Enerpac DGR User Manual [en, de, es, fr, it]

POWERFUL SOLUTIONS. GLOBAL FORCE.
L4009 Rev. A 01/13
Index:
English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-15
Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17-31
Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33-47
Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49-63
Español. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65-79
Nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81-95
Portuguese . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97-111
Norwegian . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113-127
Svensk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129-143
Instruction Sheet
DGR-2
Digital Pressure Gauge
1.0
Visually inspect all components for shipping damage. Shipping damage is not covered by warranty. If shipping damage is found, notify carrier at once. The carrier is responsible for all repair and replacement costs resulting from damage in shipment.
SAFETY FIRST
2.0 SAFETY ISSUES
Read all instructions, warnings and
Follow all safety precautions to avoid personal injury or property damage during system operation. Enerpac cannot be responsible for damage or injury resulting from unsafe product use, lack of maintenance or incorrect product and/or system operation. Contact Enerpac when in doubt as to the safety precautions and operations. If you have never been trained on high-pressure hydraulic safety, consult your distribution or service center for a free Enerpac Hydraulic safety course.
Failure to comply with the following cautions and warnings could cause equipment damage and personal injury.
A CAUTION is used to indicate correct operating or maintenance procedures and practices to
cautions carefully.
prevent damage to, or destruction of equipment or other property.
A WARNING indicates a potential danger that requires correct procedures or practices to avoid personal injury.
A DANGER is only used when your action or lack of action may cause serious injury or even death.
WARNING: Wear proper personal protective gear when operating hydraulic equipment.
WARNING: Stay clear of loads supported by hydraulics. A
cylinder, when used as a load lifting device, should never be used as a load holding device. After the load has been raised or lowered, it must always be blocked mechanically.
WARNING: USE ONLY RIGID PIECES TO HOLD LOADS.
Carefully select steel or wood blocks that are capable of supporting the load. Never use a hydraulic cylinder as a shim or spacer in any lifting or pressing application.
DANGER: To avoid personal injury keep hands and feet away from cylinder and workpiece
during operation.
WARNING: Do not exceed equipment ratings. Never attempt
to lift a load weighing more than the capacity of the cylinder. Overloading causes equipment failure and possible personal injury. The cylinders are designed for a max. pressure of 10,000 psi [700 bar]. Do not connect a jack or cylinder to a pump with a higher pressure rating.
Never set the relief valve to a
higher pressure than the maximum
rated pressure of the pump. Higher settings may result in equipment damage and/ or personal injury.
WARNING: The system operating
pressure must not exceed the
pressure rating of the lowest rated component in the system. Install pressure gauges in the system to monitor operating pressure. It is your window to what is happening in the system.
CAUTION: Avoid damaging hydraulic hose. Avoid sharp
bends and kinks when routing hydraulic hoses. Using a bent or kinked hose will cause severe back-pressure. Sharp bends and kinks will internally damage the hose leading to premature hose failure.
Do not drop heavy objects on hose. A sharp impact may cause internal damage to hose
wire strands. Applying pressure to a damaged hose may cause it to rupture.
IMPORTANT: Do not lift hydraulic equipment by the hoses or swivel couplers. Use the carrying handle
or other means of safe transport.
CAUTION: Keep hydraulic equipment away from flames and heat. Excessive heat will
soften packings and seals, resulting in fl uid leaks. Heat also weakens hose materials and packings. For optimum performance do not expose equipment to temperatures of 150 °F [65 °C] or higher. Protect hoses and cylinders from weld spatter.
DANGER: Do not handle pressurized hoses. Escaping oil
under pressure can penetrate the skin, causing serious injury. If oil is injected under the skin, see a doctor immediately.
WARNING: Only use hydraulic cylinders in a coupled system. Never
use a cylinder with unconnected couplers. If the cylinder becomes extremely overloaded, components can fail catastrophically causing severe personal injury.
WARNING: BE SURE SETUP IS STABLE BEFORE LIFTING LOAD.
®
Cylinders should be placed on a
fl at surface that can support the load. Where applicable, use a cylinder base for added stability. Do not weld or otherwise modify the cylinder to attach a base or other support.
Avoid situations where loads are not directly centered on the
cylinder plunger. O -center loads produce considerable strain on cylinders and plungers. In addition, the load may slip or fall, causing potentially dangerous results.
Distribute the load evenly across
the entire saddle surface. Always
use a saddle to protect the plunger.
IMPORTANT: Hydraulic equipment
must only be serviced by a
qualifi ed hydraulic technician. For
repair service, contact the Authorized ENERPAC Service Center in your area. To protect your warranty, use only ENERPAC oil.
WARNING: Immediately replace
worn or damaged parts with
genuine ENERPAC parts. Standard
grade parts will break causing personal injury and property damage. ENERPAC parts are designed to fi t properly and withstand high loads.
2
3.0 DESCRIPTION
The Enerpac DGR-2 digital pressure gauge is designed to monitor system pressures of up to 20,000 psi [1380 bar]. Standard features include:
• Displays available in multiple units: psi, bar, mPa and kg/cm
• Zero reset feature ensures that gauge reads actual system pressure.
• Powered by two 1.5V AA batteries (included).
• IP67 rated case design.
• User-selectable gauge shut-o timer.
• CE and RoHS compliant.
Note: Refer to Section 7.0 of this manual for detailed product specifi cations and installa­tion dimensions.
2
(user-selectable).
4.0 INSTALLATION INFORMATION
IMPORTANT: To ensure proper operation and
to help prevent gauge failure, read and under­stand the following instructions and precau­tions before installing the gauge.
WARNING: A failure resulting in personal injury and/or property
excessive overpressure, excessive vibration or pressure pulsation, excessive instrument temperature, corrosion of the pressure containing parts, or other misuse. Consult Enerpac before installing the gauge if there are any questions or concerns.
damage may be caused by
Overpressure:
Pressure spikes in excess of the rated pressure of the gauge may cause irreversible electrical and/or mechanical damage to the pressure measuring and containing elements. Fluid hammer and surges can destroy any pressure transducer and must always be avoided. A pressure snubber should be installed to eliminate the damaging hammer e ects. Fluid hammer occurs when a liquid fl ow is suddenly stopped, as with quick closing solenoid valves. Surges occur when fl ow is suddenly begun, as when a pump is turned on at full power or a valve is quickly opened.
WARNING: Gauge is rated at 20,000 psi [1380 bar] maximum
maximum pressure rating.
pressure. Never exceed this
Pressure Surges:
Surges are particularly damaging to pressure gauges if the pipe is originally empty. To avoid pressure surges, fl uid lines should remain full (if possible), pumps should be brought up to power slowly, and valves opened slowly. To avoid damage from both fl uid hammer and surges, a surge chamber should be installed. Symptoms of fluid hammer and surge’s damaging e ects:
• Digital gauge exhibits large zero o set.
