolts
(labeled “1”) located diametrically opposite of each other.
See Figure 14.
b. Connect hydraulic hoses.
c. Apply the “second pass” pressure “B”.
d. Using the tommy bar, attempt to tighten the nuts on these
bolts by hand.
• If the nuts cannot be turned, then tensioning is complete.
Relieve hydraulic pressure. Go to Step 26.
• If the nuts can be turned, then re-install the tensioners to
the remainder of the “fi rst pass” bolts (numbered “1”), apply
the “second pass” pressure “B” and turn-down the nuts one
more time as described in steps 16 through 22.
26. Verify that the oil pressure gauge indicates zero (0) psi/bar.
If any pressure is indicated, release the hydraulic pressure
SLOWLY by opening the pump pressure release (return to
tank) valve.
27. Turn down the threaded pullers until the pistons are fully
retracted. Disconnect hydraulic hoses and install a dust
cap (not shown) over each disconnected coupler. Remove
tensioners from the studs.
9
7.3 De-tensioning Instructions - 100% Coverage
(tensioner installed on each stud)
IMPORTANT: Read precautions and instructions at beginning of
Section 7.0 before beginning the following steps. Also refer to
safety information contained in sections 2.1 and 2.2.
Note: For improved illustration clarity, only one hydraulic hose is
shown connected to the tensioner in fi gures 15-18.
1. Assemble the tensioner(s) to the stud(s) to be de-tensioned
and connect the hydraulic hoses. Refer to sections 6.1 and
6.2 for additional tensioner installation and hose connection
instructions.
2. BEFORE applying any hydraulic pressure, turn up the threaded
puller at each stud as required, so that approximately a 3/16
inch [5 mm] gap appears between the fully retracted piston
and the threaded puller. See Figure 15.
3. Operate the pump to pressurize the tensioners up to
approximately 1000 PSI [70 bar]. Check for oil leaks.
WARNING: In the following de-tensioning steps, be
certain that the hydraulic pressure remains below the
maximum allowable hydraulic pressure of 21,750 psi
[1500 bar], and that the load applied does not exceed the tensile
strength of the stud.
4. If no leaks are found, continue operating the pump. Slowly
raise the pressure until the “break loose” hydraulic pressure
value is reached. This is the pressure at which a nut on one
of the tensioners just begins to loosen and can be turned by
hand with the tommy bar. Record this pressure for reference.
See Figure 16.
5. Increase the hydraulic pressure approximately 5 percent
above the “break loose” pressure recorded in step 4. Then,
stop the pump.
6. While holding the pressure constant, turn up (loosen) the nut
at the fi rst tensioner, so that there is approximately a 1/8 inch
[3-4 mm] gap between the nut and the joint surface. See
Figure 17.
Note: Dimension of gap in step 6 must not exceed the dimension
of gap in step 2.
7. Repeat step 6 at all remaining studs.
CAUTION: If nuts are diffi cult to turn, hydraulic pressure
may be increased in additional 5 percent increments.
However, NEVER raise hydraulic pressure above 21,750
psi [1500 bar]. Ensure that the load applied does not exceed the
tensile strength of the stud.
8. Release the hydraulic pressure by SLOWLY opening the
pump pressure release (return to tank) valve. Verify that the
oil pressure gauge indicates zero (0) psi/bar. See Figure 18.
The studs are now fully de-tensioned.
9. Turn down the threaded pullers until the pistons are fully
retracted. Disconnect hydraulic hoses and install a dust
cap (not shown) over each disconnected coupler. Remove
tensioners from the studs.
3/16 inch [5mm]
Figure 15, Turning Up the Threaded Puller
Note: Try to turn up the
nut while slowly raising the
hydraulic pressure. When
the nut just begins to turn,
the “break loose” pressure
(B1) has been reached.
B1= Break Loose Pressure
Figure 16, Determining the “Break Loose” Pressure
B2= Break Loose Pressure (B1) + 5%
1/8 inch
[3-4mm]
Figure 17, Turning Up the Nut
PRESSURE
RELEASE
OPEN
PRESSURE
RELEASE
CLOSED
PRESSURE
RELEASE
CLOSED
PRESSURE
RELEASE
OPEN
10
Figure 18, Pressure Released - Nut De-tensioned
7.4 De-tensioning Instructions - 50% Coverage
(tensioner installed on every other stud)
IMPORTANT: Read precautions and instructions at beginning of
Section 7.0 before beginning the following steps. Also refer to
safety information contained in sections 2.1 and 2.2.
1. Assemble the tensioner(s) to the fi rst 50% of stud(s) to be
de-tensioned and connect the hydraulic hoses. Refer to
sections 6.1 and 6.2 for additional tensioner installation and
hose connection instructions.
2. Follow steps 2 through 8 of Section 7.3 for the fi rst 50% of
studs.
3. Move the tensioners to the second 50% of studs.
4. Follow steps 2 through 9 of Section 7.3 for the remaining
50% of studs. Note that the “break loose” hydraulic pressure
for the second set of studs will likely be about the same or
slightly lower than that for the fi rst set.
Table 2, Technical Data, Enerpac GT Series Hydraulic Tensioners
Series
Maximum
Pressure
Max Load
8.0 STORAGE
The tensioner’s black oxide fi nish will help protect it from rust
•
and corrosion. However, for added protection, a light coating of
oil or rust inhibitor should be applied to all metal surfaces.
Cover the internal threads of the threaded puller with oil or a
•
suitable rust inhibitor.
Store the tensioner upright, with the piston fully retracted
•
inside the body.
Always keep dust caps installed on couplers when the tensioner
•
is not being used.
Wipe all hoses clean and apply a light coating of oil or suitable
Les vues éclatées de ce produit sont disponibles sur le site
Enerpac www.enerpac.fr. Vous pouvez également les obtenir
auprès de votre réparateur agréé Enerpac ou auprès d'Enerpac
même.
1.0 INSTRUCTIONS IMPORTANTES RELATIVES À LA
RÉCEPTION
Inspecter tous les composants pour vous assurer qu’ils n’ont
subi aucun dommage en cours d’expédition. Les dommages
subis en cours de transports ne sont pas couverts par la garantie.
S’il sont abîmés, aviser immédiatement le transporteur, qui est
responsable des frais de réparation et de remplacement résultant
de dommages en cours de transport
2.0 SÉCURITÉ
2. 1 CONSIGNES DE SECURITE HYDRAULIQUES
GENERALES
Lire attentivement toutes les instructions et mises
en garde et tous les avertissements. Suivre toutes
les précautions pour éviter d’encourir des blessures
personnelles ou de provoquer des dégâts matériels durant le
fonctionnement du système. Enerpac ne peut pas être tenue
responsable de dommages ou blessures résultant de l’utilisation
risquée du produit, d’un mauvais entretien ou d’une application
incorrecte du produit et du système. En cas de doute sur les
précautions ou les applications, contacter Enerpac. En l’absence
d’une formation aux mesures de sécurité à prendre en présence
de liquides sous haute pression, consulter un centre de
distribution ou de réparation Enerpac pour suivre un cours gratuit
sur ce thème.
Respecter les mises en garde et avertissements suivants sous
peine de provoquer des dégâts matériels et des blessures
personnelles.
Une mise en garde ATTENTION sert à indiquer des procédures
d’utilisation et de maintenance correctes qui visent à empêcher
l’endommagement voire la destruction du matériel ou d’autres
dégâts.
Un AVERTISSEMENT indique un danger potentiel qui exige la
prise de mesures particulières visant à écarter tout risque de
blessure.
La mention DANGER n’est utilisée que lorsqu’une action ou un acte
de négligence risque de causer des blessures graves, voire mortelles.
AVERTISSEMENT : Porter un équipement de protection
personnelle adéquat pour utiliser un appareil
hydraulique.
Ne jamais régler la soupape de sûreté à une pression
supérieure à la pression nominale maximale de la pompe
sous peine de provoquer des dégâts matériels et/ou des
blessures personnelles.
AVERTISSEMENT : La pression de fonctionnement du
système ne doit pas dépasser la pression nominale du
composant du système affi chant la plus petite valeur.
Installer des manomètres dans le système pour surveiller la
pression de fonctionnement. Ils permettent de vérifi er ce qui se
passe dans le système.
Tendeur hydraulique GT Series
ATTENTION : Éviter d’endommager les tuyaux
hydrauliques. Éviter de les plier et de les tordre en les
mettant en place. Un tuyau plié ou tordu entraînera un fort retour
de pression. Les plis et coudes prononcés endommageront par
ailleurs l’intérieur du tuyau, provoquant son usure précoce.
Ne pas faire tomber d’objets lourds sur le tuyau. Un
fort impact risque de causer des dégâts intérieurs
(torons métalliques). L’application d’ une pression
sur un tuyau endommagé risque d’entraîner sa rupture.
IMPORTANT: : Ne pas soulever le matériel hydraulique
en saisissant ses tuyaux ou ses raccords articulés.
Utiliser la poignée de transport ou procéder d’une autre
manière sûre.
ATTENTION : Garder le matériel hydraulique à
l’écart de fl ammes et d’une source de chaleur.
Une forte température amollira les garnitures et les
joints et provoquera par conséquent des fuites. La chaleur
affaiblit également les matériaux et les garnitures du tuyau. Pour
une performance maximale, ne pas exposer le matériel à une
température supérieure ou égale à 65 °C (150 °F). Protéger
tuyaux et vérins de projections de soudure.
DANGER: Ne pas manipuler les tuyaux sous pression.
L’huile sous pression qui risque de s’en échapper peut
pénétrer dans la peau et provoquer des blessures
graves. En cas d’injection d’huile sous la peau, contacter
immédiatement un médecin.
