
Instruction Sheet
RD / BRD Hydraulic Cylinders
Index:
English.........................................................1-4
Français...................................................... 5-8
Deutsch .....................................................9-12
Italiano.....................................................13-16
Español ...................................................17-20
Nederlands ..............................................21-24
Portuguese ..............................................25-28
....................................................29-31
¤
L1816 Rev O 07/01
1.0 IMPORTANT RECEIVING
INSTRUCTIONS
Visually inspect all components for shipping
damage. Shipping damage is not covered by
warranty. If shipping damage is found, notify
carrier at once. The carrier is responsible for all
repair and replacement costs resulting from
damage in shipment.
SAFETY FIRST
2.0 SAFETY ISSUES
Read all instructions, warnings
and cautions carefully. Follow
all safety precautions to avoid
personal injury or property damage during
system operation. Enerpac cannot be
responsible for damage or injury resulting from
unsafe product use, lack of maintenance or
incorrect product and/or system operation.
Contact Enerpac when in doubt as to the safety
precautions and operations. If you have never
been trained on high-pressure hydraulic safety,
consult your distribution or service center for a
free Enerpac Hydraulic safety course.
Failure to comply with the following cautions
and warnings could cause equipment damage
and personal injury.
A CAUTION is used to indicate correct
operating or maintenance procedures and
practices to prevent damage to, or destruction
of equipment or other property.
A WARNING indicates a potential danger that
requires correct procedures or practices to
avoid personal injury.
A DANGER is only used when your action or
lack of action may cause serious injury or even
death.
WARNING: Wear proper personal
protective gear when operating
hydraulic equipment.
WARNING: Stay clear of loads
supported by hydraulics. A cylinder,
when used as a load lifting device,
should never be used as a load holding device.
After the load has been raised or lowered, it
must always be blocked mechanically.
WARNING: USE ONLY RIGID
PIECES TO HOLD LOADS.
Carefully select steel or wood blocks
that are capable of supporting the load. Never
use a hydraulic cylinder as a shim or spacer in
any lifting or pressing application.
DANGER: To avoid personal
injury keep hands and feet
away from cylinder and
workpiece during operation.
WARNING: Do not exceed equipment
ratings. Never attempt to lift a load
weighing more than the capacity of
the cylinder. Overloading causes equipment
failure and possible personal injury. The
cylinders are designed for a max. pressure of
700 bar [10,000 psi]. Do not connect a jack or
cylinder to a pump with a higher pressure rating.
Never set the relief valve to a higher
pressure than the maximum rated
pressure of the pump. Higher settings
may result in equipment damage and/or
personal injury.
WARNING: The system operating
pressure must not exceed the
pressure rating of the lowest rated
component in the system. Install pressure
gauges in the system to monitor operating
pressure. It is your window to what is
happening in the system.

2
CAUTION: Avoid damaging hydraulic
hose. Avoid sharp bends and kinks
when routing hydraulic hoses. Using
a bent or kinked hose will cause
severe back-pressure. Sharp bends and kinks
will internally damage the hose leading to
premature hose failure.
Do not drop heavy objects on hose. A
sharp impact may cause internal
damage to hose wire strands.
Applying pressure to a damaged hose may
cause it to rupture.
IMPORTANT: Do not lift hydraulic
equipment by the hoses or swivel
couplers. Use the carrying handle or
other means of safe transport.
CAUTION: KEEP HYDRAULIC
EQUIPMENT AWAY FROM
FLAMES AND HEAT. Excessive
heat will soften packings and seals,
resulting in fluid leaks. Heat also weakens hose
materials and packings. For optimum
performance do not expose equipment to
temperatures of 65°C [150°F] or higher. Protect
hoses and cylinders from weld spatter.
DANGER: DO NOT HANDLE
PRESSURIZED HOSES. Escaping
oil under pressure can penetrate the
skin, causing serious injury. If oil is injected
under the skin, see a doctor immediately.
WARNING: Only use hydraulic
cylinders in a coupled system. Never
use a cylinder with unconnected
couplers. If the cylinder becomes
extremely overloaded, components can fail
catastrophically causing severe personal injury.
WARNING: BE SURE SETUP IS
STABLE BEFORE LIFTING LOAD.
Cylinders should be placed on a flat
surface that can support the load.
Where applicable, use a cylinder base for
added stability. Do not weld or otherwise modify
the cylinder to attach a base or other support.
Avoid situations where loads are not
directly centered on the cylinder
plunger. Off-center loads produce
considerable strain on cylinders and plungers.
In addition, the load may slip or fall, causing
potentially dangerous results.
Distribute the load evenly across the
entire saddle surface. Always use a
saddle to protect the plunger.
IMPORTANT: Hydraulic equipment
must only be serviced by a qualified
hydraulic technician. For repair
service, contact the Authorized
ENERPAC Service Center in your area. To
protect your warranty, use only ENERPAC oil.
WARNING: Immediately replace worn
or damaged parts by genuine
ENERPAC parts. Standard grade
parts will break causing personal injury and
property damage. ENERPAC parts are designed
to fit properly and withstand high loads.
WARNING: Both oil ports must be
connected to a hydraulic line. These
cylinders do not have a safety valve
to prevent over pressurizing. If one of the oil
ports is plugged, the pressure may exceed
10,000 psi (700 bar) during operation.
3.0 INSTALLATION
1. Install attachments.
CAUTION: USE PLUNGER HOLE
(3) TO PREVENT ROTATION OF
PLUNGER WHEN INSTALLING
AND TORQUING ATTACHMENTS. Rotating
the plunger will damage the inside of the
cylinder.
When tightening attachments (1) to the plunger
threads (2), use the hole (3) to prevent the
plunger from turning. Hold the plunger in place
by using a pin (or spanner) wrench (4).
To rque requirements vary according to
application and type of attachment. Excessive
tightening can damage cylinder parts and/or
attachments.
2. Mount cylinder. Base mounting (1) and
flange mounting (2) attachments are shown
below.

3. Make hydraulic connections. Use a pump
with a 4-way valve and two hydraulic lines.
Be sure all hydraulic lines are connected to
the correct inlet and outlet ports of the pump,
cylinder, valves, and other system
components.
All BRD and RD cylinders are equipped with
two 3/8"-18 NPT oil ports to allow for solid
pipe connections. When using flexible hose,
high-flow C-604 female couplers are
recommended.
Seal all pipe connections with a high grade
pipe thread sealer. If you use Teflon tape,
leave the first complete thread free of tape
to ensure that tape does not shed into the
hydraulic system, causing damage. Trim
loose ends.
IMPORTANT: Both oil ports must be
connected to a hydraulic line. These
cylinders do not have a safety valve to
prevent over pressurizing. If one of the oil
ports is plugged, the pressure may exceed
10,000 psi (700 bar).
4. Remove air from the system by extending
and retracting the cylinder 2 or 3 times.
4.0 OPERATION
Operate the hydraulic pump to advance and
retract the cylinder. Double-acting operation
develops both push and pull forces. However,
the capacity is higher when pushing and the
speed higher when pulling. See the Enerpac
catalog for specifications.
The cylinder stop ring is designed to take the
full load. However, to reduce cylinder wear, use
less than full stroke when possible.
5.0 MAINTENANCE
1. Use only Enerpac oil with these cylinders.
The use of any other oil may invalidate your
warranty.
2. Use dust caps when cylinders are
disconnected. Keep entire cylinder clean to
prolong cylinder life.
3. Store cylinders up-right to prevent seal
distortion.
6.0 TROUBLE SHOOTING
These cylinders should be repaired only by
Authorized Enerpac Technical Service Centers.
3

PROBLEM POSSIBLE CAUSES
Cylinder will not advance. 1. Pump release valve open.
2. Oil level in pump is low.
3. Pump malfunctioning.
4. Load is too heavy for cylinder.
Cylinder advances part way. 1. Oil level in pump is low.
2. Coupler not fully tightened.
3. Cylinder plunger binding.
Cylinder advances in spurts. 1. Air in hydraulic system.
2. Cylinder plunger binding.
Cylinder advances slower than normal. 1. Leaking connection.
2. Coupler not fully tightened.
3. Pump malfunctioning.
Cylinder advances but will not hold. 1. Cylinder seals leaking.
2. Pump malfunctioning.
3. Leaking connection.
4. Incorrect system set-up.
Cylinder leaks oil. 1. Worn or damaged seals.
2. Internal cylinder damage.
3. Loose connection.
4

5
1.0 INSTRUCTIONS IMPORTANTES
RELATIVES À LA RÉCEPTION
Inspecter tous les composants pour vous
assurer qu’ils n’ont subi aucun dommage en
cours d’expédition. Les dommages subis en
cours de transports ne sont pas couverts par la
garantie. S’il sont abîmés, aviser
immédiatement le transporteur, qui est
responsable des frais de réparation et de
remplacement résultant de dommages en
cours de transport.
LA SÉCURITÉ AVANT TOUT !
2.0 SÉCURITÉ
Lire attentivement toutes les
instructions et mises en garde
et tous les avertissements.
Suivre toutes les précautions pour éviter
d’encourir des blessures personnelles ou de
provoquer des dégâts matériels durant le
fonctionnement du système. Enerpac ne peut
pas être tenue responsable de dommages ou
blessures résultant de l’utilisation risquée du
produit, d’un mauvais entretien ou d’une
application incorrecte du produit et du système.
En cas de doute sur les précautions ou les
applications, contacter Enerpac. En l’absence
d’une formation aux mesures de sécurité à
prendre en présence de liquides sous haute
pression, consulter un centre de distribution ou
de réparation Enerpac pour suivre un cours
gratuit sur ce thème.
Respecter les mises en garde et
avertissements suivants sous peine de
provoquer des dégâts matériels et des
blessures personnelles.
Une mise en garde ATTENTION sert à
indiquer des procédures d’utilisation et de
maintenance correctes qui visent à empêcher
l’endommagement voire la destruction du
matériel ou d’autres dégâts.
Un AVERTISSEMENT indique un danger
potentiel qui exige la prise de mesures
particulières visant à écarter tout risque de
blessure.
La mention DANGER n’est utilisée que
lorsqu’une action ou un acte de négligence risque
de causer des blessures graves, voire mortelles.
AVERTISSEMENT :Porter un
équipement de protection
personnelle adéquat pour utiliser un
appareil hydraulique.
AVERTISSEMENT : Rester à l’écart
de charges soutenues par un
mécanisme hydraulique. Un vérin,
lorsqu’il est utilisé comme montecharge, ne doit jamais servir de support de
charge. Après avoir monté ou abaissé la
charge, elle doit être bloquée par un moyen
mécanique.
AVERTISSEMENT : UTILISER
SEULEMENT DES PIÈCES
RIGIDES POUR SOUTENIR LES
CHARGES. Sélectionner avec
précaution des blocs d’acier ou de bois
capables de supporter la charge. Ne jamais
utiliser un vérin hydraulique comme cale ou
intercalaire d’appui pour les applications de
levage ou de pressage.
DANGER :Pour écarter tout
risque de blessure personnelle,
maintenir les mains et les pieds
à l’écart du vérin et de la pièce à usiner durant
l’utilisation.
AVERTISSEMENT :Ne pas
dépasser les valeurs nominales du
matériel. Ne jamais essayer de
soulever une charge d’un poids supérieur à la
capacité du vérin. Une surcharge entraînera la
panne du matériel et risque de provoquer des
blessures personnelles. Les vérins sont conçus
pour une pression maximale de 700 bar. Ne
pas connecter de cric ou de vérin à une pompe
affichant une pression nominale supérieure.
Fiche d’instructions
Vérins Hydrauliques RD / BRD
L1816 Rev O 07/01
¤