• Digital gauge pressure display remains constant regardless of pressure.
• Error code is displayed on screen.
Cold Temperatures:
Formation of ice in the gauge pressure port can cause permanent damage to the gauge. Whenever possible, mount the gauge in the upright vertical position to help prevent possible overpressure damage due to freezing.
Note: Inspect the entire hydraulic system for leaks if it is suspected that water has entered the system. Make required repairs before returning system to operation.
Installation Requirements:
A 1-1/16 inch [27mm] hex wrench is required for tightening the gauge to the hydraulic connection. Apply Tefl on tape or a suitable sealing compound to the 1/4 inch NPTF threads of the gauge. Using the wrench, tighten 1 turn beyond hand-tight or until a leak-proof seal has been achieved.
1/4" NPTF Hydraulic Connection
CAUTION: Tightening the gauge by
grasping or putting a tool on the plastic housing can cause
permanent damage to the gauge.
3
5.0 OPERATING INSTRUCTIONS
Keypad:
|
Power On-O / Enter
|
Zero / Up Arrow / Tare
Menu Selection / Down / Backlight Arrow
Key presses are short – less than 0.5 seconds, or long – greater than 0.5 seconds
ZERO
Tare
MENU
③④
4
LCD Display and functions:
5 numerical digits for pressure display.
20 segment pressure range bar graph – each segment equals 5% of range.
Sleep and Backlight Timer symbols.
Maximum / Minimum Pressure and Tare icons.
5 character alpha-numeric digit display.
4 segment battery life indicator.
Negative pressure indicator.
5
Note: Key presses designated as short (less than 0.5 sec) are indicated by “
Key presses designated as long (greater than
0.5 sec.) are indicated by “
Turn the Gauge ON/OFF
|
|
Press ON / OFF. When initially turned ON, the display will momentarily show all LCD segments lit, product version and full scale range; the unit will then proceed automatically to the Measurement mode.
key to turn gauge
” ICON
” ICON
Zero Function:
ZERO
Press display momentarily disappears and “ZERO” shows in alpha display, then returns to Measurement mode. The pressure should now read 0. Zero value is stored in memory.
Note 1: A display message of “RLOCK” indicates that zero is more than ±5% from factory calibration. Zeroing is not possible.
Note 2: A message of “ZLOCK” indicates that zero lock function is activated.
. Upon release, the numeric
6
Tare Function:
Subtracts current pressure value from value displayed in Measurement mode.
In Measurement mode, apply desired pressure
ZERO
and press
to enable the tare function.
The display will quickly fl ash “TARE”, then the “TARE” icon will be displayed and the pressure reading will blink. The unit should now read0.
ZERO
Press
➟ again to disable the tare function. The display will quickly fl ash “TOFF”, then the “TARE” icon will disappear and the pressure reading will no longer be blinking. The unit will now return to Measurement mode.
Programming:
To enter Menu mode
menu
1. Press
and release to
proceed to Programming mode.
2. Press
,
, to scroll through
programmable menu options.
3. When desired option is reached press
|
|
to access that parameter.
4. If at any time you choose to EXIT the Menu mode (or sub-menu mode) hold
menu
. Your work will not be
saved.
Programmable Parameters: Units of Measure:
1. In Menu mode, press scroll to “UNITS”, press
|
|
,
, to
.
2. Choose engineering units by scrolling
,
, until desired unit is
displayed, “PSI, BAR, kg/cm, mPa, customer defi ned units (CUSTM)”.
|
|
3. Press
to select units and return
to Measurement mode.
Note: Custom units programming, see
page
8.
7
Custom Units of Measure:
Allows a user to define a custom unit of measure, user must enter the full scale value of the desired reading, which can be done as follows.
,
|
|
➟ .
,
|
|
➟ to
to change the
1. In Menu mode press select
“CUSTM”, press
2. Select decimal point location:
The alphanumeric display shall show
“SELDP”
The fi rst screen to appear will show all
digits lit up as “5” and the rightmost decimal point will blink (5 5 5 5.5) unless the custom units feature had been used previously. If it had been used, the digits and decimal point position shall correspond to the last values set. Use the keys to move the decimal point to the left or the right. Once the decimal point is in the desired position, press lock it in place. When the key is released the display reads “DIGIT”.
3. Choose full scale value:
The alpha numeric display shall show
“DIGIT”.
The next screen will continue to show
all digits as “5”, with the leftmost digit blinking and the decimal point fi xed in the previously chosen position. However, if the custom units feature has been used previously, then the digits shall correspond to the last value. The decimal point remains at the location chosen in step 1. Press value of the digit between 0-9.
,
Once the desired value is displayed,
press the Now the next digit to the right will begin blinking. Repeat this procedure for all 5 digits. When
,
released with the fi fth digit fl ashing, the gauge will briefl y display “DONE” then return to Measurement mode and display “CUSTM” along with the numeric readings to signify that the feature is use.
The user can optionally exit at any point
before the enter key is pressed with
menu
by a step 2 or there is a menu timeout, then whatever the user entered will be lost.
Note: The bar graph uses the factory default
setting when custom units are used.
Note: The magnitude of the value entered
when using the custom units feature can significantly increase the noise on the display, which can a ect the zero and tare functions as well as the stability of the pressure reading displayed. If required, consult factory for recommended limitations on full scale input.
|
|
➟ key to lock it in place.
|
|
➟ is pressed and
. If the user exits the menu
menu
before completing
8
Maximum / Minimum:
Displays maximum / minimum pressure values; this is initiated upon powering the unit or since the values were cleared.
1. When in Menu mode press to scroll to ‘Max’ (maximum display); this is indicated in small font to the left of the display’s unit of measure.
2. To clear both Min and Max values, press and hold
3. Release of this key will leave you in Menu mode. Use continue scrolling through the menu options, OR hold, to Measurement mode.
Note: Clearing Minimum / Maximum values
will result in a blank display except for the associated Min. / Max. icon and battery indicator.
Note: The following actions will also clear
min/max values. Power o , zero gauge function, tare function, field calibration function, units programming, update rate, or reset.
zero
menu
, ▾ ➟
,
to return
to
Timer:
Controls how long the gauge will remain powered ON once the Power key pressed.
1. When in Menu mode press to scroll until “TIMER” is displayed.
|
|
2. Press
3. Then, press through values. “NONE” designates that the gauge will remain ON until the power key time. Any other value (1 min [default] / 5 min / 20 min), other than “NONE”, will designate the duration of time this function will be in e ect.
4. Press timer icon will be shown on the display and the unit will display “DONE” then return to Measurement mode.
Feature: Timer icon will fl ash 10 seconds
prior to gauge shut down. While the gauge is powered on, any key press will reset the timer.
➟ .
