Enerpac BRC-106 User Manual [en, de, es, fr, it]

Page 1
1.0 IMPORTANT RECEIVING INSTRUCTIONS
Visually inspect all components for shipping damage. Shipping damage is not covered by warranty. If shipping damage is found, notify carrier at once. The carrier is responsible for all repair and replacement costs resulting from damage in shipment.
SAFETY FIRST
2.0 SAFETY ISSUES
Read all instructions, warnings and cautions carefully. Follow all safety precautions to avoid
personal injury or property damage during system operation. Enerpac cannot be responsible for damage or injury resulting from unsafe product use, lack of maintenance or incorrect product and/or system operation. Contact Enerpac when in doubt as to the safety precautions and operations.If you have never been trained on high-pressure hydraulic safety, consult your distribution or service center for a free Enerpac Hydraulic safety course.
Failure to comply with the following cautions and warnings could cause equipment damage and personal injury.
A CAUTION is used to indicate correct operating or maintenance procedures and practices to prevent damage to, or destruction of equipment or other property.
A WARNING indicates a potential danger that requires correct procedures or practices to avoid personal injury.
A DANGER is only used when your action or lack of action may cause serious injury or even death.
WARNING: Wear proper personal protective gear when operating hydraulic equipment.
WARNING: Stay clear of loads supported by hydraulics. A cylinder, when used as a load lifting
device, should never be used as a load holding device. After the load has been raised or lowered, it must always be blocked mechanically.
WARNING: USE ONLY RIGID PIECES TO HOLD LOADS.
Carefully select steel or wood blocks that are capable
of supporting the load. Never use a hydraulic cylinder as a shim or spacer in any lifting or pressing application.
DANGER: To avoid personal injury keep hands and feet away from cylinder and workpiece during operation.
WARNING: Do not exceed equipment ratings. Never attempt to lift a load weighing more than the capacity
of the cylinder. Overloading causes equipment failure and possible personal injury. The cylinders are designed for a max. pressure of 700 bar [10,000 psi]. Do not connect a jack or cylinder to a pump with a higher pressure rating.
Never set the relief valve to a higher pressure than the
maximum rated pressure of the pump. Higher settings
may result in equipment damage and/or personal injury.
WARNING: The system operating pressure must not
exceed the pressure rating of the lowest rated
component in the system. Install pressure gauges in the system to monitor operating pressure. It is your window to what is happening in the system.
CAUTION: Avoid damaging hydraulic hose. Avoid
sharp bends and kinks when routing hydraulic hoses.
Using a bent or kinked hose will cause severe back­pressure. Sharp bends and kinks will internally damage the hose leading to premature hose failure.
Do not drop heavy objects on hose. A sharp impact may cause internal damage to hose wire strands. Applying pressure to a damaged hose may cause it
to rupture.
IMPORTANT: Do not lift hydraulic equipment by the
hoses or swivel couplers. Use the carrying handle or
other means of safe transport.
L2033 Rev. O 06/01
Index:
English: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3
Français: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-6
Deutsch: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-9
Italiano: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-12
Español: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-15
Nederlands: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16-18
Portuguese: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19-21
: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22-24
Instruction Sheet
BRC-25, BRC-46, and BRC-106
Pull Cylinders
¤
Page 2
2
3.0 DESCRIPTION
Unlike push cylinders, the plunger on pull cylinders if forced toward the cylinder base, providing pulling action. All units have base, collar, and plunger threads to allow for a range of attachments and accessories, including extensions, saddles, and chains.
4.0 SPECIFICATIONS (see table below)
CAUTION: Keep hydraulic equipment away from flames and heat. Excessive heat will soften packings
and seals, resulting in fluid leaks. Heat also weakens hose materials and packings. For optimum performance do not expose equipment to temperatures of 65°C [150°F] or higher. Protect hoses and cylinders from weld spatter.
DANGER: Do not handle pressurized hoses. Escaping oil under pressure can penetrate the skin, causing serious injury. If oil is injected under the skin, see a
doctor immediately.
