Visually inspect all components for shipping damage.
Shipping damage is not covered by warranty. If
shipping damage is found notify carrier at once. The
carrier is responsible for all repair and replacement
costs resulting from damage in shipment.
safetyfirst
Read all instructions, warnings and cautions carefully.
Follow all safety precautions to avoid personal
injury or property damage during system operation.
Enerpac cannot be responsible for damage or
injury resulting from unsafe product use, lack of
maintenance or incorrect product and/or system
operation. Contact Enerpac when in doubt as to the
safety precautions and applications.
TO PROTECT YOUR WARRANTY, USE ONLY
ENERPAC HYDRAULIC OIL.
2.0 PRODUCT DESCRIPTION
2.1 CLL-cylinders
Single-acting, load return cylinders with an overflow
oilport for stroke restriction. CLL cylinders are
provided with a fully threaded plunger and a safety
lock nut for positive loadholding operations. CLL
cylinders DO NOT have a stopring. If mounting holes
are drilled in the cylinder bottom these are metric.
2.2 CLS cylinders
Single-acting, load return cylinders with an overflow
oilport for stroke restriction. CLS cylinders DO NOT
have a stopring. If mounting holes are drilled in the
cylinder bottom these are metric.
2.3 CLR cylinders
Double-acting, hydraulic return cylinders with a
safety valve in the retract side to prevent accidental
over pressurization. If mounting holes are drilled in
the cylinder bottom these are metric.
3.0 GENERAL SAFETY ISSUES
Failure to comply with following cautions and warnings
could cause equipment damage or personal injury.
WARNING: CLL and CLS cylinders are
NOT equipped with a stopring to retain
the plunger. To prevent plunger over -
extension, a port is provided to vent the oil
out of the cylinder as the plunger reaches the maximum
stroke. When the RED LINE around the plunger
becomes visible, the plunger is at maximum extension.
Further extension could result in the plunger being
forced out of the cylinder. See illustration 1 below.
illustration 1 - CLL and CLS cylinders
Lock Nut
CLL only
RED LINE
Plunger Travel
Restriction Port
Plunger shown at maximum extension
1
WARNING: NEVER remove the plug or
substitute a conventional pipe plug from
the plunger travel restriction port.
WARNING: EXTREME CAUTION must
be exercised when using high oil flow
pumps with CLL and/or CLS cylinders.
Oil flow from pump into cylinder may be
higher than the oil flow capacity of the
plunger travel restriction port. Oil flow at the plunger
travel restriction port indicates that maximum plunger
travel has been reached. DO NOT exceed maximum
plunger extension with CLL and CLS cylinders.
WARNING: CLL and CLS cylinders do
not have a stopring. Use these cylinders
only in vertical position with the plunger
pointing upwards.
WARNING: DO NOT EXCEED EQUIP-
MENT RATINGS. Never attemp to lift a
load weighing more than the capacity of
the cylinder. Overloading causes equipment failure and possible personal injury. These
cylinders are designed for a maximum pressure of
700 bar [10.000 psi]. Do not connect these cylinders
to a pump with a higher pressure rating.
WARNING: Never pressurize uncoupled
couplers. Only use hydraulic equipment
in a coupled system.
4.0 SIDELOAD
IMPORTANT: Eliminate the presence of sideload
forces when using high tonnage cylinders. Sideload
can occur through:
1. An eccentric load on the plunger.
2. A horizontal load on a structure.
3. A structure and/or cylinder misalignment.
4. Non synchronized lifting actions.
5. Non stable cylinder base support.
Always use a flat, hard surface as a cylinder support
plate. Use a low friction material on top of the
saddle. To reduce cylinder offset loading, optional
CAT-swivel saddles are available. Always use grease
underneath swivel saddles (see illustration 2). The
maximum allowable sideload at full cylinder stroke is
5% of the cylinder’s rated capacity.
illustration 2 - CAT-saddle
IMPORTANT: Use hydraulic gauges in
each hydraulic system to indicate safe
operating loads.
