Enerpac BRD User Manual [en, de, es, fr, it]

Page 1
Instruction Sheet
RD / BRD Hydraulic Cylinders
Index:
English.........................................................1-4
Français...................................................... 5-8
Deutsch .....................................................9-12
Italiano.....................................................13-16
Español ...................................................17-20
Nederlands ..............................................21-24
....................................................29-31
¤
L1816 Rev O 07/01
1.0 IMPORTANT RECEIVING INSTRUCTIONS
Visually inspect all components for shipping damage. Shipping damage is not covered by warranty. If shipping damage is found, notify carrier at once. The carrier is responsible for all repair and replacement costs resulting from damage in shipment.
SAFETY FIRST
2.0 SAFETY ISSUES
Read all instructions, warnings and cautions carefully. Follow
all safety precautions to avoid personal injury or property damage during system operation. Enerpac cannot be responsible for damage or injury resulting from unsafe product use, lack of maintenance or incorrect product and/or system operation. Contact Enerpac when in doubt as to the safety precautions and operations. If you have never been trained on high-pressure hydraulic safety, consult your distribution or service center for a free Enerpac Hydraulic safety course.
Failure to comply with the following cautions and warnings could cause equipment damage and personal injury.
A CAUTION is used to indicate correct operating or maintenance procedures and practices to prevent damage to, or destruction of equipment or other property.
A WARNING indicates a potential danger that requires correct procedures or practices to avoid personal injury.
A DANGER is only used when your action or lack of action may cause serious injury or even death.
WARNING: Wear proper personal protective gear when operating hydraulic equipment.
WARNING: Stay clear of loads supported by hydraulics. A cylinder,
when used as a load lifting device, should never be used as a load holding device. After the load has been raised or lowered, it must always be blocked mechanically.
WARNING: USE ONLY RIGID
PIECES TO HOLD LOADS.
Carefully select steel or wood blocks that are capable of supporting the load. Never use a hydraulic cylinder as a shim or spacer in any lifting or pressing application.
DANGER: To avoid personal injury keep hands and feet away from cylinder and
workpiece during operation.
WARNING: Do not exceed equipment
ratings. Never attempt to lift a load
weighing more than the capacity of the cylinder. Overloading causes equipment failure and possible personal injury. The cylinders are designed for a max. pressure of 700 bar [10,000 psi]. Do not connect a jack or cylinder to a pump with a higher pressure rating.
Never set the relief valve to a higher
pressure than the maximum rated
pressure of the pump. Higher settings may result in equipment damage and/or personal injury.
WARNING: The system operating
pressure must not exceed the
pressure rating of the lowest rated component in the system. Install pressure gauges in the system to monitor operating pressure. It is your window to what is happening in the system.
Page 2
2
CAUTION: Avoid damaging hydraulic hose. Avoid sharp bends and kinks when routing hydraulic hoses. Using
a bent or kinked hose will cause severe back-pressure. Sharp bends and kinks will internally damage the hose leading to premature hose failure.
Do not drop heavy objects on hose. A sharp impact may cause internal
damage to hose wire strands. Applying pressure to a damaged hose may cause it to rupture.
IMPORTANT: Do not lift hydraulic equipment by the hoses or swivel couplers. Use the carrying handle or
other means of safe transport.
CAUTION: KEEP HYDRAULIC EQUIPMENT AWAY FROM FLAMES AND HEAT. Excessive
heat will soften packings and seals, resulting in fluid leaks. Heat also weakens hose materials and packings. For optimum performance do not expose equipment to temperatures of 65°C [150°F] or higher. Protect hoses and cylinders from weld spatter.
DANGER: DO NOT HANDLE PRESSURIZED HOSES. Escaping
oil under pressure can penetrate the skin, causing serious injury. If oil is injected under the skin, see a doctor immediately.
WARNING: Only use hydraulic
cylinders in a coupled system. Never
use a cylinder with unconnected
couplers. If the cylinder becomes extremely overloaded, components can fail catastrophically causing severe personal injury.
WARNING: BE SURE SETUP IS
STABLE BEFORE LIFTING LOAD.
Cylinders should be placed on a flat
surface that can support the load. Where applicable, use a cylinder base for added stability. Do not weld or otherwise modify the cylinder to attach a base or other support.
Avoid situations where loads are not
directly centered on the cylinder
plunger. Off-center loads produce considerable strain on cylinders and plungers. In addition, the load may slip or fall, causing potentially dangerous results.
Distribute the load evenly across the
entire saddle surface. Always use a
saddle to protect the plunger.
IMPORTANT: Hydraulic equipment must only be serviced by a qualified hydraulic technician. For repair
service, contact the Authorized ENERPAC Service Center in your area. To protect your warranty, use only ENERPAC oil.
WARNING: Immediately replace worn
or damaged parts by genuine
ENERPAC parts. Standard grade parts will break causing personal injury and property damage. ENERPAC parts are designed to fit properly and withstand high loads.
WARNING: Both oil ports must be
connected to a hydraulic line. These
cylinders do not have a safety valve to prevent over pressurizing. If one of the oil ports is plugged, the pressure may exceed 10,000 psi (700 bar) during operation.
3.0 INSTALLATION
1. Install attachments.
CAUTION: USE PLUNGER HOLE
(3) TO PREVENT ROTATION OF
PLUNGER WHEN INSTALLING AND TORQUING ATTACHMENTS. Rotating
the plunger will damage the inside of the cylinder.
When tightening attachments (1) to the plunger threads (2), use the hole (3) to prevent the plunger from turning. Hold the plunger in place by using a pin (or spanner) wrench (4).
To rque requirements vary according to application and type of attachment. Excessive tightening can damage cylinder parts and/or attachments.
2. Mount cylinder. Base mounting (1) and
flange mounting (2) attachments are shown below.
Page 3
3. Make hydraulic connections. Use a pump with a 4-way valve and two hydraulic lines. Be sure all hydraulic lines are connected to the correct inlet and outlet ports of the pump, cylinder, valves, and other system components.
All BRD and RD cylinders are equipped with two 3/8"-18 NPT oil ports to allow for solid pipe connections. When using flexible hose, high-flow C-604 female couplers are recommended.
Seal all pipe connections with a high grade pipe thread sealer. If you use Teflon tape, leave the first complete thread free of tape to ensure that tape does not shed into the hydraulic system, causing damage. Trim loose ends.
IMPORTANT: Both oil ports must be connected to a hydraulic line. These cylinders do not have a safety valve to prevent over pressurizing. If one of the oil ports is plugged, the pressure may exceed 10,000 psi (700 bar).
4. Remove air from the system by extending and retracting the cylinder 2 or 3 times.
4.0 OPERATION
Operate the hydraulic pump to advance and retract the cylinder. Double-acting operation develops both push and pull forces. However, the capacity is higher when pushing and the speed higher when pulling. See the Enerpac catalog for specifications.
The cylinder stop ring is designed to take the full load. However, to reduce cylinder wear, use less than full stroke when possible.
5.0 MAINTENANCE
1. Use only Enerpac oil with these cylinders. The use of any other oil may invalidate your warranty.
2. Use dust caps when cylinders are disconnected. Keep entire cylinder clean to prolong cylinder life.
3. Store cylinders up-right to prevent seal distortion.
6.0 TROUBLE SHOOTING
These cylinders should be repaired only by Authorized Enerpac Technical Service Centers.
3
Page 4
PROBLEM POSSIBLE CAUSES
Cylinder will not advance. 1. Pump release valve open.
2. Oil level in pump is low.
3. Pump malfunctioning.
4. Load is too heavy for cylinder.
Cylinder advances part way. 1. Oil level in pump is low.
2. Coupler not fully tightened.
3. Cylinder plunger binding.
Cylinder advances in spurts. 1. Air in hydraulic system.
2. Cylinder plunger binding.
Cylinder advances slower than normal. 1. Leaking connection.
2. Coupler not fully tightened.
3. Pump malfunctioning.
Cylinder advances but will not hold. 1. Cylinder seals leaking.
2. Pump malfunctioning.
3. Leaking connection.
4. Incorrect system set-up.
Cylinder leaks oil. 1. Worn or damaged seals.
2. Internal cylinder damage.
3. Loose connection.
4
Page 5
5
1.0 INSTRUCTIONS IMPORTANTES RELATIVES À LA RÉCEPTION
Inspecter tous les composants pour vous assurer qu’ils n’ont subi aucun dommage en cours d’expédition. Les dommages subis en cours de transports ne sont pas couverts par la garantie. S’il sont abîmés, aviser immédiatement le transporteur, qui est responsable des frais de réparation et de remplacement résultant de dommages en cours de transport.
LA SÉCURITÉ AVANT TOUT !
2.0 SÉCURITÉ
Lire attentivement toutes les instructions et mises en garde
et tous les avertissements. Suivre toutes les précautions pour éviter d’encourir des blessures personnelles ou de provoquer des dégâts matériels durant le fonctionnement du système. Enerpac ne peut pas être tenue responsable de dommages ou blessures résultant de l’utilisation risquée du produit, d’un mauvais entretien ou d’une application incorrecte du produit et du système. En cas de doute sur les précautions ou les applications, contacter Enerpac. En l’absence d’une formation aux mesures de sécurité à prendre en présence de liquides sous haute pression, consulter un centre de distribution ou de réparation Enerpac pour suivre un cours gratuit sur ce thème.
Respecter les mises en garde et avertissements suivants sous peine de provoquer des dégâts matériels et des blessures personnelles.
Une mise en garde ATTENTION sert à indiquer des procédures d’utilisation et de maintenance correctes qui visent à empêcher l’endommagement voire la destruction du matériel ou d’autres dégâts.
Un AVERTISSEMENT indique un danger potentiel qui exige la prise de mesures particulières visant à écarter tout risque de blessure.
La mention DANGER n’est utilisée que lorsqu’une action ou un acte de négligence risque de causer des blessures graves, voire mortelles.
AVERTISSEMENT :Porter un équipement de protection personnelle adéquat pour utiliser un appareil hydraulique.
AVERTISSEMENT : Rester à l’écart de charges soutenues par un mécanisme hydraulique. Un vérin,
lorsqu’il est utilisé comme monte­charge, ne doit jamais servir de support de charge. Après avoir monté ou abaissé la charge, elle doit être bloquée par un moyen mécanique.