WARNING: Only use hydraulic cylinders in a coupled system. Never use a cylinder with unconnected
couplers. If the cylinder becomes extremely overloaded, components can fail catastrophically causing severe personal injury.
WARNING: BE SURE SETUP IS STABLE BEFORE
LIFTING LOAD. Cylinders should be placed on a flat
surface that can support the load. Where applicable,
use a cylinder base for added stability. Do not weld or otherwise modify the cylinder to attach a base or other support.
Avoid situations where loads are not directly centered on the cylinder plunger. Off-center loads produce
considerable strain on cylinders and plungers. In addition, the load may slip or fall, causing potentially dangerous results.
Distribute the load evenly across the entire saddle
surface. Always use a saddle to protect the plunger.
IMPORTANT: Hydraulic equipment must only be
serviced by a qualified hydraulic technician. For repair
service, contact the Authorized ENERPAC Service Center in your area. To protect your warranty, use only ENERPAC oil.
WARNING: Immediately replace worn or damaged
parts by genuine ENERPAC parts. Standard grade
parts will break causing personal injury and property damage. ENERPAC parts are designed to fit properly and withstand high loads.
Model Cylinder Stroke Effective Oil Weight A B C
No. Capacity in. (cm.) Area Capacity Coll. Height Ext. Height Saddle Dia.
Tons in.2 (cm.2)in.
3
(cm.3)lbs. (kg.) in. (cm) in. (cm.) in. (cm.)
BRC-25 2.5 5.00 (12,70) 0.55 (3, 55) 2.75 4 10.43 15.43
3
/4-14 NPT
(45,06) (1,81) (26,49) (39,49)
BRC-46 5 5.50 (13,97) 1.13 (7,29) 6.22 10 11.88 17.38 1
1
/4-111/2NPT
(101,95) (4,55) (30,18) (44,15)
BRC-106 10 5.95 (15,11) 2.32 (15,00) 13.92 21 11.38 17.33 M30 x 2
(228,15) (9,52) 28,90 (44,02)
Page 3
3
5.0 INSTALLATION
1. Make hydraulic connections. Use a pump with a release valve or a 3-way valve and one hose. Fully hand-tighten all couplers. Loose coupler connections will block the flow of oil between the pump and the cylinder.
2. Remove air from the cylinder by positioning the cylinder so that the plunger is pointed down and the cylinder is lower than the pump. Fully retract and extend the cylinder 2 or 3 times.
6.0 OPERATION
WARNING: DO NOT HANDLE PRESSURIZED
HOSES. Escaping oil under pressure can penetrate the skin,,causing serious injury. If
oil is injected under the, skin, see a doctor immediately.
Operate the hydraulic pump to retract and extend the cylinder. The speed of extension is affected by the length of the hose and other restrictions in the line.
7.0 MAINTENANCE
1. Use only Enerpac oil with these cylinders. The use of any other oil may invalidate your warranty.
2. Use dust caps when cylinders are disconnected from the hose. Keep entire cylinder clean to prolong cylinder life.
3. Store cylinders up-right to prevent seal distortion.
8.0 TROUBLESHOOTING
These cylinders should be repaired only by Authorized Enerpac Technical Service Centers.
CAUTION:These cylinders are spring loaded and require special disassembly techniques to prevent personal injury.
Problem Possible Cause Solution
Cylinder does not retract, Pump release valve is open. Close pump release valve. retracts part way, or retracts Coupler not fully tightened. Check that all couplers are fully tightened. in spurts. Oil level in the pump is low. Add oil according to the instructions supplied
with the pumps.
Pump is malfunctioning. Have pump serviced by a qualified hydraulic
technician.
Load is too heavy. Do not attempt to pull a load that exceeds rated
tonnage.
Cylinder plunger binding. Check for damage to the cylinder. Have cylinder
serviced by a qualified hydraulic technician.
Air in the hydraulic system. Remove air according to the instructions (Section
5, No. 2). Cylinder retract but will not Cylinder seals leaking. Locate leaks and have cylinder serviced by a hold. qualified hydraulic technician.