MPORTANT : Le matériel hydraulique doit uniquement
être réparé par un technicien hydraulique qualifi é. Pour
toute réparation, contacter le centre de réparation
ENERPAC agréé le plus proche. Pour assurer la validité de la
garantie, n’utiliser que de l’huile ENERPAC.
AVERTISSEMENT : Remplacer immédiatement les
pièces usées ou endommagées par des pièces ENERPAC
authentiques. Les pièces de qualité standard se casseront
et provoqueront des blessures et des dégâts matériels. Les
pièces ENERPAC sont conçues pour s’ajuster parfaitement et
résister à de fortes charges.
12
2.2 Précautions de sécurité concernant le tendeur
hydraulique
DANGER: Ne pas respecter les précautions suivantes
peut entraîner des blessures graves et/ou fatales.
AVERTISSEMENT:
les précautions à respecter pour utiliser le dispositif de mise
sous tension à haute pression et des équipements annexes en
toute sécurité peut installer, utiliser et entretenir les tendeurs hydrauliques.
Tous les calculs doivent être effectués par un ingénieur qualifi é ayant une
formation appropriée et une expérience du verrouillage.
Porter systématiquement une protection oculaire, des gants et des bottes
•
à proximité d’un système hydraulique pressurisé.
Ne jamais dépasser la pression de fonctionnement maximum du tendeur
•
hydraulique (1500 bars ou 21 750 psi à moins que ce ne soit spécifi é
autrement). La pression de fonctionnement maximum est estampillée sur
le corps du tendeur.
Vérifi er que la portion fi letée de l’extracteur du tendeur est entièrement
•
vissée sur le goujon et que l’engagement du fi letage est suffi sant. Se
référer au diagramme des conditions d’extension du goujon (Figure 5)
fi gurant plus loin dans ce document.
L’équipement hydraulique haute pression peut être très dangereux s’il
•
n’est pas employé correctement. Maintenir à distance des fuites de
carburant à haute pression. Le liquide s’échappant d’un équipement
extrêmement pressurisé a suffi samment de puissance pour pénétrer la
peau, ce qui peut empoisonner le sang. En cas d’accident de ce type,
demander IMMEDIATEMENT un avis médical.
Seul un personnel qualifi é familier avec
Lorsqu’une opération est réalisée sur un
•
site, la zone de travail en question doit être
encordée et tout le personnel facultatif non
impliqué dans le fonctionnement du site doit
être tenu à l’écart de la zone de travail.
Avant de commencer les procédures de mise
•
sous tension, vérifi er que tout le personnel a
connaissance du fait qu’une pressurisation de
l’équipement hydraulique haute pression est
sur le point de se produire.
• Ne pas dépasser le mouvement (course)
maximal(e) admissible du piston du tendeur
hydraulique. Un indicateur apparaît quand le
tendeur est proche de l’extension maximale.
Vérifi er la dimension maximale de la course
estampillée sur le corps du tendeur.
Ne jamais se tenir dans l’axe du boulon lorsque
•
la tension ou la détente sont en cours. Si le
boulon devait se briser, il pourrait entraîner des
blessures graves et/ou fatales si des parties
détachées ou cassées se transformaient
en projectiles. Tout le personnel doit être
conscient de ce danger potentiel à tout
instant.
Ne laisser le personnel s’approcher des
•
tendeurs hydrauliques pressurisés que lorsque
c’est absolument nécessaire et uniquement
quand la pression est stable. Surveiller
continuellement le manomètre de la pompe.
Ne jamais essayer de réparer des fuites quand
•
le système est pressurisé. Vérifi er que le
manomètre du système indique zéro (0) bar/psi
avant de procéder aux réparations.
Ne jamais essayer de débrancher un raccord
•
hydraulique lorsqu’il est sous pression
.
•
Ne jamais essayer de débrancher un raccord hydraulique lorsqu’il est
sous pression.
•
Ne pas déplacer ou soulever les tendeurs
hydrauliques en utilisant les fl exibles et
raccords hydrauliques.
• Les fl exibles ne doivent pas être tordus ou courbés sur un angle
trop important. Le rayon de courbure ne doit pas être inférieur
à la courbe minimum spécifi ée par le fabricant pour ce type de
fl exible.
• Avant de pressuriser le système, inspecter soigneusement
tous les fl exibles hydrauliques. Remplacer immédiatement
tous les fl exibles endommagés, écrasés ou tordus.
•
Avant de pressuriser le système, vérifi er que tous les fl exibles
hydrauliques sont raccordés. Chaque raccord mâle doit être
connecté au raccord femelle correspondant. Vérifi er que
chaque raccord est entièrement engagé et qu’il est fermement
verrouillé en place en tirant physiquement sur le raccord.
•
Ne jamais pressuriser le dos d’un
raccord mâle déconnecté. Les
raccords mâles ne peuvent pas
résister aux pressions élevées
quand ils sont déconnectés.
Une défaillance du raccord peut
entraîner des blessures graves
lorsqu’il est déconnecté et sous
pressione.
•
Seul le raccord femelle sur le DERNIER tendeur du circuit
peut rester déconnecté. Tous les autres raccords doivent être
connectés.
•
Vérifi er que le matériau du boulon est capable supporter la
charge initiale devant être appliquée. Les tendeurs hydrauliques
sont des outils puissants et capables de faire céder ou de
briser les goujons/boulons si les propriétés de résistance ne
sont pas suffi santes pour supporter la charge appliquée.
•
Observer la plus grande prudence lors de la mise sous
pression du système. La pression est susceptible d’augmenter
plus rapidement que prévu. Surveiller continuellement le
manomètre pendant la pressurisation. Se tenir prêt à arrêter la
pompe immédiatement à tout moment.
•
En cas d’utilisation d’une pompe électrique, s’assurer que
la soupape de retour est correctement réglée, de manière à
ce que les tendeurs hydrauliques n’appliquent pas une force
excessive pour l’application. La pression hydraulique de
fonctionnement ne doit pas dépasser 1500 bars [21 750 psi].
•
Ne jamais laisser un système pressurisé sans surveillance.
Si vous devez quitter la zone, arrêtez la pompe, ouvrez
complètement la valve de décharge de pression et assurezvous que le manomètre hydraulique indique zéro (0) bar/psi.
•
Tout entretien ou réparation réalisé(e)
sur les tendeurs hydrauliques, la
pompe ou les composants relatifs doit
être exécuté(e) sur un équipement non
pressurisé (0 bar/psi).
3.0 SPÉCIFICATIONS
Les spécifi cations maximales du tendeur, par exemple la pression
de fonctionnement maximale, la charge maximale et la course
maximale sont estampillées sur le côté du corps du tendeur
hydraulique. Voir la Figure 1. Garder ces spécifi cations à l’esprit
pendant l’installation et le montage.
IMPORTANT: La pression de fonctionnement exigée pour
le tendeur sera typiquement inférieure à la pression de
fonctionnement maximale estampillée sur le corps du tendeur.
Consulter le tableau 2 (situé en fi n de document) pour les
spécifi cations complémentaires du tendeur GT Series.
4.0 CARACTÉRISTIQUES ET COMPOSANTS
Consulter la Figure 2 pour un schéma des composants majeurs
de tendeur GT Series.
4.1 Indicateur de course maximale
La course maximale autorisée du tendeur est indiquée par une
cannelure peinte en jaune située sur la circonférence du piston.
Surveiller en permanence l’indicateur de course maximale pendant
les procédures de mise sous tension. Arrêter immédiatement de
pressuriser le système si l’indicateur devient visible.
Si, au cours d’une procédure de mise sous tension, l’indicateur
de course maximale apparaît avant que la pression hydraulique
souhaitée ne soit atteinte : ARRÊTER la pompe, resserrer l’écrou
(les écrous) sur le(s) tendeur(s) et relâcher la pression hydraulique.
Visser ensuite le(s) extracteur(s) fi leté(s) pour réinsérer le(s)
piston(s) dans le(s) tendeur(s).
Pour garantir une tension correcte, toujours répéter l’étape de
mise sous tension (recommencer depuis le début) si l’indicateur
de course maximale apparaît avant que la pression hydraulique
souhaitée ne soit atteinte..
AVERTISSEMENT: Continuer à pressuriser le système
après que l’indicateur de course maximale soit visible
peut entraîner une fuite d’huile hydraulique à haute
pression. Ceci peut provoquer des blessures graves si un jet
d’huile hydraulique pressurisé pénètre la peau. Les composants
du tendeur ou un joint peuvent aussi s’abîmer si la course
maximale est dépassée.
Indicateur
de course
maximale
Remarque:
Le tendeur« cellule de
charge » comprend
les articles 2, 3, 4 et 5
(assemblé).
Figure 2, Composants majeurs du tendeur
(Cannelure jaune)
Figure 3, Indicateur de course maximale
5.0 MONTAGE
5.1 Huile hydraulique
Les spécifi cations de l’huile varient en fonction du modèle et
du type de pompe. Se référer au manuel d’instruction de la
pompe pour les spécifi cations de l’huile. Ne pas utiliser l’huile
hydraulique Enerpac d’origine peut annuler la garantie.
14
5.2 Flexibles et raccords
Tous les fl exibles et raccords hydrauliques utilisés dans le circuit
doivent avoir une capacité égale ou supérieure à la pression de
fonctionnement maximum du tendeur - 1500 bars [21 750 psi].
Pour garantir un fonctionnement sans danger et fi able, il est
fortement conseillé d’utiliser des fl exibles haute pression
approuvés par Enerpac. Consulter le catalogue Enerpac Bolting
Solutions Catalog (Catalogue des solutions de boulonnage
Enerpac) pour une liste complète des fl exibles, des raccords et
des accessoires disponibles.