AVERTISSEMENT : UTILISER
SEULEMENT DES PIÈCES
RIGIDES POUR SOUTENIR LES
CHARGES. Sélectionner avec
précaution des blocs d’acier ou de bois capables de supporter la charge. Ne jamais utiliser un vérin hydraulique comme cale ou intercalaire d’appui pour les applications de levage ou de pressage.
DANGER :Pour écarter tout risque de blessure personnelle,
maintenir les mains et les pieds à l’écart du vérin et de la pièce à usiner durant l’utilisation.
AVERTISSEMENT :Ne pas dépasser les valeurs nominales du
matériel. Ne jamais essayer de soulever une charge d’un poids supérieur à la capacité du vérin. Une surcharge entraînera la panne du matériel et risque de provoquer des blessures personnelles. Les vérins sont conçus pour une pression maximale de 700 bar. Ne pas connecter de cric ou de vérin à une pompe affichant une pression nominale supérieure.
Fiche d’instructions
Vérins Hydrauliques RD / BRD
L1816 Rev O 07/01
¤
Page 6
6
Ne jamais régler la soupape de sûreté à une pression supérieure à la pression
nominale maximale de la pompe sous peine de provoquer des dégâts matériels et/ou des blessures personnelles.
AVERTISSEMENT : La pression de
fonctionnement du système ne doit
pas dépasser la pression nominale du composant du système affichant la plus petite valeur. Installer des manomètres dans le système pour surveiller la pression de fonctionnement. Ils permettent de vérifier ce qui se passe dans le système.
ATTENTION : Éviter d’endommager
les tuyaux hydrauliques. Éviter de les
plier et de les tordre en les mettant en place. Un tuyau plié ou tordu entraînera un fort retour de pression. Les plis et coudes prononcés endommageront par ailleurs l’intérieur du tuyau, provoquant son usure précoce.
Ne pas faire tomber d’objets lourds sur le tuyau. Un fort impact
risque de causer des dégâts intérieurs (torons métalliques). L’application d’ une pression sur un tuyau endommagé risque d’entraîner sa rupture.
IMPORTANT :Ne pas soulever le matériel hydraulique en saisissant
ses tuyaux ou ses raccords articulés. Utiliser la poignée de transport ou procéder d’une autre manière sûre.
ATTENTION : Garder le matériel hydraulique à l’écart de flammes et d’une source de chaleur. Une forte
température amollira les garnitures et les joints et provoquera par conséquent des fuites.La chaleur affaiblit également les matériaux et les garnitures du tuyau. Pour une performance maximale, ne pas exposer le matériel à une température supérieure ou égale à 65 °C [150 °F]. Protéger tuyaux et vérins de projections de soudure.
DANGER : Ne pas manipuler les
tuyaux sous pression. L’huile sous
pression qui risque de s’en échapper peut pénétrer dans la peau et provoquer des blessures graves.En cas d’injection d’huile sous la peau, contacter immédiatement un médecin.
AVERTISSEMENT :Utiliser des
vérins hydrauliques uniquement dans
un système couplé. Ne jamais utiliser
un vérin en présence de raccords
déconnectés. La surcharge du vérin peut avoir des effets désastreux sur ses composants, qui peuvent causer des blessures graves.
AVERTISSMENT : S'assurer de la stabilité de l'ensemble avant de lever une charge. Le vérin doit être
placé sur une surface plane capable de supporter la charge. Lorsqu'applicable, utiliser une base de vérin pour accroître la stabilité. Ne pas souder ou modifier le vérin de quelque façon que ce soit pour y fixer une base ou un autre dispositif de support.
Éviter les situations où les charges
ne sont pas directement centrées sur
le piston du vérin. Les charges
décentrées imposent un effort considérable au vérins et pistons. En outre, la charge risque de glisser ou de tomber, ce qui crée un potentiel de danger.
Répartir la charge uniformément sur toute la surface d'appui. Toujours utiliser un coussinet d'appui si des accessoires non filetés sont utilisés.
IMPORTANT : Le matériel
hydraulique doit uniquement être
réparé par un technicien hydraulique
qualifié. Pour toute réparation, contacter le centre de réparation ENERPAC agréé le plus proche. Pour assurer la validité de la garantie, n’utiliser que de l’huile ENERPAC.
AVERTISSEMENT :Remplacer
immédiatement les pièces usées ou
endommagées par des pièces ENERPAC authentiques. Les pièces de qualité standard se casseront et provoqueront des blessures et des dégâts matériels. Les pièces ENERPAC sont conçues pour s’ajuster parfaitement et résister à de fortes charges.
AVERTISSEMENT: Les deux orifices
d’huile doivent être reliés à une
conduite hydraulique. Ces vérins ne comportent pas de soupape de sûreté pour éviter la surpression. Si l’un des orifices d’huile est bouché, la pression risque de dépasser 10 000 psi (700 bars) durant le fonctionnement.
Page 7
7
3.0 INSTALLATION
1. Installer les adaptateurs.
ATTENTION: UTILISER LE TROU
(3) DE LA TIGE DU VÉRIN POUR EMPÊCHER LA ROTATION DE LA
TIGE PENDANT L’INSTALLATION ET LE SERRAGE DES ADAPTATEURS. La rotation
de la tige endommage l’intérieur du cylindre.
2. Monter le vérin. Les adaptateurs pour montage sur base (1) et montage sur bride (2) sont représentés ci-dessous.
3. Effectuer les branchements hydrauliques. Utiliser une pompe avec un distributeur à 4 voies et deux conduites hydrauliques. S’assurer que toutes les conduites hydrauliques sont branchées aux orifices d’entrée et de sortie appropriés de la pompe, du vérin, des distributeurs et autres composants du système.
Tous les vérins BRD et RD sont munis de deux orifices d’huile de 3/8 po-18 NPT pour le raccordement de tuyaux rigides. Lors de l’utilisation de tuyaux flexibles, des raccords femelle à grand débit C-604 sont recommandés.
Enduire tous les raccords de flexibles d’un produit d’étanchéité pour filetages de haute qualité. Si l’on utilise du ruban Teflon, laisser le premier filet libre pour s’assurer que le ruban ne se déchirera pas et ne pourra pas
pénétrer dans le circuit hydraulique, ce qui endommagerait ce dernier. Couper les extrémités libres.
IMPORTANT : Les deux orifices d’huile
doivent être reliés à une conduite hydraulique. Ces vérins ne comportent pas de soupape de sûreté pour éviter la surpression. Si l’un des orifices d’huile est bouché, la pression risque de dépasser 10 000 psi (700 bars).
4. Purger l’air du circuit en sortant et en rentrant le vérin 2 ou 3 fois.
4.0 FONCTIONNEMENT
Actionner la pompe hydraulique pour faire sortir et rentrer le vérin. Le fonctionnement à double effet produit des forces de poussée et de traction. Toutefois la force est plus importane en poussant et la vitesse plus grande en tirant. Les spécifications sont indiquées dans le catalogue Enerpac.
L’ anneau de butée du vérin est conçu pour supporter la charge maximum. Il est cependant préférable, pour réduire l’usure du vérin, de ne pas utiliser la course complète si possible.
5.0 ENTRETIEN
1. Dans ces vérins, utiliser uniquement l’huile Enerpac. L’utilisation d’une huile différente annulerait la garantie.
2. Utiliser des bouchons antipoussière lorsque les vérins sont débranchés. La propreté entretenue du vérin permettra de prolonger sa durée de vie.
3. Stocker les vérins debout pour éviter la déformation du joint.
6.0 DÉPANNAGE
Ces vérins ne doivent être réparés que par des centres de service technique Enerpac agréés.
Page 8
8
Problème Causes Possibles
Le vérin ne sort pas. Soupape de détente de la pompe ouverte.
Niveau d’huile de la pompe trop bas. Défaut de fonctionnement de la pompe. La charge est trop lourde pour le vérin.
Le vérin ne sort que partiellement. Niveau d’huile de la pompe trop bas.
Raccord mal serré. La tige du vérin se coince.
Le vérin sort par à-coups. Air dans le circuit hydraulique.
La tige du vérin se coince.
Le vérin sort plus lentement que d’habitude. Fuite à un raccord.
Raccord mal serré. Défaut de fonctionnement de la pompe.
Le vérin sort mais ne maintient pas sa position. Fuite aux joints du vérin.
Défaut de fonctionnement de la pompe. Fuite à un raccord. Montage incorrect du système.
Fuite d’huile au vérin. Joints usés ou endommagés.
Intérieur du vérin endommagé. Raccord desserré.
Page 9
9
1.0 WICHTIGE VERFAHRENSHINWEISE FÜR DEN EMPFANG:
Alle Komponenten auf sichtbare Tr ansportschäden inspizieren. Transport­schäden sind nicht von der Garantie gedeckt. Werden solche Schäden festgestellt, ist unverzüglich das Transportunternehmen zu verständigen. Das Transportunternehmen ist für alle Reparatur- und Ersatzkosten, die auf Tr ansportschäden zurückzuführen sind,
verantwortlich.
SICHERHEIT GEHT VOR
2.0 SICHERHEITSFRAGEN
Alle Anleitungen, Warnungen und Vorsichtshinweise
sorgfältig durchlesen. Beachten Sie alle Sicherheitsvorkehrungen, um Verletzungen oder Sachschäden während des Systembetriebs zu vermeiden. Enerpac ist weder für Schäden noch Verletzungen haftbar, die durch einen fahrlässigen Gebrauch des Produkts, mangelhafte Instand-haltung oder eine unvorschriftsmäßige Anwendung des Produkts und/oder des Systems verursacht werden. Bei evtl. Fragen in bezug auf Sicherheitsvorkehrungen und Betriebsabläufe wenden Sie sich bitte an ENERPAC.Wenn Sie an keinerlei Sicherheitsschulungen im Zusammenhang mit Hochdruck­hydraulikanlagen teilgenommen haben, fordern Sie von Ihrer Vertriebs- und Kundendienstzentrale einen kostenlosen Enerpac-Hydraulik-Sicherheitskurs an.
Ein Mißachten der folgenden Vorsichtshinweise und Warnungen kann zu Geräteschäden und Verletzungen führen.
Mit einem VORSICHTSHINWEIS wird auf ordnungsgemäße Betriebs- oder Wartungsverfahren und –praktiken hingewiesen, um Schäden an den Geräten oder anderen Sachwerten bzw. deren Zerstörung zu vermeiden.