6
Ne jamais régler la soupape de sûreté
à une pression supérieure à la pression
nominale maximale de la pompe sous
peine de provoquer des dégâts matériels et/ou
des blessures personnelles.
AVERTISSEMENT : La pression de
fonctionnement du système ne doit
pas dépasser la pression nominale
du composant du système affichant la plus
petite valeur. Installer des manomètres dans le
système pour surveiller la pression de
fonctionnement. Ils permettent de vérifier ce
qui se passe dans le système.
ATTENTION : Éviter d’endommager
les tuyaux hydrauliques. Éviter de les
plier et de les tordre en les mettant en
place. Un tuyau plié ou tordu entraînera un fort
retour de pression. Les plis et coudes prononcés
endommageront par ailleurs l’intérieur du tuyau,
provoquant son usure précoce.
Ne pas faire tomber d’objets
lourds sur le tuyau. Un fort impact
risque de causer des dégâts
intérieurs (torons métalliques). L’application d’
une pression sur un tuyau endommagé risque
d’entraîner sa rupture.
IMPORTANT :Ne pas soulever le
matériel hydraulique en saisissant
ses tuyaux ou ses raccords articulés.
Utiliser la poignée de transport ou procéder
d’une autre manière sûre.
ATTENTION : Garder le matériel
hydraulique à l’écart de flammes et
d’une source de chaleur. Une forte
température amollira les garnitures et les joints et
provoquera par conséquent des fuites.La chaleur
affaiblit également les matériaux et les garnitures
du tuyau. Pour une performance maximale, ne
pas exposer le matériel à une température
supérieure ou égale à 65 °C [150 °F]. Protéger
tuyaux et vérins de projections de soudure.
DANGER : Ne pas manipuler les
tuyaux sous pression. L’huile sous
pression qui risque de s’en échapper
peut pénétrer dans la peau et provoquer des
blessures graves.En cas d’injection d’huile sous
la peau, contacter immédiatement un médecin.
AVERTISSEMENT :Utiliser des
vérins hydrauliques uniquement dans
un système couplé. Ne jamais utiliser
un vérin en présence de raccords
déconnectés. La surcharge du vérin peut avoir
des effets désastreux sur ses composants, qui
peuvent causer des blessures graves.
AVERTISSMENT : S'assurer de la
stabilité de l'ensemble avant de
lever une charge. Le vérin doit être
placé sur une surface plane capable
de supporter la charge. Lorsqu'applicable,
utiliser une base de vérin pour accroître la
stabilité. Ne pas souder ou modifier le vérin de
quelque façon que ce soit pour y fixer une base
ou un autre dispositif de support.
Éviter les situations où les charges
ne sont pas directement centrées sur
le piston du vérin. Les charges
décentrées imposent un effort
considérable au vérins et pistons. En outre, la
charge risque de glisser ou de tomber, ce qui
crée un potentiel de danger.
Répartir la charge uniformément sur
toute la surface d'appui. Toujours
utiliser un coussinet d'appui si des
accessoires non filetés sont utilisés.
IMPORTANT : Le matériel
hydraulique doit uniquement être
réparé par un technicien hydraulique
qualifié. Pour toute réparation,
contacter le centre de réparation ENERPAC
agréé le plus proche. Pour assurer la validité de
la garantie, n’utiliser que de l’huile ENERPAC.
AVERTISSEMENT :Remplacer
immédiatement les pièces usées ou
endommagées par des pièces
ENERPAC authentiques. Les pièces de qualité
standard se casseront et provoqueront des
blessures et des dégâts matériels. Les pièces
ENERPAC sont conçues pour s’ajuster
parfaitement et résister à de fortes charges.
AVERTISSEMENT: Les deux orifices
d’huile doivent être reliés à une
conduite hydraulique. Ces vérins ne
comportent pas de soupape de sûreté pour
éviter la surpression. Si l’un des orifices d’huile
est bouché, la pression risque de dépasser 10
000 psi (700 bars) durant le fonctionnement.

7
3.0 INSTALLATION
1. Installer les adaptateurs.
ATTENTION: UTILISER LE TROU
(3) DE LA TIGE DU VÉRIN POUR
EMPÊCHER LA ROTATION DE LA
TIGE PENDANT L’INSTALLATION ET LE
SERRAGE DES ADAPTATEURS. La rotation
de la tige endommage l’intérieur du cylindre.
2. Monter le vérin. Les adaptateurs pour
montage sur base (1) et montage sur bride
(2) sont représentés ci-dessous.
3. Effectuer les branchements hydrauliques.
Utiliser une pompe avec un distributeur à 4
voies et deux conduites hydrauliques.
S’assurer que toutes les conduites
hydrauliques sont branchées aux orifices
d’entrée et de sortie appropriés de la
pompe, du vérin, des distributeurs et autres
composants du système.
Tous les vérins BRD et RD sont munis de
deux orifices d’huile de 3/8 po-18 NPT pour
le raccordement de tuyaux rigides. Lors de
l’utilisation de tuyaux flexibles, des raccords
femelle à grand débit C-604 sont
recommandés.
Enduire tous les raccords de flexibles d’un
produit d’étanchéité pour filetages de haute
qualité. Si l’on utilise du ruban Teflon, laisser
le premier filet libre pour s’assurer que le
ruban ne se déchirera pas et ne pourra pas
pénétrer dans le circuit hydraulique, ce qui
endommagerait ce dernier. Couper les
extrémités libres.
IMPORTANT : Les deux orifices d’huile
doivent être reliés à une conduite
hydraulique. Ces vérins ne comportent pas
de soupape de sûreté pour éviter la
surpression. Si l’un des orifices d’huile est
bouché, la pression risque de dépasser 10
000 psi (700 bars).
4. Purger l’air du circuit en sortant et en
rentrant le vérin 2 ou 3 fois.
4.0 FONCTIONNEMENT
Actionner la pompe hydraulique pour faire
sortir et rentrer le vérin. Le fonctionnement à
double effet produit des forces de poussée et
de traction. Toutefois la force est plus
importane en poussant et la vitesse plus
grande en tirant. Les spécifications sont
indiquées dans le catalogue Enerpac.
L’ anneau de butée du vérin est conçu pour
supporter la charge maximum. Il est cependant
préférable, pour réduire l’usure du vérin, de ne
pas utiliser la course complète si possible.
5.0 ENTRETIEN
1. Dans ces vérins, utiliser uniquement l’huile
Enerpac. L’utilisation d’une huile différente
annulerait la garantie.
2. Utiliser des bouchons antipoussière lorsque
les vérins sont débranchés. La propreté
entretenue du vérin permettra de prolonger
sa durée de vie.
3. Stocker les vérins debout pour éviter la
déformation du joint.
6.0 DÉPANNAGE
Ces vérins ne doivent être réparés que par des
centres de service technique Enerpac agréés.

8
Problème Causes Possibles
Le vérin ne sort pas. Soupape de détente de la pompe ouverte.
Niveau d’huile de la pompe trop bas.
Défaut de fonctionnement de la pompe.
La charge est trop lourde pour le vérin.
Le vérin ne sort que partiellement. Niveau d’huile de la pompe trop bas.
Raccord mal serré.
La tige du vérin se coince.
Le vérin sort par à-coups. Air dans le circuit hydraulique.
La tige du vérin se coince.
Le vérin sort plus lentement que d’habitude. Fuite à un raccord.
Raccord mal serré.
Défaut de fonctionnement de la pompe.
Le vérin sort mais ne maintient pas sa position. Fuite aux joints du vérin.
Défaut de fonctionnement de la pompe.
Fuite à un raccord.
Montage incorrect du système.
Fuite d’huile au vérin. Joints usés ou endommagés.
Intérieur du vérin endommagé.
Raccord desserré.