WARNING: Make sure that all system
components are protected from external
sources of damage, such as excessive
heat, flame, moving machine parts, sharp
edges and corrosive chemicals.
WARNING: Off-center loads produce
unnecessary strain on cylinders. Avoid
point loading. Distribute the load evenly
across the entire plunger surface.
CAUTION: Avoid sharp bends and kinks
in hoses which will cause severe back-up
pressure. Also, bends and kinks lead to
premature hose failure damage.
WARNING: Stay clear of loads supported
by hydraulics.
raised or lowered, it must be blocked.
DANGER: Do not handle pressurized
hoses. Escaping oil under pressure can
penetrate the skin, causing serious injury.
If oil is injected under the skin, see a
doctor immediately.
After the load has been
Grease this
surface
5.0 OPERATION
IMPORTANT: It is mandatory that the
operator has a full understanding of all
instructions, safety regulations, cautions
and warnings, before starting to operate
any of this high force tool equipment. In case of
doubt, contact Enerpac.
5.1 Advancing and retracting the cylinder
For complete operating instructions refer to the
instruction sheet included with each pump.
Power pumps
Shift the valve on the pump to the advance position
and run the pump to advance the cylinder. To retract
the cylinder, shift the valve to the retract position.
CLL and CLS cylinders are load return. Considerable
load force is required to completely retract the
plunger. To retract the CLR-cylinder, shift the valve
to the retract position and run the pump.
2
5.2 Air removal
Advance and retract the cylinder several times
avoiding pressure build-up. Air removal is complete
when the cylinder motion is smooth.
6.0 APPLICATIONS
CLL, CLR and CLS cylinders can be used in
applications such as offshore jacking and lowering,
module weighing, skidding, lifting, positioning,
supporting, foundation, construction, shipbuilding,
repair, transfer systems and civil engineering.
7.0 MAINTENANCE AND SERVICE
Maintenance is required when wear or leakage is
noticed. Periodically inspect all components to detect
any problem requiring service and maintenance.
Enerpac offers ready-to-use spare parts kits for
repair and/or replacements. Contact Enerpac.
8.1 TROUBLESHOOTING
problem
1. Cylinder does not
advance, advances
slowly or in spurts.
possiblecause
A. Oil level in pump reservoir is low.
B. Release valve open.
C. Loose hydraulic coupler.
D. Air trapped in system.
E. Cylinder plunger binding.
2. Cylinder
advances, but does
A. Leaking oil connection.
B. Leaking seals.
not hold pressure.
C. Internal leakage in pump.
3. Cylinder does not
retract, retracts part
way or retracts more
slowly than normal.
A. Release valve closed.
B. Pump reservoir overfilled.
C. Loose hydraulic coupler.
D. Air trapped in system.
E. Oil flow to cylinder blocked.
F. Hose internal diameter too narrow.
G. No load on a load return cylinder.
IMPORTANT: Hydraulic equipment must
only be serviced by a qualified hydraulic
technician. For repair service, contact the
Authorized Enerpac Service Center in
your area.
• Periodically inspect all components to detect
any problem requiring maintenance and service.
Replace damaged parts immediately.
•
Do not exceed oil temperature above 60˚C [140˚F].
• Keep all hydraulic components clean.
• Periodically check the hydraulic system for loose
connections and leaks.
• Change hydraulic oil in your system as
recommended in the pump instruction sheet.
8.0 TROUBLESHOOTING
The trouble-shooting table 8.1 is intended to be used
as an aid in determining if a problem exists.
solution
A. Add oil to pump.
B. Close pump release valve.
C. Check that all couplers are fully tightened.
D. Remove air (see paragraph 5).
E. Check for damage to cylinder. Have
cylinder serviced by an authorized Enerpac
service center.
A. Check that all connections are tightened.
B. Locate leak(s) and have equipment
serviced by an Enerpac service center.
C. Have pump serviced by an authorized
Enerpac service center.
A. Open pump release valve.
B. Drain oil level to full mark.
C. Check that coupler(s) are fully tightened.
D. Remove air (see paragraph 5).
E. Check that coupler(s) are correctly
connected, fully tightened and valving is
functioning properly.