Eine WARNUNG verweist auf eine potentielle Verletzungsgefahr, die durch ordnungsgemäße Verfahren oder Praktiken vermieden werden kann.
Ein GEFAHRENSHINWEIS wird nur dann gegeben, wenn eine bestimmte Handlung oder die Unterlassung einer bestimmten Handlung schwere oder tödliche Verletzungen zur Folge haben kann.
WARNUNG: Beim Betrieb hydraulischer Anlagen geeignete Schutzkleidung und –ausrüstung tragen.
WARNUNG: Von Lasten fernhalten, die durch ein Hydrauliksystem abgestützt werden. Ein als
Lastenhebegerät eingesetzter
Zylinder darf niemals als ein Lastenhaltegerät verwendet werden. Nach Heben oder Senken der Last muß diese stets auf mechanische Weise gesichert werden.
WARNUNG ZUM SICHERN VON LASTEN STETS NUR STARRE TEILE VERWENDEN. Zum
Abstützen von Lasten sorgfältig dazu
geeignete Stahl- oder Holzblöcke auswählen. Bei Hebe- oder Drückanwendungen keinesfalls einen Hydraulikzylinder als Abstandsstück oder –halter verwenden.
GEFAHR: Zur Vermeidung von Verletzungen während des Betriebs Hände und Füße von
Zylinder und Werkstück fernhalten.
WARNUNG: Die zugelassene Nennleistung der Geräte nicht überschreiten. Keine Last zu heben
versuchen, deren Gewicht das Hebevermögen des Zylinders übersteigt. Überlasten verursachen Maschinenausfälle und können zu Verletzungen führen. Die Zylinder wurden für einen max. Druck von 700 bar konstruiert.
Bedienungsanleitung
Hydraulikzylinder RD / BRD
L1816 Rev O 07/01
¤
Page 10
10
Keinen Heber oder Zylinder an eine Pumpe mit einer höheren nominalen Druckleistung anschließen.
Das Überdruckventil keinesfalls auf einen höheren Druck als den
maximal zulässigen Druck der Pumpe einstellen. Höhere Einstellungen können zu Geräteschäden und/oder Verletzungen führen.
WARNUNG: Der System-
betriebsdruck darf den zulässigen
Nominaldruck der System­komponente mit der niedrigsten Nennleistung nicht überschreiten. Zur Überwachung des Betriebsdrucks sind Manometer im System zu installieren. Dies ist das Fenster zu den Abläufen im System.
VORSICHT: Beschädigungen am
Hydraulikschlauch vermeiden.
Beim Verlegen der Hydraulik­schläuche enge Bögen und Abknicken vermeiden. Der Einsatz eines gebogenen oder geknickten Schlauchs führt zu einem hohen Rückstau. Starke Biegungen und Knickstellen schädigen den Schlauch auf der Innenseite und führen zu dessen vorzeitigem Ausfall.
Keine schweren Gegenstände auf den Schlauch fallen lassen. Starke
Erschütterungen können Schäden an den im Schlauchinnern verlaufenden Drahtlitzen verursachen. Ein Schlauch, auf den Druck ausgeübt wird, kann bersten.
WICHTIG: Hydraulische Geräte weder an den Schläuchen noch den
Gelenkanschlüssen anheben. Dazu den Tragegriff oder eine andere sichere Tr ansportmethode verwenden.
VORSICHT: Hydraulische Geräte von Flammen und Hitzequellen fernhalten. Zu hohe Temperaturen
weichen Füllungen und Dichtungen auf und bewirken Flüssigkeitslecks. Große Hitze schwächt außerdem die Schlauchmaterialien und –dichtungen. Zur Gewährleistung einer optimalen Leistung darf die Anlage keinen Te mperaturen über 65°C ausgesetzt werden. Außerdem müssen Schläuche und Zylinder beim Schweißen vor Funkenschlag geschützt werden.
GEFAHR: Nicht mit unter Druck
stehenden Schläuchen hantieren.
Unter Druck austretendes Öl kann in die Haut eindringen und schwere Verletzungen verursachen. Falls Öl unter die Haut gelangt, ist sofort ein Arzt aufzusuchen.
WARNUNG: In einem gekoppelten
System dürfen nur Hydraulikzylinder verwendet
werden. Niemals einen Zylinder mit
unverbundenen Kupplungen verwenden. Bei einer extremen Überlastung des Zylinders können dessen Komponenten einen Sprungvollausfall erleiden, was schwere Verletzungen hervorrufen kann.
WARNUNG: Sicherstellen, dass die
anlage stabilisiert, bevor eine last angehoben wird. Der Zylinder sollte
auf einer ebenen Oberfläche aufsitzen, die fest genug ist, um die Last abzustützen. Wenn möglich einen Zylinderfuß verwenden, um größere Stabilität zu gewährleisten. Keine Schweißarbeiten oder andere Änderungen am Zylinder vornehmen, um einen Zylinderfuß oder andere Abstützungen anzubringen.
Situationen vermeiden, in denen die
Lasten nicht direkt über dem Kolben
des Zylinders ausgerichtet sind. Seitlich versetzte Lasten führen zu erheblicher Belastung der Zylinder und Kolben. Außerdem könnte die Last ins Rutschen geraten oder fallen, was zu äußerst gefährlichen Situationen führen kann.
Die Last gleichmäßig über die
gesamte Fläche des Druchstückes
verteilen. Den Kolben immer mit einem
Druckstück schützen, wenn keine Zusatzgeräte mit Gewinde benutzt werden.
WICHTIG: Hydraulische Geräte
müssen von einem qualifizierten
Hydrauliktechniker gewartet werden. Bei Reparaturarbeiten an die autorisierte ENERPAC-Kundendienstzentrale der jeweiligen Region wenden. Zur Aufrechter-haltung der Garantie nur ENERPAC-Öl verwenden.
WARNUNG: Abgenutzte oder
beschädigte Teile unverzüglich durch
ENERPAC-Originalteile ersetzen. Standardteile anderer Hersteller versagen und verursachen Verletzungen und Sachschäden. ENERPAC-Teile werden so konstruiert, daß sie richtig passen und hohen Lasten standhalten.
WARNUNG: Beide Ölöffnungen
müssen an eine Hydraulikleitung
angeschlossen sein. Diese Zylinder haben kein Sicherheitsventil, um einen Überdruck zu verhindern. Wenn eine dieser Ölöffnungen geschlossen ist, könnte der Druck im Betrieb 700 bar überschreiten.
Page 11
11
3.0 INSTALLATION
1. Installation der Zusatzgeräte
VORSICHT: BEI DER INSTALLATION UND DEM FESTZIEHEN DER
ZUSATZGERÄTE MIT HILFE DES PLUNGERLOCHS (3) EINE DREHUNG DES PLUNGERKOLBENS VERHINDERN. Eine Drehung des Plungerkolbens beschädigt die Innenseite des Zylinders.
Beim Festziehen der Zusatzgeräte (1) an das Plungerkolbengewinde (2), das Loch (3) benutzen, um eine Drehung des Plungerkolbens zu verhindern. Den Plungerkolben mit einem Hakenschlüssel mit Zapfen oder Schraubenschlüssel (4) an Ort und Stelle festhalten.
Die Drehkrafterfordernisse sind entsprechend der Anwendung und der Art des Zusatzgerätes unterschiedlich. Ein zu starkes Festziehen kann die Zylinderteile und/oder Zusatzgeräte beschädigen.
2. Den Zylinder befestigen. Die Teile zur
Fundamentbefestigung (1) und Flanschbefestigung (2) sind nachfolgend gezeigt.
3. Die Hydraulikanschlüsse herstellen. Eine
Pumpe mit einem Vierwegeventil und zwei Hydraulikleitungen benutzen. Sicherstellen, daß die Hydraulikleitungen mit der entsprechenden Eingangs- und Ausgangsöffung der Pumpe, des Zylinders, der Ventile und anderer Systemteile verbunden sind.
Alle BRD- und RD-Zylinder sind mit zwei 3/8 Zoll-18 NPT Ölöffnungen ausgestattet, um eine Rohrverbindung zu ermöglichen. Bei der Verwendung eines biegsamen Schlauches werden Schnelldurchflußkuppler C-604 mit Innengewinde empfohlen.
Alle Rohranschlüsse mit einer hochwertigen Rohrdichtung versiegeln. Bei der Verwendung eines Teflonbandes den ersten vollen Gewindegang frei lassen, um zu verhindern, daß das Band in das Hydrauliksystem gelangt und Schaden verursacht. Lose Enden abschneiden.
WICHTIG: Beide Ölöffnungen müssen an eine Hydraulikleitung angeschlossen sein. Diese Zylinder haben kein Sicherheitsventil, um einen Überdruck zu verhindern. Wenn eine dieser Ölöffnungen geschlossen ist, könnte der Druck 700 bar überschreiten.
4. Die Luft aus dem System entfernen, indem der Zylinder zwei- bis dreimal ein-und ausgefahren wird.
4.0 BETRIEB
Die Hydraulikpumpe zum Aus- und Einfahren des Zylinders betätigen. Doppeltwirkender Betrieb entwickelt sowohl Schub- als auch Zugkräfte. Beachten Sie : Die Zylinderkraft ist groesser bei der Ausfahrbewegung (Druecken), und die Kolbengeschwindigkeit ist hoeher bei der Einfahrbewegung (Ziehen). Siehe den Enerpac-Katalog für technische Daten.
Der Zylinder-Sperring ist darauf ausgelegt, die volle Belastung zu tragen. Allerdings sollte der Zylinder möglichst nicht vollkommen ausgefahren werden, um die Abnutzung gering zu halten.
5.0 WARTUNG
1. Mit diesen Zylindern nur Enerpac-Öl verwenden. Die Verwendung von anderen Ölsorten kann zum Verfall der Garantie führen.
2. Falls die Zylinder vom Schlauch getrennt werden, Staubschutzkappen anbringen. Um die Lebensdauer des Zylinders zu verlängern, den gesamten Zylinder sauber halten.
3. Die Zylinder aufrecht lagern, um eine Verwindung der Dichtungen zu vermeiden.
6.0 FEHLERSUCHE
Diese Zylinder sollten nur von einer Enerpac­Vertragskundendienststelle repariert werden.