9
1.0 WICHTIGE VERFAHRENSHINWEISE
FÜR DEN EMPFANG:
Alle Komponenten auf sichtbare
Tr ansportschäden inspizieren. Transportschäden sind nicht von der Garantie gedeckt.
Werden solche Schäden festgestellt, ist
unverzüglich das Transportunternehmen zu
verständigen. Das Transportunternehmen ist
für alle Reparatur- und Ersatzkosten, die auf
Tr ansportschäden zurückzuführen sind,
verantwortlich.
SICHERHEIT GEHT VOR
2.0 SICHERHEITSFRAGEN
Alle Anleitungen, Warnungen
und Vorsichtshinweise
sorgfältig durchlesen.
Beachten Sie alle Sicherheitsvorkehrungen,
um Verletzungen oder Sachschäden während
des Systembetriebs zu vermeiden. Enerpac ist
weder für Schäden noch Verletzungen haftbar,
die durch einen fahrlässigen Gebrauch des
Produkts, mangelhafte Instand-haltung oder
eine unvorschriftsmäßige Anwendung des
Produkts und/oder des Systems verursacht
werden. Bei evtl. Fragen in bezug auf
Sicherheitsvorkehrungen und Betriebsabläufe
wenden Sie sich bitte an ENERPAC.Wenn Sie
an keinerlei Sicherheitsschulungen im
Zusammenhang mit Hochdruckhydraulikanlagen teilgenommen haben,
fordern Sie von Ihrer Vertriebs- und
Kundendienstzentrale einen kostenlosen
Enerpac-Hydraulik-Sicherheitskurs an.
Ein Mißachten der folgenden
Vorsichtshinweise und Warnungen kann zu
Geräteschäden und Verletzungen führen.
Mit einem VORSICHTSHINWEIS wird auf
ordnungsgemäße Betriebs- oder
Wartungsverfahren und –praktiken
hingewiesen, um Schäden an den Geräten
oder anderen Sachwerten bzw. deren
Zerstörung zu vermeiden.
Eine WARNUNG verweist auf eine potentielle
Verletzungsgefahr, die durch ordnungsgemäße
Verfahren oder Praktiken vermieden werden
kann.
Ein GEFAHRENSHINWEIS wird nur dann
gegeben, wenn eine bestimmte Handlung oder
die Unterlassung einer bestimmten Handlung
schwere oder tödliche Verletzungen zur Folge
haben kann.
WARNUNG: Beim Betrieb
hydraulischer Anlagen geeignete
Schutzkleidung und –ausrüstung
tragen.
WARNUNG: Von Lasten fernhalten,
die durch ein Hydrauliksystem
abgestützt werden. Ein als
Lastenhebegerät eingesetzter
Zylinder darf niemals als ein Lastenhaltegerät
verwendet werden. Nach Heben oder Senken
der Last muß diese stets auf mechanische
Weise gesichert werden.
WARNUNG ZUM SICHERN VON
LASTEN STETS NUR STARRE
TEILE VERWENDEN. Zum
Abstützen von Lasten sorgfältig dazu
geeignete Stahl- oder Holzblöcke auswählen.
Bei Hebe- oder Drückanwendungen keinesfalls
einen Hydraulikzylinder als Abstandsstück
oder –halter verwenden.
GEFAHR: Zur Vermeidung von
Verletzungen während des
Betriebs Hände und Füße von
Zylinder und Werkstück fernhalten.
WARNUNG: Die zugelassene
Nennleistung der Geräte nicht
überschreiten. Keine Last zu heben
versuchen, deren Gewicht das Hebevermögen
des Zylinders übersteigt. Überlasten
verursachen Maschinenausfälle und können
zu Verletzungen führen. Die Zylinder wurden
für einen max. Druck von 700 bar konstruiert.
Bedienungsanleitung
Hydraulikzylinder RD / BRD
L1816 Rev O 07/01
¤

10
Keinen Heber oder Zylinder an eine Pumpe mit
einer höheren nominalen Druckleistung
anschließen.
Das Überdruckventil keinesfalls auf
einen höheren Druck als den
maximal zulässigen Druck der
Pumpe einstellen. Höhere Einstellungen
können zu Geräteschäden und/oder
Verletzungen führen.
WARNUNG: Der System-
betriebsdruck darf den zulässigen
Nominaldruck der Systemkomponente mit der niedrigsten Nennleistung
nicht überschreiten. Zur Überwachung des
Betriebsdrucks sind Manometer im System zu
installieren. Dies ist das Fenster zu den
Abläufen im System.
VORSICHT: Beschädigungen am
Hydraulikschlauch vermeiden.
Beim Verlegen der Hydraulikschläuche enge Bögen und Abknicken
vermeiden. Der Einsatz eines gebogenen oder
geknickten Schlauchs führt zu einem hohen
Rückstau. Starke Biegungen und Knickstellen
schädigen den Schlauch auf der Innenseite
und führen zu dessen vorzeitigem Ausfall.
Keine schweren Gegenstände auf
den Schlauch fallen lassen. Starke
Erschütterungen können Schäden
an den im Schlauchinnern verlaufenden
Drahtlitzen verursachen. Ein Schlauch, auf den
Druck ausgeübt wird, kann bersten.
WICHTIG: Hydraulische Geräte
weder an den Schläuchen noch den
Gelenkanschlüssen anheben. Dazu
den Tragegriff oder eine andere sichere
Tr ansportmethode verwenden.
VORSICHT: Hydraulische Geräte
von Flammen und Hitzequellen
fernhalten. Zu hohe Temperaturen
weichen Füllungen und Dichtungen auf und
bewirken Flüssigkeitslecks. Große Hitze
schwächt außerdem die Schlauchmaterialien
und –dichtungen. Zur Gewährleistung einer
optimalen Leistung darf die Anlage keinen
Te mperaturen über 65°C ausgesetzt werden.
Außerdem müssen Schläuche und Zylinder beim
Schweißen vor Funkenschlag geschützt werden.
GEFAHR: Nicht mit unter Druck
stehenden Schläuchen hantieren.
Unter Druck austretendes Öl kann in
die Haut eindringen und schwere Verletzungen
verursachen. Falls Öl unter die Haut gelangt, ist
sofort ein Arzt aufzusuchen.
WARNUNG: In einem gekoppelten
System dürfen nur
Hydraulikzylinder verwendet
werden. Niemals einen Zylinder mit
unverbundenen Kupplungen verwenden. Bei
einer extremen Überlastung des Zylinders
können dessen Komponenten einen
Sprungvollausfall erleiden, was schwere
Verletzungen hervorrufen kann.
WARNUNG: Sicherstellen, dass die
anlage stabilisiert, bevor eine last
angehoben wird. Der Zylinder sollte
auf einer ebenen Oberfläche
aufsitzen, die fest genug ist, um die Last
abzustützen. Wenn möglich einen Zylinderfuß
verwenden, um größere Stabilität zu
gewährleisten. Keine Schweißarbeiten oder
andere Änderungen am Zylinder vornehmen,
um einen Zylinderfuß oder andere
Abstützungen anzubringen.
Situationen vermeiden, in denen die
Lasten nicht direkt über dem Kolben
des Zylinders ausgerichtet sind.
Seitlich versetzte Lasten führen zu erheblicher
Belastung der Zylinder und Kolben. Außerdem
könnte die Last ins Rutschen geraten oder
fallen, was zu äußerst gefährlichen Situationen
führen kann.
Die Last gleichmäßig über die
gesamte Fläche des Druchstückes
verteilen. Den Kolben immer mit einem
Druckstück schützen, wenn keine
Zusatzgeräte mit Gewinde benutzt werden.
WICHTIG: Hydraulische Geräte
müssen von einem qualifizierten
Hydrauliktechniker gewartet werden.
Bei Reparaturarbeiten an die autorisierte
ENERPAC-Kundendienstzentrale der jeweiligen
Region wenden. Zur Aufrechter-haltung der
Garantie nur ENERPAC-Öl verwenden.
WARNUNG: Abgenutzte oder
beschädigte Teile unverzüglich durch
ENERPAC-Originalteile ersetzen.
Standardteile anderer Hersteller versagen und
verursachen Verletzungen und Sachschäden.
ENERPAC-Teile werden so konstruiert, daß sie
richtig passen und hohen Lasten standhalten.
WARNUNG: Beide Ölöffnungen
müssen an eine Hydraulikleitung
angeschlossen sein. Diese Zylinder
haben kein Sicherheitsventil, um einen
Überdruck zu verhindern. Wenn eine dieser
Ölöffnungen geschlossen ist, könnte der Druck
im Betrieb 700 bar überschreiten.

11
3.0 INSTALLATION
1. Installation der Zusatzgeräte
VORSICHT: BEI DER INSTALLATION
UND DEM FESTZIEHEN DER
ZUSATZGERÄTE MIT HILFE DES
PLUNGERLOCHS (3) EINE DREHUNG DES
PLUNGERKOLBENS VERHINDERN. Eine
Drehung des Plungerkolbens beschädigt die
Innenseite des Zylinders.
Beim Festziehen der Zusatzgeräte (1) an das
Plungerkolbengewinde (2), das Loch (3)
benutzen, um eine Drehung des
Plungerkolbens zu verhindern. Den
Plungerkolben mit einem Hakenschlüssel mit
Zapfen oder Schraubenschlüssel (4) an Ort und
Stelle festhalten.
Die Drehkrafterfordernisse sind entsprechend
der Anwendung und der Art des Zusatzgerätes
unterschiedlich. Ein zu starkes Festziehen kann
die Zylinderteile und/oder Zusatzgeräte
beschädigen.
2. Den Zylinder befestigen. Die Teile zur
Fundamentbefestigung (1) und
Flanschbefestigung (2) sind nachfolgend
gezeigt.
3. Die Hydraulikanschlüsse herstellen. Eine
Pumpe mit einem Vierwegeventil und zwei
Hydraulikleitungen benutzen. Sicherstellen,
daß die Hydraulikleitungen mit der
entsprechenden Eingangs- und
Ausgangsöffung der Pumpe, des Zylinders,
der Ventile und anderer Systemteile
verbunden sind.
Alle BRD- und RD-Zylinder sind mit zwei 3/8
Zoll-18 NPT Ölöffnungen ausgestattet, um
eine Rohrverbindung zu ermöglichen. Bei
der Verwendung eines biegsamen
Schlauches werden Schnelldurchflußkuppler
C-604 mit Innengewinde empfohlen.
Alle Rohranschlüsse mit einer hochwertigen
Rohrdichtung versiegeln. Bei der
Verwendung eines Teflonbandes den ersten
vollen Gewindegang frei lassen, um zu
verhindern, daß das Band in das
Hydrauliksystem gelangt und Schaden
verursacht. Lose Enden abschneiden.
WICHTIG: Beide Ölöffnungen müssen an
eine Hydraulikleitung angeschlossen sein.
Diese Zylinder haben kein Sicherheitsventil,
um einen Überdruck zu verhindern. Wenn
eine dieser Ölöffnungen geschlossen ist,
könnte der Druck 700 bar überschreiten.
4. Die Luft aus dem System entfernen, indem
der Zylinder zwei- bis dreimal ein-und
ausgefahren wird.
4.0 BETRIEB
Die Hydraulikpumpe zum Aus- und Einfahren
des Zylinders betätigen. Doppeltwirkender
Betrieb entwickelt sowohl Schub- als auch
Zugkräfte. Beachten Sie : Die Zylinderkraft ist
groesser bei der Ausfahrbewegung
(Druecken), und die Kolbengeschwindigkeit ist
hoeher bei der Einfahrbewegung (Ziehen).
Siehe den Enerpac-Katalog für technische
Daten.
Der Zylinder-Sperring ist darauf ausgelegt, die
volle Belastung zu tragen. Allerdings sollte der
Zylinder möglichst nicht vollkommen
ausgefahren werden, um die Abnutzung gering
zu halten.
5.0 WARTUNG
1. Mit diesen Zylindern nur Enerpac-Öl
verwenden. Die Verwendung von anderen
Ölsorten kann zum Verfall der Garantie
führen.
2. Falls die Zylinder vom Schlauch getrennt
werden, Staubschutzkappen anbringen. Um
die Lebensdauer des Zylinders zu
verlängern, den gesamten Zylinder sauber
halten.
3. Die Zylinder aufrecht lagern, um eine
Verwindung der Dichtungen zu vermeiden.
6.0 FEHLERSUCHE
Diese Zylinder sollten nur von einer EnerpacVertragskundendienststelle repariert werden.