6.0 INSTALLATION
6.1 Avant de commencer
1. S’assurer que TOUS les calculs (charge des boulons,
pression hydraulique, etc.) ont été faits avant de lancer le
processus de mise sous tension et qu’ils ont été réexaminés
et approuvés par un ingénieur qualifi é et expérimenté en
verrouillage.
2. S’assurer que tout le personnel impliqué dans cette
procédure est formé aux procédures de serrage de joints et
à l’équipement de mise sous tension utilisé. S’assurer que
tout le personnel a lu et compris les informations de sécurité
contenues dans les sections 2.1 et 2.2 de ce document.
3. S’assurer que la capacité du réservoir d’huile de la pompe est
suffi sante pour le nombre de tendeurs utilisés dans le circuit. Se
référer au Tableau 1 pour les volumes d’huile des tendeurs.
Remarque : Pour déterminer le volume d’huile total nécessaire, mul-
tiplier le volume d’huile de la série de votre tendeur par le nombre
de tendeurs devant être utilisé dans le circuit. Les volumes d’huile
indiqués sont approximatifs. Un supplément d’huile sera contenu
dans les fl exibles et les raccords.
4. S’assurer que le tout personnel connaît la pression maximale
de fonctionnement et de la course maximale applicable au(x)
tendeur(s) utilisé(s). Ces informations sont estampillées sur le
corps du tendeur. Voir Section 3.0 pour plus d’informations.
5. Inspecter les goujons pour vérifi er qu’ils ne sont pas abîmés
ou ne présentent pas de défauts évidents, et qu’ils semblent
capables de résister à la force qui sera appliquée par les
tendeurs.
6. S’assurer que tous les écrous et que tous les extracteurs
fi letés passent librement sur les goujons sur toute la longueur
dépassant du joint.
7. Vérifi er que chaque goujon est correctement installé et
qu’une extension suffi sante est exercée pour l’engager
dans le tendeur. La partie exposée du goujon (au-dessus
de l’écrou) doit être au moins de la même dimension que le
diamètre du goujon. La longueur totale dépassant du goujon
(de la surface du joint à l’extrémité du goujon) doit être d’au
moins deux fois la longueur de la partie exposée du goujon.
Voir fi gure 4.
(pour chaque tendeur)
Figure 4, Conditions d’extension du goujon
6.2 Installation du tendeur et connexion
1. Se référer à la Section 6.1, Avant de commencer. Tout le
personnel impliqué dans les procédures de mise sous
tension doit lire, comprendre et suivre les instructions
indiquées dans Section 6.1.
2. Déterminer la position du tendeur autour de la surface du
joint. Consulter la Section 6.3 pour accéder à des exemples
et informations supplémentaires.
3. Avant d’installer le premier tendeur, s’assurer que les parties
fi letées du goujon et de l’extracteur fi leté sont propres et ne
sont pas abîmées.
4. Placer la douille sur l’écrou. S’assurer que la douille s’ajuste
sur l’écrou sans forcer. Voir Figure 5, Vue A.
5. Placer le tendeur sur le goujon. Voir Figure 5, Vue B.
a. S’assurer que la fente de la broche dans la traverse fait
face à l’extérieur.
b. S’assurer que les raccords hydrauliques sont positionnés
vers l’extérieur, pour faciliter le raccord des fl exibles
hydrauliques.
6. Localiser l’extrémité du goujon avec l’extracteur fi leté. En
utilisant une broche, visser l’extracteur fi leté sur le goujon
jusqu’à ce que l’épaule de l’extracteur repose fermement
contre le piston. Voir Figure 5, Vue C.
7. Assembler les tendeurs supplémentaires dans le système
de la même manière, en suivant les étapes 3 à 6 de cette
section.
8. Vérifi er que la valve de décharge de la pompe soit OUVERTE.
Voir Figure 5, Vue D.
9. Connecter les fl exibles hydrauliques aux tendeurs. Voir la
Figure 5, vues E et F. Se référer aussi à la Section 6.3 pour
les dispositions types de raccord de fl exibles.
10. Sur chaque goujon, vérifi er que le piston est entièrement
engagé dans le corps de tendeur. Au besoin, visser
l’extracteur fi leté (comme exigé) pour rentrer entièrement le
piston.
11. Avant de pressuriser le système, assurez-vous que tous
les fl exibles hydrauliques sont raccordés. Chaque raccord
mâle doit être connecté au raccord femelle correspondant.
Vérifi ez que chaque raccord est entièrement engagé et qu’il
est fermement verrouillé en place en tirant physiquement sur
le raccord.
IMPORTANT : SEUL le raccord femelle non utilisé sur le DERNIER
tendeur à la fi n du circuit peut rester débranché.
15
Figure 5, Installation d’un tendeur hydraulique
16
Un raccord femelle peut rester débranché (extrémité ouverte)
sous pression. Cependant, par précaution, il est fortement
conseillé qu’un obturateur soit installé dans le raccord avant de
commencer la pressurisation.
AVERTISSEMENT: e pressurisez jamais le dos d’un
raccord mâle déconnecté (extrémité ouverte).
Débrancher les raccords mâles peut entraîner une fuite
lorsqu’ils sont pressurisés par l’arrière. Ceci peut provoquer des
blessures graves en cas de fuite et un jet d’huile ou de pression
peut pénétrer la peau.
AVERTISSEMENT: Si un seul tendeur est utilisé,
pressuriser toujours le tendeur en utilisant UNIQUEMENT
le raccord MÂLE du tendeur. Pour empêcher une fuite
possible d’huile haute pression, ne JAMAIS utiliser le raccord de
tendeur femelle pour pressuriser un seul tendeur.
Flexible de
raccordement
Couverture de 100 %
(disposition type)
Flexible d’alimentation
vers la pompe
Remarque : En utilisant cette méthode
de montage, tous les goujons sont serrés
simultanément en une seule opération. Pour
laisser un espace à tous les tendeurs, les
goujons dépassant doivent être décalés de
chaque côté du joint (voir ci-dessus).
Flexibles de
raccordement
Remarque: Cette méthode de montage est
souvent utilisée lorsque les goujons sont mis
sous tension à partir d’un seul côté du joint
en raison d’un accès restreint depuis le côté
opposé. Les goujons doivent être assemblés
avec les protubérances du même côté du
joint (voir ci-dessous).
Flexible d’alimentation
vers la pompe
Couverture de 50 %
(disposition type)
Remarque : Lors de la
première étape, 50 % des
goujons sont mis sous
tension. Lors de la deuxième
étape, les 50% de goujons
restants sont mis sous
tension.
Flexibles de
raccordement
Figure 6, Dispositions de montage d’un tendeur hydraulique (type)
17
6.3 Dispositions d’un tendeur (type)
Les tendeurs hydrauliques peuvent être montés sur un ou sur
les deux côtés du joint, selon le jeu disponible et l’espace de
travail. Lorsque c’est possible, tous les goujons sur le joint
doivent être mis sous tension au même moment. Des exemples
typiques d’une couverture de tendeur de 100% et 50% sont
illustrés à la Figure 6. Contactez Enerpac pour toute information
supplémentaire quant aux dispositions des tendeurs ayant une
couverture inférieure à 50 %.
Remarque: Pour une couverture inférieure à 100 %, diviser la
quantité disponible de tendeurs par la quantité de goujons dans
le joint. Ceci déterminera les emplacements des goujons devant
être serrés à chaque passage. Par exemple, si 18 tendeurs sont
disponibles pour une fi xation de 36 boulons, alors un goujon sur
deux accueillera un tendeur (50% de couverture). Si 12 tendeurs
sont disponibles, alors un goujon sur trois accueillera un tendeur
(33% de couverture).
7.0 MISE SOUS TENSION ET DÉTENTE
PRESSURE
RELEASE
CLOSED
AVERTISSEMENT: Ne jamais rester dans la lignée de
l’axe du boulon pendant que le système est
pressurisé. Si le boulon devait se briser, il pourrait
entraîner des blessures graves et/ou fatales si des parties
détachées ou cassées devenaient des projectiles. Tout le
personnel doit être conscient de ce danger potentiel à tout
instant.
AVERTISSEMENT: S’assurer que la pression de
fonctionnement maximum et la course maximale ne
sont pas dépassées. Se référer aux spécifi cations
estampillées sur le corps du tendeur. Voir aussi le Tableau 2 à la
fi n de ce document.
IMPORTANT: Si l’indicateur de course maximale apparaît à
tout moment pendant les procédures suivantes, ARRETER
immédiatement la pompe, resserrer l’écrou (les écrous) au niveau
du (des) tendeur(s) et relâcher la pression hydraulique. Visser
ensuite le(s) extracteur(s) fi leté(s) pour réinsérer le(s) piston(s)
dans le(s) tendeur(s) avant de continuer. Se référer à la Section
4.1 pour plus d’informations.
IMPORTANT: En cas de fuite, arrêter immédiatement la pompe
et ouvrir la valve de décharge (retour au réservoir). Vérifi er que
le manomètre indique zéro (0) bar/psi. Effectuer les réparations
nécessaires avant de poursuivre la procédure de mise sous
tension.
Remarque: Pour que le schéma soit plus clair, un seul fl exible
hydraulique raccordé au tendeur est représenté sur les fi gures 7-11.
7.1 Instructions de mise sous tension - 100%
Couverture (tendeur installé sur chaque goujon)
IMPORTANT : Lire les précautions et les instructions au début
de la Section 7.0 avant de suivre les étapes suivantes. Se référer
aussi aux informations de sécurité contenues dans les sections
2.1 et 2.2.
1. S’assurer que le joint est correctement aligné.
2. Monter le(s) tendeur(s) sur le(s) goujon(s) et connecter les
fl exibles hydrauliques. Se référer aux sections 6.1 et 6.2 pour
des consignes supplémentaires concernant les raccords
des fl exibles et l’installation des tendeurs.