F. Use a larger diameter hose.
G. CLL and CLS cylinders are load return.
Apply load force to completely retract the
cylinder.
3
EIS 67.116-1 10/2011 Rev. F
1.0 INSTRUCTIONS IMPORTANTES LORS DE LA
RECEPTION
Inspecter visuellement tous les composants afin de
détecter d’éventuels dommages causés pendant le
tran sport. Les dommages causés pendant le transport ne sont pas couverts par la garantie. S’il y a des
degats matériels en avertir immédiatement le transporteur. Le transporteur est responsable pour tous
les frais de réparation et de remplacement qui résulteraient de dommages causés pendant le transport.
Notice d’Emploi
Vérins de fort tonnage
CLL, CLR & CLS
pression max. 700 bar [10.000 psi]
2.3 Vérins CLR
Les vérins double effet sont équipés d’une soupape
de sécurité évitant tout risque de surpression. Des
trous taraudés (en version non standard) peuvent
être prévus sur le fond du vérin.
3.0 MESURES GENERALES DE SECURITE
L’inobservation des mesures de sécurité et des
mises en garde peuvent entraîner la détérioration du
matériel et occasionner des dommages corporels.
securited’abord
Lire attentivement toutes les instructions, les informations marquées ”avertissement” et “attention”.
Pour éviter les blessures et la détérioration du
matériel pendant l’utilisation du système, suivre
toutes les recommandations pour la sécurité.
Enerpac ne peut être tenu responsable en cas de
blessures et de détériorations qui résulteraient d’une
manipulation dangereuse du produit, d’un manque
de maintenance ou d’une utilisation incorrecte
du produit et/ou du système. En cas de doute
concernant les précautions recommandées ou les
applications, contacter Enerpac.
POUR BENEFICIER DE VOTRE GARANTIE,
N’UTILISER QUE DE L’HUILE HYDRAULIQUE
ENERPAC.
2.0 DESCRIPTION DU PRODUIT
2.1 Vérins CLL
Les vérins CLL sont des vérins simple effet avec retour
sous charge, équipés d’un système d’évacuation
d’huile en limite de course. Les vérins CLL ne
possèdent pas de bague d’arrêt. Les vérins CLL sont
équipeés d’une tigé de piston filetée et d’un écrou de
sécurité permettant les maintiens de charges. Des
trous taraudés (en version non standard) peuvent
être prévus sur le fond du vérin.
2.2 Vérins CLS
Les vérins CLS sont des vérins simple effet
avec retour sous charge, équipés d’un système
d’évacuation d’huile en limite de course. Les vérins
CLS ne possèdent pas de bague d’arrêt. Des trous
taraudés (en version non standard) peuvent être
prévus sur le fond du vérin.
ATTENTION: Les vérins CLL et CLS NE
SONT PAS équipés de bague d’arrêt.
Lorsque le piston arrivé en fin de course,
une ligne rouge apparaît, ensuite un
système d’évacuation d’huile évite au
piston de continuer de sortir. Voir illustration 1.
illustration 1 - Vérins CLL et CLS
écrou de
LIGNE
ROUGE
Piston présenté en extension maximum
ATTENTION: NE JAMAIS enlever
ou remplacer le bouchon d’origine du
système de limitation de course.
ATTENTION: Prendre toutes les
précautions nécessaires lors de
l’utilisation des pompes hydrauliques
avec vérins CLL et CLS. Le volume d’huile
envoyé dans le vérin peut être supérieur
au volume nécessaire pour effectuer sa course totale,
dans ce cas l’écoulement d’huile par le système
d’évacuation extérieur indique que la course maxi est
atteinte. Ne dépasser en aucun cas la course maxi du
piston avec les vérins CLL et CLS.
sécurité
(pour CLL
uniquement)
système
d’évacuation
d’huile en limite
de course
4
ATTENTION: Ne pas utiliser les vérins
CLL et CLS la tige de piston vers le
bas, ces vérins n’étant pas équipés de
bague d’arrêt.