12
Problem Mögliche Ursach
Zylinder fahren nicht aus. 1. Pumpen-Druckentlastungsventil offen
2. Ölstand in Pumpe ist niedrig.
3. Pumpe schadhaft.
4. Die Belastung für den Zylinder ist zu hoch.
Zylinder fährt nur teilweise aus. 1. Ölstand in der Pumpe ist zu niedrig.
2. Kuppler nicht ganz festgezogen.
3. Zylinderkolben klemmt.
Zylinder fährt stoßweise aus. 1. Luft im Hydrauliksystem.
2. Zylinderkolben klemmt.
Zylinder fährt langsamer als normal aus. 1. Undichte Verbindung.
2. Kuppler nicht ganz festgezogen.
3. Pumpe schadhaft.
Zylinder fährt aus, aber hält nicht. 1. Zylinderdichtungen undicht.
2. Pumpe schadhaft.
3. Undichte Verbindung.
4. Anlage falsch installiert.
Zylinder leckt Öl. 1. Abgenutzte oder schadhafte Dichtungen.
2. Innerer Zylinderschaden.
3. Loser Anschluß.

13
1.0 NOTA IMPORTANTE
Ispezionare visivamente tutti i componenti per
identificare eventuali danni di spedizione e, se
presenti, avvisare prontamente lo spedizioniere.
I danni subiti durante la spedizione non sono
coperti dalla garanzia vigente. Lo spedizioniere
è il solo responsabile per i costi di riparazione o
di sostituzione conseguenti a danni avvenuti
durante la spedizione.
INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA
2.0 INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA
Leggere attentamente tutte le
istruzioni, le avvertenze e le
precauzioni. Durante il
funzionamento del sistema, rispettare tutte le
norme di sicurezza onde evitare infortuni o
danni all'apparecchiatura. L'Enerpac declina
ogni responsabilità per danni risultanti da un
uso improprio del prodotto, dalla mancata
manutenzione o dall'applicazione errata del
prodotto e del sistema. In caso di dubbio in
materia di sicurezza o applicazioni, rivolgersi
all'Enerpac. Se si richiedono informazioni sulle
norme di sicurezza per sistemi idraulici ad alta
pressione, rivolgersi al distributore o al centro
di riparazione di zona in grado di fornire
gratuitamente un corso di addestramento in
materia di sicurezza idraulica autorizzato dalla
Enerpac.
La mancata osservanza delle seguenti
precauzioni potrebbe portare a seri danni
all'apparecchiatura e a lesioni personali.
Una PRECAUZIONE indica le corrette
procedure di azionamento o manutenzione per
evitare danni all'apparecchiatura o all'ambiente
circostante.
Un'AVVERTENZA indica un potenziale
pericolo che richiede la messa in pratica delle
procedure corrette per evitare infortuni.
Un PERICOLO indica una situazione in cui
un'azione o la mancanza di azione può causare
gravi lesioni personali se non il decesso.
AVVERTENZA: Indossare
un'attrezzatura di protezione
appropriata durante il funzionamento
dell'apparecchiatura.
AVVERTENZA: Stare lontano da
carichi sospesi e sostenuti
idraulicamente. Un cilindro utilizzato
per sollevare un carico non deve mai essere
impiegato anche per il loro sostegno. Dopo
aver alzato o abbassato un peso, è necessario
che questo venga sempre bloccato in maniera
meccanica.
AVVERTENZA: UTILIZZARE SOLO
ATTREZZI RIGIDI PER IL
SOSTEGNO DEI CARICHI.
Selezionare con cura blocchi in acciaio o in
legno capaci di supportare il peso del carico.
Non ricorrere mai a un cilindro idraulico come
cuneo o spessore in applicazioni di
sollevamento o pressatura.
PERICOLO: Per evitare lesioni
personali, durante la lavorazione
tenere le mani e i piedi lontano
dal cilindro e dal pezzo in lavorazione.
AVVERTENZA: Non superare mai la
capacità nominale dell'apparec-
chiatura. Non tentare mai di sollevare
un peso superiore alla capacità del cilindro,
dato che il sovraccarico può causare guasti
all'apparecchiatura e possibili infortuni
all'operatore. I cilindri sono stati studiati per
una pressione massima pari a 700 bar. Non
collegare un martinetto o un cilindro a una
pompa la cui pressione nominale è superiore.
Non impostare mai la valvola di
scarico a una pressione superiore a
quella massima nominale della
pompa. Un'impostazione superiore può
arrecare danni all'apparecchiatura e/o
provocare infortuni all'operatore.
Foglio Istruzione
Cilindri Idraulici RD/BRD
L1816 Rev O 07/01
¤

14
AVVERTENZA: La pressione di
esercizio del sistema non deve
superare il valore nominale prefissato
per il componente dalla pressione più bassa.
Installare nel sistema un manometro per tenere
sotto controllo la pressione di esercizio.
PRECAUZIONE: Evitare di arrecare
danni al tubo idraulico flessibile.
Evitare di piegare o arricciare il tubo
flessibile durante l'uso, poiché gli strozzature
possono provocare gravi contropressioni. Le
piegature e gli strozzature acute possono
danneggiare internamente il tubo flessibile e
provocarne quindi un guasto prematuro.
Non lasciar cadere oggetti pesanti sul
tubo flessibile, dato che l'impatto
potrebbe danneggiarne i fili dell'
armatura. La messa sotto pressione di un tubo
flessibile danneggiato può causarne la rottura.
IMPORTANTE: Non sollevare
apparecchiature idrauliche mediante
il tubo flessibile o i giunti orientabili.
Servirsi della maniglia per trasporto o di un
altro mezzo di trasporto sicuro.
PRECAUZIONE: Tenere
l'apparecchiatura idraulica
lontano da fiamme e sorgenti di
calore. Il calore eccessivo ammorbidisce le
guarnizioni, provocando perdite di fluido. Il
calore indebolisce altresì il materiale di cui è
composto il tubo flessibile. Per garantire le
migliori prestazioni, non esporre
l'apparecchiatura a temperature superiori a
65°C (150°F). Proteggere i tubi flessibili e i
cilindri da scintille o scaglie di saldatura.
PERICOLO: Non maneggiare i tubi
flessibili sotto pressione. Eventuali
fuoriuscite d'olio sotto pressione
possono penetrare sotto la cute e provocare
gravi lesioni. Se l'olio penetra sotto la pelle,
rivolgersi immediatamente a un medico.
AVVERTENZA: Utilizzare i cilindri
idraulici solo se i giunti del sistema
sono debitamente accoppiati. Se il
sovraccarico del cilindro diventa eccessivo, i
componenti possono guastarsi irreparabilmente
e provocare gravi lesioni personali.
AVVERTENZA: Prima di sollevare il
carico, assicurarsi che la
configurazione dell'intera
apparecchiatura sia perfettamente
stabile. Il cilindro deve essere disposto su una
superficie piana, in grado di sostenere il carico.
Se possibile, usare una base per il cilindro, per
aumentarne la stabilità. Non saldare ne
modificare in alcun modo il cilindro allo scopo
di collegarvi una base o un altro supporto.
Evitare situazioni in cui i carichi non
siano perfettamente centrati rispetto
allo stelo del cilindro stresso. I carichi
disassati esercitano notevoli sollecitazioni sui
cilindri e steli. Inoltre, il carico potrebbe
scivolare o cadere, con risultati potenzialmente
pericolosi.
Distribuire il carico uniformemente
sull'intera superficie della testa del
pistone. Usare sempre una testina
per proteggere lo stelo quando non si
usano attacchi filettati.
IMPORTANTE: Affidare la
manutenzione delle apparecchiature
idrauliche solamente a un tecnico
specializzato. Per richiedere un intervento di
assistenza, rivolgersi al centro di assistenza
ENERPAC autorizzato di zona. Per usufruire
dei termini di garanzia, utilizzare
esclusivamente olio idraulico ENERPAC.
AVVERTENZA: Sostituire
immediatamente le parti usurate o
danneggiate con pezzi di ricambio
ENERPAC originali. I pezzi di ricambio di
qualità standard si potrebbero rompere più
facilmente e arrecare danni alla propria
persona e all'ambiente circostante. I pezzi di
ricambio ENERPAC sono stati concepiti per
adattarsi perfettamente al sistema e per
sopportare condizioni di carico elevate.
AVVERTENZA: Entrambe le bocche
oleodinamiche devono essere
collegate ad una tubazione idraulica.
Questi cilindri non hanno una valvola di
sicurezza che impedisca l’eccessiva
pressurizzazione. Se una delle bocche
oleodinamiche è intasata, la pressione di
esercizio può superare i 10.000 psi (700 bar).

15
3.0 INSTALLAZIONE
1. Installare gli accessori.
AVVERTENZA: USARE IL FORO (3)
DELLO STANTUFFO, PER
IMPEDIRE LA ROTAZIONE DELLO
STANTUFFO STESSO DURANTE
L’INSTALLAZIONE ED IL SERRAGGIO
DEGLI ACCESSORI. La rotazione dello
stantuffo danneggerebbe l’interno del cilindro.
Quando si stringono gli accessori (1) ai filetti (2)
dello stantuffo, servirsi del foro (3) per impedire
la rotazione dello stantuffo stesso. Mantenere
fermo lo stantuffo servendosi di una chiave a
dente (4).
I requisiti di serraggio variano a seconda
dell’applicazione e del tipo di accessorio. Un
serraggio eccessivo può danneggiare alcune
parti del cilindro e/o gli accessori.
2. Montare il cilindro. Gli accessori di
montaggio sulla base (1) e sulla flangia (2)
sono mostrati sotto.
3. Effettuare i collegamenti idraulici. Usare una
pompa con una valvola a 4 vie e due
tubazioni idrauliche. Accertarsi che tutte le
tubazioni idrauliche siano collegate alle
bocche di ingresso e di uscita della pompa,
del cilindro, delle valvole e degli altri
componenti del sistema.
Tu tti i cilindri BRD e RD sono muniti di due
bocche oleodinamiche da 3/8 pollice-18
NPT per collegamenti a tubazioni rigide.
Quando si usano tubi flessibili, si consiglia
di usare attacchi femmina C-604 ad alto
flusso.
Bloccare a tenuta tutti i collegamenti dei tubi
con sigillante di alta qualità per filetti. Se si
usa nastro di teflon, lasciare il primo filetto
completamente libero di nastro, per
assicurare che i pezzi di nastro non si
stacchino, penetrando nel sistema
oleodinamico e danneggiandolo. Rifilare le
estremità del nastro.
IMPORTANTE: entrambe le bocche
oleodinamiche vanno collegate ad un tubo
idraulico. Questi cilindri non sono dotati di
una valvola di sicurezza che impedisca
l’eccessiva pressurizzazione. Se una delle
bocche oleodinamiche è intasata, la
pressione di esercizio può superare i 10.000
psi (700 bar).
4. Estendere e retrarre 2-3 volte il cilindro per
disaerare l’impianto.
4.0 FUNZIONAMENTO
Azionare la pompa idraulica per estendere e
retrarre il cilindro. I cilindri a doppio effetto
sviluppano forze di spinta e di tiro. Comunque
la forza è superiore in spinta e la velocità è
maggiore in tiro. Per i dati tecnici, vedere il
catalogo Enerpac.
La ghiera di finecorsa del cilindro è progettata
per assorbire l’intero carico. Volendo
comunque ridurre l’usura del cilindro, quando è
possibile usare una corsa inferiore alla
massima.
5.0 MANUTENZIONE
1. Con questi cilindri usare solo olio Enerpac.
L’ uso di qualsiasi altro olio può far decadere
la garanzia.
2. Utilizzare i cappellotti di protezione quando
i cilindri sono scollegati. Mantenere pulito il
cilindro per prolungarne la durata utile.
3. Conservare i cilindri in posizione verticale,
per evitare la deformazione delle
guarnizioni.
6.0 INDIVIDUAZIONE E SOLUZIONE DEI
PROBLEMI
Questi cilindri devono essere riparati solo
presso i Centri di Assistenza Autorizzati
Enerpac.