3. Déterminer la pression de tension hydraulique requise. Cette
valeur doit être calculée par un ingénieur qualifi é expérimenté
en verrouillage.
4. Faire fonctionner la pompe et pressuriser les tendeurs
jusqu’à approximativement 70 bars [1 000 psi] . Vérifi er
l’absence de fuites d’huile.
Figure 7, Pressurisation du tendeur
PRESSURE
RELEASE
CLOSED
Figure 8, Visser la douille et l’écrou
PRESSURE
RELEASE
CLOSED
Figure 9, Appui ferme de la douille et de l’écrou contre le joint
18
PRESSURE
RELEASE
OPEN
Figure 10, Pression relâchée après vissage de l’écrou
10. Vérifi er la course du piston. Au besoin, visser l’extracteur
fi leté jusqu’à ce que le piston soit entièrement rétracté dans
le corps du tendeur. Voir fi gure 11.
11. Répéter les étapes 4 à 10 une deuxième fois.
12. Répéter les étapes 4 à 10 une troisième fois.
13. Facultativement, il est conseillé d’appliquer la pression
hydraulique une quatrième fois et essayer de resserrer à
nouveau les écrous.
• Si les écrous ne peuvent pas être tournés, alors la mise
sous tension est terminée. Relâcher de la pression
hydraulique. Passer à l’étape 14.
• Si les écrous ne peuvent toujours pas être tournés,
répéter les étapes 4 à 10 jusqu’à ce qu’aucun mouvement
supplémentaire ne puissent être obtenu. Cependant, il est
nécessaire d’être prudent car un mouvement excessif
peut être le signe d’un problème de joint.
14. Vérifi er que le manomètre indique zéro (0) bar/psi. Si aucune
pression n’est indiquée, relâcher la pression hydraulique
en ouvrant LENTEMENT la valve de décharge de la pompe
(retour au réservoir).
15. Visser les extracteurs fi letés jusqu’à ce que les pistons soient
entièrement rétractés. Débrancher les fl exibles hydrauliques
et installer un chapeau fi leté (non illustré) sur chaque raccord
débranché. Enlever les tendeurs des goujons.
5. Si aucune fuite n’est constatée, continuer à pressuriser
les tendeurs à la valeur calculée déterminée à l’étape 3.
Surveiller en permanence la course du tendeur et la pression
hydraulique pendant la pressurisation.
6. Une fois que la pression hydraulique calculée est atteinte,
arrêter la pompe. Vérifi er à nouveau le manomètre d’huile
une fois que la pompe est arrêtée. S’assurer que la pression
est stable (pas d’augmentation ou de diminution). Les fi lets
peuvent être visibles entre l’écrou et la surface du joint sur
chaque tendeur. Voir fi gure 7.
7. Tout en maintenant une pression constante, utiliser une
broche pour abaisser la première douille et le premier écrou
à la main. Continuer à resserrer jusqu’à ce que l’écrou soit
fermement placé contre la surface du joint. Voir les fi gures 8
et 9.
8. Répéter l’étape 7 pour tous les goujons présents dans le
circuit.
9. Relâcher la pression hydraulique en ouvrant LENTEMENT la
valve de décharge de la pompe (retour au réservoir). Vérifi er
que le manomètre indique zéro (0) bar/psi. Voir fi gure 10.
7.2 nstructions de mise sous tension - 50%
Couverture (tendeur installé sur un goujon sur
deux)
IMPORTANT: Read precautions and instructions at beginning of
Section 7.0 before beginning the following steps. Also refer to
safety information contained in sections 2.1 and 2.2.
1. S’assurer que le joint est correctement aligné.
2. Numéroter l’un après l’autre chaque boulon « 1 » et « 2 »
pour une utilisation ultérieure.
3. Monter le(s) tendeur(s) sur les goujons marqués « 1 » et
connecter les fl exibles hydrauliques. Voir la Figure 12 pour
la disposition type du tendeur. Se référer aussi aux sections
6.1 et 6.2 pour des consignes supplémentaires concernant
le raccord et l’installation du tendeur.
4. Déterminer la valeur « A » de la pression au « premier
passage ». Cette valeur doit être calculée par un ingénieur
qualifi é expérimenté en verrouillage.
Remarque : La valeur de pression « A » utilisée pour mettre
sous tension les boulons marqués « 1 » est typiquement
plus élevée que la valeur de pression « B » utilisée plus tard
pour serrer les boulons marqués « 2 ». Ceci permet de tenir
compte des pertes de charge supplémentaires pouvant se
produire lorsque l’on effectue une mise sous tension d’une
couverture inférieure à 100%.
5. Faire fonctionner la pompe et pressuriser les tendeurs jusqu’à
approximativement [70 bars] 1 000 psi. Vérifi er l’absence de
fuites d’huile.
6. Si aucune fuite n’est constatée, redémarrer la pompe et
pressuriser les tendeurs à la valeur de pression « A » du
« premier passage » déterminée à l’étape 4. Surveiller en
permanence la course du tendeur et la pression hydraulique
pendant la pressurisation.
7. Une fois que la pression « A » du « premier passage » est
atteinte, arrêter la pompe. Vérifi er à nouveau le manomètre
d’huile une fois que la pompe est arrêtée. S’assurer que la
pression reste stable (pas d’augmentation ou de diminution).
19
Appliquer la pression « A »
(à tous les goujons marqués « 1 »)
Appliquer la pression « B »
(aux goujons marqués « 1 »
diamétralement opposés)
Figure 12, Disposition du tendeur, premier passage –
type (couverture de tendeur à 50 %)
Appliquer la pression « B »
(à tous les goujons marqués « 2 »)
Figure 13, Disposition du tendeur, deuxième passage –
type (couverture de tendeur à 50%)
Les fi lets peuvent être visibles entre l’écrou et la surface du
joint sur chaque tendeur. Voir fi gure 7.
8. Tout en maintenant une pression constante, utiliser une
broche pour abaisser la première douille et le premier écrou
à la main. Continuer à resserrer jusqu’à ce que l’écrou soit
fermement placé contre la surface du joint. Voir les fi gures 8
et 9.
9. Répéter l’étape 8 pour le reste des tendeurs de « premier
passage » dans le circuit.
Figure 14, Deuxième vérifi cation de la tension de premier
passage (couverture de tendeur de 50%)
10. Relâcher la pression hydraulique en ouvrant LENTEMENT la
valve de décharge de la pompe (retour au réservoir). Vérifi er
que le manomètre indique zéro (0) bar/psi. Voir fi gure 10.
11. Vérifi er la course du piston au niveau de chaque tendeur
dans le circuit. Au besoin, visser l’extracteur fi leté jusqu’à
ce que le piston soit entièrement rétracté dans le corps du
tendeur. Voir fi gure 11.
12. Répéter les étapes 5 à 11 une deuxième fois (à la pression
« A »).
13. Répéter les étapes 5 à 11 une troisième fois (à la pression
« A »).
14. Transférer les tendeurs sur le reste des 50% de boulons
restants (c.-à-d. tous les boulons numérotés « 2 »). Voir
fi gure 13.
15. Déterminer la valeur « B » de la pression au « deuxième
passage ». Cette valeur doit être calculée par un ingénieur
qualifi é expérimenté en verrouillage.
Remarque : La valeur de pression « B » est typiquement
inférieure à la valeur de pression « A » (voir la remarque qui
suit l’étape 4 pour plus d’informations).
16. Faire fonctionner la pompe et pressuriser les tendeurs jusqu’à
approximativement 70 bars [1 000 psi]. Vérifi er l’absence de
fuites d’huile.
17. Si aucune fuite n’est constatée, continuer à pressuriser
les tendeurs à la valeur de pression « B » de « deuxième
passage » calculée à l’étape 15. Surveiller en permanence
la course du tendeur et la pression hydraulique pendant la
pressurisation.
18. Une fois que la pression « B » du « deuxième passage » est
atteinte, arrêter la pompe. Vérifi er à nouveau le manomètre
d’huile une fois que la pompe est arrêtée. S’assurer que la
pression reste stable (pas d’augmentation ou de diminution).
Les fi lets peuvent être visibles entre l’écrou et la surface du
joint sur chaque tendeur. Voir fi gure 7.
19. Tout en maintenant une pression constante, utiliser une
20
broche pour abaisser la première douille et le premier écrou
à la main. Continuer à resserrer jusqu’à ce que l’écrou soit
fermement placé contre la surface du joint. Voir les fi gures
8 et 9.
20. Répéter l’étape 19 pour le reste des tendeurs de « deuxième
passage » dans le circuit.
21. Relâcher la pression hydraulique en ouvrant LENTEMENT la
valve de décharge de la pompe (retour au réservoir). Vérifi er
que le manomètre indique zéro (0) bar/psi. Voir fi gure 10.
22. Vérifi er la course du piston au niveau de chaque tendeur dans
le circuit. Au besoin, visser l’extracteur fi leté jusqu’à ce que
le piston soit entièrement rétracté dans le corps du tendeur.
Voir fi gure 11.
23. Répéter les étapes 16 à 22 une deuxième fois (à la pression
« B »).
24. Répéter les étapes 16 à 22 une troisième fois (à la pression
« B »).
25. Facultativement, il est conseillé de vérifi er si une charge
excessive a été perdue dans les premiers 50 % de boulons
serrés (boulons numérotés « 1 ») :
a. Monter les tendeurs sur n’importe lequel des boulons
de « premier passage » (numéroté « 1 ») diamétralement
opposés. Voir fi gure 14.
b. Connecter des fl exibles hydrauliques.
c. Appliquer la valeur de pression « B » de « deuxième
passage ».
d. À l’aide d’une broche, essayer de serrer les écrous à la
main sur ces boulons.