Pump is malfunctioning. Have pump serviced by a qualified hydraulic
technician.
Leaking connections. Check that all connections are tight and leak free.
Cylinder leaks oil. Worn or damaged seals. Have cylinder serviced by a qualified hydraulic
technician.
Internal cylinder damage. Have cylinder serviced by a qualified hydraulic
technician.
Leaking connections. Check that all connections are tight and leak free.
Cylinder will not extend or Pump release valve is closed. Open pump release valve. extends slower than normal. Coupler not fully tightened. Check that all couplers are fully tightened.
Pump reservoir is over-filled. Drain oil level to full mark. See instructions
supplied with the pump.
Hose I.D. too narrow. Use larger diameter hydraulic hose. Internal cylinder damage. Have cylinder serviced by a qualified hydraulic
technician.
Page 4
4
1.0 INSTRUCTIONS IMPORTANTES RELATIVES À LA RÉCEPTION
Inspecter tous les composants pour vous assurer qu’ils n’ont subi aucun dommage en cours d’expédition. Les dommages subis en cours de transports ne sont pas couverts par la garantie. S’il sont abîmés, aviser immédiatement le transporteur, qui est responsable des frais de réparation et de remplacement résultant de dommages en cours de transport.
LA SÉCURITÉ AVANT TOUT !
2.0 SÉCURITÉ
Lire attentivement toutes les instructions et mises en garde et tous les avertissements. Suivre toutes les
précautions pour éviter d’encourir des blessures personnelles ou de provoquer des dégâts matériels durant le fonctionnement du système. Enerpac ne peut pas être tenue responsable de dommages ou blessures résultant de l’utilisation risquée du produit, d’un mauvais entretien ou d’une application incorrecte du produit et du système. En cas de doute sur les précautions ou les applications, contacter Enerpac. En l’absence d’une formation aux mesures de sécurité à prendre en présence de liquides sous haute pression, consulter un centre de distribution ou de réparation Enerpac pour suivre un cours gratuit sur ce thème.
Respecter les mises en garde et avertissements suivants sous peine de provoquer des dégâts matériels et des blessures personnelles.
Une mise en garde ATTENTION sert à indiquer des procédures d’utilisation et de maintenance correctes qui visent à empêcher l’endommagement voire la destruction du matériel ou d’autres dégâts.
Un AVERTISSEMENT indique un danger potentiel qui exige la prise de mesures particulières visant à écarter tout risque de blessure.
La mention DANGER n’est utilisée que lorsqu’une action ou un acte de négligence risque de causer des blessures graves, voire mortelles.
AVERTISSEMENT : Porter un équipement de protection personnelle adéquat pour utiliser un appareil hydraulique.
AVERTISSEMENT : Rester à l’écart de charges soutenues par un mécanisme hydraulique. Un vérin,
lorsqu’il est utilisé comme monte-charge, ne doit jamais servir de support de charge. Après avoir monté ou abaissé la charge, elle doit être bloquée par un moyen mécanique.
AVERTISSEMENT: UTILISER SEULEMENT DES PIÈCES
RIGIDES POUR SOUTENIR LES CHARGES.
Sélectionner avec précaution des blocs d’acier ou de bois capables de supporter la charge. Ne jamais utiliser un vérin hydraulique comme cale ou intercalaire d’appui pour les applications de levage ou de pressage
. DANGER : Pour écarter tout risque de blessure
personnelle, maintenir les mains et les pieds à l’écart du vérin et de la pièce à usiner durant
l’utilisation.
AVERTISSEMENT : Ne pas dépasser les valeurs nominales du matériel. Ne jamais essayer de soulever
une charge d’un poids supérieur à la capacité du vérin. Une surcharge entraînera la panne du matériel et risque de provoquer des blessures personnelles. Les vérins sont conçus pour une pression maximale de 700 bar. Ne pas connecter de cric ou de vérin à une pompe affichant une pression nominale supérieure.