ATTENTION: NE PAS DEPASSER LA
CAPACITE MAXI DES VERINS.
faire reprendre à un vérin une charge
supérieure à sa capacité maxi. Toute
surcharge entraînerait la détérioration du matériel et
risquerait d’occasionner des dommages corporels.
Ces vérins sont étudiés pour une pression maxi de
700 bar (10.000 psi). Ne jamais les connecter à une
pompe pouvant fournir une pression supérieure.
IMPORTANT: Pour éviter tous risques
pendant les opérations, il est conseillé de
monter des manomètres sur les circuits.
Ne jamais
4.0 FORCE LATERALE
IMPORTANT: Eliminer toute charge latérale lors de
l’utilisation des vérins. Une charge latérale peut être
occasionnée par :
1. Une charge excentrée sur la tige de piston.
2. Une charge horizontale sur la structure.
3. Un mauvais alignement de la structure ou du
vérin.
4. Une levage ou une descente non synchronisée.
5. Mauvaise stabilité du vérin sur son support.
Toujours mettre le vérin en contact avec une
surface plate et résistante. Pour réduire les effets
d’excentration, des têtes oscillantes (CAT) sont
proposées en option. Penser toujours à bien graisser
l’articulation des têtes oscillantes (voir illustration 2).
L’effort latérale maximum autorisé est de 5% de la
capacité nominale du vérin.
ATTENTION: S’assurer que toutes les
composantes du système sont protégées
de sources de détérioration extérieures,
telles que chaleur excessive, flammes,
parties mobiles de machines, bords
tranchants et produits chimiques corrosifs.
ATTENTION: Des charges excentrées
engendreraient des contraintes anormalement élevées dans les vérins. Pour éviter
les efforts déportés, bien reporter la
charge sur toute la surface de la tige de piston.
PRECAUTION A PRENDRE: Afin d’éviter
des contraintes et des surpressions
dans les circuits, éviter les courbures à
rayon faible ainsi que les torsions sur les
flexibles. Ces conditions d’utilisation entraînent une
usure prématurée des tuyauteries.
AVERTISSEMENT: Rester à l’écart des
charges supportées par les vérins. Un
vérin utilisér pour le levage ne doit jamais
être utilisé pour maintenir une charge.
Une fois la charge levée, elle doit être calée.
AVERTISSEMENT: Ne pas toucher
aux flexible sous pression. En cas de
fuite, l’huile sous pression peut pénétrér
la peau, causant des blessures graves.
En cas d’injection d’huile sous la peau, consulter
immédiatement un médecin.
AVERTISSEMENT: Ne jamais utiliser un
vérin ou pompe qui n’est pas accouplé.
illustration 2 - Tête oscillante CAT
graisser bien
5.0 OPERATION
IMPORTANT: L’opérateur doit impérati-
ve ment avoir une connaissance complète
de toutes les instructions, règles de
sécurité et des précautions à prendre
avant de commencer à manipuler une
partie quel conque de cet équipement de grande
puissance. En cas de doute, contacter Enerpac.
5.1 Avance et retour du vérin
Pour toute information concernant l’utilisation d’un
système, consulter la fiche d’instructions fournie
avec chaque pompe.
Pompe
Mettre le distributeur de la pompe en position
avance et actionner la pompe afin d’obtenir la sortie
du piston. Pour effectuer le retour du piston, mettre
le distri buteur en position retour. Les vérins CLL et
CLS n’étant pas équipés de ressort de rappel, il est
nécessaire d’appliquer un effort sur la tige de piston
pour la faire rentrer. Pour le retour du piston sur
les modèles CLR, mettre le distributeur en position
retour et actionner la pompe.
5
5.2 Evacuation de l’air
Faire sortir et rentrer plusieurs fois à vide la tige de
piston. L’évacuation d’air est effectuée lorsque la
sortie de tige est régulière.
6.0 APPLICATIONS
Les vérins de fort tonnage sont utilisés dans les
applications de forage, pesage de modules, levage
et positionnement dans les domaines des travaux
publics, de la construction navale et de la réparation.