,
|
|
is pressed a second
|
|
➟ to select desired value;
,
to scroll
|
|
is
9
Light:
Determines how long the backlight will remain ON after any key is pressed in Measurement or Menu modes (Note: The timer is reset with any key being pressed.)
1. While in Menu mode, press until “LIGHT” is displayed.
|
|
2. Press “ON” refers to the backlight remaining ON at all times unit is powered ON, “PRESS” designates that the backlight is switched on / o by briefl y pressing the backlight indicates the backlight will never be illuminated. Selecting time values, “1 MIN” (default), “5 MIN”, “20 MIN”, will activate the backlight symbol on the LCD display for the designated minutes.
3. Press (display will briefl y show “DONE”) and return to Measurement mode.
Note: In “PRESS” mode; factory has set 1 hour
timer to save battery.
Feature: Backlight indicator will blink 10
seconds prior to light shut o .
for timer value to appear;
menu
|
|
to select backlight time
,
whereas, “OFF”
Update:
Utilized to select the rate at which the displayed pressure value is updated on the screen. This function is used when rapid changes in pressure cause “fl utter” in the display values; longer intervals will reduce the update rate and “average” the readings on such applications.
1. In Menu mode, press “UPDAT” appears.
|
|
,
|
|
2. Press
3. Press “1 SEC” (default), “500 MSEC”, or “250 MSEC”.
4. Press will briefl y show “DONE”) and return to Measurement mode.
Note: Changing value to anything other than
1 sec may cause a slight zero o set, and it is recommended that the gauge be fully vented and re-zeroed before taking accurate readings. Also, battery life will be reduced by use of an update rate faster than 1 SEC.
,
to select.
to select values for
to select value (display
until
10
Z-Lock:
Utilized to prevent inadvertent re-zeroing of the gauge.
1. In Menu mode, press “ZLOCK” appears.
|
|
2. Press
3. Press OFF” (default).
4. Press will briefl y show “DONE”) and return to Measurement mode.
Note: If Z-Lock is activated, the gauge will
display “ZLOCK” if zero is attempted.
to select.
,
|
|
to select value (display
, ▾ ➟ until
to select “L ON” or “L
Re-Calibration:
Provides the user the ability to fi eld calibrate the product. Original factory calibration is permanently retained in memory and can be recalled at any time.
1. In Menu mode press “RECAL” appears; proceed to press
|
|
.
2. Display will indicate “FACT” (factory) “FIELD” or “NEW”. Press to scroll.
|
3. Pressing is displayed will restore values of factory calibration.
4. Pressing displayed will restore values from latest fi eld calibration.
5. Pressing “Enter” key “NEW” appears will enter the Recalibrate mode.
6. When “NEW” is displayed, press upon release, the display will fl ash “OK/ APPLY/ REF/ PSI/ THEN/ PRESS/ ENTER/ TO/ START/ OR/ OTHER/ TO/ ABORT”. Numeric display will read .00000. Vent sensor to atmospheric pressure, press
count down from 6 seconds then briefl y display CAL then automatically go to next step.
7. Display flashes “APPLY/ REF/ PSI/ THEN/ PRESS/ ENTER/ TO/ START/ OR/ OTHER/ TO/ ABORT”; apply the full scale pressure in units of psi indicated in numeric display to gauge. Press display will show “WAIT” and count down from 6 seconds then briefl y display CAL then automatically go to next step.
|
|
|
|
|
display will show “WAIT” and
,
,
while “FACT” (factory)
when “FIELD” is
|
|
until
when
|
|
;
|
|
11
8. Display flashes “APPLY/ REF/ PSI/ THEN/ PRESS/ ENTER/ TO/ START/ OR/ OTHER/ TO/ ABORT”; apply the pressure indicated in numeric display to gauge and press “WAIT” and count down from 6 seconds then briefl y display GOOD then exit into Measurement mode.
Note: Recalibration is allowed only if test
parameters are within ±7%. If outside this window, the display will indicate “CAL FAIL / INPUT PRES TOO LOW (HIGH) / PRESS ENTER TO RETRY / PRESS OTHER TO ABORT”.
Note: “FIELD” option appears only if gauge
has been successfully fi eld recalibrated.
|
|
➟ display will show
Graph:
Provides the user the ability to modify pressure values dictating the minimum / maximum indications over the 20 segment bar graph.
, ▾ ➟ ,
|
|
to scroll.
|
|
➟.
➟ .
1. In Menu mode press until “GRAPH” appears; press
2. Display will indicate “CGOFF” (custom graph o ) [default], “CG ON” (custom graph on), or “NEWCG” (new custom graph). Press
3. To recall the last custom graph entered when “CG ON” is displayed press
|
|
“DONE” and return to Measurement mode.
4. To reset bar graph to full scale range; when “CGOFF” is displayed press
|
|
➟ . Display will briefly show “DONE”, and return to Measurement mode.
5. To enter a new custom bar graph; when “NEWCG” is displayed press
,
➟ . Display will briefly show
12
6. To program minimum graph percentage, the display will indicate 0 0 with the right digit fl ashing, the bottom most segment of the bar graph will fl ash, and the display will read “PCTFS” (percent full scale). Press ,
to scroll to a number 0-9. Press
|
|
➟ to select that number. The left digit will now begin to fl ash. Press to scroll to a number 0-9. Press to select that number. The 2 digit number entered represents the percentage of full scale to be used as the low end of the graph (0-99%).
7. To program maximum percentage of full scale the display will indicate 1 0 0 with the right digit fl ashing, the upper most segment of the graph will fl ash, and the display will read PCTFS (percent full scale). Press a number 0-9. Press that number. The left 2 digits will now begin to fl ash. Press scroll to a number 0-10. Press to select that number. The number entered represents the percentage of full scale to be used as the high end of the graph. Note: 100 is the highest and only possible 3 digit number. If the low number is equal to or larger than the high number, the unit will fl ash “REJCT” and it will exit back into the “GRAPH” sub-menu.
Note: A display message “ULOCK” indicates
that custom units are being used and bar graph minimum and maximum are set to the factory defaults.
,
|
|
➟ to scroll to
,
|
|
➟ to select
,
➟ to
|
|
Reset:
Returns the product to the factory default values. Preserves fi eld calibration. Factory calibration can be restored in the “RECAL” menu.
In Menu mode press
“RESET” appears on display’s lower line.
|
|
Press
Factory defaults pertain to units, timer, backlight, update rate, zero lock.
Display will indicate “DONE” then gauge
will switch to “OFF” condition.
➟.
,
➟ until
13
6.0 BATTERY REPLACEMENT
The gauge is powered by two 1.5 volt type AA alkaline batteries. In normal service, the batteries will last approximately 2000 hours before requiring replacement. Actual battery life will vary depending on gauge usage, ambient temperature and other factors.