• Si les écrous ne peuvent pas être tournés, alors la mise
sous tension est terminée. Relâcher de la pression
hydraulique. Passer à l’étape 26.
• Si les écrous peuvent être tournés, réinstaller alors
les tendeurs sur le reste des boulons de « premier
passage » (numérotés « 1 »), appliquer la pression
« B » de « deuxième passage » et visser une nouvelle
fois les écrous comme décrit lors des étapes 16 à 22.
26. Vérifi er que le manomètre indique zéro (0) bar/psi. Si aucune
pression n’est indiquée, relâcher la pression hydraulique
en ouvrant LENTEMENT la valve de décharge de la pompe
(retour au réservoir).
27. Visser les extracteurs fi letés jusqu’à ce que les pistons soient
entièrement rétractés. Débrancher les fl exibles hydrauliques
et installer un chapeau fi leté (non illustré) sur chaque raccord
débranché. Enlever les tendeurs des goujons.
7.3 Instructions de détente - 100% Couverture
(tendeur installé sur chaque goujon)
IMPORTANT : Lire les précautions et les instructions
au début de la Section 7.0 avant de suivre les étapes
suivantes. Se référer aussi aux informations de sécurité
contenues dans les sections 2.1 et 2.2.
Remarque : Pour que le schéma soit plus clair, un seul fl exible
hydraulique raccordé au tendeur est représenté sur les fi gures
15-18.
1. Monter le(s) tendeur(s) sur le(s) goujon(s) devant être
détendu(s) et connecter les fl exibles hydrauliques. Se référer
aux sections 6.1 et 6.2 pour des consignes supplémentaires
concernant les raccords des fl exibles et l’installation des
tendeurs.
2. AVANT d’appliquer une pression hydraulique, dévisser
5 mm [3/16 pouces]
Figure 15, Dévissage de l’extracteur fi leté.
Remarque :
Essayer de
dévisser l’écrou
tout en élevant
lentement
la pression
hydraulique.
Quand l’écrou
commence
juste à tourner,
la pression de «
détachement »
(B1) est atteinte
B1 = pression de détachement
Figure 16, Déterminer la pression de « détachement »
B2 = Pression de détachement (B1) + 5%
3-4 mm [1/8 pouces]
Figure 17, Dévisser l’écrou
Figure 18, Pression relâché – Écrou détendu
21
PRESSURE
RELEASE
OPEN
PRESSURE
RELEASE
CLOSED
PRESSURE
RELEASE
CLOSED
PRESSURE
RELEASE
OPEN
l’extracteur fi leté sur chaque goujon comme indiqué, de
manière à ce qu’un écart d’à peu près [5 mm] 3/16 pouce
apparaisse entre le piston entièrement rétracté et l’extracteur
fi leté. Voir fi gure 15.
3. Faire fonctionner la pompe pour pressuriser les tendeurs
jusqu’à approximativement 70 bars [1 000 psi]. Vérifi er
l’absence de fuites d’huile.
AVERTISSEMENT: Lors des étapes de détente
suivantes, s’assurer que la pression hydraulique reste
inférieure à la pression hydraulique maximale autorisée
de 1 500 bars [21 750 psi], et que la charge appliquée ne dépasse
pas la résistance du goujon.
4. i aucune fuite n’est décelée, continuer à faire fonctionner la
pompe. Augmenter lentement la pression jusqu’à ce que la
valeur de la pression hydraulique de « détachement » soit
atteinte. Il s’agit de la pression à laquelle un écrou sur l’un
des tendeurs commence à se desserrer et peut être tourné à
la main à l’aide de la broche. Enregistrer cette pression pour
référence. Voir fi gure 16.
5. Augmenter la pression hydraulique d’à peu près 5% au-
dessus de la pression de « détachement » enregistrée lors
de l’étape 4. Arrêter ensuite la pompe.
6. Tout en maintenant une pression constante, dévisser
(desserrer) l’écrou sur le premier tendeur, de manière à ce
qu’il y ait un écart d’à peu près [3-4 mm] 1/8 pouces entre
l’écrou et la surface du joint. Voir fi gure 17.Note: Dimension
of gap in step 6 must not exceed the dimension of gap in
step 2.
Remarque : L’écart mesuré à l’étape 6 ne doit pas dépasser
l’écart mesuré à l’étape 2.
7. Répéter l’étape 6 pour tous les goujons restants.
ATTENTION: Si les écrous sont diffi ciles à tourner, la
pression hydraulique peut avoir atteint un niveau
supérieur aux 5 % d’augmentation. Cependant, ne
JAMAIS augmenter la pression hydraulique au-dessus de
1500 bars [21 750 ps]. S’assurer que la charge appliquée ne
dépasse pas la résistance du goujon.
8. Relâcher la pression hydraulique en ouvrant LENTEMENT la
valve de décharge de la pompe (retour au réservoir). Vérifi er
que le manomètre indique zéro (0) bar/psi. Voir Figure 18. Les
goujons ne sont pas entièrement détendus.
9. Visser les extracteurs fi letés jusqu’à ce que les pistons soient
entièrement rétractés. Débrancher les fl exibles hydrauliques
et installer un chapeau fi leté (non illustré) sur chaque raccord
débranché. Enlever les tendeurs des goujons.
7.4 Instructions de détente – Couverture à 50%
(tendeur installé sur un goujon sur deux)
IMPORTANT: Lire les précautions et les instructions au début
de la Section 7.0 avant de suivre les étapes suivantes. Se référer
aussi aux informations de sécurité contenues dans les sections
2.1 et 2.2.
1. Monter le(s) tendeur(s) sur le(s) premier 50% de goujon(s)
devant être détendu(s) et connecter les fl exibles
hydrauliques. Se référer aux sections 6.1 et 6.2 pour des
consignes supplémentaires concernant les raccords des
fl exibles et l’installation des tendeurs.
2. Suivre les étapes 2 à 8 de la Section 7.3 pour les premiers
50% de goujons.
3. Transférer les tendeurs au deuxième 50% de goujons.
4. Suivre les étapes 2 à 9 de la Section 7.3 pour les 50%
de goujons restant. Noter que la pression hydraulique
d’« échappement » pour la deuxième série de goujons sera
probablement la même ou légèrement inférieure à celle de
la première série.
8.0 STOCKAGE
La fi nition oxydée noire du tendeur permet de le protéger de
•
la rouille et de la corrosion. Cependant, pour une protection
accrue, il est nécessaire d’appliquer une mince couche d’huile
ou d’antirouille sur toutes les surfaces métalliques.
Recouvrir les fi lets internes de l’extracteur fi leté d’huile ou
•
d’antirouille approprié.
Stocker le tendeur en position verticale, avec le piston
•
entièrement rétracté à l’intérieur du corps.
Toujours maintenir des chapeaux fi letés installés sur les
•
raccords lorsque le tendeur n’est pas utilisé.
Essuyer et nettoyer tous les fl exibles et appliquer une mince
•
couche d’huile ou d’antirouille sur tous les raccords
Tableau 2, Caractéristiques techniques, Tendeurs hydrauliques Enerpac GT Series
Das Ersatzteilblatt für dieses Produkt fi nden Sie auf der Enerpac
Website www.enerpac.com, oder bei Ihrem nächstgelegenen
authorisierten Enerpac Service Center oder einem Enerpac
Vertriebsbüro.
1.0 WICHTIGE VERFAHRENSHINWEISE FÜR DEN
EMPFANG:
Alle Komponenten auf sichtbare Transportschäden inspizieren.
Transportschäden sind nicht von der Garantie gedeckt. Werden solche
Schäden festgestellt, ist unverzüglich das Transportunternehmen
zu verständigen. Das Transportunternehmen ist für alle Reparaturund Ersatzkosten, die auf Transportschäden zurückzuführen sind,
verantwortlich.
Alle Anleitungen, Warnungen und Vorsichtshinweise
sorgfältig durchlesen. Beachten Sie alle
Sicherheitsvorkehrungen, um Verletzungen oder
Sachschäden während des Systembetriebs zu vermeiden.
Enerpac ist weder für Schäden noch Verletzungen haftbar, die
durch einen fahrlässigen Gebrauch des Produkts, mangelhafte
Instand-haltung oder eine unvorschriftsmäßige Anwendung des
Produkts und/oder des Systems verursacht werden. Bei evtl.
Fragen in bezug auf Sicherheitsvorkehrungen und Betriebsabläufe
wenden Sie sich bitte an ENERPAC. Wenn Sie an keinerlei
Sicherheitsschulungen im Zusammenhang mit Hochdruckhydraulikanlagen teilgenommen haben, fordern Sie von Ihrer
Vertriebs- und Kundendienstzentrale einen kostenlosen EnerpacHydraulik-Sicherheitskurs an.
Ein Mißachten der folgenden Vorsichtshinweise und Warnungen
kann zu Geräteschäden und Verletzungen führen.
Mit einem VORSICHTSHINWEIS wird auf ordnungsgemäße
Betriebs- oder Wartungsverfahren und –praktiken hingewiesen,
um Schäden an den Geräten oder anderen Sachwerten bzw.
deren Zerstörung zu vermeiden.
Eine WARNUNG verweist auf eine potentielle Verletzungsgefahr,
die durch ordnungsgemäße Verfahren oder Praktiken vermieden
werden kann.
Ein GEFAHRENSHINWEIS wird nur dann gegeben, wenn eine
bestimmte Handlung oder die Unterlassung einer bestimmten
Handlung schwere oder tödliche Verletzungen zur Folge haben kann.
WARNING: Beim Betrieb hydraulischer Anlagen
geeignete Schutzkleidung und –ausrüstung tragen.
Das Überdruckventil keinesfalls auf einen höheren Druck
als den maximal zulässigen Druck der Pumpe einstellen.
Höhere Einstellungen können zu Geräteschäden und/
oder Verletzungen führen.