16
Problema Possibile Causa
Il cilindro non si estende. 1. La valvola di scarico della pompa è aperta.
2. Il livello dell’olio nella pompa è insufficiente.
3. La pompa non funziona bene.
4. Il carico è eccessivo in relazione al cilindro.
Il cilindro si estende solo parzialmente. 1. Il livello dell’olio nella pompa è insufficiente.
2. L’attacco non è completamente serrato.
3. Lo stantuffo del cilindro è grippato.
Il cilindro si estende a scatti. 1. Presenza di aria nel sistema idraulico.
2. Lo stantuffo del cilindro è grippato.
Il cilindro si estende troppo lentamente. 1. Perdita da un collegamento.
2. L’attacco non è completamente serrato.
3. La pompa non funziona bene.
Il cilindro si estende ma non mantiene la
posizione. 1. Perdita nelle guarnizioni del cilindro.
2. La pompa non funziona bene.
3. Perdita da un collegamento.
4. Errato approntamento dei componenti del sistema.
Il cilindro perde olio. 1. Guarnizioni consumate o danneggiate.
2. Il cilindro è danneggiato internamente.
3. Collegamento allentato.

17
1.0 IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE
RECEPCIÓN
Inspeccione visualmente todos los
componentes para verificar si hay daños de
envío. Debido a que la garantía no ampara
daños por envío, si los hubiese, infórmeselo
inmediatamente a la empresa de transportes,
puesto que ésta es responsable de todos los
gastos de reparaciones o reemplazo que
resulten por daños de envío.
SEGURIDAD PRIMERO
2.0 ASPECTOS DE SEGURIDAD
Lea todas las instrucciones,
advertencias y precauciones.
Acate todas las precauciones
de seguridad para evitar lesiones personales o
daños a la propiedad durante la operación del
sistema. ENERPAC no puede ser responsable
de daños o lesiones que resulten de no usar el
producto de forma segura, falta de
mantenimiento o aplicación incorrecta del
producto y/u operación del sistema.
Comuníquese con ENERPAC si tuviese dudas
sobre las precauciones de seguridad o sobre
las aplicaciones. Si nunca ha sido capacitado
en seguridad hidráulica de alta presión,
consulte a su distribuidor o centro de servicio
para obtener un curso de seguridad gratis
denominado ENERPAC Hydraulic.
El no cumplir con las siguientes precauciones
y advertencias podría causar daños al equipo
y lesiones personales.
Una PRECAUCIÓN se utiliza para indicar
procedimientos y prácticas de operación o
mantenimiento correctos para evitar daños o la
destrucción de equipo u otra propiedad.
Una ADVERTENCIA indica un potencial
peligro que requiere de procedimientos o
prácticas correctos para evitar lesiones
personales.
Un PELIGRO se utiliza sólo cuando su acción
o falta de acción podría causar lesiones graves
o incluso la muerte.
ADVERTENCIA: Use el equipo de
protección personal adecuado
cuando opere equipo hidráulico.
ADVERTENCIA: Manténgase
alejado de las cargas soportadas
por sistemas hidráulicos. Cuando
un cilindro se utiliza como dispositivo
para levantar carga, nunca debería usarse
como dispositivo para sostener carga.
Después de que la carga haya sido levantada
o descendida, debe bloquearse siempre en
forma mecánica.
ADVERTENCIA: USE SÓLO
PIEZAS RÍGIDAS PARA
SOSTENER CARGAS. Seleccione
cuidadosamente bloques de acero o
de madera capaces de soportar la carga.
Nunca use un cilindro hidráulico como calza o
separador en aplicaciones de levantamiento o
presión.
PELIGRO: Para evitar lesiones
personales, mantenga las
manos y los pies alejados del
cilindro y pieza de trabajo
durante la operación.
ADVERTENCIA: No sobrepase el
valor nominal del equipo. Nunca
intente levantar una carga que pese
más de la capacidad del cilindro. Las
sobrecargas ocasionan fallas del equipo y
posibles lesiones personales. Los cilindros
están diseñados para resistir una presión
máxima de 700 bar. No conecte un gato o
cilindro a una bomba cuyo valor nominal de
presión es mayor que el indicado.
Nunca fije la válvula de seguridad a
una presión más alta que el máximo
valor nominal de presión de la
bomba. Los ajustes más altos
pueden resultar en daños al equipo y/o
lesiones personales.
Hoja de Instrucciones
Cilindros Hidráulicos RD / BRD
L1816 Rev O 07/01
¤

18
ADVERTENCIA: La presión de
operación del sistema no debe
sobrepasar el valor nominal de
presión del componente con el valor
nominal más bajo en el sistema. Instale
manómetros de presión en el sistema para
vigilar la presión de operación. Es su ventana a
lo que está sucediendo en el sistema.
PRECAUCIÓN: Evite dañar la
manguera hidráulica. Evite pliegues
y curvas agudos al guiar las
mangueras hidráulicas. Usar una manguera
con pliegues o curvas puede causar severa
contrapresión. Los pliegues y curvas agudos
causarán daños internos la manguera, lo que
ocasionará que ésta falle prematuramente.
No deje caer objetos pesados sobre
la manguera. Un impacto directo
puede causar daños internos a las
hebras de alambre de la manguera. Aplicar
presión a una manguera dañada puede
ocasionar que se quiebre.
IMPORTANTE: No levante el equipo
hidráulico por las mangueras o
acopladores giratorios. Use el mango
de transporte u otros medios para transportarla
con seguridad.
PRECAUCIÓN: Mantenga el
equipo hidráulico alejado de las
llamas y el calor. El calor en
exceso ablandará las juntas y sellos, lo que
resultará en fugas de líquidos. Asimismo, el
calor debilita los materiales de la manguera y
juntas. Para lograr un rendimiento óptimo, no
exponga el equipo a temperaturas de 65 °C
[150 °F] o mayores. Proteja las mangueras y
cilindros de salpicaduras de soldadura.
PELIGRO: No manipule
mangueras bajo presión. El aceite
que escape bajo presión puede
penetrar la piel y causar lesiones graves. Si se
inyecta aceite bajo la piel, consulte a un
médico inmediatamente.
ADVERTENCIA: Use cilindros
hidráulicos únicamente en
sistemas acoplados. Nunca use un
cilindro si los acopladores no están
conectados. Si el cilindro se sobrecarga, los
componentes pueden fallar calamitosamente,
lo que causaría lesiones personales graves.
ADVERTENCIA: Asegurese que el
equipo sea antes de levantar la
carga. El cilindro debe colocarse
sobre una superficie plana capaz de
soportar la carga. De ser necesario, utilice una
base de cilindro para mayor estabilidad. No
suelde ni modifique el cilindro en modo alguno
para fijarle una base u otro medio de soporte.
Evite las situaciones en las cuales
las cargas no estén directamente
centradas sobre el émbolo del
cilindro. Las cargas descentradas producen un
esfuerzo considerable sobre los cilindros y los
émbolos. Adeás, la carga podria resbalar o
caerse, creando situaciones potencialmente
peligrosas.
Distribuya la carga uniformemente
sobre la superficie total del asiento
del cilindro. Siempre utilice un
asiento para proteger el émbolo
cuando no se usen accesorios roscados.
IMPORTANTE: Únicamente técnicos
calificados en sistemas hidráulicos
habrán de prestarle servicio al
equipo hidráulico. Comuníquese con
el Centro de Servicio ENERPAC autorizado en
su zona para prestarle servicio de
reparaciones. Use únicamente aceite
ENERPAC a fin de proteger su garantía.
ADVERTENCIA: Reemplace
inmediatamente las piezas gastadas
o dañadas por piezas ENERPAC
genuinas. Las piezas de clasificación
estándar se romperán, lo que causará lesiones
personales y daños a la propiedad. Las piezas
ENERPAC están diseñadas para encajar
debidamente y resistir altas cargas.
ADVERTENCIA: Las dos lumbreras
de lubricación deben estar conectadas
con una línea hidráulica. Estos
cilindros no están equipados con una válvula de
seguridad que evite la sobrepresionización. Si
una de las lumbreras de lubricación está
tapada, la presión puede exceder 10.000 psi
(700 bar) durante la operación.