Replace the batteries as described in the following procedure:
1. Slide the protective boot (not shown) o of the gauge housing.
2. Grip knurled back cover and rotate counter-clockwise until the ‘unlock’ icon is in alignment with the arrow – this is on the housing at the base of the pressure connection (see view A).
3. Remove cover by pulling straight back and replace AA alkaline batteries accordingly; ensure that the batteries are in the proper polarity position (see view B).
4. For reattachment of cover, align the ‘unlock’ icon with the arrow, push cover straight in then turn clockwise until the arrow is in alignment with the ‘Lock’ icon (see view C).
5. Reinstall the protective boot (not shown) on the gauge housing.
Note: Reinstallation of the back cover may
cause the gauge to read negative pressure. This is a temporary issue as the internal case pressure will be relieved by the case vent and equalize with atmospheric pressure (90% of the o set will equalize within 1 minute, the remaining 10% may take up to 5 minutes).
A
B
C
14
7.0 TECHNICAL DATA - MODEL DGR-2 DIGITAL PRESSURE GAUGE
Dimensions:
2.64 inch 67 mm
Specifi cations:
Maximum Pressure Rating
psi bar mPa kg/cm
20000 1380 140 1400
WARNING: Never exceed maximum pressure rating.
Environmental Specifi cations
Ambient Operating
Temperature Hydraulic Oil
Temperature
Storage Temperature
(batteries installed)
Storage Temperature
(batteries removed)
Temperature Coe cient
This device conforms with the requirements for CE Marking.
Ø 3.08 inch
78,13 mm
1.99 inch 50,5 mm
1/4 inch NPTF Male
1.063 inch 27 mm Hex
Accuracy
2
0.25%
0.04%/ºF [-20ºC to 180ºC]
zero and span, reference temp. 70ºF
Update
selectable)
Acceptable Range
4ºF to 140ºF
[-20ºC to 60ºC]
4ºF to 176ºF
[-20ºC to 80ºC]
4ºF to 140ºF
[-20ºC to 60ºC]
4ºF to 176ºF
[-20ºC to 80ºC]
Rate
250ms 500ms
1s
(user-
2.02 inch 51,3 mm
Power
Req’d
(two AA
alkaline
batteries)
Weight
lbs kg
3 VDC
0.5 0,23
Range & Interval Information
Unit of Measure Selected
mPa 0-140 0.01
kg/cm
CE EN 61326 (1998) CE EN 61326 Annex A (heavy industrial)
UL/cUL-61010-1 (pending)
RoHS compliant
Range Interval
psi 0-20000 1
bar 0-1380 0.1
2
0-1400 0.1
Agency Approvals
Replacement
Protective Boot Order Enerpac Part No. DGB-2
0.69 inch 17,5 mm
Hydraulic
Connection
1/4 inch NPTF
Male
Enclosure
Rating
IP67
15
16
POWERFUL SOLUTIONS. GLOBAL FORCE.
L4009 Rev. A 01/13
1.0
INSTRUCTIONS IMPORTANTES RELATIVES À LA RÉCEPTION
Inspecter tous les composants pour vous assurer qu’ils n’ont subi aucun dommage en cours d’expédition. Les dommages subis en cours de transports ne sont pas couverts par la garantie. S’ils sont abîmés, aviser immédiatement le transporteur, qui est responsable des frais de réparation et de remplacement résultant de dommages en cours de transport.
LA SÉCURITÉ AVANT TOUT !
2.0 SÉCURITÉ
Lire attentivement toutes les instructions et
les avertissements. Suivre toutes les précautions pour éviter d’encourir des blessures personnelles ou de provoquer des dégâts matériels durant le fonctionnement du système. Enerpac ne peut pas être tenue responsable de dommages ou blessures résultant de l’utilisation risquée du produit, d’un mauvais entretien ou d’une application incorrecte du produit et du système. En cas de doute sur les précautions ou les applications, contacter Enerpac.
Respecter les mises en garde et avertissements suivants sous peine de provoquer des dégâts matériels et des blessures corporelles.
Une mise en garde ATTENTION sert à indiquer des procédures d’utilisation et de maintenance correctes qui visent à empêcher l’endommagement voire la destruction du matériel ou d’autres dégâts.
Un AVERTISSEMENT indique un danger potentiel qui exige la prise de mesures particulières visant à écarter tout risque de blessure.
mises en garde et tous
Fiche d’instructions
DGR-2
Manomètre numérique
La mention DANGER n’est utilisée que lorsqu’une action ou un acte de négligence risque de causer des blessures graves, voire mortelles.
AVERTISSEMENT : Porter un équipement de protection personnelle adéquat pour utiliser un appareil hydraulique.
AVERTISSEMENT : Rester à l’écart de charges soutenues par un mécanisme hydraulique. Un
vérin, lorsqu’il est utilisé comme monte­charge, ne doit jamais servir de support de charge. Après avoir monté ou abaissé la charge, elle doit être bloquée par un moyen mécanique.
AVERTISSEMENT : UTILISER SEULEMENT DES PIÈCES RIGIDES POUR SOUTENIR LES
CHARGES. Sélectionner avec précaution des
blocs d’acier ou de bois capables de supporter la charge. Ne jamais utiliser un vérin hydraulique comme cale ou intercalaire d’appui pour les applications de levage ou de pressage.
DANGER : Pour écarter tout risque de blessure personnelle,
maintenir les mains et les pieds à l’écart du vérin et de la pièce à usiner durant l’utilisation.
AVERTISSEMENT : Ne pas dépasser les valeurs nominales du matériel. Ne jamais essayer de
soulever une charge d’un poids supérieur à la capacité du vérin. Une surcharge entraînera la panne du matériel et risque de provoquer des blessures corporelles. Les vérins sont conçus pour une pression maximale de 700 bar. Ne pas connecter de cric ou de vérin à une pompe affichant une pression nominale supérieure.
17
Ne jamais régler la soupape de retour (uniquement les pompes équipées de soupape de retour
réglable par l’utilisateur) à une pression plus élevée que la pression nominale maximum de la pompe. Un réglage plus élevé peut entraîner des dommages à l’équipement ou des blessures corporelles.
WARNING : La pression de
fonctionnement du système ne doit
pas dépasser la pression nominale du composant du système a chant la plus petite valeur. Installer des manomètres dans le système pour surveiller la pression de fonctionnement. Ils permettent de vérifi er ce qui se passe dans le système.
ATTENTION : Éviter d’endommager
les tuyaux hydrauliques. Éviter de
les plier et de les tordre en les mettant en place. Un tuyau plié ou tordu entraînera un fort retour de pression. Les plis et coudes prononcés endommageront par ailleurs l’intérieur du tuyau, provoquant son usure précoce.
Ne pas faire tomber d’objets lourds
sur le tuyau. Un fort impact risque
de causer des dégâts intérieurs (torons métalliques). L’application d’ une pression sur un tuyau endommagé risque d’entraîner sa rupture.