WARNUNG: Der Systembetriebsdruck darf den
zulässigen Nominaldruck der Systemkomponente mit
der niedrigsten Nennleistung nicht überschreiten. Zur
Überwachung des Betriebsdrucks sind Manometer im System
zu installieren. Dies ist das Fenster zu den Abläufen im System.
VORSICHT: Beschädigungen am Hydraulikschlauch
vermeiden. Beim Verlegen der Hydraulikschläuche
enge Bögen und Abknicken vermeiden. Der Einsatz eines
gebogenen oder geknickten Schlauchs führt zu einem hohen
Rückstau. Starke Biegungen und Knickstellen schädigen den
Schlauch auf der Innenseite und führen zu dessen vorzeitigem
Ausfall.
Keine schweren Gegenstände auf den Schlauch
fallen lassen. Starke Erschütterungen können
Schäden an den im Schlauchinnern verlaufenden
Drahtlitzen verursachen. Ein Schlauch, auf den Druck ausgeübt
wird, kann bersten.
WICHTIG: Hydraulische Geräte weder an den
Schläuchen noch den Gelenkanschlüssen anheben.
Dazu den Tragegriff oder eine andere sichere
Transportmethode verwenden.
VORSICHT: Hydraulische Geräte von Flammen und
Hitzequellen fernhalten. Zu hohe Temperaturen
weichen Füllungen und Dichtungen auf und bewirken
Flüssigkeitslecks. Große Hitze schwächt außerdem die
Schlauchmaterialien und –dichtungen. Zur Gewährleistung einer
optimalen Leistung darf die Anlage keinen Temperaturen über
65°C ausgesetzt werden. Außerdem müssen Schläuche und
Zylinder beim Schweißen vor Funkenschlag geschützt werden.
GEFAHR: Do not handle pressurized hoses. Escaping
oil under Nicht mit unter Druck stehenden Schläuchen
hantieren. Unter Druck austretendes Öl kann in die
Haut eindringen und schwere Verletzungen verursachen. Falls Öl
unter die Haut gelangt, ist sofort ein Arzt aufzusuchen.
WICHTIG: Hydraulische Geräte müssen von einem
qualifi zierten Hydrauliktechniker gewartet werden. Bei
Reparaturarbeiten an die autorisierte ENERPACKundendienstzentrale der jeweiligen Region wenden. Zur
Aufrechterhaltung der Garantie nur ENERPAC-Öl verwenden.
WARNUNG: Abgenutzte oder beschädigte Teile
unverzüglich durch ENERPAC-Originalteile ersetzen.
23
Standardteile anderer Hersteller versagen und verursachen
Verletzungen und Sachschäden. ENERPAC-Teile werden so
konstruiert, daß sie richtig passen und hohen Lasten standhalten.
2.2
Sicherheitsmaßnahmen für hydraulische Spannelemente
GEFAHR: Nichtbeachten der folgenden
Sicherheitsmaßnahmen kann zu schweren Verletzungen
oder Todesfällen führen.
WARNUNG: Hydraulische Spannelemente dürfen nur
von geschulten und fachkundigen Mitarbeitern
installiert, betätigt und gewartet werden, die mit dem
sicheren Betrieb von Hochdruckspannvorrichtungen und den
damit verbundenen Geräten vertraut sind. Alle Berechnungen
müssen durch einen qualifi zierten Techniker mit entsprechender
Schulung und Verschraubungserfahrung durchgeführt werden.
• Tragen Sie immer Augenschutz, Handschuhe und Stiefel, wenn Sie
in der Nähe von unter Druck stehenden Hydrauliksystemen arbeiten.
Bei der Arbeit vor Ort sollte der Arbeitsbereich
•
abgesperrt sein und alle nicht unbedingt
erforderlichen Mitarbeiter, die nicht am
Arbeitsvorgang beteiligt sind, sollten dem
Arbeitsbereich fern bleiben.
Vor Beginn von Spannverfahren sollten Sie darauf achten, dass
•
alle Mitarbeiter wissen, dass hydraulische Hochdruckgeräte
unter Druck gesetzt werden.
• Überschreiten Sie nie den maximalen
Arbeitsdruck des hydraulischen Spannelements
(1500 bar oder 21.750 psi, außer anders
angegeben). Der maximale Arbeitsdruck ist auf
dem Gehäuse des Spannelements aufgedruckt.
Überschreiten Sie nicht die maximal erlaubte
•
Kolbenbewegung (Hub) der hydraulischen
Mutter oder des Spannelements. Eine Anzeige
erscheint, wenn das Spannelement sich seiner
maximalen Ausdehnung nähert. Siehe auf dem
Stellen Sie sich nie entlang der Schraubenachse, während
•
das Spannen oder Entspannen durchgeführt wird. Wenn die
Schraube bricht, kann es zu schweren Verletzungen oder
Todesfällen kommen, falls lose oder abgebrochene Teile
zu Projektilen werden. Alle Mitarbeiter müssen sich dieser
potenziellen Gefahr immer bewusst sein.
• Lassen Sie Mitarbeiter nur dann in die Nähe unter Druck
stehender hydraulischer Spannelemente, wenn dies absolut
nötig ist, und nur dann, wenn der Druck stabil ist. Beobachten
Sie das Pumpenmanometer ständig.
Überprüfen Sie, dass der Gewindeabziehteil des Spannelements
•
vollständig in die Schraube hineingeschraubt ist und dass die
Gewindeverbindung ausreichend ist. Siehe
Schraubenausdehnungsanforderungsdiagramm (Abb. 5) weiter
unten in diesem Dokument.
Hydraulische Hochdruckgeräte können bei falschem Gebrauch
•
sehr gefährlich sein. Halten Sie sich bei Hochdruck von Öllecks
entfernt. Flüssigkeit, die aus unter hohem Druck stehenden
Geräten entweicht, hat genug Kraft, um in die Haut einzudringen
und zu einer Blutvergiftung zu führen. Suchen Sie
bei einem solchen Unfall SOFORT einen Arzt auf.
Versuchen Sie nie, Lecks zu reparieren, während
•
das System unter Druck ist. Achten Sie darauf,
dass das Systemmanometer null (0) bar/psi
anzeigt, bevor Sie Reparaturen vornehmen.
Versuchen Sie nie, ein hydraulisches Kupplungselement zu
•
trennen, während es unter Druck steht.
Bewegen oder heben Sie das hydraulische Spannelement
•
nicht mithilfe der Hydraulikschläuche und -verschraubungen.
Die Schläuche dürfen nicht gedreht
•
oder zu stark abgeknickt werden. Der
Biegeradius darf nicht weniger als der
vom Hersteller für Ihren Schlauchtyp
angegebene Mindestbiegeradius betragen.
Bevor Sie das System unter Druck setzen, überprüfen
•
Sie vorsichtig alle Hydraulikschläuche. Ersetzen Sie alle
beschädigten, gequetschten oder abgeknickten Schläuche
umgehend.
Bevor Sie das System unter Druck setzen, sollten Sie
•
überprüfen, ob alle Hydraulikschläuche angeschlossen sind.
Alle Stecker müssen mit einer entsprechenden Muffe verbunden
sein. Überprüfen Sie, ob alle Kupplungen vollständig eingerastet
und fest in ihrer Position verriegelt sind, indem Sie an der
Verbindung ziehen.
Setzen Sie die Rückseite eines
•
getrennten Steckers nie unter Druck.
Stecker halten keinen hohen Drücken
stand, wenn sie getrennt sind. Es kann
zu schweren Verletzungen kommen, falls
das Kupplungselement bei Trennung
und unter Druck bricht.
Nur die Muffe am LETZTEN Spannelement im Kreis kann
•
getrennt bleiben. Alle anderen Kupplungen müssen verbunden
sein.
Überprüfen Sie, ob das Schraubenmaterial die aufgewandte
•
Anfangslast aufnehmen kann. Hydraulische Spannelemente
sind leistungsfähige Werkzeuge und können nachgeben
oder Bolzen/Schrauben brechen, wenn die Zug-/
Nachgiebigkeitseigenschaften nicht ausreichen, um die
aufgewandte Last zu tragen.
Gehen Sie vorsichtig vor, wenn Sie ein System unter Druck
•
setzen. Druck kann schneller steigen als erwartet. Überwachen
Sie während des Vorgangs das Manometer ständig. Seien Sie
darauf vorbereitet, die Pumpe jederzeit sofort zu stoppen.
Achten Sie bei Verwendung einer angetriebenen Pumpe darauf,
•
dass das Überdruckventil auf die entsprechende Einstellung
eingestellt ist, damit das hydraulische Spannelement keine
übermäßige Kraft auf die Anwendung aufwendet. Der
hydraulische Arbeitsdruck darf 1500 bar [21.750 psi] nicht
übersteigen].
Lassen Sie ein unter Druck stehendes
•
System nie unbeaufsichtigt. Wenn Sie den
Bereich verlassen müssen, stoppen Sie
die Pumpe, öffnen das Druckablassventil
ganz und stellen Sie sicher, dass das hydraulische Manometer
null (0) bar/psi anzeigt.
Alle Wartungs- oder Reparaturarbeiten am hydraulischen
•
Spannungselement, der Pumpe oder verbundenen
Komponenten müssen im drucklosen Zustand des Geräts (0
bar/psi) erfolgen.
3.0 TECHNISCHE DATEN
Wichtige Spezifi kationen des Spannelements, wie maximaler
Arbeitsdruck, maximale Last und maximaler Hub, sind an
der Seite des Gehäuses des hydraulischen Spannelements
aufgedruckt. Siehe Abb. 1. Beachten Sie dieses Spezifi kationen
während der Installation und des Einrichtens.