Ne jamais régler la soupape de sûreté à une pression
supérieure à la pression nominale maximale de la
pompe sous peine de provoquer des dégâts matériels et/ou des blessures personnelles.
AVERTISSEMENT : La pression de fonctionnement du
système ne doit pas dépasser la pression nominale du
composant du système affichant la plus petite valeur. Installer des manomètres dans le système pour surveiller la pression de fonctionnement. Ils permettent de vérifier ce qui se passe dans le système.
ATTENTION : Éviter d’endommager les tuyaux
hydrauliques. Éviter de les plier et de les tordre en les
mettant en place. Un tuyau plié ou tordu entraînera un fort retour de pression. Les plis et coudes prononcés endommageront par ailleurs l’intérieur du tuyau, provoquant son usure précoce.
Ne pas faire tomber d’objets lourds sur le tuyau. Un fort impact risque de causer des dégâts intérieurs (torons métalliques). L’application d’ une pression
sur un tuyau endommagé risque d’entraîner sa rupture.
Fiche d’instructions
Verins Tireurs
BRC-25, BRC-46 et BRC-106
L2033 Rev. O 06/01
¤
Page 5
5
IMPORTANT : Ne pas soulever le matériel hydraulique en saisissant ses tuyaux ou ses raccords articulés. Utiliser la poignée de transport ou procéder d’une
autre manière sûre.
ATTENTION : Garder le matériel hydraulique à l’écart de flammes et d’une source de chaleur. Une
forte température amollira les garnitures et les joints et provoquera par conséquent des fuites. La chaleur affaiblit également les matériaux et les garnitures du tuyau. Pour une performance maximale, ne pas exposer le matériel à une température supérieure ou égale à 65 °C [150 °F]. Protéger tuyaux et vérins de projections de soudure.
DANGER : Ne pas manipuler les tuyaux sous pression. L’ huile sous pression qui risque de s’en échapper peut
pénétrer dans la peau et provoquer des blessures graves. En cas d’injection d’huile sous la peau, contacter immédiatement un médecin.
AVERTISSEMENT : Utiliser des vérins hydrauliques
uniquement dans un système couplé. Ne jamais
utiliser un vérin en présence de raccords déconnectés. La surcharge du vérin peut avoir des effets désastreux sur ses composants, qui peuvent causer des blessures graves.
AVERTISSMENT : S'assurer de la stabilité de
l'ensemble avant de lever une charge. Le vérin doit
être placé sur une surface plane capable de supporter
la charge. Lorsqu'applicable, utiliser une base de vérin pour accroître la stabilité. Ne pas souder ou modifier le vérin de quelque façon que ce soit pour y fixer une base ou un autre dispositif de support.
Éviter les situations où les charges ne sont pas
directement centrées sur le piston du vérin. Les
charges décentrées imposent un effort considérable au vérins et pistons. En outre, la charge risque de glisser ou de tomber, ce qui crée un potentiel de danger.
Répartir la charge uniformément sur toute la surface d'appui. Toujours utiliser un coussinet d'appui si des accessoires non filetés sont utilisés.
IMPORTANT : Le matériel hydraulique doit uniquement être réparé par un technicien hydraulique
qualifié. Pour toute réparation, contacter le centre de réparation ENERPAC agréé le plus proche. Pour assurer la validité de la garantie, n’utiliser que de l’huile ENERPAC.
AVERTISSEMENT : Remplacer immédiatement les
pièces usées ou endommagées par des pièces
ENERPAC authentiques. Les pièces de qualité standard se casseront et provoqueront des blessures et des dégâts matériels. Les pièces ENERPAC sont conçues pour s’ajuster parfaitement et résister à de fortes charges.
3.0 DESCRIPTION
À l’encontre des vérins de poussée, le piston des vérins de traction est forcé vers la base du vérin, pour assurer l’effet de traction. Toutes les unités sont dotées de filets de base, de collier et de piston pour permettre l’installation de divers outils et accessoires tels qu’ extensions, chariots et chaînes.