19
3.0 INSTALACION
1. Instale los accesorios.
ATENCION: USE EL ORIFICIO (3)
PARA EVITAR LA ROTACION DEL
EMBOLO AL INSTALAR Y APRETAR
LOS ACCESORIOS. La rotación del émbolo
dañará la parte interna del cilindro.
Al apretar los accesorios (1) en las roscas del
émbolo (2), use el orificio (3) para evitar que el
émbolo gire. Sosténgalo en posición usando
una llave articulada (o inglesa) (4).
Los requerimientos de torsión varían según la
aplicación y el tipo de accesorio. Si se los
aprieta excesivamente, se pueden dañar las
piezas del cilindro y/o los accesorios.
2. Instale el cilindro. Se ilustran a continuación
los accesorios de montaje en la base (1) y
de brida (2).
3. Conecte los componentes hidráulicos.
Utilice una bomba con una válvula de 4 vías
y dos líneas hidráulicas. Asegúrese de que
todas las líneas hidráulicas estén
conectadas con las lumbreras de entrada y
salida correctas de la bomba, el cilindro, las
válvulas y demás componentes del sistema.
Todos los cilindros BRD y RD están
equipados con dos lumbreras de lubricación
de 3/8 pulg.-18 NPT que permiten conectar
tubos rígidos. Al utilizar una manguera
flexible, se recomienda el uso de
acopladores hembra C-604 para caudal alto.
Selle todas las conexiones de caños con un
sellador de roscas de caños de alto grado.
Si usa cinta de teflón, deje el primer filete
completo de rosca sin cinta para garantizar
que no se desprendan pedazos de cinta y
entren al sistema hidráulico, causando
daños. Recorte las puntas sueltas.
IMPORTANTE: Las dos lumbreras de
lubricación deben estar conectadas con una
línea hidráulica. Estos cilindros no están
equipados con una válvula de seguridad
que evite la sobrepresionización. Si una de
las lumbreras de lubricación está tapada, la
presión puede exceder 10.000 psi (700 bar).
4. Extienda y retraiga el cilindro 2 ó 3 veces
para purgar el aire del sistema.
4.0 FUNCIONAMIENTO
Ponga en funcionamiento la bomba hidráulica
para extender y retraer el cilindro. El
funcionamiento de doble acción desarrolla
fuerzas de impulsión y tracción. De cualquier
manera, la fuerza será mayor cuando empuje y
la velocidad sera mayor cuando retenga.Vea el
catálogo de Enerpac, donde encontrará las
especificaciones.
El casquillo de tope del cilindro está diseñado
para aceptar toda la carga. Sin embargo, para
reducir el desgaste del cilindro, emplee, siempre
que sea posible, menos del total de la carrera.
5.0 MANTENIMIENTO
1. Use únicamente aceite Enerpac con estos
cilindros. El empleo de cualquier otro aceite
puede invalidar la garantía.
2. Utilice tapas guardapolvo cuando los cilindros
estén desconectados. Mantenga limpio todo
el cilindro para prolongar su vida útil.
3. Almacene los cilindros en posición vertical
para evitar la distorsión de los sellos.
6.0 LOCALIZACION DE AVERIAS
Sólo los centros de servicio técnico autorizados
Enerpac deben reparar estos cilindros.

20
Problema Causas Posibles
El cilindro no se extiende. 1. La válvula de alivio de la bomba está abierta.
2. Bajo nivel de aceite en la bomba.
3. Funcionamiento defectuoso de la bomba.
4. Carga demasiado pesada para el cilindro.
El cilindro se extiende parcialmente. 1. Bajo nivel de aceite en la bomba.
2. El acoplador no está totalmente apretado.
3. Atascamiento del émbolo del cilindro.
El cilindro se extiende de forma irregular. 1. Aire retenido en el sistema hidráulico.
2. Atascamiento del émbolo del cilindro.
El cilindro se extiende más lentamente que lo normal. 1. Fugas en las conexiones.
2. El acoplador no está totalmente apretado.
3. Funcionamiento defectuoso de la bomba.
El cilindro se extiende, pero no retiene su posición. 1. Fugas en los sellos del cilindro.
2. Funcionamiento defectuoso de la bomba.
3. Fugas en las conexiones.
4. Preparación incorrecta del sistema.
Fugas de aceite en el cilindro. 1. Sellos desgastados o dañados.
2. Daños internos en el cilindro.
3. Conexiones flojas.

21
1.0 BELANGRIJKE INSTRUCTIES BIJ
ONTVANGST
Controleer visueel alle onderdelen op schade
opgelopen tijdens de verzending. Schade
opgelopen tijdens de verzending wordt niet door
de garantie gedekt. Als schade opgelopen
tijdens de verzending wordt gevonden, de
transporteur hier onmiddellijk van op de hoogte
stellen. De transporteur is verantwoordelijk voor
alle reparatie- of vervangingsonkosten als gevolg
van opgelopen schade tijdens de verzending.
VEILIGHEID VOOROP
2.0 VEILIGHEIDSKWESTIES
Lees nauwkeurig alle
instructies, waarschuwingen
en let op-gedeelten. Volg alle
veiligheidsvoorzieningen om persoonlijk letsel
of schade aan eigendom te voorkomen als het
systeem in werking is. Enerpac kan niet
verantwoordelijk worden gesteld voor schade
of letsels als gevolg van onveilig gebruik van dit
product, gebrek aan onderhoud, of onjuiste
toepassing van het product of het systeem.
Neem contact op met Enerpac mocht u twijfels
hebben over veiligheidsvoorzieningen en
werkingen. Als u nooit een opleiding in
hogedruk hydraulische veiligheid hebt gevolgd
neem dan contact om met uw verdeel- of
servicecentrum voor een gratis
veiligheidscursus van Enerpac Hydraulic.
Het niet volgen van deze waarschuwing
sboodschappen en voorzorgsmaatregelen kan
schade aan de machine en persoonlijk letsel
veroorzaken.
LET OP wordt gebruikt om correcte
bedienings- en onderhoudsprocedures en
praktijken aan te duiden om schade aan, of
vernietiging van, machines of andere
eigendom te voorkomen.
WAARSCHUWING wijst op een mogelijk
gevaar dat de juiste procedures en praktijken
vereist om persoonlijk letsel te voorkomen.
GEVAAR wordt enkel gebruikt als uw actie of
gebrek aan actie ernstig letsel of zelfs de dood
tot gevolg kan hebben.
WAARSCHUWING: Draag de juiste
persoonlijke beschermende kleding
bij het werken met hydraulische
machines.
WAARSCHUWING: Blijf uit de
buurt van ladingen die hydraulisch
worden ondersteund. Een cilinder
die wordt gebruikt als een
hefinrichting mag nooit worden gebruikt als
een lasthouder. Nadat de lading omhoog of
omlaag is gebracht, moet deze altijd
mechanisch worden geblokkeerd.
WAARSCHUWING: GEBRUIK
ENKEL STIJVE MATERIALEN OM
DE LADINGEN VAST TE HOUDEN.
Kies met zorg stalen of houten blokken die een
lading kunnen ondersteunen. Gebruik nooit
een hydraulische cilinder als een pakkingschijf
of een afstandstuk in enige toepassing waarbij
opheffen of drukken wordt gebruikt.
GEVAAR: Om persoonlijk letsel
te voorkomen, handen en
voeten weghouden van de
cilinder en het werkstuk tijdens de bediening.
WAARSCHUWING: Niet de
nominale waarden van de machines
overschrijden. Probeer nooit om een
lading op te heffen die meer weegt dan de
capaciteit van de cilinder. Overladen
veroorzaakt falen van de machine en mogelijk
persoonlijk letsel. De cilinders zijn ontworpen
voor een maximale druk van 700 bar. Geen
vijzel of cilinder op een pomp aansluiten die
een hogere drukwaarde heeft.
Nooit de ontlastklep instellen op een
hogere druk dan de maximaal
nominale druk van de pomp. Hogere
Instructieblad
RD / BRD Hydraulische Cilinders
L1816 Rev O 07/01
¤

22
instellingen kunnen schade aan de machine
en/of persoonlijk letsel tot gevolg hebben.
WAARSCHUWING: De
bedieningsdruk van het systeem mag
de nominale drukwaarde van het
onderdeel met de laagste waarde in het
systeem niet overschrijden. Installeer
drukmeters in het systeem om de
bedieningsdruk te controleren. Op die manier
weet u wat er in het systeem gebeurt.
LET OP: De hydraulische slang niet
beschadigen. Ve rmijd ombuigen en
knikken bij het aanbrengen van de
hydraulische slangen.Een gebogen of geknikte
slang gebruiken kan ernstige tegendruk van de
afvoerstroom veroorzaken. Scherpe
ombuigingen en knikken beschadigen de slang
aan de binnenkant wat tot vroegtijdig falen van
de slang kan leiden.
Geen zware objecten op de slang
laten vallen. Een scherpe impact kan
interne schade aan de draadvezels
van de slang veroorzaken. Druk uitoefenen op
een slang die beschadigd is, kan scheuren
van de slang tot gevolg hebben.
BELANGRIJK: Hydraulische
machines niet bij de slangen of de
wartelkoppelingen opheffen. Gebruik
de draaghandgreep of een ander middel om de
machine veilig te transporteren.
LET OP: Houd de hydraulische
machine weg van vlammen en
hitte. Buitenmatige hitte verzacht
de pakkingen en afdichtingen wat tot
vloeistoflekken kan leiden. Hitte verzwakt ook
slangmaterialen en pakkingen. Voor optimale
prestaties de machines niet blootstellen aan
temperaturen van 65°C (150°F) of hoger.
Bescherm slangen en cilinders tegen
lasspetters.
GEVAAR: Slangen die onder druk
staan, niet aanraken. Als olie die
onder druk staat ontsnapt, kan het
door de huid dringen wat ernstige letsel kan
veroorzaken. Als olie onder de huid wordt
geïnjecteerd, onmiddellijk een arts raadplegen.
WAARSCHUWING: Gebruik
hydraulische cilinders enkel in een
aangesloten systeem. Nooit een
cilinder gebruiken met koppelingen die niet
aangesloten zijn. Als de cilinder uiterst
overladen is, kunnen onderdelen op een
catastrofistische manier falen wat ernstig
persoonlijk letsel kan veroorzaken.
WAARSCHUWING: Zorg dat de
apparatuur stabiel is opgezet
alvorens lasten te heffen. De
cilinder dient op een vlakke
ondergrond geplaatst te worden die de last kan
dragen. Gebruik waar mogelijk een
ondersteuning voor de cilinder voor extra
stabiliteit. De cilinder mag niet gelast of op een
andere manier aangepast worden voor het
bevestigen van een voetstuk of andere
ondersteuning.
Vermijd situaties, waarbij de last niet
aangrijpt in het hart van de
cilinderplunjer. Niet-centrisch
aangrijpende lasten veroorzaken aanzienlijke
spanningen in de cilinder en de plunjer.
Bovendien kan de last wegglijden of vallen, wat
tot gevaarlijke situaties leidt.
Verdeel de last gelijkmatig over het
gehele zadelopperviak. Gebruik altijd
een zadel om de plunjer te
beschermen, wanneer geen
hulpstukken met schroefdraad worden gebruikt.
BELANGRIJK: Hydraulische
machines mogen enkel door een
bevoegd hydraulisch technicus van
onderhoud worden voorzien. Voor reparaties
dient u contact op te nemen met een
nabijgelegen bevoegd ENERPAC
servicecentrum. Om uw garantie te
beschermen, enkel ENERPAC olie gebruiken.
WAARSCHUWING: Ver sle ten of
beschadigde onderdelen onmiddellijk
met authentieke ENERPAC
onderdelen vervangen. Standaardonderdelen
breken, wat tot persoonlijk letsel en schade aan
eigendom kan leiden. ENERPAC onderdelen
zijn zodanig ontworpen dat ze precies passen
en hoge ladingen kunnen weerstaan.
WAARSCHUWING: Beide oliepoorten
moeten aangesloten worden op een
hydraulische leiding. Deze cilinders
hebben geen veiligheidsklep om overdruk te
voorkomen. Wanneer een van de oliepoorten
dicht zit, kan de druk tijdens bedrijf 10.000 psi
(700 bar) overschrijden.