Page 12
12
Problem Mögliche Ursach
Zylinder fahren nicht aus. 1. Pumpen-Druckentlastungsventil offen
2. Ölstand in Pumpe ist niedrig.
3. Pumpe schadhaft.
4. Die Belastung für den Zylinder ist zu hoch.
Zylinder fährt nur teilweise aus. 1. Ölstand in der Pumpe ist zu niedrig.
2. Kuppler nicht ganz festgezogen.
3. Zylinderkolben klemmt.
Zylinder fährt stoßweise aus. 1. Luft im Hydrauliksystem.
2. Zylinderkolben klemmt.
Zylinder fährt langsamer als normal aus. 1. Undichte Verbindung.
2. Kuppler nicht ganz festgezogen.
3. Pumpe schadhaft.
Zylinder fährt aus, aber hält nicht. 1. Zylinderdichtungen undicht.
2. Pumpe schadhaft.
3. Undichte Verbindung.
4. Anlage falsch installiert.
Zylinder leckt Öl. 1. Abgenutzte oder schadhafte Dichtungen.
2. Innerer Zylinderschaden.
3. Loser Anschluß.
Page 13
13
1.0 NOTA IMPORTANTE
Ispezionare visivamente tutti i componenti per identificare eventuali danni di spedizione e, se presenti, avvisare prontamente lo spedizioniere. I danni subiti durante la spedizione non sono coperti dalla garanzia vigente. Lo spedizioniere è il solo responsabile per i costi di riparazione o di sostituzione conseguenti a danni avvenuti durante la spedizione.
INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA
2.0 INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA
Leggere attentamente tutte le istruzioni, le avvertenze e le
precauzioni. Durante il funzionamento del sistema, rispettare tutte le norme di sicurezza onde evitare infortuni o danni all'apparecchiatura. L'Enerpac declina ogni responsabilità per danni risultanti da un uso improprio del prodotto, dalla mancata manutenzione o dall'applicazione errata del prodotto e del sistema. In caso di dubbio in materia di sicurezza o applicazioni, rivolgersi all'Enerpac. Se si richiedono informazioni sulle norme di sicurezza per sistemi idraulici ad alta pressione, rivolgersi al distributore o al centro di riparazione di zona in grado di fornire gratuitamente un corso di addestramento in materia di sicurezza idraulica autorizzato dalla Enerpac.
La mancata osservanza delle seguenti precauzioni potrebbe portare a seri danni all'apparecchiatura e a lesioni personali.
Una PRECAUZIONE indica le corrette procedure di azionamento o manutenzione per evitare danni all'apparecchiatura o all'ambiente circostante.
Un'AVVERTENZA indica un potenziale pericolo che richiede la messa in pratica delle procedure corrette per evitare infortuni.
Un PERICOLO indica una situazione in cui un'azione o la mancanza di azione può causare gravi lesioni personali se non il decesso.
AVVERTENZA: Indossare un'attrezzatura di protezione appropriata durante il funzionamento
dell'apparecchiatura.
AVVERTENZA: Stare lontano da carichi sospesi e sostenuti idraulicamente. Un cilindro utilizzato
per sollevare un carico non deve mai essere impiegato anche per il loro sostegno. Dopo aver alzato o abbassato un peso, è necessario che questo venga sempre bloccato in maniera meccanica.
AVVERTENZA: UTILIZZARE SOLO ATTREZZI RIGIDI PER IL SOSTEGNO DEI CARICHI.
Selezionare con cura blocchi in acciaio o in legno capaci di supportare il peso del carico. Non ricorrere mai a un cilindro idraulico come cuneo o spessore in applicazioni di sollevamento o pressatura.
PERICOLO: Per evitare lesioni personali, durante la lavorazione tenere le mani e i piedi lontano
dal cilindro e dal pezzo in lavorazione.
AVVERTENZA: Non superare mai la capacità nominale dell'apparec-
chiatura. Non tentare mai di sollevare un peso superiore alla capacità del cilindro, dato che il sovraccarico può causare guasti all'apparecchiatura e possibili infortuni all'operatore. I cilindri sono stati studiati per una pressione massima pari a 700 bar. Non collegare un martinetto o un cilindro a una pompa la cui pressione nominale è superiore.
Non impostare mai la valvola di
scarico a una pressione superiore a
quella massima nominale della pompa. Un'impostazione superiore può arrecare danni all'apparecchiatura e/o provocare infortuni all'operatore.
Foglio Istruzione
Cilindri Idraulici RD/BRD
L1816 Rev O 07/01
¤
Page 14
14
AVVERTENZA: La pressione di esercizio del sistema non deve
superare il valore nominale prefissato per il componente dalla pressione più bassa. Installare nel sistema un manometro per tenere sotto controllo la pressione di esercizio.
PRECAUZIONE: Evitare di arrecare
danni al tubo idraulico flessibile.
Evitare di piegare o arricciare il tubo flessibile durante l'uso, poiché gli strozzature possono provocare gravi contropressioni. Le piegature e gli strozzature acute possono danneggiare internamente il tubo flessibile e provocarne quindi un guasto prematuro.
Non lasciar cadere oggetti pesanti sul
tubo flessibile, dato che l'impatto
potrebbe danneggiarne i fili dell' armatura. La messa sotto pressione di un tubo flessibile danneggiato può causarne la rottura.
IMPORTANTE: Non sollevare apparecchiature idrauliche mediante
il tubo flessibile o i giunti orientabili. Servirsi della maniglia per trasporto o di un altro mezzo di trasporto sicuro.
PRECAUZIONE: Tenere l'apparecchiatura idraulica lontano da fiamme e sorgenti di
calore. Il calore eccessivo ammorbidisce le
guarnizioni, provocando perdite di fluido. Il calore indebolisce altresì il materiale di cui è composto il tubo flessibile. Per garantire le migliori prestazioni, non esporre l'apparecchiatura a temperature superiori a 65°C (150°F). Proteggere i tubi flessibili e i cilindri da scintille o scaglie di saldatura.
PERICOLO: Non maneggiare i tubi
flessibili sotto pressione. Eventuali
fuoriuscite d'olio sotto pressione possono penetrare sotto la cute e provocare gravi lesioni. Se l'olio penetra sotto la pelle, rivolgersi immediatamente a un medico.
AVVERTENZA: Utilizzare i cilindri
idraulici solo se i giunti del sistema
sono debitamente accoppiati. Se il
sovraccarico del cilindro diventa eccessivo, i componenti possono guastarsi irreparabilmente e provocare gravi lesioni personali.
AVVERTENZA: Prima di sollevare il
carico, assicurarsi che la
configurazione dell'intera
apparecchiatura sia perfettamente stabile. Il cilindro deve essere disposto su una
superficie piana, in grado di sostenere il carico. Se possibile, usare una base per il cilindro, per aumentarne la stabilità. Non saldare ne modificare in alcun modo il cilindro allo scopo di collegarvi una base o un altro supporto.
Evitare situazioni in cui i carichi non
siano perfettamente centrati rispetto
allo stelo del cilindro stresso. I carichi disassati esercitano notevoli sollecitazioni sui cilindri e steli. Inoltre, il carico potrebbe scivolare o cadere, con risultati potenzialmente pericolosi.
Distribuire il carico uniformemente sull'intera superficie della testa del pistone. Usare sempre una testina per proteggere lo stelo quando non si
usano attacchi filettati.
IMPORTANTE: Affidare la
manutenzione delle apparecchiature
idrauliche solamente a un tecnico specializzato. Per richiedere un intervento di assistenza, rivolgersi al centro di assistenza ENERPAC autorizzato di zona. Per usufruire dei termini di garanzia, utilizzare esclusivamente olio idraulico ENERPAC.
AVVERTENZA: Sostituire
immediatamente le parti usurate o
danneggiate con pezzi di ricambio ENERPAC originali. I pezzi di ricambio di qualità standard si potrebbero rompere più facilmente e arrecare danni alla propria persona e all'ambiente circostante. I pezzi di ricambio ENERPAC sono stati concepiti per adattarsi perfettamente al sistema e per sopportare condizioni di carico elevate.
AVVERTENZA: Entrambe le bocche
oleodinamiche devono essere
collegate ad una tubazione idraulica. Questi cilindri non hanno una valvola di sicurezza che impedisca l’eccessiva pressurizzazione. Se una delle bocche oleodinamiche è intasata, la pressione di esercizio può superare i 10.000 psi (700 bar).
Page 15
15
3.0 INSTALLAZIONE
1. Installare gli accessori.
AVVERTENZA: USARE IL FORO (3) DELLO STANTUFFO, PER
IMPEDIRE LA ROTAZIONE DELLO STANTUFFO STESSO DURANTE L’INSTALLAZIONE ED IL SERRAGGIO DEGLI ACCESSORI. La rotazione dello
stantuffo danneggerebbe l’interno del cilindro.
Quando si stringono gli accessori (1) ai filetti (2) dello stantuffo, servirsi del foro (3) per impedire la rotazione dello stantuffo stesso. Mantenere fermo lo stantuffo servendosi di una chiave a dente (4).
I requisiti di serraggio variano a seconda dell’applicazione e del tipo di accessorio. Un serraggio eccessivo può danneggiare alcune parti del cilindro e/o gli accessori.
2. Montare il cilindro. Gli accessori di
montaggio sulla base (1) e sulla flangia (2) sono mostrati sotto.
3. Effettuare i collegamenti idraulici. Usare una
pompa con una valvola a 4 vie e due tubazioni idrauliche. Accertarsi che tutte le tubazioni idrauliche siano collegate alle bocche di ingresso e di uscita della pompa, del cilindro, delle valvole e degli altri componenti del sistema.
Tu tti i cilindri BRD e RD sono muniti di due bocche oleodinamiche da 3/8 pollice-18 NPT per collegamenti a tubazioni rigide. Quando si usano tubi flessibili, si consiglia
di usare attacchi femmina C-604 ad alto flusso.
Bloccare a tenuta tutti i collegamenti dei tubi con sigillante di alta qualità per filetti. Se si usa nastro di teflon, lasciare il primo filetto completamente libero di nastro, per assicurare che i pezzi di nastro non si stacchino, penetrando nel sistema oleodinamico e danneggiandolo. Rifilare le estremità del nastro.