4.0 FICHE TECHNIQUE
5.0 INSTALLATION
1. Effectuer les branchements hydrauliques. Utiliser une pompe
avec une soupape de sûreté ou une soupape à 3 voies et un flexible. Bien serrer tous les raccords d’accouplement à la main. Des raccords mal serrés bloqueraient le flux d’huile entre la pompe et le vérin.
2. Pomper l’air du vérin en le positionnant de manière à ce que
le piston soit dirigé vers le bas et le vérin se trouve plus bas que la pompe. Rétracter et sortir complètement le vérin 2 ou 3 fois.
Node Capacité Course Surface Contenance Poids A B C Modéle en U.S. cm Effective en hile (kg) Hauteur Hauteur Diamétre de la
tonnes cm
2
cm
3
rentrée (cm) sortie (cm) tête (cm)
BRC-25 2.5 12,70 3, 55 45,06 1,81 26,49 39,49
3
/4-14 NPT
BRC-46 5 13,97 7,29 101,95 4,55 30,18 44,15 1
1
/4-111/2NPT
BRC-106 10 15,11 15,00 228,15 9,52 28,90 44,02
Page 6
6
6.0 FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENT: NE PAS TOUCHER AUX FLEXIBLES SOUS PRESSION. En cas de
fuite, l’huile sous pression peut pénétrer la peau, causant des blessures graves. En cas d’injection d’huile sous la peau, consulter immédiatement un médecin.
Actionner la pompe hydraulique pour rétracter et sortir le vérin. La vitesse dextension est fonction de la longueur du flexible et d’autres facteurs affectant la pression de la conduite.
7.0 ENTRETIEN
1. Utiliser exclusivement de l’huile Enerpac avec ces vérins.
L’ usage de toute autre huile pourrait entraîner l’annulation de la garantie. Utiliser des capuchons pare-poussière lorsque les flexibles ne sont pas raccordés aux vérins. Veiller à garder le vérin entièrement propre afin de prolonger sa vie.
2. Ranger les vérins à la verticale pour éviter la déformation des joints.
8.0 DÉPANNAGE
La réparation de ces vérins doit être confiée exclusivement à un centre de réparation Enerpac agréé.
ATTENTION: Ces vérins sont chargés par ressort et doivent être démontés selon une technique spéciale pour éviter les risques de blessures.
Probléme Cause Possible Solution
Le cylindre ne se rétracte Soupape de sûreté de la Fermer la soupape de sûreté. pas du tout, partiellement ou pompe ouverte. par à-coups. Raccord d’accouplement Vérifier que tous les raccords d’accouplement sont
pas complètement serré. bien serrés. Niveau d’huile de la pompe Ajouter de l’huile conformément aux instructions bas. fournies avec la pompe. Mauvais fonctionnement de Faire réparer la pompe par un technicien qualifié la pompe. en hydraulique. Charge trop lourde pour le Ne pas tenter de tirer une charge excédant le vérin. tonnage nominal. Piston du vérin grippé. Vérifier que le vérin ne présente pas de
dommages. Faire réparer le vérin par un technicien
qualifié en hydraulique. Air dans le circuit Pomper l’air conformément aux instructions de la hydraulique. page 6, §5.0, #2.
Le vérin se rétracte mais ne Fuites aux joints. Localiser les fuites et faire réparer le vérin par un tient pas la charge. technicien qualifié en hydraulique.
Mauvais fonctionnement de Faire réparer la pompe par un technicien qualifié la pompe. en hydraulique. Fuites aux raccords. Vérifier que tous les branchements sont bien serrés
et ne présentent pas de fuites.
Fuite d’huile au vérin. Joints usés ou endommagés. Faire réparer le vérin par un technicien qualifié en
hydraulique. Dommages internes. Faire réparer le vérin par un technicien qualifié en
hydraulique. Fuites aux raccords. Vérifier que tous les branchements sont bien
serrés et ne présentent pas de fuites.