23
3.0 INSTALLATIE
1. Plaats de hulpstukken.
VOORZICHTIG: MAAK GEBRUIK
VAN HET PLUNJERGAT (3) OM TE
VOORKOMEN DAT DE PLUNJER
GAAT DRAAIEN WANNEER U DE
HULPSTUKKEN PLAATST EN MET EEN
TORSIESLEUTEL AANDRAAIT. Het draaien
van de plunjer beschadigt de binnenkant van
de cilinder.
Maak gebruik van het gat (3) om te voorkomen
dat de plunjer gaat draaien, wanneer u
hulpstukken (1) vastdraait op de
plunjerschroefdraad (2). Houd de plunjer op
zijn plaats door middel van een stiftsleutel (of
engelse sleutel) (4).
De vereiste aandraaimomenten variëren
overeenkomstig de toepassing en het type
hulpstuk. Te vast aandraaien kan
cilinderonderdelen en/of hulpstukken
beschadigen.
2. Monteer de cilinder. Hulpstukken voor de
montage van de cilinderondersteuning (1)
en voor de montage van de flens (2) zijn
hieronder afgebeeld.
3. Maak de hydraulische verbindingen.
Gebruik een pomp met een 4-weg klep en
twee hydraulische leidingen.Zorg ervoor dat
alle hydraulische leidingen aangesloten
worden op de juiste inlaat- en uitlaatpoorten
van de pomp, cilinder, kleppen en andere
componenten van het systeem.
Alle BRD- en RD-cilinders zijn uitgerust met
twee 3/8 inch-18 NPT oliepoorten om te
voorzien in verbindingen van onbuigzam
pijpen. Bij het gebruik van flexibele slang
worden C-604 koppelingen met
binnendraad en hoge stroming aanbevolen.
Dicht alle pijpverbindingen af met een
hoogwaardig pijpdraadafdichtmiddel. Laat,
indien u Teflontape gebruikt, de eerste
volledige gang vrij van tape om er zeker van
te zijn dat er geen tape in het hydraulische
systeem terecht komt en daar schade
veroorzaakt. Knip de losse uiteinden af.
BELANGRIJK: Beide oliepoorten moeten
aangesloten worden op een hydraulische
leiding. Deze cilinders hebben geen
veiligheidsklep om overdruk te voorkomen.
Wanneer een van de oliepoorten dicht zit,
kan de druk 10.000 psi (700 bar)
overschrijden.
4. Ontlucht het systeem door de cilinder 2 of 3
keer uit en terug te laten lopen.
4.0 WERKING
Stel de hydraulische pomp in werking om de
cilinder uit en terug te laten lopen. Een dubbele
werking brengt zowel duw- als trekkracht tot
stand. Maar, de cilindercapaciteit is hoger bij de
uitgaande slag (drukken), en de
plunjersnelheid is hoger bij de ingaande slag
(trekken). Zie de Enerpac catalogus voor
specificaties.
De cilinderstopring is ontworpen om de volle
kracht op te kunnen nemen. Gebruik echter,
indien mogelijk, niet de gehele slag om slijtage
van de cilinder te verminderen.
5.0 ONDERHOUD
1. Gebruik uitsluitend olie van Enerpac in deze
cilinders. Bij gebruik van andere olie kan de
garantie vervallen.
2. Gebruik stofkappen wanneer er geen
slangen op de cilinders zijn aangesloten.
Houd de hele cilinder schoon voor een
langere levensduur.
3. Bewaar de cilinders rechtop om vervorming
van de afdichtingen te voorkomen.
6.0 OPLOSSEN VAN STORINGEN
Deze cilinders mogen alleen bij een erkend
technisch servicecentrum van Enerpac
gerepareerd worden.

24
Probleem Mogelijke Oorzaak
Cilinder komt niet naar buiten. 1. Pompontlastkraan open.
2. Oliepeil in pomp is te laag.
3. Pomp werkt niet.
4. Last is te zwaar voor cilinder.
Cilinder gaat slechts gedeeltelijk uit. 1. Oliepeil in pomp is te laag.
2. Koppeling niet volledig aangedraaid.
3. Plunjer van cilinder loopt vast.
Cilinder gaat schoksgewijs uit. 1. Lucht in hydraulisch systeem.
2. Plunjer van cilinder loopt vast.
Cilinder gaat langzamer uit dan normaal. 1. Lekkende verbinding.
2. Koppeling niet volledig aangedraaid.
3. Pomp werkt niet.
Cilinder gaat uit, maar blijft niet op druk. 1. Cilinderafdichting lekt.
2. Pomp werkt niet.
3. Lekkende verbinding.
4. Systeem niet correct opgezet.
Cilinder lekt olie. 1. Afdichtingen versleten of beschadigd.
2. Cilinder inwendig beschadigd.
3. Losse verbinding.

25
Folha de Instruções
Cilindros Hidráulicos RD / BRD
L1816 Rev O 07/01
¤
1.0 INSTRUÇÕES IMPORTANTES NO
RECEBIMENTO
Inspecione visualmente todos os componentes
verificando se houve avarias durante o
transporte. Avarias no transporte não são
cobertas pela garantia. Caso haja avarias no
transporte, avise o transportador imediatamente.
O transportador é responsável por todos os
custos de consertos e substituições decorrentes
de avarias ocorridas no transporte.
SEGURANÇA EM PRIMEIRO LUGAR
2.0 ASSUNTOS DE SEGURANÇA
Leia cuidadosamente todas
as instruções, advertências e
avisos sobre precaução. Siga
todas as recomendações de segurança para
evitar lesões pessoais ou danos à propriedade
durante a operação do sistema. Enerpac não
pode ser responsável por danos ou lesões
pessoais resultantes do uso indevido do produto,
falta de manutenção ou operação inadequada do
produto e/ou sistema. Entre em contato com
Enerpac quando houver dúvidas sobre as
recomendações de segurança e operações. Se
você nunca recebeu treinamento em segurança
na hidráulica de alta pressão, consulte o seu
distribuidor ou centro de serviço sobre um curso
de segurança hidráulica Enerpac.
Falhas no cumprimento das advertências e
avisos de precaução podem causar lesões
pessoais e avarias ao equipamento.
PRECAUÇÃO é usada para indicar a operação
correta ou os procedimentos e métodos de
manutenção para prevenir o dano, a destruição
do equipamento ou outras propriedades.
ADVERTÊNCIA indica um perigo potencial
que exige procedimentos ou métodos
corretivos para evitar lesões pessoais.
PERIGO é usado somente quando a ação ou a
falta da mesma podem causar lesões sérias ou
mesmo a morte.
ADVERTÊNCIA: Use equipamentos
individuais de proteção quando
acionar equipamentos hidráulicos.
ADVERTÊNCIA: Mantenha distância
de cargas apoiadas por cilindros
hidráulicos. Um cilindro, quando
utilizado como dispositivo de levantamento,
jamais deve ser usado como dispositivo de
sustentação de carga. Depois de haver sido
levantada ou baixada, a carga deve sempre ser
bloqueada mecanicamente
ADVERTÊNCIA: USE SOMENTE
PEÇAS RÍGIDAS PARA APOIAR AS
CARGAS. Selecione cuidadosamente
blocos de madeira ou ferro que sejam capazes
de sustentar a carga. Nunca use um cilindro
hidráulico como um calço ou espaçador em
qualquer aplicação de levantamento ou
prensagem.
PERIGO: Para evitar lesões
pessoais mantenha mãos e
pés longe do cilindro e da área
de trabalho durante a operação.
ADVERTÊNCIA: Não exceda a
capacidade do equipamento. Nunca
tente levantar uma carga mais
pesada que a capacidade do cilindro. Excesso
de carga pode causar falhas no equipamento e
possíveis lesões pessoais. Os cilindros são
projetados para uma pressão máxima de 700
bar [10.000 psi]. Não faça a ligação entre um
macaco ou um cilindro com uma bomba com
capacidade maior de pressão.
Nunca ajuste uma válvula de alívio
com pressão maior que a capacidade
de pressão máxima da bomba.
Ajustes maiores podem resultar em danos ao
equipamento e/ou lesões pessoais.