IMPORTANT: Ne pas soulever le
matériel hydraulique en saisissant
ses tuyaux ou ses raccords articulés. Utiliser la poignée de transport ou procéder d’une autre manière sûre.
ATTENTION : Garder le matériel
hydraulique à l’écart de fl ammes
et d’une source de chaleur. Une
forte température amollira les garnitures et les joints et provoquera par conséquent des fuites. La chaleur a aiblit également les matériaux et les garnitures du tuyau. Pour une performance maximale, ne pas exposer le matériel à une température supérieure ou égale à 65 °C [150 °F]. Protéger tuyaux et vérins de projections de soudure.
DANGER : Ne pas manipuler les
tuyaux sous pression. L’huile sous
pression qui risque de s’en échapper peut pénétrer dans la peau et
provoquer des blessures graves. En cas d’injection d’huile sous la peau, contacter immédiatement un médecin.
AVERTISSEMENT : Utiliser des vérins hydrauliques uniquement dans un système couplé. Ne jamais utiliser
un vérin en présence de raccords déconnectés. La surcharge du vérin peut avoir des e ets désastreux sur ses composants, qui peuvent causer des blessures graves.
AVERTISSMENT : S’assurer de la stabilité de l’ensemble avant de
®
lever une charge. Le vérin doit être
placé sur une surface plane capable de supporter la charge. Lorsqu’applicable, utiliser une base de vérin pour accroître la stabilité. Ne pas souder ou modifi er le vérin de quelque façon que ce soit pour y fi xer une base ou un autre dispositif de support.
Éviter les situations où les charges
ne sont pas directement centrées
sur le piston du vérin. Les charges décentrées imposent un e ort considérable au vérins et pistons. En outre, la charge risque de glisser ou de tomber, ce qui crée un potentiel de danger.
Répartir la charge uniformément sur
toute la surface d’appui. Toujours
utiliser un coussinet d’appui si des
accessoires non fi letés sont utilisés.
IMPORTANT : Le matériel
hydraulique doit uniquement être
réparé par un technicien hydraulique
qualifié. Pour toute réparation, contacter le centre de réparation ENERPAC agréé le plus proche. Pour assurer la validité de la garantie, n’utiliser que de l’huile ENERPAC.
AVERTISSEMENT : Remplacer
immédiatement les pièces usées ou
endommagées par des pièces
ENERPAC authentiques. Les pièces de qualité standard se casseront et provoqueront des blessures et des dégâts matériels. Les pièces ENERPAC sont conçues pour s’ajuster parfaitement et résister à de fortes charges.
18
3.0 DESCRIPTION
Le manomètre numérique DGR-2 Enerpac est conçu pour surveiller les pressions d’un système jusqu’à 1380 bar [20 000 psi]. Les fonctions standard comprennent :
• A chages disponibles en plusieurs unités: psi, bar, mPa et kg/cm l’utilisateur).
• La fonction de réinitialisation du zéro garantit que le manomètre lise la pression réelle du système.
• Alimenté par deux piles AA 1.5V (incluses).
• Conception du boîtier selon IP67.
• Temporisation d’arrêt du manomètre sélectionnable par l’utilisateur
• Conformité CE et RoHS.
Remarque : Reportez-vous à la section 7.0 de ce manuel pour connaître les spécifi cations détaillées du produit et les dimensions d’installation.
2
(sélectionnable par
4.0 INFORMATIONS D’INSTALLATION
IMPORTANT : Veuillez lire et comprendre les
instructions et précautions suivantes avant d’installer le manomètre afi n d’en assurer le bon fonctionnement et d’aider à en prévenir toute défaillance.
AVERTISSEMENT : Une défaillance entraînant des blessures et / ou des
provoquée par une surpression excessive, des vibrations ou des pulsations de pression excessives, une température de l’instrument excessive, de la corrosion des parties contenant la pression, ou tout autre usage incorrect. Consultez Enerpac avant d’installer le manomètre en cas de questions ou de préoccupations.
dommages matériels peut être
Surpression :
Des pointes de pression supérieures à la pression nominale du manomètre peuvent causer des dommages électriques et / ou mécaniques irréversibles aux éléments de mesure et contenant de la pression. Les coups de bélier et les surpressions peuvent détruire n’importe quel capteur de pression et doivent toujours être évités. Un amortisseur de pression doit être installé pour éliminer les e ets néfastes des coups de bélier. Des coups
de bélier se produisent lorsque le débit du fl uide est stoppé soudainement, comme avec des électrovannes rapides de fermeture. Les surpressions se produisent lorsque le débit est devient soudainement excessif, comme lorsqu’une pompe est mise en marche à pleine puissance ou qu’une vanne est ouverte rapidement.
AVERTISSEMENT : Le manomètre est calibré pour une pression maximale de 1380 bar [20 000 psi].
Ne dépassez jamais cette pression maximale.
Surpressions :
Les surpressions endommagent plus particulièrement les manomètres si les tuyaux sont initialement vides. Pour éviter les surpressions, les tuyauteries doivent (dans la mesure du possible) rester pleines, les pompes mises en marche lentement et les vannes ouvertes lentement. Pour éviter les dommages dus aux coupes de bélier et aux surpressions, une chambre d’équilibre doit être installée. E ets néfastes des coups de bélier et des surpressions :
• Le manomètre présente un décalage du zéro important.
• Le manomètre a che toujours la même
pression indépendamment de celle-ci.
• Un code d’erreur est a ché sur l’écran.
Températures froides :
La formation de glace à l’orifi ce du manomètre peut l’endommager de manière permanente. Dans la mesure du possible, monter le manomètre en position verticale afi n d’éviter les risques de surpression possibles à cause du gel.
Remarque : Si vous soupçonnez que de l’eau a pénétré le système, vérifi ez les fuites sur l’ensemble du système hydraulique. E ectuez les réparations nécessaires avant de remettre le système en exploitation.
Exigences pour l’installation :
Une clé hexagonale de 27 mm [1-1/16 po] est nécessaire pour serrer le manomètre sur le raccord hydraulique. Appliquez de la bande téfl on ou un composant de jointage approprié sur le fi letage femelle (NPTF) de 1/4 de pouce du manomètre. À l’aide de la clé, serrez un tour de plus qu’à la main ou bien jusqu’à ce qu’un jointage étanche soit atteint.
19
Raccord hydraulique femelle fi leté (NPTF) 1/4 de pouce
ATTENTION : Serrer le manomètre
en saisissant ou en mettant un outil sur le boîtier en plastique peut causer des dommages permanents au manomètre.
5.0 MODE D'EMPLOI
Clavier :
|
Marche-Arrêt / Entrée
|
Zéro / Flèche haut / Tarage
Tarage
ZERO
Choix Menu / Flèche bas / Rétroéclairage
MENU
Appuis courts
ou longs
moins de 0,5 seconde,
– plus de 0,5 seconde
20
③④
A chage LCD et fonctions :
A chage numérique à 5 chi res pour la pression.