IMPORTANTE: entrambe le bocche oleodinamiche vanno collegate ad un tubo idraulico. Questi cilindri non sono dotati di una valvola di sicurezza che impedisca l’eccessiva pressurizzazione. Se una delle bocche oleodinamiche è intasata, la pressione di esercizio può superare i 10.000 psi (700 bar).
4. Estendere e retrarre 2-3 volte il cilindro per disaerare l’impianto.
4.0 FUNZIONAMENTO
Azionare la pompa idraulica per estendere e retrarre il cilindro. I cilindri a doppio effetto sviluppano forze di spinta e di tiro. Comunque la forza è superiore in spinta e la velocità è maggiore in tiro. Per i dati tecnici, vedere il catalogo Enerpac.
La ghiera di finecorsa del cilindro è progettata per assorbire l’intero carico. Volendo comunque ridurre l’usura del cilindro, quando è possibile usare una corsa inferiore alla massima.
5.0 MANUTENZIONE
1. Con questi cilindri usare solo olio Enerpac. L’ uso di qualsiasi altro olio può far decadere la garanzia.
2. Utilizzare i cappellotti di protezione quando i cilindri sono scollegati. Mantenere pulito il cilindro per prolungarne la durata utile.
3. Conservare i cilindri in posizione verticale, per evitare la deformazione delle guarnizioni.
6.0 INDIVIDUAZIONE E SOLUZIONE DEI
PROBLEMI
Questi cilindri devono essere riparati solo presso i Centri di Assistenza Autorizzati Enerpac.
Page 16
16
Problema Possibile Causa
Il cilindro non si estende. 1. La valvola di scarico della pompa è aperta.
2. Il livello dell’olio nella pompa è insufficiente.
3. La pompa non funziona bene.
4. Il carico è eccessivo in relazione al cilindro.
Il cilindro si estende solo parzialmente. 1. Il livello dell’olio nella pompa è insufficiente.
2. L’attacco non è completamente serrato.
3. Lo stantuffo del cilindro è grippato.
Il cilindro si estende a scatti. 1. Presenza di aria nel sistema idraulico.
2. Lo stantuffo del cilindro è grippato.
Il cilindro si estende troppo lentamente. 1. Perdita da un collegamento.
2. L’attacco non è completamente serrato.
3. La pompa non funziona bene.
Il cilindro si estende ma non mantiene la posizione. 1. Perdita nelle guarnizioni del cilindro.
2. La pompa non funziona bene.
3. Perdita da un collegamento.
4. Errato approntamento dei componenti del sistema.
Il cilindro perde olio. 1. Guarnizioni consumate o danneggiate.
2. Il cilindro è danneggiato internamente.
3. Collegamento allentato.
Page 17
17
1.0 IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE RECEPCIÓN
Inspeccione visualmente todos los componentes para verificar si hay daños de envío. Debido a que la garantía no ampara daños por envío, si los hubiese, infórmeselo inmediatamente a la empresa de transportes, puesto que ésta es responsable de todos los gastos de reparaciones o reemplazo que resulten por daños de envío.
SEGURIDAD PRIMERO
2.0 ASPECTOS DE SEGURIDAD
Lea todas las instrucciones, advertencias y precauciones.
Acate todas las precauciones de seguridad para evitar lesiones personales o daños a la propiedad durante la operación del sistema. ENERPAC no puede ser responsable de daños o lesiones que resulten de no usar el producto de forma segura, falta de mantenimiento o aplicación incorrecta del producto y/u operación del sistema. Comuníquese con ENERPAC si tuviese dudas sobre las precauciones de seguridad o sobre las aplicaciones. Si nunca ha sido capacitado en seguridad hidráulica de alta presión, consulte a su distribuidor o centro de servicio para obtener un curso de seguridad gratis denominado ENERPAC Hydraulic.
El no cumplir con las siguientes precauciones y advertencias podría causar daños al equipo y lesiones personales.
Una PRECAUCIÓN se utiliza para indicar procedimientos y prácticas de operación o mantenimiento correctos para evitar daños o la destrucción de equipo u otra propiedad.
Una ADVERTENCIA indica un potencial peligro que requiere de procedimientos o prácticas correctos para evitar lesiones personales.
Un PELIGRO se utiliza sólo cuando su acción o falta de acción podría causar lesiones graves o incluso la muerte.
ADVERTENCIA: Use el equipo de protección personal adecuado cuando opere equipo hidráulico.
ADVERTENCIA: Manténgase alejado de las cargas soportadas por sistemas hidráulicos. Cuando
un cilindro se utiliza como dispositivo para levantar carga, nunca debería usarse como dispositivo para sostener carga. Después de que la carga haya sido levantada o descendida, debe bloquearse siempre en forma mecánica.
ADVERTENCIA: USE SÓLO
PIEZAS RÍGIDAS PARA
SOSTENER CARGAS. Seleccione
cuidadosamente bloques de acero o de madera capaces de soportar la carga. Nunca use un cilindro hidráulico como calza o separador en aplicaciones de levantamiento o presión.
PELIGRO: Para evitar lesiones personales, mantenga las manos y los pies alejados del cilindro y pieza de trabajo
durante la operación.
ADVERTENCIA: No sobrepase el
valor nominal del equipo. Nunca
intente levantar una carga que pese
más de la capacidad del cilindro. Las sobrecargas ocasionan fallas del equipo y posibles lesiones personales. Los cilindros están diseñados para resistir una presión máxima de 700 bar. No conecte un gato o cilindro a una bomba cuyo valor nominal de presión es mayor que el indicado.
Nunca fije la válvula de seguridad a
una presión más alta que el máximo
valor nominal de presión de la
bomba. Los ajustes más altos pueden resultar en daños al equipo y/o lesiones personales.
Hoja de Instrucciones
Cilindros Hidráulicos RD / BRD
L1816 Rev O 07/01
¤
Page 18
18
ADVERTENCIA: La presión de operación del sistema no debe sobrepasar el valor nominal de
presión del componente con el valor nominal más bajo en el sistema. Instale manómetros de presión en el sistema para vigilar la presión de operación. Es su ventana a lo que está sucediendo en el sistema.
PRECAUCIÓN: Evite dañar la
manguera hidráulica. Evite pliegues
y curvas agudos al guiar las mangueras hidráulicas. Usar una manguera con pliegues o curvas puede causar severa contrapresión. Los pliegues y curvas agudos causarán daños internos la manguera, lo que ocasionará que ésta falle prematuramente.
No deje caer objetos pesados sobre
la manguera. Un impacto directo
puede causar daños internos a las hebras de alambre de la manguera. Aplicar presión a una manguera dañada puede ocasionar que se quiebre.
IMPORTANTE: No levante el equipo
hidráulico por las mangueras o
acopladores giratorios. Use el mango de transporte u otros medios para transportarla con seguridad.
PRECAUCIÓN: Mantenga el equipo hidráulico alejado de las
llamas y el calor. El calor en exceso ablandará las juntas y sellos, lo que resultará en fugas de líquidos. Asimismo, el calor debilita los materiales de la manguera y juntas. Para lograr un rendimiento óptimo, no exponga el equipo a temperaturas de 65 °C [150 °F] o mayores. Proteja las mangueras y cilindros de salpicaduras de soldadura.
PELIGRO: No manipule mangueras bajo presión. El aceite
que escape bajo presión puede penetrar la piel y causar lesiones graves. Si se inyecta aceite bajo la piel, consulte a un médico inmediatamente.
ADVERTENCIA: Use cilindros
hidráulicos únicamente en
sistemas acoplados. Nunca use un
cilindro si los acopladores no están conectados. Si el cilindro se sobrecarga, los componentes pueden fallar calamitosamente, lo que causaría lesiones personales graves.
ADVERTENCIA: Asegurese que el
equipo sea antes de levantar la carga. El cilindro debe colocarse
sobre una superficie plana capaz de soportar la carga. De ser necesario, utilice una base de cilindro para mayor estabilidad. No suelde ni modifique el cilindro en modo alguno para fijarle una base u otro medio de soporte.
Evite las situaciones en las cuales
las cargas no estén directamente
centradas sobre el émbolo del cilindro. Las cargas descentradas producen un esfuerzo considerable sobre los cilindros y los émbolos. Adeás, la carga podria resbalar o caerse, creando situaciones potencialmente peligrosas.
Distribuya la carga uniformemente
sobre la superficie total del asiento
del cilindro. Siempre utilice un
asiento para proteger el émbolo cuando no se usen accesorios roscados.
IMPORTANTE: Únicamente técnicos
calificados en sistemas hidráulicos
habrán de prestarle servicio al
equipo hidráulico. Comuníquese con el Centro de Servicio ENERPAC autorizado en su zona para prestarle servicio de reparaciones. Use únicamente aceite ENERPAC a fin de proteger su garantía.
ADVERTENCIA: Reemplace
inmediatamente las piezas gastadas
o dañadas por piezas ENERPAC
genuinas. Las piezas de clasificación estándar se romperán, lo que causará lesiones personales y daños a la propiedad. Las piezas ENERPAC están diseñadas para encajar debidamente y resistir altas cargas.
ADVERTENCIA: Las dos lumbreras de lubricación deben estar conectadas
con una línea hidráulica. Estos cilindros no están equipados con una válvula de seguridad que evite la sobrepresionización. Si una de las lumbreras de lubricación está tapada, la presión puede exceder 10.000 psi (700 bar) durante la operación.
Page 19
19
3.0 INSTALACION
1. Instale los accesorios.
ATENCION: USE EL ORIFICIO (3) PARA EVITAR LA ROTACION DEL
EMBOLO AL INSTALAR Y APRETAR LOS ACCESORIOS. La rotación del émbolo dañará la parte interna del cilindro.
Al apretar los accesorios (1) en las roscas del émbolo (2), use el orificio (3) para evitar que el émbolo gire. Sosténgalo en posición usando una llave articulada (o inglesa) (4).
Los requerimientos de torsión varían según la aplicación y el tipo de accesorio. Si se los aprieta excesivamente, se pueden dañar las piezas del cilindro y/o los accesorios.
2. Instale el cilindro. Se ilustran a continuación
los accesorios de montaje en la base (1) y de brida (2).