Le vérin ne sort pas ou sort Soupape de sûreté de la Ouvrir la soupape de sûreté de la pompe. plus lentement que la pompe fermée. normale. Raccord d’accouplement Vérifier que tous les raccords d’accouplement sont
pas complètement serré. bien serrés. Réservoir de la pompe trop Vidanger l’huile jusqu’à ce que le niveau atteigne le plein. repère "Full" (plein). Voir les instructions fournies
avec la pompe. Écoulement réduit par un Utiliser un flexible plus gros. flexible trop petit. Dommages internes du Faire réparer le vérin par un technicien qualifié en vérin. hydraulique.
Page 7
7
¤
Bedienungsanleitung
BRC-25, BRC-46, BRC-106 Zug-Zylinder
L2033 Rev. O 06/01
1.0 WICHTIGE VERFAHRENSHINWEISE FÜR DEN EMPFANG:
Alle Komponenten auf sichtbare Transportschäden inspizieren. Tr ansportschäden sind nicht von der Garantie gedeckt. Werden solche Schäden festgestellt, ist unverzüglich das Tr ansportunternehmen zu verständigen. Das Tr ansportunternehmen ist für alle Reparatur- und Ersatzkosten, die auf Transportschäden zurückzuführen sind, verantwortlich.
SICHERHEIT GEHT VOR
2.0 SICHERHEITSFRAGEN
Alle Anleitungen, Warnungen und Vorsichtshinweise sorgfältig durchlesen. Beachten Sie alle
Sicherheitsvorkehrungen, um Verletzungen oder Sachschäden während des Systembetriebs zu vermeiden. Enerpac ist weder für Schäden noch Verletzungen haftbar, die durch einen fahrlässigen Gebrauch des Produkts, mangelhafte Instand-haltung oder eine unvorschriftsmäßige Anwendung des Produkts und/oder des Systems verursacht werden. Bei evtl. Fragen in bezug auf Sicherheitsvorkehrungen und Betriebsabläufe wenden Sie sich bitte an ENERPAC. Wenn Sie an keinerlei Sicherheitsschulungen im Zusammenhang mit Hochdruckhydraulikanlagen teilgenommen haben, fordern Sie von Ihrer Vertriebs- und Kundendienstzentrale einen kostenlosen Enerpac-Hydraulik-Sicherheitskurs an.
Ein Mißachten der folgenden Vorsichtshinweise und Warnungen kann zu Geräteschäden und Verletzungen führen.
Mit einem VORSICHTSHINWEIS wird auf ordnungsgemäße Betriebs- oder Wartungsverfahren und –praktiken hingewiesen, um Schäden an den Geräten oder anderen Sachwerten bzw. deren Zerstörung zu vermeiden.
Eine WARNUNG verweist auf eine potentielle Verletzungsgefahr, die durch ordnungsgemäße Verfahren oder Praktiken vermieden werden kann.
Ein GEFAHRENSHINWEIS wird nur dann gegeben, wenn eine bestimmte Handlung oder die Unterlassung einer bestimmten Handlung schwere oder tödliche Verletzungen zur Folge haben kann.
WARNUNG: Beim Betrieb hydraulischer Anlagen geeignete Schutzkleidung und –ausrüstung tragen.
WARNUNG: Von Lasten fernhalten, die durch ein Hydrauliksystem abgestützt werden. Ein als
Lastenhebegerät eingesetzter Zylinder darf niemals als ein Lastenhaltegerät verwendet werden. Nach Heben oder Senken der Last muß diese stets auf mechanische Weise gesichert werden.
WARNUNG ZUM SICHERN VON LASTEN STETS NUR
STARRE TEILE VERWENDEN. Zum Abstützen von
Lasten sorgfältig dazu geeignete Stahl- oder Holzblöcke auswählen. Bei Hebe- oder Drückanwendungen keinesfalls einen Hydraulikzylinder als Abstandsstück oder –halter verwenden.
GEFAHR: Zur Vermeidung von Verletzungen während des Betriebs Hände und Füße von Zylinder und Werkstück fernhalten.