26
ADVERTÊNCIA: A pressão de
operação do sistema não deve
exceder a capacidade de pressão do
componente de menor capacidade no sistema.
Instale manômetros de pressão no sistema
para monitorar a pressão de operação.É a sua
janela para o que está acontecendo no
sistema.
PRECAUÇÃO: Evite danificar
mangueiras hidráulicas. Evite curvas
ou dobras pronunciadas quando
direcionar as mangueiras hidráulicas. O uso de
uma mangueira curvada ou dobrada causará
aumento na pressão de retorno. Curvas ou
dobras pronunciadas danificarão a mangueira
internamente, levando a um desgaste
prematuro.
Não derrube objetos pesados na
mangueira. Um forte impacto pode
causar danos à trama interna de
aço da mangueira. A aplicação de pressão em
uma mangueira danificada pode causar a sua
ruptura.
IMPORTANTE: Não levante o
equipamento hidráulico pela
mangueira ou pelos engates. Use
manoplas ou outros meios mais seguros para
o transporte.
PRECAUÇÃO: Mantenha o
equipamento hidráulico longe do
calor e das chamas. O calor
excessivo amolece vedações e selos,
resultando em vazamento de fluídos. O calor
também enfraquece o material das
mangueiras e das juntas. Para um
desempenho otimizado não exponha o
equipamento a temperatura maiores que 65 °C
[150 °F]. Proteja mangueiras e cilindros dos
respingos de solda.
PERIGO: Não manuseie mangueiras
pressurizadas. O escape do óleo sob
pressão pode penetrar na pele,
causando lesões sérias. Se o óleo penetrar na
pele, procure um médico imediatamente.
ADVERTÊNCIA: Use somente
cilindros hidráulicos num sistema
acoplado. Nunca use um cilindro com
engates não conectados. Caso o cilindro se
torne extremamente sobrecarregado, os
componentes podem falhar catastroficamente,
causando severas lesões pessoais.
ADVERTÊNCIA: ESTEJA CERTO
QUE A MONTAGEM É ESTÁVEL
ANTES DE LEVANTAR A CARGA.
Os cilindros devem ser colocados
em superfícies planas que podem apoiar a
carga. Quando aplicável, use uma base de
cilindro Enerpac para aumentar a estabilidade.
Não faça soldas ou, de qualquer forma,
modifique o cilindro para acrescentar uma
base ou outro apoio.
Evite situações em que as cargas
não estão centradas na haste do
cilindro. Cargas fora de centro podem
causar deformações consideráveis nas hastes
e nos cilindros. Além disto, a carga pode
escorregar ou cair, causando resultados
potencialmente perigosos.
Distribua a carga uniformemente em
toda a superfície do assento. Use
sempre um assento para proteger a
haste.
IMPORTANTE: Somente técnicos
em hidráulica, devidamente
qualificados, devem fazer a
manutenção de equipamentos hidráulicos.
Para serviços de manutenção, entre em
contato com o Centro de Serviço Autorizado
Enerpac em sua área. Para proteger sua
garantia, use somente óleo Enerpac.
ADVERTÊNCIA: Substitua
imediatamente peças gastas ou
danificadas por peças genuínas
Enerpac. Peças não genuínas podem quebrar,
causando lesões pessoais ou danos à
propriedade. As peças Enerpac são projetadas
para se encaixar adequadamente e sustentar
cargas pesadas.
ADVERTÊNCIA: Ambas as saídas
de óleo devem ser conectadas à
linha hidráulica. Estes cilindros não
possuem válvula de segurança para evitar
excesso de pressão. Se uma saída de óleo
estiver bloqueada, a pressão pode exceder
700 bar (10.000 psi) durante a operação.

3.0 INSTALAÇÃO
1. Instalando acessórios.
PRECAUÇÃO: USE O FURO NA
HASTE (3) PARA EVITAR A
ROTAÇÃO DA HASTE, AO
INSTALAR E APERTAR OS ACESSÓRIOS. A
rotação da haste danifica o cilindro
internamente.
Ao apertar o acessório (1) na rosca da haste
(2), use o furo (3) para evitar que a haste gire.
Mantenha a haste no lugar, usando uma chave
de pino tipo C (4).
A necessidades de aperto varia de acordo com
a aplicação e o tipo de acessório. Aperto
excessivo pode danificar partes do cilindro
e/ou dos acessórios.
2. Monte o cilindro. Montagens com base (1) e
com flanges (2), são mostradas abaixo.
3. Faça as conexões hidráulicas. Use a bomba
com válvula de 4 vias e duas linhas
hidráulicas . Certifique-se de que todas as
linhas hidráulicas estão corretamente
conectadas na saída e entrada da bomba,
válvulas e outros componentes do sistema.
Todos os cilindros BRD e RD são equipados
com duas saídas 3/8"-18 NPT para permitir
montagem com tubo rígido. Ao usar
mangueira flexível, recomenda-se a
utilização de engates rápidos de alta vazão
tipo C-604
Vede todas as conexões com selante de
rosca de boa qualidade. Se utilizar fita
teflon, deixe o primeiro filete livre para evitar
que a fita se solte dentro do sistema
hidráulico, causando danos. Corte as
pontas soltas.
ADVERTÊNCIA: Ambas as saídas de óleo
devem ser conectadas à linha hidráulica.
Estes cilindros não possuem válvula de
segurança para evitar excesso de pressão.
Se uma saída de óleo estiver bloqueada, a
pressão pode exceder 700 bar (10.000 psi)
durante a operação
4. Remova o ar do sistema distendendo e
retornando o cilindro 2 a 3 vezes.
4.0 OPERAÇÃO
Acione a bomba hidráulica para avançar e
retornar o cilindro. Um cilindro de dupla ação
pode ser usado para empurrar ou puxar.
Entretanto, a força é maior quando
empurrando e a velocidade é maior quando
puxando. Ver o catálogo Enerpac para
especificações
O anel de parada do cilindro é projetado para
suportar carga total. Contudo, para reduzir o
desgaste do cilindro, sempre que possível, use
menos que o seu curso total.
5.0 MANUTENÇÃO
1. Use somente óleo Enerpac com estes
cilindros. O uso de outro óleo pode invalidar
a garantia.
2. Use tampas de proteção contra poeira
quando os cilindros estiverem
desconectados. Mantenha o cilindro
totalmente limpo para prolongar a sua vida
3. Armazene o cilindro na posição vertical
para evitar distorção nas vedações.
6.0 SOLUCIONANDO PROBLEMAS
Estes cilindros podem ser somente
consertados por um Centro Enerpac de
Serviço Técnico Autorizado
27

28
PROBLEMA CAUSAS POSSÍVEIS
Cilindro não avança 1. Válvula de alívio da bomba aberta.
2. Baixo nível de óleo na bomba.
3. Mau funcionamento da bomba.
4. Excesso de carga no cilindror.
Cilindro avança parcialmente 1. Baixo nível de óleo na bomba.
2. O engate não está totalmente apertado.
3. Atrito na haste do cilindro.
Cilindro avança aos trancos 1. Ar no sistema hidráulico.
2. Atrito na haste do cilindro.
Cilindro avança mais vagarosamente 1.Vazamento na conexão.
que o normal 2. O engate não está totalmente apertado.
3. Mau funcionamento da bomba.
Cilindro avança, mas não sustenta 1.Vazamento nas vedações do cilindro.
2. Mau funcionamento da bomba.
3. Vazamento na conexão.
4. Montagem incorreta do sistema.
Vazamento de óleo no cilindro 1. Vedações gastas ou danificadas.
2. Cilindro danificado internamente.
3. Conexão solta.

Enerpac Worldwide Locations ✦
Australia
ENERPAC, Applied Power Australia Ltd.
Block V Unit 3
Regents Park Estate
391 Park Road
Regents Park NSW 2143
(P.O. Box 261) Australia
Tel: +61 297 438 988
Fax:+61 297 438 648
Brazil
Power Packer do Brasil Ltda.
Rua dos Inocentes, 587
04764-050 - Sao Paulo (SP)
Tel: +55 11 5687 2211
Fax:+55 11 5686 5583
Toll Free in Brazil:
Tel: 000 817 200 3949
vendasbrasil@enerpac.com
Canada
Actuant Canada Corporation
6615 Ordan Drive, Unit 14-15
Mississauga, Ontario L5T 1X2
Tel: +1 905 564 5749
Fax:+1 905 564 0305
Toll Free:
Tel: +1 800 268 4987
Fax: +1 800 461 2456
Technical Inquiries:
techservices@enerpac.com
China
Actuant China Ltd.
1F, 269 Fute N. Road
Waigaoqiao Free Trade Zone
Pudong New District
Shanghai, 200 131, China
Tel: +86 21 5866 9099
Fax:+86 21 5866 7156
Actuant China Ltd. (Beijing)
709A Xin No. 2
Diyang Building
Dong San Huan North Rd.
Beijing City, 100028, China
Tel: +86 10 845 36166
Fax: +86 10 845 36220
France, Turkey, Greece,
Africa, Middle East
ENERPAC S.A.
B.P. 200
Parc d’Activités
du Moulin de Massy
F-91882 Massy CEDEX (Paris)
France
Tel: +33 1 601 368 68
Fax:+33 1 692 037 50
All Enerpac products are guaranteed against defects in workmanship and materials for as long as you own them.
For your nearest authorized Enerpac Service Center, visit us at www.enerpac.com
e-mail:info@enerpac.com
Germany, Switzerland,
Austria, Eastern Europe
ENERPAC
Applied Power GmbH
P.O. Box 300113
D-40401 Düsseldorf, Germany
Tel: +49 211 471 490
Fax:+49 211 471 49 28
India
ENERPAC Hydraulics
(India) Pvt. Ltd.
Plot No. A/571
MIDC, TTC Industrial Area
Mahape-400 701
Navi Mumbai, India
Tel: +91 22 778 1779
Fax:+91 22 778 1473
Italy
ENERPAC
Applied Power Italiana S.p.A.
Via Canova 4
20094 Corsico (Milano)
Tel: +39 02 4861 111
Fax:+39 02 4860 1288
Japan
Applied Power Japan Ltd.
1-1-11, Shimomae
Toda-shi, Saitama Pref.
Japan 335-0016
Tel: +81 48 430 2311
Fax:+81 48 430 1117
Mexico
ENERPAC Applied Power
Mexico S. de R.L. de C.V.
Avenida Principal, La Paz #100
Fracc. Industrial La Paz
42092 Pachuca, Hidalgo
Tel: +52 771 71 33700
Fax:+52 771 71 35232
Toll Free in Mexico:
Tel: 001 800 590 0130
The Netherlands, Belgium,
Luxembourg, Sweden, Denmark,
Norway, Finland, United
Kingdom, Ireland
ENERPAC B.V.
Storkstraat 25
P. O. Box 269, 3900 AG Veenendaal
The Netherlands
Tel: +31 318 535 911
Fax:+31 318 525 613
+31 318 535 848
UK, Ireland
Tel: +44 01527 598 900
Fax:+44 01527 585 500
✦
internet: www.enerpac.com
Singapore
Actuant Asia Pte. Ltd.
25 Serangoon North Ave. 5
#03-01 Keppel Dlgihub
Singapore 554914
Thomson Road
P. O. Box 114
Singapore 915704
Tel: +65 6484 5108
Fax:+65 6484 5669
South Korea
ENERPAC
Applied Power Korea Ltd.
163-12 Dodang-Dong
Wonmi-Ku, Buchun-shi
Kyunggi-Do
Republic of Korea
Tel: +82 32 675 08 36
Fax:+82 32 675 30 02/73
Spain, Portugal
ENERPAC
Applied Power International S.A.
Avda. Camino de lo Cortao
21 - Nave 3
San Sebastian de los Reyes
28709 Madrid
Spain
Tel: +34 91 661 11 25
Fax:+34 91 661 47 89
USA, Latin America
and Caribbean
ENERPAC
P. O. Box 3241
6100 N. Baker Road
Milwaukee, WI 53209 USA
Tel: +1 262 781 6600
Fax:+1 262 783 9562
User inquiries:
+1 800 433 2766
Distributor inquiries/orders:
+1 800 558 0530
Technical Inquiries:
techservices@enerpac.com
092501