3. Conecte los componentes hidráulicos.
Utilice una bomba con una válvula de 4 vías y dos líneas hidráulicas. Asegúrese de que todas las líneas hidráulicas estén conectadas con las lumbreras de entrada y salida correctas de la bomba, el cilindro, las válvulas y demás componentes del sistema.
Todos los cilindros BRD y RD están equipados con dos lumbreras de lubricación de 3/8 pulg.-18 NPT que permiten conectar tubos rígidos. Al utilizar una manguera
flexible, se recomienda el uso de acopladores hembra C-604 para caudal alto.
Selle todas las conexiones de caños con un sellador de roscas de caños de alto grado.
Si usa cinta de teflón, deje el primer filete completo de rosca sin cinta para garantizar que no se desprendan pedazos de cinta y entren al sistema hidráulico, causando daños. Recorte las puntas sueltas.
IMPORTANTE: Las dos lumbreras de lubricación deben estar conectadas con una línea hidráulica. Estos cilindros no están equipados con una válvula de seguridad que evite la sobrepresionización. Si una de las lumbreras de lubricación está tapada, la presión puede exceder 10.000 psi (700 bar).
4. Extienda y retraiga el cilindro 2 ó 3 veces para purgar el aire del sistema.
4.0 FUNCIONAMIENTO
Ponga en funcionamiento la bomba hidráulica para extender y retraer el cilindro. El funcionamiento de doble acción desarrolla fuerzas de impulsión y tracción. De cualquier manera, la fuerza será mayor cuando empuje y la velocidad sera mayor cuando retenga.Vea el catálogo de Enerpac, donde encontrará las especificaciones.
El casquillo de tope del cilindro está diseñado para aceptar toda la carga. Sin embargo, para reducir el desgaste del cilindro, emplee, siempre que sea posible, menos del total de la carrera.
5.0 MANTENIMIENTO
1. Use únicamente aceite Enerpac con estos cilindros. El empleo de cualquier otro aceite puede invalidar la garantía.
2. Utilice tapas guardapolvo cuando los cilindros estén desconectados. Mantenga limpio todo el cilindro para prolongar su vida útil.
3. Almacene los cilindros en posición vertical para evitar la distorsión de los sellos.
6.0 LOCALIZACION DE AVERIAS
Sólo los centros de servicio técnico autorizados Enerpac deben reparar estos cilindros.
Page 20
20
Problema Causas Posibles
El cilindro no se extiende. 1. La válvula de alivio de la bomba está abierta.
2. Bajo nivel de aceite en la bomba.
3. Funcionamiento defectuoso de la bomba.
4. Carga demasiado pesada para el cilindro.
El cilindro se extiende parcialmente. 1. Bajo nivel de aceite en la bomba.
2. El acoplador no está totalmente apretado.
3. Atascamiento del émbolo del cilindro.
El cilindro se extiende de forma irregular. 1. Aire retenido en el sistema hidráulico.
2. Atascamiento del émbolo del cilindro.
El cilindro se extiende más lentamente que lo normal. 1. Fugas en las conexiones.
2. El acoplador no está totalmente apretado.
3. Funcionamiento defectuoso de la bomba.
El cilindro se extiende, pero no retiene su posición. 1. Fugas en los sellos del cilindro.
2. Funcionamiento defectuoso de la bomba.
3. Fugas en las conexiones.
4. Preparación incorrecta del sistema.
Fugas de aceite en el cilindro. 1. Sellos desgastados o dañados.
2. Daños internos en el cilindro.
3. Conexiones flojas.
Page 21
21
1.0 BELANGRIJKE INSTRUCTIES BIJ ONTVANGST
Controleer visueel alle onderdelen op schade opgelopen tijdens de verzending. Schade opgelopen tijdens de verzending wordt niet door de garantie gedekt. Als schade opgelopen tijdens de verzending wordt gevonden, de transporteur hier onmiddellijk van op de hoogte stellen. De transporteur is verantwoordelijk voor alle reparatie- of vervangingsonkosten als gevolg van opgelopen schade tijdens de verzending.
VEILIGHEID VOOROP
2.0 VEILIGHEIDSKWESTIES
Lees nauwkeurig alle instructies, waarschuwingen
en let op-gedeelten. Volg alle veiligheidsvoorzieningen om persoonlijk letsel of schade aan eigendom te voorkomen als het systeem in werking is. Enerpac kan niet verantwoordelijk worden gesteld voor schade of letsels als gevolg van onveilig gebruik van dit product, gebrek aan onderhoud, of onjuiste toepassing van het product of het systeem. Neem contact op met Enerpac mocht u twijfels hebben over veiligheidsvoorzieningen en werkingen. Als u nooit een opleiding in hogedruk hydraulische veiligheid hebt gevolgd neem dan contact om met uw verdeel- of servicecentrum voor een gratis veiligheidscursus van Enerpac Hydraulic.
Het niet volgen van deze waarschuwing sboodschappen en voorzorgsmaatregelen kan schade aan de machine en persoonlijk letsel veroorzaken.
LET OP wordt gebruikt om correcte bedienings- en onderhoudsprocedures en praktijken aan te duiden om schade aan, of vernietiging van, machines of andere eigendom te voorkomen.
WAARSCHUWING wijst op een mogelijk gevaar dat de juiste procedures en praktijken vereist om persoonlijk letsel te voorkomen.
GEVAAR wordt enkel gebruikt als uw actie of gebrek aan actie ernstig letsel of zelfs de dood tot gevolg kan hebben.
WAARSCHUWING: Draag de juiste
persoonlijke beschermende kleding bij het werken met hydraulische
machines.
WAARSCHUWING: Blijf uit de buurt van ladingen die hydraulisch worden ondersteund. Een cilinder
die wordt gebruikt als een hefinrichting mag nooit worden gebruikt als een lasthouder. Nadat de lading omhoog of omlaag is gebracht, moet deze altijd mechanisch worden geblokkeerd.
WAARSCHUWING: GEBRUIK
ENKEL STIJVE MATERIALEN OM
DE LADINGEN VAST TE HOUDEN.
Kies met zorg stalen of houten blokken die een lading kunnen ondersteunen. Gebruik nooit een hydraulische cilinder als een pakkingschijf of een afstandstuk in enige toepassing waarbij opheffen of drukken wordt gebruikt.
GEVAAR: Om persoonlijk letsel te voorkomen, handen en voeten weghouden van de
cilinder en het werkstuk tijdens de bediening.
WAARSCHUWING: Niet de
nominale waarden van de machines
overschrijden. Probeer nooit om een lading op te heffen die meer weegt dan de capaciteit van de cilinder. Overladen veroorzaakt falen van de machine en mogelijk persoonlijk letsel. De cilinders zijn ontworpen voor een maximale druk van 700 bar. Geen vijzel of cilinder op een pomp aansluiten die een hogere drukwaarde heeft.
Nooit de ontlastklep instellen op een
hogere druk dan de maximaal
nominale druk van de pomp. Hogere
Instructieblad
RD / BRD Hydraulische Cilinders
L1816 Rev O 07/01
¤
Page 22
22
instellingen kunnen schade aan de machine en/of persoonlijk letsel tot gevolg hebben.
WAARSCHUWING: De bedieningsdruk van het systeem mag
de nominale drukwaarde van het onderdeel met de laagste waarde in het systeem niet overschrijden. Installeer drukmeters in het systeem om de bedieningsdruk te controleren. Op die manier weet u wat er in het systeem gebeurt.
LET OP: De hydraulische slang niet
beschadigen. Ve rmijd ombuigen en
knikken bij het aanbrengen van de hydraulische slangen.Een gebogen of geknikte slang gebruiken kan ernstige tegendruk van de afvoerstroom veroorzaken. Scherpe ombuigingen en knikken beschadigen de slang aan de binnenkant wat tot vroegtijdig falen van de slang kan leiden.
Geen zware objecten op de slang
laten vallen. Een scherpe impact kan
interne schade aan de draadvezels van de slang veroorzaken. Druk uitoefenen op een slang die beschadigd is, kan scheuren van de slang tot gevolg hebben.
BELANGRIJK: Hydraulische
machines niet bij de slangen of de
wartelkoppelingen opheffen. Gebruik de draaghandgreep of een ander middel om de machine veilig te transporteren.
LET OP: Houd de hydraulische machine weg van vlammen en hitte. Buitenmatige hitte verzacht
de pakkingen en afdichtingen wat tot vloeistoflekken kan leiden. Hitte verzwakt ook slangmaterialen en pakkingen. Voor optimale prestaties de machines niet blootstellen aan temperaturen van 65°C (150°F) of hoger. Bescherm slangen en cilinders tegen lasspetters.
GEVAAR: Slangen die onder druk
staan, niet aanraken. Als olie die
onder druk staat ontsnapt, kan het door de huid dringen wat ernstige letsel kan veroorzaken. Als olie onder de huid wordt geïnjecteerd, onmiddellijk een arts raadplegen.
WAARSCHUWING: Gebruik
hydraulische cilinders enkel in een
aangesloten systeem. Nooit een
cilinder gebruiken met koppelingen die niet aangesloten zijn. Als de cilinder uiterst overladen is, kunnen onderdelen op een catastrofistische manier falen wat ernstig persoonlijk letsel kan veroorzaken.
WAARSCHUWING: Zorg dat de apparatuur stabiel is opgezet alvorens lasten te heffen. De
cilinder dient op een vlakke ondergrond geplaatst te worden die de last kan dragen. Gebruik waar mogelijk een ondersteuning voor de cilinder voor extra stabiliteit. De cilinder mag niet gelast of op een andere manier aangepast worden voor het bevestigen van een voetstuk of andere ondersteuning.
Vermijd situaties, waarbij de last niet
aangrijpt in het hart van de
cilinderplunjer. Niet-centrisch aangrijpende lasten veroorzaken aanzienlijke spanningen in de cilinder en de plunjer. Bovendien kan de last wegglijden of vallen, wat tot gevaarlijke situaties leidt.
Verdeel de last gelijkmatig over het
gehele zadelopperviak. Gebruik altijd
een zadel om de plunjer te
beschermen, wanneer geen hulpstukken met schroefdraad worden gebruikt.
BELANGRIJK: Hydraulische
machines mogen enkel door een
bevoegd hydraulisch technicus van onderhoud worden voorzien. Voor reparaties dient u contact op te nemen met een nabijgelegen bevoegd ENERPAC servicecentrum. Om uw garantie te beschermen, enkel ENERPAC olie gebruiken.