WARNUNG: Die zugelassene Nennleistung der Geräte nicht überschreiten. Keine Last zu heben versuchen,
deren Gewicht das Hebevermögen des Zylinders übersteigt. Überlasten verursachen Maschinenausfälle und können zu Verletzungen führen. Die Zylinder wurden für einen max. Druck von 700 bar konstruiert. Keinen Heber oder Zylinder an eine Pumpe mit einer höheren nominalen Druckleistung anschließen.
Das Überdruckventil keinesfalls auf einen höheren
Druck als den maximal zulässigen Druck der Pumpe
einstellen. Höhere Einstellungen können zu Geräteschäden und/oder Verletzungen führen.
WARNUNG: Der Systembetriebsdruck darf den
zulässigen Nominaldruck der Systemkomponente mit
der niedrigsten Nennleistung nicht überschreiten. Zur Überwachung des Betriebsdrucks sind Manometer im System zu installieren. Dies ist das Fenster zu den Abläufen im System.
VORSICHT: Beschädigungen am Hydraulikschlauch
vermeiden. Beim Verlegen der Hydraulikschläuche
enge Bögen und Abknicken vermeiden. Der Einsatz eines gebogenen oder geknickten Schlauchs führt zu einem hohen Rückstau. Starke Biegungen und Knickstellen schädigen den Schlauch auf der Innenseite und führen zu dessen vorzeitigem Ausfall.
Keine schweren Gegenstände auf den Schlauch fallen lassen. Starke Erschütterungen können
Schäden an den im Schlauchinnern verlaufenden Drahtlitzen verursachen. Ein Schlauch, auf den Druck ausgeübt wird, kann bersten.
Page 8
8
WICHTIG: Hydraulische Geräte weder an den Schläuchen noch den Gelenkanschlüssen anheben. Dazu den Tragegriff oder eine andere sichere
Transportmethode verwenden.
VORSICHT: Hydraulische Geräte von Flammen und Hitzequellen fernhalten. Zu hohe Temperaturen
weichen Füllungen und Dichtungen auf und bewirken Flüssigkeitslecks. Große Hitze schwächt außerdem die Schlauchmaterialien und –dichtungen. Zur Gewährleistung einer optimalen Leistung darf die Anlage keinen Temperaturen über 65°C ausgesetzt werden. Außerdem müssen Schläuche und Zylinder beim Schweißen vor Funkenschlag geschützt werden.
GEFAHR: Nicht mit unter Druck stehenden Schläuchen hantieren. Unter Druck austretendes Öl kann in die
Haut eindringen und schwere Verletzungen verursachen. Falls Öl unter die Haut gelangt, ist sofort ein Arzt aufzusuchen.
WARNUNG: In einem gekoppelten System dürfen nur
Hydraulikzylinder verwendet werden. Niemals einen
Zylinder mit unverbundenen Kupplungen verwenden. Bei einer extremen Überlastung des Zylinders können dessen Komponenten einen Sprungvollausfall erleiden, was schwere Verletzungen hervorrufen kann.
WARNUNG: Sicherstellen, dass die anlage stabilisiert,
bevor eine last angehoben wird. Der Zylinder sollte
auf einer ebenen Oberfläche aufsitzen, die fest genug
ist, um die Last abzustützen. Wenn möglich einen Zylinderfuß verwenden, um größere Stabilität zu
gewährleisten. Keine Schweißarbeiten oder andere Änderungen am Zylinder vornehmen, um einen Zylinderfuß oder andere Abstützungen anzubringen.
Situationen vermeiden, in denen die Lasten nicht direkt über dem Kolben des Zylinders ausgerichtet
sind. Seitlich versetzte Lasten führen zu erheblicher Belastung der Zylinder und Kolben. Außerdem könnte die Last ins Rutschen geraten oder fallen, was zu äußerst gefährlichen Situationen führen kann.
Die Last gleichmäßig über die gesamte Fläche des
Druchstückes verteilen. Den Kolben immer mit einem
Druckstück schützen, wenn keine Zusatzgeräte mit
Gewinde benutzt werden.