Graphique à barres de 20 segments – chaque segment représente 5 % de la gamme.
Symboles de temporisation du rétroéclairage et de mise en veille.
Icônes de tarage et de pression minimale / maximale.
A cheur à 5 caractères alphanumériques.
Indicateur à 4 segments de vie des piles.
Indicateur de pression négative.
21
Remarque : Les appuis de touches courts (moins de 0,5 seconde) sont indiqués par l’icône “”
Les appuis de touches longs (plus de 0,5 seconde) sont indiqués par l’icône “” .
MARCHE / ARRÊT de l’appareil
|
|
Appuyez sur la touche
pour mettre l’appareil en MARCHE ou ARRÊT. Lors de la première mise sous tension, l’écran a che momentanément tous les segments LCD, la version du produit et la pleine échelle de mesure, l’appareil passera ensuite automatiquement en mode Mesure.
Fonction Zéro :
Appuyez sur
ZERO
. Lorsque la touche est relâchée, l’a chage numérique disparaît momentanément et le terme « ZERO » s’a che, puis l’appareil retourne au mode Mesure. La pression a chée doit maintenant être 0. La valeur Zéro est stockée en mémoire.
Remarque 1: Le message « RLOCK » a ché indique que le zéro est à plus de ±5% de l’étalonnage d’usine. La mise à zéro est impossible.
Remarque 2: Le message « ZLOCK » indique que la fonction de verrouillage du zéro est activée.
22
Fonction de tarage :
Soustrait la valeur de la pression actuelle de celle a chée en mode Mesure.
En mode Mesure, appliquez la pression désirée
ZERO
et appuyez sur
➟ pour activer la fonction de tarage. Le terme « TARE » clignotera rapidement sur l’afficheur, puis l’icône « TARE » sera a ché et la lecture de la mesure clignotera. L’appareil doit maintenant a cher 0. Appuyez à nouveau sur
ZERO
➟ pour désactiver la fonction de tarage. Le terme « T-OFF » clignotera rapidement sur l’afficheur, puis l’icône « TARE » disparaîtra et la lecture de la mesure ne clignotera plus. L’appareil retourne alors en mode Mesure.
Programmation :
Pour entrer dans le mode Menu
1. Appuyez sur la touche
menu
et relâchez-la pour accéder au mode Programmation.
2. Appuyez sur les flèches
,▾ ➟, pour faire défiler les options de menu programmables.
3. Lorsque l’option voulue est atteinte, appuyez
|
|
➟ pour accéder à ce paramètre.
sur
4. À tout instant, si vous choisissez de quitter (EXIT) le mode Menu (ou sous-menu),
menu
maintenez
appuyé. Votre travail
ne sera pas sauvegardé.
Paramètres programmables : Unités de mesure :
1. En mode Menu, appuyez sur
, ▾,
pour faire défi ler jusqu’à « UNITS », puis appuyez sur
|
,
.
|
2. Choisissez l’unité d’ingénierie en faisant défi ler l’a chage
, ▾,
, jusqu’à ce
que l’unité désirée soit a chée, « PSI, BAR, kg/cm, mPa, ou CUSTM (unités défi nies par l’utilisateur) ».
|
|
3. Appuyez sur
,
pour sélectionner
l’unité et retourner au mode Mesure.
23
Remarque: Programmation des unités défi nies par l’utilisateur, voir page 24.
Unités de mesure personnalisées :
Permet à l’utilisateur de défi nir une unité de mesure personnalisée. L’utilisateur doit saisir la valeur de pleine échelle souhaitée de la lecture, ce qui peut être réalisé comme suit.
, ▾,
, ▾,
|
|
1. En mode Menu, appuyez sur sélectionnez « CUSTM », puis appuyez sur
|
|
,
.
2. Position du point décimal :
L’afficheur alphanumérique affichera «
SELDP »
Le premier écran a che tous les chi res
« 5 » et le point décimal le plus à droite se met à clignoter (5 5 5 5.5), sauf si la fonction unité personnalisée a été utilisée auparavant. Si elle a été utilisée, les chi res et la position du point décimal correspondront au dernier jeu de valeurs. Utilisez les touches pour déplacer le point décimal à gauche ou à droite. Lorsque le point décimal est à la position souhaitée, appuyez pour le verrouiller à cet emplacement. Lorsque la touche est relâchée, « DIGIT » est a ché.
3. Choisir la valeur de pleine échelle :
L’afficheur alphanumérique affichera «
DIGIT ».
L’écran suivant continuera à a cher tous
les chi res 5, avec le chi re le plus à gauche clignotant et le point décimal à la position précédemment choisie. Toutefois, si la fonction unité personnalisée a été utilisée antérieurement, les chiffres correspondront à la dernière valeur. Le point décimal reste à l’emplacement choisi à l’étape 1. Appuyez sur
,
pour modifi er la valeur du
chi re (entre 0 et 9).
Lorsque la valeur souhaitée est a chée,
verrouillez-la en appuyant sur le bouton
droite commencera à clignoter. Répétez cette procédure pour les cinq chi res. Lorsque alors que le cinquième chi re clignote, l’appareil a chera « DONE » (TERMINÉ) brièvement puis retournera au mode Mesure et a chera « CUSTM » en même temps que la lecture numérique pour indiquer que la fonction est utilisée.
L’utilisateur peut quitter la procédure
avant que la touche Entrée ne soit appuyée avec la touche
avec la touche terminé l’étape 2, ou bien s’il y a eu un délai d’expiration du menu, alors tout ce qui a été précédemment saisi est perdu.
Remarque : Le graphique à barres utilise les
paramètres par défaut d’usine lorsque des unités personnalisées sont utilisées.
Remarque : La grandeur de la valeur saisie
lors de l’utilisation de la fonction unités personnalisées peut augmenter de façon signifi cative le bruit surl’écran, ce qui peut a ecter les fonctions de zéro et de tarage ainsi que la stabilité de la lecture de la pression a chée. Si nécessaire, consulter l’usine pour les limites recommandées de la pleine échelle de l’entrée.
|
|
. Le chi re immédiatement à
|
|
est appuyé puis relâché
menu
. Si l’utilisateur quitte le menu
menu
avant d’avoir
24
Maximum / Minimum :
A che les valeurs de pression maximum/ minimum, ce qui est initié à la mise sous tension de l’appareil ou dès que les valeurs ont été e acées.
menu
,
,
pour
pour
1. En mode Menu, appuyez sur pour accéder à « Max » (affichage maximum), ce qui est indiqué en petits caractères à la gauche de l’unité de mesure de l’a cheur.
2. Pour e acer les deux valeurs Min et Max, appuyez et maintenez la touche
zero
.