7.0 ENTRETIEN ET SERVICE APRES-VENTE
Un entretien s’impose lorsqu’on constate un phénomène d’usure ou une fuite. Contrôler périodiquement
tous les éléments afin de détecter tout problème
nécessitant entretien et révision. Enerpac offre une
gamme de pièces détachées prêtes à l’emploi pour
réparation et/ou remplacement. Adressez-vous à
Enerpac.
IMPORTANT: L’entretien de l’équipement
hydraulique ne peut être assuré que par
un technicien hydraulique qualifié. Pour
les services de réparations, contactez
le Centre de Service après-vente agréé
Enerpac de votre région.
• Vérifier périodiquement tous les éléments pour
détecter tout problème nécessitant entretien et
service après-vente. Remplacer immédiatement
les pièces détériorées.
• Veiller à ce que la température de l’huile n’excède
pas 60˚C [140˚F].
• Maintenir les composants hydrauliques en parfait
état de propreté.
• Vérifier périodiquement que les joints du système
hydraulique sont bien serrés et qu’il n’y a pas de
fuites.
• Vidanger l’huile hydraulique de votre système
comme indiqué dans la fiche d’instructions
d’utilisation de la pompe.
8.0 GUIDE POUR LA DETECTION DES PANNES
Le tableau §8.1, pour la détection des pannes, est
destiné uniquement à servir d’aide pour identifier le
problème.
8.1 DETECTION DES PANNES
probleme
1. Le vérin
n’avance pas,
avance lentement ou par
à-coups.
2. Le vérin
avance mais
ne garde pas la
pression.
3. Le vérin ne
se rétracte pas,
ne se rétracte
qu’en partie ou
plus lentement
que la normale.
causepossible
A. Le niveau d’huile dans la pompe est bas.
B. Valve d’échappement ouverte.
C. Joint hydraulique désserré.
D. De l’air est emprisonné dans le système.
E. Le piston est grippé dans le corps.
A. Fuite au niveau des conduits d’huile.
B. Fuite au niveau des joints.
C. Fuite à l’intérieur de la pompe.
A. Valve d’échappement fermée.
B. Le réservoir de la pompe et trop plein.
C. Raccords rapides mal serrés.
D. De l’air est emprisonné dans le système.
E. Le retour d’huile vers le vérin est bloqué.
F. Diamètre intérieur du conduit est trop étroit.
G. Aucune charge sur le vérin de retour de
charge.
solution
A. Ajouter de l’huile dans le réservoir de la pompe.
B. Fermer la valve d’échappement de la pompe.
C. Vérifier que tous les joints sont bien serrés.
D. Laisser s’échapper l’air (voir paragraphe 5).
E. Vérifier que le vérin ne soit pas endommagé,
faire réviser le vérin par un service après-vente
Enerpac agréé.
A. Vérifier que tous les raccords sont bien serrés.
B. Localiser la/les fuite(s) et faire réviser par un
centre de service après-vente Enerpac.
C. Faire réviser la pompe par un service aprèsvente Enerpac.
A. Ouvrir la valve d’échappement de la pompe.
B. Evacuer le trop plein d’huile.
C. Vérifier que les raccords sont bien serrés.
D. Laisser s’échapper l’air.
E. Vérifier que les raccords rapides sont
correctement montés, serrés et que la valve
fonctionne bien.
F. Monter un flexible de plus grand passage.
G. Les vérins CLL et CLS sont des vérins à retour
sous charge. Appliquer une charge sur le piston
pour le faire rentrer.
6
EIS 67.116-1 10/2011 Rev. F
Bedienungsanleitung
CLL, CLR und CLS
Schwerlastzylinder
max. Druck 700 bar
1.0 WICHTIG FÜR DIE ÜBERNAHME
Alle Bestandteile visuell überprüfen, da Transportschäden nicht in der Garantie enthalten sind. Sollten
Sie Transportschäden feststellen, benachrichtigen
Sie bitte sofort die Speditionsfirma. Diese haftet für
alle Reparatur- und Austauschkosten, die durch eine
Beschädigung während des Transport entstehen.