Spannungsanwendung ist normalerweise geringer als der auf
dem Gehäuse des Spannelements aufgedruckte maximale
Arbeitsdruck.
In Tabelle 2 (gegen Ende des Dokuments) fi nden Sie zusätzliche
Spezifi kationen für Spannelemente der GT-Serie
4.0 MERKMALE UND KOMPONENTEN
In Abb. 2 fi nden Sie ein Diagramm der wichtigsten Komponenten
des Spannelements der GT-Serie.
4.1 nzeige des maximalen Hubs
Der maximal erlaubte Spannelementhub wird visuell durch
eine gelbe Kerbe angezeigt, die sich am Umfang des Kolbens
befi ndet.
Achten Sie während Spannvorgängen ständig auf die Anzeige
des maximalen Hubs. Hören Sie umgehend auf, das System
unter Druck zu setzen, wenn die Anzeige sichtbar wird.
Falls während eines Spannvorgangs die Anzeige für den
maximalen Hub erscheint, bevor der gewünschte Hydraulikdruck
erreicht ist: STOPPEN Sie die Pumpe, ziehen Sie die Muttern an
den Spannelementen an und verringern Sie den hydraulischen
Druck. Drehen Sie dann die Gewindeabziehteile nach unten, um
die Kolben wieder in die Spannelemente zurückzufahren.
Um die richtige Spannung sicherzustellen, wiederholen Sie
den Spannzustand, wenn die Anzeige für den maximalen Hub
erscheint, bevor der gewünschte hydraulische Druck erreicht ist.
WARNUNG: Wenn Sie das System weiterhin unter
Druck setzen, nachdem die Anzeige für den maximalen
Hub sichtbar ist, kann dies zu einem Leck des
Hydrauliköls mit hohem Druck führen. Es kann zu schweren
Verletzungen kommen, wenn Hydrauliköl unter Druck in die Haut
eindringt. Es kann außerdem zu Schäden an
Spannelementkomponenten und Verbindungen kommen, wenn
der maximale Hub überschritten wird.
Hinweis: Die
„Ladezelle“ des
Spannelements
beinhaltet Punkt 2, 3,
4 und 5 (montiert).
Abb. 2, Wichtigste Komponenten des Spannelements
Anzeige des
maximalen Hubs
(Gelbe Kerbe)
Abb. 3, Anzeige des maximalen Hubs
25
5.0 EINRICHTEN
5.1 Hydrauliköl
Die Ölanforderungen unterscheiden sich je nach
Pumpenmodell und –typ. Die Ölspezifi kationen fi nden Sie in
der Bedienungsanleitung Ihrer Pumpe. Nichtverwendung von
Original-Enerpac-Hydrauliköl kann zum Erlöschen der Garantie
führen.
5.2 Schläuche und Verschraubungen
Alle Hydraulikschläuche und -verschraubungen, die im Kreis
verwendet werden, müssen eine Nennleistung haben, die
mindestens dem maximalen Arbeitsdruck des Spannelements
entspricht (1500 bar [21.750 psi]):
Um sicheren und zuverlässigen Betrieb sicherzustellen,
wird die Verwendung von von Enerpac zugelassenen
Hochdruckschläuchen stärkstens empfohlen. Im Enerpac
Verschraubungslösungenkatalog fi nden Sie eine vollständige
Liste erhältliche Schläuche, Verschraubungen und Zubehör.
6.0 EINBAU
6.1 Vor Beginn
1. Achten Sie darauf, ALLE Berechnungen (Schraubenlast,
hydraulischer Druck usw.) vor Beginn des Spannvorgangs
durchzuführen. Die Berechnungen müssen außerdem von
einem qualifi zierten Techniker mit Verschraubungserfahrung
überprüft und genehmigt werden.
2. Vergewissern Sie sich, dass alle an diesem Verfahren
beteiligten Personen in Verbindungsspannverfahren und den
verwendeten Spanngeräten geschult sind. Stellen Sie sicher,
dass alle Personen die in den Abschnitten 2.1 und 2.2 dieses
Dokuments enthaltenen Sicherheitsinformationen lesen und
kennen.
3. Achten Sie darauf, dass die Ölkapazität des Pumpenbehälters
für die Anzahl der im Kreis zu verwendenden Spannelemente
ausreichend ist. Die Ölvolumen der Spannelemente fi nden
Sie in Tabelle 1.
Hinweis: Um das gesamte erforderliche Ölvolumen zu bestimmen,
multiplizieren Sie das Ölvolumen für Ihre Spannelementserie mit der
Anzahl der im Kreis zu verwendenden Spannelemente. Die aufgeführten Ölvolumen sind ungefähre Werte. Zusätzliches Öl ist in den
Schläuchen und Verschraubungen enthalten.
4. Vergewissern Sie sich, dass alle Personen den maximalen
Arbeitsdruck und den maximalen Hub kennen, der für die
zu verwendenden Spannelemente gilt. Diese Informationen
sind auf dem Gehäuse des Spannelements aufgedruckt. In
Abschnitt 3.0 fi nden Sie zusätzliche Informationen.
5. Überprüfen Sie, ob die Bolzen keine offensichtlichen Schäden
oder Defekte haben und dass sie die Kraft aushalten können,
die von den Spannelementen aufgewandt wird.
(jedes Spannelement)
6. Vergewissern Sie sich, dass alle Muttern und
Gewindeabziehteile über die gesamte Bolzenlänge bis über
die Verbindung frei auf den Bolzenn laufen.
7. Überprüfen Sie, ob alle Bolzen richtig eingebaut sind
und dass die Bolzenausdehnung ausreicht, um das
Spannelement einzurasten. Der sichtbare Teil des Bolzens
(über der Mutter) sollte mindestens dieselbe Abmessung wie
der Bolzendurchmesser haben. Die gesamte hervorstehende
Länge des Bolzens (von der Verbindungsfl äche zum Ende
des Bolzens) muss mindestens die doppelte Länge des
sichtbaren Teils des Bolzens haben. Siehe Abb. 4.
Abb. 4, Anforderungen an die Bolzenausdehnung
6.2 Einbau und Anschluss des Spannelements
1. Sehen Sie in Abschnitt 6.1, Vor Beginn, nach. Alle Personen,
die an den Spannvorgängen beteiligt sein sollen, müssen
die in Abschnitt 6.1 enthaltenen Anweisungen lesen, kennen
und befolgen.
2. Legen Sie die Spannelementanordnung um die
Verbindungsfl äche fest. Beispiele und zusätzliche
Informationen fi nden Sie in Abschnitt 6.3.
3. Bevor Sie das ersten Spannelement einbauen, achten
Sie darauf, dass die Gewindeteile der Bolzen und
Gewindeabziehteile sauber und frei von Schäden sind.
4. Positionieren Sie den Steckschlüssel über der Mutter. Stellen
Sie sicher, dass der Steckschlüssel über die Mutter passt,
ohne Gewalt anzuwenden. Siehe Abb. 5, Ansicht A.
5. Platzieren Sie das Spannelement über dem Bolzen. Siehe
Abb. 5, Ansicht B.
a. Stellen Sie sicher, dass der DrehBolzenschlitz in der
Brücke nah außen zeigtt.
b. Stellen Sie sicher, dass die hydraulischen Kupplungen
auswärts positioniert sind, um ein leichteres Anschließen
der Hydraulikschläuche zu gewährleisten.
6. Suchen Sie das Ende des Bolzens mit dem Gewindeabziehteil.
Schrauben Sie das Gewindeabziehteil mit dem DrehBolzen
auf den Bolzen, bis die Schulter des Ausziehteils fest am
Kolben sitzt. Siehe Abb. 5, Ansicht C.
7. Montieren Sie weitere Spannelemente im System genauso
und befolgen Sie dabei die Schritte 3 bis 6 dieses
Abschnitts.
8. Überprüfen Sie, ob das Druckablassventil der Pumpe OFFEN
ist. Siehe Abb. 5, Ansicht D.
9. Schließen Sie die Hydraulikschläuche an die Spannelemente
ann. Siehe Abb. 5, Ansichten E und F. Typische
Schlauchverbindungsanordnungen fi nden Sie in Abschnitt
6.3.
26
Abb. 5, Einbau des hydraulischen Spannelements
27
10. Überprüfen Sie an jedem Bolzen, ob der Kolben vollständig
in das Gehäuse des Spannelements zurückgezogen wird.
Falls nötig, drehen Sie das Gewindeabziehteil (nach Bedarf)
nach unten, um den Kolben vollständig zurückzuziehen.
11. Bevor Sie das System unter Druck setzen, sollten Sie
überprüfen, ob alle Hydraulikschläuche angeschlossen sind.
Alle Stopfen müssen mit einer entsprechenden Buchse
verbunden sein. Überprüfen Sie, ob alle Kupplungen
vollständig eingerastet und fest in ihrer Position verriegelt
sind, indem Sie an der Verbindung ziehen.
WICHTIG: NUR die nicht verwendete Buchse am LETZTEN
Spannelement am Ende des Kreises kann getrennt bleiben.
Eine Muffe kann getrennt (offenes Ende) bleiben, während
sie unter Druck ist. Als Vorsichtsmaßnahme wird jedoch stark
empfohlen, einen BlindStecker in die Kupplung einzusetzen,
bevor Sie sie unter Druck setzen.
100 % Abdeckung
(typische Anordnung)
Verbindungsschlauch
Hinweis: Diese Montagemethode wird
häufi g verwendet, wenn Bolzen aufgrund
des eingeschränkten Zugangs von der
gegenüberliegenden Seite nur von einer Seite
der Verbindung gespannt werden. Die Bolzen
müssen mit den hervorstehenden Teilen an
derselben Seite der Verbindung montiert
werden (siehe unten).