3. Relâcher cette touche vous laissera dans le mode Menu. Utilisez continuer à faire défi ler les options du menu, OU maintenez, retourner au mode Mesure.
Remarque: E acer les valeurs minimales /
maximales se traduira par un écran vide à l’exception de l’icône associé du Min / Max et l’indicateur de la pile.
Remarque: Les actions suivantes e aceront
également les valeurs min / max. Mise hors tension, fonction Zéro de l’appareil, fonction de tarage, fonction de calibrage sur le terrain, programmation des unités, le taux de mise à jour ou réinitialisation.
Minuteur :
Contrôle la durée pendant laquelle l’appareil restera allumé (ON) lorsque la touche d’allumage
1. En mode Menu, appuyez sur
2. Appuyez sur
3. Appuyez ensuite sur
4. Appuyez sur
Particularité : L’icône minuteur clignotera
|
|
est appuyée.
, pour faire défi ler jusqu’à ce que « TIMER » soit a ché.
|
|
.
,
faire défi ler les valeurs. « NONE » indique que l’appareil restera allumé (ON) jusqu’à ce que la touche d’alimentation soit appuyée une seconde fois. Toute autre valeur (1 min [par défaut] / 5 min / 20 min) autre que « NONE » indiquera la durée pendant laquelle cette fonction sera e ective.
la valeur souhaitée ; l’icône minuteur s’a chera et l’appareil indiquera « DONE » (TERMINÉ) puis retournera au mode Mesure.
10 secondes avant que l’appareil ne s’éteigne. Lorsque l’appareil est sous tension, tout appui de touche réinitialisera le minuteur.
|
|
pour sélectionner
pour
|
|
25
Éclairage :
Défini la durée pendant laquelle le rétro­éclairage sera actif (ON) après l’appui de n’importe quelle touche en mode Mesure ou en mode Menu. (Remarque : ce minuteur sera réinitialisé à chaque appui de touche).
1. En mode Menu, appuyez sur jusqu’à ce que « LIGHT » soit a ché.
2. Appuyez sur la valeur du minuteur; « ON » se réfère à un rétro-éclairage restant allumé à chaque fois que l’appareil est mis sous tension (ON), « PRESS » indique que le rétro­éclairage est basculé entre Marche et Arrêt (on / o ) à chaque appui bref sur la touche
menu
rétro-éclairage restera inactif (éteint). La sélection des valeurs de durée, “1 MIN” (défaut), “5 MIN”, “20 MIN”, activera le symbole du rétro-éclairage sur l’a cheur LCD pendant la durée indiquée.
3. Appuyez sur durée du rétro-éclairage (« DONE » sera brièvement a ché) et revenir au mode Mesure.
Remarque : En mode « PRESS »; la
temporisation est réglée sur 1 heure en usine pour préserver les piles.
Particularité : L’indicateur du rétro-éclairage
clignotera pendant 10 secondes avant que celui-ci ne soit éteint.
|
|
tandis que, « OFF » indique que le
|
|
,
pour faire apparaître
pour sélectionner la
Actualisation :
Utilisé pour sélectionner la vitesse de rafraîchissement de la valeur de pression a chée sur l’écran. Cette fonction est utilisée lorsque de rapides changement de pression provoque un « battement » de l’a chage des valeurs ; un intervalle plus long réduira la vitesse d’actualisation et « moyennera » les lectures sur de telles applications.
1. En mode Menu, appuyez sur jusqu’à ce que « UPDAT » apparaisse.
|
2. Appuyez sur
3. Appuyez sur les valeurs parmi « 1 SEC » (défaut), « 500 MSEC », et « 250 MSEC ».
4. Appuyez sur valeur (« DONE » sera brièvement a ché) et revenir au mode Mesure.
Remarque : Changer la valeur toute valeur
autre que 1 sec peut provoquer un léger décalage de zéro, et il est recommandé que l’appareil soit entièrement vidé et remis à zéro avant de prendre des mesures précises. Également, la durée de vie de la pile sera réduite par l’utilisation d’une vitesse de rafraîchissement plus rapide que 1 SEC.
|
, ▾ ➟ pour sélectionner
|
|
,
pour sélectionner.
pour sélectionner la
26
Verrouillage du Zéro (Z-Lock) :
Utilisé pour prévenir une remise à zéro accidentelle de l’appareil.
1. En mode Menu, appuyez sur jusqu’à ce que « Z-LOCK » apparaisse.
2. Appuyez sur
3. Appuyez sur les valeurs parmi « 1 SEC » (défaut), « 500 MSEC », et « 250 MSEC ».
4. Appuyez sur valeur (« DONE » sera brièvement a ché) et revenir au mode Mesure.
Remarque : Si la fonction Z-Lock est activée,
l’appareil a chera « ZLOCK » lors d’une tentative de remise à zéro.
|
|
pour sélectionner.
,
|
|
pour sélectionner la
, ▾
pour sélectionner
Recalibrage :
Donne à l’utilisateur l’opportunité de calibre l’appareil sur le terrain. L’étalonnage d’usine original est conservé en mémoire non volatile et peut être rappelé à tout instant.
1. En mode Menu, appuyez sur
» apparaisse; puis appuyez sur
2. L’afficheur indiquera « FACT » (usine) « FIELD » (terrain) ou « NEW » (nouveau). Appuyez sur pour faire défi ler.
3. Appuyer sur (usine) est a ché restaurera les valeurs de l’étalonnage d’usine.
4. Appuyer sur (terrain) est a ché restaurera les valeurs du dernier étalonnage réalisé sur le terrain.
5. Appuyez sur la touche « Entrée »
a ché permettra d’entrer dans le mode Recalibrage.
6. Lorsque « NEW » (nouveau) est a ché, appuyez sur relâcherez la touche, l’a chage suivant clignotera : « OK/ APPLY/ REF/ PSI/ THEN/ PRESS/ ENTER/ TO/ START/ OR/ OTHER/ TO/ ABORT » (OK/ APPLIQUER/ REF/ PSI/ PUIS/ APPUYER/ ENTRÉE/ POUR/ DÉMARRER/ OU/ AUTRE/ POUR/ ABANDONNER). L’a cheur numérique indiquera 00000. Mettez le capteur à l’air libre, puis appuyez sur
décomptera à partir de 6 secondes et ensuite a chera CAL brièvement puis ira automatiquement à l’étape suivante.
7. APPLY/ REF/ PSI/ THEN/ PRESS/ ENTER/
,
|
|
|
|
|
|
TO/ START/ OR/ OTHER/ TO/ ABORT
jusqu’à ce que « RECAL
.