sicHerHeit ist oberstes Gebot
Lesen Sie alle Anleitungen, Warnungen und
Vorsichts maßnahmen sorgfältig durch. Befolgen Sie
sämtliche Sicherheitsvorschriften, um Personenoder Sachschäden während des Betriebs zu
vermeiden. Enerpac haftet nicht für Schäden oder
Verletzungen, die durch ungenügende Beachtung
der Sicherheitsvorschriften, unzulängliche Wartung
oder schlechte Produkt- bzw. Systembedienung
entstanden sind. Wenn Sie noch Fragen zu den
Sicherheits- und Anwendungsvorschriften haben,
wenden Sie sich bitte an Enerpac.
AUS GARANTIEGRÜNDEN DARF NUR ENERPAC
HYDRAULIKÖL VERWENDET WERDEN.
2.0 PRODUKTBESCHREIBUNG
2.1 CLL Zylinder
Einfachwirkende Zylinder mit Lastrücklauf ohne
Feder rückzug, mit einer Abspritzbohrung zur Hubreduzierung. CLL Zylinder sind mit einer Vollkolbengewinde sowie einer Sicherungsmutter für sicheres
Halten der Lasten versehen. CLL Cylinder haben
keinen Stoßring. Befestigungs löcher (nicht serienmäßig) am Zylinderboden sind metrisch.
2.2 CLS Zylinder
Einfachwirkende Zylinder mit Lastrücklauf ohne
Feder rückzug, mit einer Abspritzbohrung zur Hubreduzierung. CLS Cylinder haben keinen Stoßring.
Befestigungslöcher (nicht serienmäßig) am Zylinderboden sind metrisch.
2.3 CLR Zylinder
Doppeltwirkende, hydraulische Rückzugzylinder
mit einem Sicherheitsventil in der Rückzugsseite,
um einen versehentlichen Überdruck zu vermeiden.
Befestigungslöcher (nicht serienmäßig) am Zylinderboden sind metrisch.
3.0 ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
Die Nichtbeachtung folgender Vorsichtsmaßnahmen
und Warnungen kann Materialschäden oder
Verletzungen von Personen zur Folge haben.
WARNUNG: CLL und CLS Zylinder sind
NICHT mit einem Stoßring versehen,
um den Kolben festzuhalten.
zu große Kolbenhub zu vermeiden, gibt
es eine Abspritzbohrung, durch die das Öl aus
dem Zylinder geleitet wird, wenn der Kolben den
maximalen Hub erreicht. Wenn die ROTE LINIE
rund um den Kolben sichtbar wird, hat der Kolben
die maximale Hub erreicht. Eine weitere Hub könnte
darin resultieren, daß der Kolben aus dem Zylinder
fährt (siehe Abbildung 1).
Abbildung 1 - CLL und CLS Zylinder
Sicherungs mutter
(nur CLL)
ROTE LINIE
Abspritzbohrung zur
Hubbegrenzung
CLL Zylinder, abgebildet bei maximaler Hub
WARNUNG: Entfernen Sie niemals den
Stopfen des Abspritzbohrung. Tauschen
Sie auch keinen konventionellen Rohrver-
schluß aus der Abspritzbohrung aus.
WARNUNG: Es wird ÄUSSERSTE
VORSICHT verlangt, wenn Hochdruck
Ölfluß-Pumpen mit CLL und/oder CLS
Zylindern benutzt werden. Der Ölfluß in
den Zylinder kann höher als die Kapazität
der Abspritzbohrung des Zylinders sein. Ein Ölfluß
bei der Abspritzbohrung zeigt an, daß die maximale
Kolbenhub erreicht ist. Überschreiten Sie beim
Gebrauch von CLL und CLS Zylindern nicht den
maximalen Hub des Kolbens.
Um eine
7
WARNUNG: CLL und CLS Zylinder
haben keinen Stoßring. Wenden Sie den
CLL und CLS Zylinder nur in vertikaker
Position an mit der Kolben nach oben.
WARNUNG: ÜBERSCHREITEN SIE
NICHT DIE AUSRÜSTUNGSWERTE.