Zuführschlauch zur Pumpe
Hinweis: Mithilfe dieser Montagemethode
werden alle Bolzen gleichzeitig in einem
Arbeitsgang angezogen. Um Raum für alle
Spannelemente zu ermöglichen, müssen
hervorstehende Bolzen über jede Seite der
Verbindung gestaffelt werden (siehe oben).
Hinweis: : In Phase eins
werden 50% der Bolzen
gespannt. In Phase zwei
werden die restlichen 50%
der Bolzen gespannt.
WARNUNG: Setzen Sie die Rückseite eines getrennten
(offenes Ende) Stopfens nie unter Druck. Getrennte
Stecker können auslaufen, wenn Sie von der Rückseite
unter Druck gesetzt werden. Es kann zu schweren Verletzungen
kommen, wenn ein Leck auftritt und Öl unter Druck in die Haut
eindringt.
WARNUNG: Wenn nur ein einzelnes Spannelement
verwendet wird, sollten Sie das Spannelement NUR
mithilfe des Steckers des Spannelements unter Druck
setzen. Um ein mögliches Ölleck mit hohem Druck zu vermeiden,
sollten Sie NIE die Buchse des Spannelements verwenden, um
ein einzelnes Spannelement unter Druck zu setzen.
6.3 Anordnung von hydraulischen Spannelementen
(typisch)
Hydraulische Spannelemente können entweder an einer
oder an beiden Seiten der Verbindung montiert werden, je
nach verfügbarem Abstand und Arbeitsraum. Wenn möglich,
sollten alle Bolzen an der Verbindung gleichzeitig gespannt
werden. Typische Beispiele für eine Spannelementabdeckung
von 100% und 50% fi nden Sie in Abb. 6. Wenden Sie sich an
Enerpac, wenn Sie zusätzliche Informationen zur Anordnung
von Spannelementen mit einer Abdeckung von weniger als 50%
Abdeckung benötigen.
Hinweis: Teilen Sie bei einer Abdeckung von weniger als 100%
die Menge der verfügbaren Spannelemente mit der Menge der
Bolzen in der Verbindung. Dies bestimmt die Bolzenorte, die bei
jedem Durchgang angezogen werden. Wenn zum Beispiel 18
Spannelemente für eine Verbindung mit 36 Schrauben verfügbar
sind, enthält jeder zweite Bolzen ein Spannelement (50%
Abdeckung). Wenn 12 Spannelemente verfügbar sind, enthält
jeder dritte Bolzen ein Spannelement (33% Abdeckung).
PRESSURE
Abb. 7, Spannelement unter Druck setzen
PRESSURE
RELEASE
CLOSED
RELEASE
CLOSED
7.0 SPANNEN UND ENTSPANNEN
WARNUNG: Stellen Sie sich nie entlang der
Schraubenachse, während das System unter Druck
gesetzt wird. Wenn die Schraube bricht, kann es zu
schweren Verletzungen oder Todesfällen kommen, falls lose
oder abgebrochene Teile zu Projektilen werden. Alle Mitarbeiter
müssen sich dieser potenziellen Gefahr immer bewusst sein.
WARNUNG: Stellen Sie sicher, dass der maximale
Arbeitsdruck und der maximale Hub nicht überschritten
werden. Siehe auf dem Spannelementgehäuse
aufgedruckte Spezifi kationen. Siehe auch Tabelle 2 am Ende
dieses Dokuments.
WICHTIG: IWenn die Anzeige für den maximalen Hub irgendwann
während der folgenden Verfahren erscheint, STOPPEN Sie sofort
die Pumpe, ziehen Sie die Muttern an den Spannelementen fest
und verringern Sie den hydraulischen Druck. Drehen Sie dann
die Gewindeabziehteile nach unten, um die Kolben wieder in
die Spannelemente zurückzufahren, bevor Sie fortfahren. In
Abschnitt 4,1 fi nden Sie zusätzliche Informationen.
WICHTIG: Falls Lecks auftreten, stoppen Sie sofort die Pumpen
und öffnen Sie das Druckablassventil (zurück zum Tank).
Vergewissern Sie sich, dass das Ölmanomenter null (9) bar/psi
anzeigt. Nehmen Sie die erforderlichen Reparaturen vor, bevor
Sie mit den Spannverfahren weitermachen.
Hinweis: Um die Abbildungen klarer zu machen, ist in den
Abb. 7-11 nur ein an das Spannelement angeschlossener
Hydraulikschlauch dargestellt
Abb. 8, Steckschlüssel und Mutter nach unten drehen
PRESSURE
RELEASE
CLOSED
KEINE Gewinde
Abb. 9, Steckschlüssel und Mutter fest an der Verbindung
29
PRESSURE
RELEASE
OPEN
Abb. 10, Druck nach dem Herunterdrehen
der Mutter verringert
PRESSURE
RELEASE
OPEN
Abb. 11, Herunterdrehen des Gewindeabziehteils
(nach Bedarf)
7.1 Spannanleitung – 100% Abdeckung
(Spannelement an jedem Bolzen angebracht)
WICHTIG: Lesen Sie die Vorsichtsmaßnahmen und Anweisungen
am Anfang von Abschnitt 7.0 durch, bevor Sie die folgenden
Schritte durchführen. Sehen Sie sich außerdem die in den
Abschnitten 2.1 und 2.2 enthaltenen Sicherheitshinweise an.
1. Stellen Sie sicher, dass die Verbindung richtig ausgerichtet
ist.
2. Montieren Sie die Spannelemente an den Bolzenn und
schließen Sie die Hydraulikschläuche an. In den Abschnitten
6.1 und 6.2 fi nden Sie zusätzliche Anweisungen zum Einbau
der Spannelemente und zum Anschluss der Schläuche.
3. Bestimmen Sie den erforderlichen hydraulischen
Spanndruck. Dieser Wert muss von einem qualifi zierten
Techniker mit Verschraubungserfahrung berechnet werden.
4. Betätigen Sie die Pumpe und setzen Sie die Spannelemente
bis ungefähr 70 bar [1000 PSI] unter Druck. Prüfen Sie auf
Öllecks.
5. Falls Sie keine Lecks fi nden, fahren Sie damit fort, die
Spannelemente bis zum berechneten Wert, der in Schritt
3 bestimmt wurde, unter Druck zu setzen. Beobachten
Sie während dieses Vorgangs ständig den Hub der
Spannelemente und den Hydraulikdruck.
6. Wenn der berechnete Hydraulikdruck erreicht ist, stoppen
Sie die Pumpe. Überprüfen Sie nach dem Stoppen der
Pumpe das Ölmanometer erneut. Vergewissern Sie sich,
dass der Druck stabil ist (nicht steigt oder fällt). Zwischen
der Mutter und der Verbindungsfl äche können bei jedem
Spannelemente Gewinde sichtbar sein. Siehe Abb. 7.
7. Verwenden Sie bei konstantem Druck einen DrehBolzen, um
den ersten Steckschlüssel und die Mutter von Hand nach
unten zu drehen. Fahren Sie mit dem Festziehen fort, bis die
Mutter fest an der Verbindungsfl äche sitzt. Siehe Abb. 8 und
9.
8. Wiederholen Sie Schritt 7 für alle restlichen Bolzen im Kreis.
9. Verringern Sie den Hydraulikdruck, indem Sie das
Druckablassventil der Pumpe (zurück zum Tank) LANGSAM
öffnen. Überprüfen Sie, ob das Ölmanomenter null (9) bar/
psi anzeigt. Siehe Abb. 10.
10. Überprüfen Sie den Kolbenhub. Falls nötig, drehen Sie das
Gewindeabziehteil nach unten, bis der Kolben vollständig
in das Gehäuse des Spannelements zurückgezogen wird.
Siehe Abb. 11.
11. Wiederholen Sie die Schritte 4 bis 10 ein zweites Mal.
12. Wiederholen Sie die Schritte 4 bis 10 ein drittes Mal.
13. Wenden Sie als optionale Prüfung ein viertes Mal
Hydraulikdruck auf und versuchen Sie, die Muttern erneut
anzuziehen.
• Wenn die Muttern nicht gedreht werden können, ist
die Spannung abgeschlossen. Verringern Sie den
Hydraulikdruck. Gehen Sie zu Schritt 14.
• Wenn die Muttern noch gedreht werden können,
wiederholen Sie Schritt 4 bis 10, bis keine zusätzliche
Bewegung mehr erreicht werden kann. Seien Sie jedoch
vorsichtig, da übermäßige Bewegung ein Hinweis auf
ein Problem mit der Verbindung sein kann.
14. Überprüfen Sie, ob das Ölmanomenter null (9) bar/psi
anzeigt. Falls ein Druck angezeigt wird, verringern Sie den
Hydraulikdruck, indem Sie das Druckablassventil der Pumpe
(zurück zum Tank) LANGSAM öffnen.
15. Drehen Sie die Gewindeabziehteile, bis die Kolben vollständig
zurückgezogen sind. Trennen Sie die Hydraulikschläuche
und bringen Sie Staubkappen (nicht abgebildet) über jeder
getrennten Kupplung an. Entfernen Sie die Spannelemente
von den Bolzenn.
7.2 Spannanleitung – 50% Abdeckung (Spannelement
an jedem zweiten Bolzen angebracht)
IMPORTANT: Read precautions and instructions at beginning of
Section 7.0 before beginning the following steps. Also refer to
safety information contained in sections 2.1 and 2.2.
1. Stellen Sie sicher, dass die Verbindung richtig ausgerichtet
ist.
2. Alternativ nummerieren Sie jede Schraube mit „1“ und „2“
als spätere Referenz.
3. Montieren Sie die Spannelemente an den mit „1“ markierten
Bolzenn und schließen Sie die Hydraulikschläuche an. In Abb.
12 sehen Sie eine typische Spannelementanordnung. In den
30
Loading...
+ 104 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.