WAARSCHUWING: Ver sle ten of
beschadigde onderdelen onmiddellijk
met authentieke ENERPAC onderdelen vervangen. Standaardonderdelen breken, wat tot persoonlijk letsel en schade aan eigendom kan leiden. ENERPAC onderdelen zijn zodanig ontworpen dat ze precies passen en hoge ladingen kunnen weerstaan.
WAARSCHUWING: Beide oliepoorten moeten aangesloten worden op een
hydraulische leiding. Deze cilinders hebben geen veiligheidsklep om overdruk te voorkomen. Wanneer een van de oliepoorten dicht zit, kan de druk tijdens bedrijf 10.000 psi (700 bar) overschrijden.
Page 23
23
3.0 INSTALLATIE
1. Plaats de hulpstukken.
VOORZICHTIG: MAAK GEBRUIK VAN HET PLUNJERGAT (3) OM TE
VOORKOMEN DAT DE PLUNJER GAAT DRAAIEN WANNEER U DE HULPSTUKKEN PLAATST EN MET EEN TORSIESLEUTEL AANDRAAIT. Het draaien
van de plunjer beschadigt de binnenkant van de cilinder.
Maak gebruik van het gat (3) om te voorkomen dat de plunjer gaat draaien, wanneer u hulpstukken (1) vastdraait op de plunjerschroefdraad (2). Houd de plunjer op zijn plaats door middel van een stiftsleutel (of engelse sleutel) (4).
De vereiste aandraaimomenten variëren overeenkomstig de toepassing en het type hulpstuk. Te vast aandraaien kan cilinderonderdelen en/of hulpstukken beschadigen.
2. Monteer de cilinder. Hulpstukken voor de
montage van de cilinderondersteuning (1) en voor de montage van de flens (2) zijn hieronder afgebeeld.
3. Maak de hydraulische verbindingen.
Gebruik een pomp met een 4-weg klep en twee hydraulische leidingen.Zorg ervoor dat alle hydraulische leidingen aangesloten worden op de juiste inlaat- en uitlaatpoorten van de pomp, cilinder, kleppen en andere componenten van het systeem.
Alle BRD- en RD-cilinders zijn uitgerust met twee 3/8 inch-18 NPT oliepoorten om te voorzien in verbindingen van onbuigzam pijpen. Bij het gebruik van flexibele slang worden C-604 koppelingen met binnendraad en hoge stroming aanbevolen.
Dicht alle pijpverbindingen af met een hoogwaardig pijpdraadafdichtmiddel. Laat, indien u Teflontape gebruikt, de eerste volledige gang vrij van tape om er zeker van te zijn dat er geen tape in het hydraulische systeem terecht komt en daar schade veroorzaakt. Knip de losse uiteinden af.
BELANGRIJK: Beide oliepoorten moeten aangesloten worden op een hydraulische leiding. Deze cilinders hebben geen veiligheidsklep om overdruk te voorkomen. Wanneer een van de oliepoorten dicht zit, kan de druk 10.000 psi (700 bar) overschrijden.
4. Ontlucht het systeem door de cilinder 2 of 3 keer uit en terug te laten lopen.
4.0 WERKING
Stel de hydraulische pomp in werking om de cilinder uit en terug te laten lopen. Een dubbele werking brengt zowel duw- als trekkracht tot stand. Maar, de cilindercapaciteit is hoger bij de uitgaande slag (drukken), en de plunjersnelheid is hoger bij de ingaande slag (trekken). Zie de Enerpac catalogus voor specificaties.
De cilinderstopring is ontworpen om de volle kracht op te kunnen nemen. Gebruik echter, indien mogelijk, niet de gehele slag om slijtage van de cilinder te verminderen.
5.0 ONDERHOUD
1. Gebruik uitsluitend olie van Enerpac in deze cilinders. Bij gebruik van andere olie kan de garantie vervallen.
2. Gebruik stofkappen wanneer er geen slangen op de cilinders zijn aangesloten. Houd de hele cilinder schoon voor een langere levensduur.
3. Bewaar de cilinders rechtop om vervorming van de afdichtingen te voorkomen.
6.0 OPLOSSEN VAN STORINGEN
Deze cilinders mogen alleen bij een erkend technisch servicecentrum van Enerpac gerepareerd worden.
Page 24
24
Probleem Mogelijke Oorzaak
Cilinder komt niet naar buiten. 1. Pompontlastkraan open.
2. Oliepeil in pomp is te laag.
3. Pomp werkt niet.
4. Last is te zwaar voor cilinder.
Cilinder gaat slechts gedeeltelijk uit. 1. Oliepeil in pomp is te laag.
2. Koppeling niet volledig aangedraaid.
3. Plunjer van cilinder loopt vast.
Cilinder gaat schoksgewijs uit. 1. Lucht in hydraulisch systeem.
2. Plunjer van cilinder loopt vast.
Cilinder gaat langzamer uit dan normaal. 1. Lekkende verbinding.
2. Koppeling niet volledig aangedraaid.
3. Pomp werkt niet.
Cilinder gaat uit, maar blijft niet op druk. 1. Cilinderafdichting lekt.
2. Pomp werkt niet.
3. Lekkende verbinding.
4. Systeem niet correct opgezet.
Cilinder lekt olie. 1. Afdichtingen versleten of beschadigd.
2. Cilinder inwendig beschadigd.
3. Losse verbinding.
Page 25
25
Folha de Instruções
Cilindros Hidráulicos RD / BRD
L1816 Rev O 07/01
¤
1.0 INSTRUÇÕES IMPORTANTES NO RECEBIMENTO
Inspecione visualmente todos os componentes verificando se houve avarias durante o transporte. Avarias no transporte não são cobertas pela garantia. Caso haja avarias no transporte, avise o transportador imediatamente. O transportador é responsável por todos os custos de consertos e substituições decorrentes de avarias ocorridas no transporte.
SEGURANÇA EM PRIMEIRO LUGAR
2.0 ASSUNTOS DE SEGURANÇA
Leia cuidadosamente todas as instruções, advertências e
avisos sobre precaução. Siga todas as recomendações de segurança para evitar lesões pessoais ou danos à propriedade durante a operação do sistema. Enerpac não pode ser responsável por danos ou lesões pessoais resultantes do uso indevido do produto, falta de manutenção ou operação inadequada do produto e/ou sistema. Entre em contato com Enerpac quando houver dúvidas sobre as recomendações de segurança e operações. Se você nunca recebeu treinamento em segurança na hidráulica de alta pressão, consulte o seu distribuidor ou centro de serviço sobre um curso de segurança hidráulica Enerpac.
Falhas no cumprimento das advertências e avisos de precaução podem causar lesões pessoais e avarias ao equipamento.
PRECAUÇÃO é usada para indicar a operação correta ou os procedimentos e métodos de manutenção para prevenir o dano, a destruição do equipamento ou outras propriedades.
ADVERTÊNCIA indica um perigo potencial que exige procedimentos ou métodos corretivos para evitar lesões pessoais.
PERIGO é usado somente quando a ação ou a falta da mesma podem causar lesões sérias ou mesmo a morte.
ADVERTÊNCIA: Use equipamentos individuais de proteção quando acionar equipamentos hidráulicos.
ADVERTÊNCIA: Mantenha distância de cargas apoiadas por cilindros
hidráulicos. Um cilindro, quando utilizado como dispositivo de levantamento, jamais deve ser usado como dispositivo de sustentação de carga. Depois de haver sido levantada ou baixada, a carga deve sempre ser bloqueada mecanicamente
ADVERTÊNCIA: USE SOMENTE
PEÇAS RÍGIDAS PARA APOIAR AS
CARGAS. Selecione cuidadosamente
blocos de madeira ou ferro que sejam capazes de sustentar a carga. Nunca use um cilindro hidráulico como um calço ou espaçador em qualquer aplicação de levantamento ou prensagem.
PERIGO: Para evitar lesões pessoais mantenha mãos e pés longe do cilindro e da área
de trabalho durante a operação.
ADVERTÊNCIA: Não exceda a
capacidade do equipamento. Nunca
tente levantar uma carga mais pesada que a capacidade do cilindro. Excesso de carga pode causar falhas no equipamento e possíveis lesões pessoais. Os cilindros são projetados para uma pressão máxima de 700 bar [10.000 psi]. Não faça a ligação entre um macaco ou um cilindro com uma bomba com capacidade maior de pressão.
Nunca ajuste uma válvula de alívio
com pressão maior que a capacidade
de pressão máxima da bomba. Ajustes maiores podem resultar em danos ao equipamento e/ou lesões pessoais.
Page 26
26
ADVERTÊNCIA: A pressão de operação do sistema não deve
exceder a capacidade de pressão do componente de menor capacidade no sistema. Instale manômetros de pressão no sistema para monitorar a pressão de operação.É a sua janela para o que está acontecendo no sistema.
PRECAUÇÃO: Evite danificar
mangueiras hidráulicas. Evite curvas
ou dobras pronunciadas quando direcionar as mangueiras hidráulicas. O uso de uma mangueira curvada ou dobrada causará aumento na pressão de retorno. Curvas ou dobras pronunciadas danificarão a mangueira internamente, levando a um desgaste prematuro.
Não derrube objetos pesados na mangueira. Um forte impacto pode
causar danos à trama interna de aço da mangueira. A aplicação de pressão em uma mangueira danificada pode causar a sua ruptura.
IMPORTANTE: Não levante o equipamento hidráulico pela
mangueira ou pelos engates. Use manoplas ou outros meios mais seguros para o transporte.
PRECAUÇÃO: Mantenha o equipamento hidráulico longe do
calor e das chamas. O calor excessivo amolece vedações e selos, resultando em vazamento de fluídos. O calor também enfraquece o material das mangueiras e das juntas. Para um desempenho otimizado não exponha o equipamento a temperatura maiores que 65 °C [150 °F]. Proteja mangueiras e cilindros dos respingos de solda.
PERIGO: Não manuseie mangueiras pressurizadas. O escape do óleo sob
pressão pode penetrar na pele, causando lesões sérias. Se o óleo penetrar na pele, procure um médico imediatamente.