Versuchen Sie niemals, eine Last zu heben,
die schwerer ist, als es die Kapazität
des Zylinders zuläßt. Eine Überlast verursacht
Schäden an der Ausrüstung und möglicher weise
Verletzungen von Personen. Diese Zylinder sind
für einen maximalen Druck von 700 bar entworfen
worden. Schließen Sie diese Zylinder nicht an eine
Pumpe mit höherer Druckbeanspruchung an.
WICHTIG: Benutzen Sie in jedem
hydraulischen System hydraulische
Manometer, um eine sichere Betriebslast
anzugeben.
WARNUNG: Vergewissern Sie sich, daß
alle Systemkomponenten vor äußeren
Schadenquellen geschützt sind, wie z.B.
übermäßige Hitze, Feuer, bewegende
Maschinenteile, scharfe Kanten und korrosive
Chemikalien.
4.0 SEITENLAST
WICHTIG: Es ist wichtig Seitenlast zu vermeiden.
Seitenlast kann auftreten durch:
1. Aussenmittige Belastung der Zylinder.
2. Horizontale Kraft auf die Hubkonstruktion.
3. Falsche Ausrichtung.
4. Nichtsynchrone Lasthebung.
5. Nicht stabiele Unterlage.
Benutzen Sie immer eine ebene harte Auflagefläche
als stützende Unterlage für den Zylinder. Um die
Seitenbelastung des Zylinders zu reduzieren,
stehen bewegliche CAT-Druckstücke zur Verfügung.
Verwenden Sie stets Fett unter beweglichen
Druckstücken (siehe Abb. 2). Die maximal zulässige
Seitenbelastung bei vollem Zylinderhub ist 5% der
gemessenen Zylinder kapazität.
Abbildung 2 - bewegliche CAT-Druckstück
Einfetten
WARNUNG: Vermeiden Sie exzentrische
und Punktbelastungen des Zylinders.
Verteilen Sie die Last gleichmäßig über
die gesamte Kolbenoberfläche.
VORSICHT: Vermeiden Sie scharfe
Knicke und Krümmungen im Schlauch,
die Schaden verursachen könnten.
WARNUNG: Halten Sie sich nicht unter
Lasten auf, die von Hydraulikzylindern
gehoben werden. Gehobene Lasten stets
genügend unterstützen.
VORSICHT: Keine Schläuche anfassen,
die unter Druck stehen.
unter Druck ausspritzt, kann die Haut
durchdringen und schwere Verletzungen
verursachen. Falls Öl unter die Haut gelangt, sofort
eine Arzt befragen.
ACHTUNG: Der Zylinder (oder Pumpe)
auf keinen Fall mit offenen Kupplungen
verwenden.
Öl, das
5.0 BEDIENUNG
WICHTIG: Der Bediener muß alle
Anleitungen, Sicherheitsvorschriften,
Vorsichts maßnahmen und Warnungen
kennen, bevor er eines dieser Hochdruck
Arbeitsgeräte bedient. Setzen Sie sich im Zweifelsfall
mit Enerpac in Verbindung.
5.1 Der Vor- und Rücklauf des Zylinders
Für vollständige Instruktionen verweisen wir auf die
Bedienungsanleitung, die jeder Pumpe mitgeliefert
wird.
Hochleistungspumpen
Stellen Sie das Ventil auf der Pumpe in die
Vorwärtsposition, und starten Sie die Pumpe um den
Kolben vorwärtszuziehen. Um den Kolben zurückzuziehen, stellen Sie das Ventil in die Rücklaufposition.
CLL und CLS Zylinder sind nur mit Lastrücklauf, ohne
Federrückzug: ein beachtlicher Last ist notwendig
um den Kolben zurückzuleiten.
Um den CLR-Zylinder zurückzuleiten stellen Sie das
Ventil in die Rückwärts-Position und starten dann
die Pumpe.
8
5.2 Luftentfernung
Lassen Sie den Zylinder mehrmals vor- und rückwärts
gehen, ohne Druck zu erzeugen. Die Luft ist völlig
entfernt, wenn die Zylinderbewegung geschmeidig
verläuft.