,
|
|
lorsque « FACT »
|
|
lorsque « FIELD »
lorsque « NEW » (nouveau) est
|
|
; lorsque vous
l’a cheur indiquera « WAIT » et
27
» clignotera sur l’a cheur ; appliquez alors au manomètre la pleine échelle de pression (en psi) indiquée sur l’a cheur numérique de l’appareil. Appuyez sur
|
|
; l’a cheur indiquera « WAIT »
et décomptera à partir de 6 secondes et ensuite a chera CAL brièvement puis ira automatiquement à l’étape suivante.
8. « APPLY/ REF/ PSI/ THEN/ PRESS/ ENTER/ TO/ START/ OR/ OTHER/ TO/ ABORT » clignotera sur l’a cheur ; appliquez alors au manomètre la pression indiquée sur l’afficheur numérique de l’appareil. et appuyez sur « WAIT » et décomptera à partir de 6 secondes et ensuite a chera GOOD (bon) brièvement puis quittera automatiquement vers le mode Mesure.
Remarque : : Le recalibrage n’est autorisé
que si les paramètres de test sont dans la plage ±7%. En dehors de cette plage, l’a cheur indiquera « CAL FAIL / INPUT PRES TOO LOW (HIGH) / PRESS ENTER TO RETRY / PRESS OTHER TO ABORT » (ÉCHEC CAL/ PRESSION D’ENTRÉE TROP BASSE (HAUTE)/ APPUYER ENTRÉE POUR RÉESSAYER/ APPUYER AUTRE POUR ABANDONNER).
Remarque : L’option « FIELD » n’apparaîtra
que si l’appareil a été correctement recalibré sur le terrain.
|
|
; l’a cheur indiquera
Graphique :
Permet à l’utilisateur de modifi er les valeurs de pression qui dictent les indications minimales / maximales sur le graphique à barres à 20 segments.
1. En mode Menu, appuyez sur jusqu’à ce que « GRAPH » apparaisse, puis appuyez sur
2. L’a cheur indiquera « CGOFF » (graphe personnalisé désactivé) [défaut], « CG ON » (graphe personnalisé activé), ou « NEWCG » (nouveau graphe personnalisé). Appuyez
sur
3. Pour rappeler le dernier graphe personnalisé entré, appuyez sur
|
|
« DONE » sera brièvement affiché et l’appareil retournera au mode Mesure.
4. Pour réinitialiser le graphe à barres à la plage de pleine échelle, appuyez sur
|
|
« DONE » sera brièvement affiché et l’appareil retournera au mode Mesure.
5. Pour entrer un nouveau graphe à barres personnalisé; appuyez sur « NEWCG » est a ché.
6. Pour programmer le pourcentage minimum du graphe, l’écran a che 0 0 avec le chi re de droite clignotant, le
|
|
,
pour faire défi ler.
lorsque « CG ON » est a ché.
lorsque « CGOFF » est a ché.
,
,
.
|
|
lorsque
28
segment le plus bas du graphe à barres clignote et l’écran affiche « PCTFS » (pourcentage de pleine échelle). Appuyez sur chi res 0 à 9. Appuyez sur sélectionner ce chi re. Le chi re de gauche commencera alors à clignoter. Appuyez sur
, à 9. Appuyez sur ce chi re. Le nombre à 2 chi res saisi représente le pourcentage de la pleine échelle qui sera utilisé comme extrémité basse du graphe (0 à 99 %).
7. Pour programmer le pourcentage maximum du graphe, l’écran a che 1 0 0 avec le chi re de droite clignotant, le segment le plus haut du graphe à barres clignote et l’écran affiche « PCTFS » (pourcentage de pleine échelle). Appuyez sur chi res 0 à 9. Appuyez sur sélectionner ce chi re. Les 2 chi res de gauche commenceront alors à clignoter. Appuyez sur défi ler les chi res 0 à 10. Appuyez sur
|
|
nombre saisi représente le pourcentage de la pleine échelle qui sera utilisé comme extrémité haute du graphe. Remarque : 100 est le nombre le plus haut et 1 est la seule valeur possible pour le 3ème chi re. Si le nombre bas est égal ou plus grand que le nombre haut, « REJCT » (rejeté) clignote et l’appareil retournera au sous­menu « GRAPH ».
Remarque : L’affichage d’un message «
ULOCK » indique que les unités personnalisées sont en cours d’utilisation et les minimum et maximum du graphe à barres est paramétré aux valeurs d’usine par défaut.
,
pour faire défiler les
pour faire défi ler les chi res 0
|
|
,
pour sélectionner ce chi re. Le
pour faire défi ler les
,
|
|
pour sélectionner
|
|
pour faire
pour
pour
Réinitialisation :
Ramène le produit à ses valeurs d’usine par défaut. Le recalibrage de terrain est préservé. Le calibrage d’usine peut être restauré dans le menu « RECAL ».
En mode Menu, appuyez sur
jusqu’à ce que « RESET » apparaisse sur la ligne inférieure de l’a cheur. Appuyez sur
|
|
.
Les valeurs d’usine par défaut s’appliquent
aux unités, minuteur, rétro-éclairage, vitesse de rafraichissement et verrouillage du zéro.
L’a cheur indiquera « DONE » (e ectué)
puis l’appareil basculera en condition « OFF » (désactivé).
,
29
6.0 REMPLACEMENT DES PILES
L’appareil est alimenté par deux piles alcalines 1,5 volt de type AA. En service normal, la durée de vie des piles est de 2000 heures avant de devoir être remplacées. La durée de vie réelle des piles variera en fonction de l’usage de l’appareil, de la température ambiante et d’autres facteurs.
Remplacez les piles selon la procédure suivante :
1. Faites glisser la gaine de protection (non représentée) hors du boîtier de l’appareil.
2. Agrippez la molette du couvercle arrière et tournez-la dans le sens antihoraire jusqu’à ce que l’icône ‘déverrouillé’ soit aligné avec la fl èche sur le boîtier, à la base du raccord de pression (voir schéma A).
3. Retirez le couvercle en le tirant droit en arrière, puis remplacez les piles comme indiqué, en faisant attention à la polarité de celles-ci (voir schéma B).
4. Pour remettre le couvercle, alignez l’icône ‘Unlock’ (déverrouillé) avec la fl èche sur le boîtier, poussez le couvercle droit en place et tournez dans le sens horaire jusqu’à ce que la fl èche soit alignée avec l’icône ‘Lock’ (verrouillé) (voir schéma C).
5. Réinstallez la gaine de protection (non représentée) sur le boîtier de l’appareil.
Remarque : La réinstallation du couvercle peut provoquer un a chage de pression négatif sur l’appareil. Il s’agit d’un problème temporaire lié à la pression interne du boîtier. Lorsqu’elle sera libérée par l’évent du boîtier, elle s’équilibrera avec la pression atmosphérique (90% du décalage va s’équilibrer dans la minute, les 10% restants peuvent prendre jusqu’à 5 minutes).
A
B
C
30
Loading...
+ 114 hidden pages