ADVERTÊNCIA: Use somente
cilindros hidráulicos num sistema
acoplado. Nunca use um cilindro com engates não conectados. Caso o cilindro se torne extremamente sobrecarregado, os componentes podem falhar catastroficamente, causando severas lesões pessoais.
ADVERTÊNCIA: ESTEJA CERTO QUE A MONTAGEM É ESTÁVEL ANTES DE LEVANTAR A CARGA.
Os cilindros devem ser colocados em superfícies planas que podem apoiar a carga. Quando aplicável, use uma base de cilindro Enerpac para aumentar a estabilidade. Não faça soldas ou, de qualquer forma, modifique o cilindro para acrescentar uma base ou outro apoio.
Evite situações em que as cargas
não estão centradas na haste do
cilindro. Cargas fora de centro podem causar deformações consideráveis nas hastes e nos cilindros. Além disto, a carga pode escorregar ou cair, causando resultados potencialmente perigosos.
Distribua a carga uniformemente em
toda a superfície do assento. Use
sempre um assento para proteger a
haste.
IMPORTANTE: Somente técnicos
em hidráulica, devidamente
qualificados, devem fazer a manutenção de equipamentos hidráulicos. Para serviços de manutenção, entre em contato com o Centro de Serviço Autorizado Enerpac em sua área. Para proteger sua garantia, use somente óleo Enerpac.
ADVERTÊNCIA: Substitua imediatamente peças gastas ou danificadas por peças genuínas
Enerpac. Peças não genuínas podem quebrar, causando lesões pessoais ou danos à propriedade. As peças Enerpac são projetadas para se encaixar adequadamente e sustentar cargas pesadas.
ADVERTÊNCIA: Ambas as saídas
de óleo devem ser conectadas à
linha hidráulica. Estes cilindros não possuem válvula de segurança para evitar excesso de pressão. Se uma saída de óleo estiver bloqueada, a pressão pode exceder 700 bar (10.000 psi) durante a operação.
Page 27
3.0 INSTALAÇÃO
1. Instalando acessórios.
PRECAUÇÃO: USE O FURO NA HASTE (3) PARA EVITAR A ROTAÇÃO DA HASTE, AO
INSTALAR E APERTAR OS ACESSÓRIOS. A
rotação da haste danifica o cilindro internamente.
Ao apertar o acessório (1) na rosca da haste (2), use o furo (3) para evitar que a haste gire. Mantenha a haste no lugar, usando uma chave de pino tipo C (4).
A necessidades de aperto varia de acordo com a aplicação e o tipo de acessório. Aperto excessivo pode danificar partes do cilindro e/ou dos acessórios.
2. Monte o cilindro. Montagens com base (1) e com flanges (2), são mostradas abaixo.
3. Faça as conexões hidráulicas. Use a bomba com válvula de 4 vias e duas linhas hidráulicas . Certifique-se de que todas as linhas hidráulicas estão corretamente conectadas na saída e entrada da bomba, válvulas e outros componentes do sistema.
Todos os cilindros BRD e RD são equipados com duas saídas 3/8"-18 NPT para permitir montagem com tubo rígido. Ao usar mangueira flexível, recomenda-se a utilização de engates rápidos de alta vazão tipo C-604
Vede todas as conexões com selante de rosca de boa qualidade. Se utilizar fita teflon, deixe o primeiro filete livre para evitar que a fita se solte dentro do sistema hidráulico, causando danos. Corte as pontas soltas.
ADVERTÊNCIA: Ambas as saídas de óleo devem ser conectadas à linha hidráulica. Estes cilindros não possuem válvula de segurança para evitar excesso de pressão. Se uma saída de óleo estiver bloqueada, a pressão pode exceder 700 bar (10.000 psi) durante a operação
4. Remova o ar do sistema distendendo e retornando o cilindro 2 a 3 vezes.
4.0 OPERAÇÃO
Acione a bomba hidráulica para avançar e retornar o cilindro. Um cilindro de dupla ação pode ser usado para empurrar ou puxar. Entretanto, a força é maior quando empurrando e a velocidade é maior quando puxando. Ver o catálogo Enerpac para especificações
O anel de parada do cilindro é projetado para suportar carga total. Contudo, para reduzir o desgaste do cilindro, sempre que possível, use menos que o seu curso total.
5.0 MANUTENÇÃO
1. Use somente óleo Enerpac com estes cilindros. O uso de outro óleo pode invalidar a garantia.
2. Use tampas de proteção contra poeira quando os cilindros estiverem desconectados. Mantenha o cilindro totalmente limpo para prolongar a sua vida
3. Armazene o cilindro na posição vertical para evitar distorção nas vedações.
6.0 SOLUCIONANDO PROBLEMAS
Estes cilindros podem ser somente consertados por um Centro Enerpac de Serviço Técnico Autorizado
27
Page 28
28
PROBLEMA CAUSAS POSSÍVEIS
Cilindro não avança 1. Válvula de alívio da bomba aberta.
2. Baixo nível de óleo na bomba.
3. Mau funcionamento da bomba.
4. Excesso de carga no cilindror.
Cilindro avança parcialmente 1. Baixo nível de óleo na bomba.
2. O engate não está totalmente apertado.
3. Atrito na haste do cilindro.
Cilindro avança aos trancos 1. Ar no sistema hidráulico.
2. Atrito na haste do cilindro.
Cilindro avança mais vagarosamente 1.Vazamento na conexão. que o normal 2. O engate não está totalmente apertado.
3. Mau funcionamento da bomba.
Cilindro avança, mas não sustenta 1.Vazamento nas vedações do cilindro.
2. Mau funcionamento da bomba.
3. Vazamento na conexão.
4. Montagem incorreta do sistema.
Vazamento de óleo no cilindro 1. Vedações gastas ou danificadas.
2. Cilindro danificado internamente.
3. Conexão solta.
Page 29
L1816 Rev O 07/01
¤
Page 30
30
Page 31
31
Page 32
Enerpac Worldwide Locations
Australia
ENERPAC, Applied Power Australia Ltd. Block V Unit 3 Regents Park Estate 391 Park Road Regents Park NSW 2143 (P.O. Box 261) Australia Tel: +61 297 438 988 Fax:+61 297 438 648
Brazil
Power Packer do Brasil Ltda. Rua dos Inocentes, 587 04764-050 - Sao Paulo (SP) Tel: +55 11 5687 2211 Fax:+55 11 5686 5583
Toll Free in Brazil:
Tel: 000 817 200 3949 vendasbrasil@enerpac.com
Canada
Actuant Canada Corporation 6615 Ordan Drive, Unit 14-15 Mississauga, Ontario L5T 1X2 Tel: +1 905 564 5749 Fax:+1 905 564 0305
Toll Free:
Tel: +1 800 268 4987 Fax: +1 800 461 2456
Technical Inquiries:
techservices@enerpac.com
China
Actuant China Ltd. 1F, 269 Fute N. Road Waigaoqiao Free Trade Zone Pudong New District Shanghai, 200 131, China Tel: +86 21 5866 9099 Fax:+86 21 5866 7156
Actuant China Ltd. (Beijing) 709A Xin No. 2 Diyang Building Dong San Huan North Rd. Beijing City, 100028, China Tel: +86 10 845 36166 Fax: +86 10 845 36220
France, Turkey, Greece, Africa, Middle East
ENERPAC S.A. B.P. 200 Parc d’Activités du Moulin de Massy F-91882 Massy CEDEX (Paris) France Tel: +33 1 601 368 68 Fax:+33 1 692 037 50
All Enerpac products are guaranteed against defects in workmanship and materials for as long as you own them.
For your nearest authorized Enerpac Service Center, visit us at www.enerpac.com
e-mail:info@enerpac.com
Germany, Switzerland, Austria, Eastern Europe
ENERPAC Applied Power GmbH P.O. Box 300113 D-40401 Düsseldorf, Germany Tel: +49 211 471 490 Fax:+49 211 471 49 28
India
ENERPAC Hydraulics
(India) Pvt. Ltd. Plot No. A/571 MIDC, TTC Industrial Area Mahape-400 701 Navi Mumbai, India Tel: +91 22 778 1779 Fax:+91 22 778 1473
Italy
ENERPAC Applied Power Italiana S.p.A. Via Canova 4 20094 Corsico (Milano) Tel: +39 02 4861 111 Fax:+39 02 4860 1288
Japan
Applied Power Japan Ltd. 1-1-11, Shimomae Toda-shi, Saitama Pref. Japan 335-0016 Tel: +81 48 430 2311 Fax:+81 48 430 1117
Mexico
ENERPAC Applied Power Mexico S. de R.L. de C.V. Avenida Principal, La Paz #100 Fracc. Industrial La Paz 42092 Pachuca, Hidalgo Tel: +52 771 71 33700 Fax:+52 771 71 35232
Toll Free in Mexico:
Tel: 001 800 590 0130
The Netherlands, Belgium, Luxembourg, Sweden, Denmark, Norway, Finland, United Kingdom, Ireland
ENERPAC B.V. Storkstraat 25 P. O. Box 269, 3900 AG Veenendaal The Netherlands Tel: +31 318 535 911 Fax:+31 318 525 613
+31 318 535 848 UK, Ireland Tel: +44 01527 598 900 Fax:+44 01527 585 500
internet: www.enerpac.com
Singapore
Actuant Asia Pte. Ltd. 25 Serangoon North Ave. 5 #03-01 Keppel Dlgihub Singapore 554914 Thomson Road P. O. Box 114 Singapore 915704 Tel: +65 6484 5108 Fax:+65 6484 5669
South Korea
ENERPAC Applied Power Korea Ltd. 163-12 Dodang-Dong Wonmi-Ku, Buchun-shi Kyunggi-Do Republic of Korea Tel: +82 32 675 08 36 Fax:+82 32 675 30 02/73
Spain, Portugal
ENERPAC Applied Power International S.A. Avda. Camino de lo Cortao 21 - Nave 3 San Sebastian de los Reyes 28709 Madrid Spain Tel: +34 91 661 11 25 Fax:+34 91 661 47 89
USA, Latin America and Caribbean
ENERPAC P. O. Box 3241 6100 N. Baker Road Milwaukee, WI 53209 USA Tel: +1 262 781 6600 Fax:+1 262 783 9562
User inquiries:
+1 800 433 2766
Distributor inquiries/orders:
+1 800 558 0530
Technical Inquiries:
techservices@enerpac.com
092501
Loading...