6.0 ANWENDUNGEN
Diese Zylinder können in folgenden Bereichen
angewandt werden: Offshore Anhebungen und
Absen kungen, Wiegen, Verschieben, Anheben, Positionieren von Bau modulen, Fundament grün dun gen,
Brücken konstruktionen, Schiffsbau und Repa ratur,
Transfersysteme, Maschine und Stahlbau usw.
7.0 WARTUNG UND SERVICE
Die Wartung ist erforderlich, wenn Verschleiß oder
Leckage festgestellt werden. Kontrollieren Sie
regelmäßig alle Teile, um wartungs- und servicebedürftige Teile zu entdecken. Enerpac liefert
gebrauchsfertige Ersatzteil-Ausstattungen für
Reparatur und/oder Auswechslungen. Nehmen Sie
Kontakt mit Enerpac auf.
WICHTIG: Ein hydraulisches Gerät darf
nur von einem qualifizierten Hydrauliktechniker gewartet werden. Für Reparatur arbeiten wenden Sie sich bitte an das
zuständige Enerpac Service Center in
Ihrem Bezirk.
• Kontrollieren Sie regelmäßig alle Teile, um
wartungs- und servicebedürftige Teile zu
entdecken. Ersetzen Sie umgehend schadhafte
Teile.
• Die Öltemperatur sollte 60˚C nicht überschreiten.
• Sorgen Sie für die Sauberkeit aller hydraulischen
Teile.
• Prüfen Sie das hydraulische System regelmäßig
auf lockere Verbindungen und Leckage.
• Wechseln Sie das Öl in Ihrem hydraulischen
System, wie in der Pumpen-Betriebsanleitung
angegeben.
8.0 STÖRUNGSBESEITIGUNG
Die Tabelle zur Fehlersuche 8.1 dient als Hilfsmittel
bei der Feststellung von Problemen, sofern solche
bestehen.
8.1 FEHLERSUCHE
problem
1. Der Zylinder
kommt nicht nach
oben, kommt
langsam oder
ruckweise nach
oben.
2. Der Zylinder
kommt nach oben,
hält den Druck aber
nicht fest.
3. Der Zylinder
läßt sich nicht
zurückziehen, läßt
sich nur teilweise
zurückziehen oder
langsamer als
normal.
möglicheursachen
A. Das Ölniveau im Pumpen reservoir
ist zu niedrig.
B. Das Löseventil ist offen.
C. Die Kupplungen sind nicht locker.
D. Das System enthält Luft.
E. Der Zylinderkolben sitzt fest.
A. Leck in der Ölleitung.
B. Leckende Dichtungen.
C. Leckstelle innen in der Pumpe.
A. Löseventil geschlossen.
B. Pumpenreservoir überfüllt.
C. Die Strömungskupplung ist
locker.
D. Das System enthält Luft.
E. Der Zylinders ist beschädigt.
F. Keine Belastung auf dem mit
Lastzurücklaufende Zylinder.
lösung
A. Öl in die Pumpe geben.
B. Das Löseventil schließen.
C. Alle Kupplungen ordnungs gemäß anziehen.
D. Die Luft gemäß § 5 entweichen lassen.
E. Schaden am Zylinder überprüfen. Den
Zylinder von einem Enerpac Service Center
warten lassen.
A. Alle Verbindungen ordnungsgemäß
anziehen.
B. Leckstelle(n) suchen und das Gerät von
einem Enerpac Service Center waten lassen.
C. Die Pumpe von einem qualifizierten
Hydraulik techniker warten lassen.
A. Das Löseventil der Pumpe lockern.
B. Das Ölniveau bis zur Voll-Markierung
senken.
C. Die Kupplungen fest anziehen.
D. Die Luft gemäß § 5 entweichen lassen.
E. Den Zylinder von einem Enerpac Service
Center warten lassen.
F. CLL und CLS sind einfachwirkende Zylinder
mit Lastzurücklauf:
ein beachtlicher Last ist
notwendig um den Kolben zurückzuleiten.
9
Loading...
+ 19 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.