WICHTIG: Hydraulische Geräte müssen von einem
qualifizierten Hydrauliktechniker gewartet werden. Bei
Reparaturarbeiten an die autorisierte ENERPAC­Kundendienstzentrale der jeweiligen Region wenden. Zur Aufrechterhaltung der Garantie nur ENERPAC-Öl verwenden.
WARNUNG: Abgenutzte oder beschädigte Teile
unverzüglich durch ENERPAC-Originalteile ersetzen.
Standardteile anderer Hersteller versagen und verursachen Verletzungen und Sachschäden. ENERPAC-Teile werden so konstruiert, daß sie richtig passen und hohen Lasten standhalten.
Modell Kapazität Hub Wirksame- õlvolumen Gewicht AB C nr. in U.S. cm Kolbenfläche cm
3
in kg Bauhoehe Bauhoehe Durchmesser des
Tonnen cm
2
Eingefahren (cm) Ausgefahren (cm) Druckstueckes (cm)
BRC-25 2.5 12,70 3, 55 45,06 1,81 26,49 39,49
3
/4-14 NPT
BRC-46 5 13,97 7,29 101,95 4,55 30,18 44,15 1
1
/4-111/2NPT
BRC-106 10 15,11 15,00 228,15 9,52 28,90 44,02
3.0 BESCHREIBUNG
Im Gegensatz zu Schubzylindern wird der Kolben in einem Zugzylinder in Richtung auf den Zylinderfuß bewegt und verleiht somit Zugkraft. Alle Einheiten besitzen Gewinde am Zylinderfuß, am Kragen und am Kolben, mit deren Hilfe Zubehörteile und Aufsätze leicht befestigt werden können, einschließlich Verlängerungen, Aufleger und Ketten.
4.0 TECHNISCHE DATEN
Page 9
9
5.0 INSTALLATION
1. Hydraulikanschlüsse herstellen. Eine Pumpe mit Auslöseventil oder Dreiwegeventil und einem Schlauch verwenden. Alle Kupplungen von Hand vollkommen festziehen. Lose Kupplungsanschlüsse führen zur Einschränkung des Ölstromes zwischen der Pumpe und dem Zylinder.
2. Die Luft wie folgt aus dem Zylinder entfernen: Den Zylinder so ausrichten, daß der Kolben nach unten zeigt und der Zylinder sich unterhalb der Pumpe befindet. Den Zylinder zwei- oder dreimal voll ein- und ausfahren.
6.0 BETRIEB
ACHTUNG: KEINE SCHLÄUCHE
HANDHABEN, DIE UNTER DRUCK STEHEN.
Öl, das unter Druck ausspritzt, kann die Haut durchdringen und schwere Verletzungen verursachen. Falls Öl unter die Haut gelangt, sofort einen Arzt aufsuchen.
Die Hydraulikpumpe zum Ein- und Ausfahren des Zylinders betätigen. Die Geschwindigkeit des Ausfahrens hängt von der Länge des Schlauches und Verengungen in der Leitung ab.
7.0 WARTUNG
1. Mit diesen Zylindern nur Enerpac-Öl verwenden. Die Verwendung von anderen Ölsorten kann zum Verfall der Garantie führen.
2. Falls die Zylinder vom Schlauch getrennt werden, Staubschutzkappen anbringen. Um die Lebensdauer des Zylinders zu verlängern, den gesamten Zylinder sauber halten.
3. Die Zylinder aufrecht lagern, um die Verwindung der Dichtungen zu vermeiden.
8.0 FEHLERSUCHE
Diese Zylinder sollten nur von einer Enerpac­Vertragskundendienststelle repariert werden.
VORSICHT: Diese Zylinder stehen unter Federdruck und es müssen besondere Methoden beim Zerlegen verwendet werden, um Körperverletzungen zu
verhindern.
Problem Mögliche Ursache Lösung
Zylinder fährt nicht, nur Pumpen-Druckentlastungsven Pumpen-Druckentlastungsventil schließen. teilweise oder stoßweise ein. til offen.
Kupplung nicht ganz Überprüfen, daß alle Kupplungen festgezogen sind. festgezogen. Ölstand in der Pumpe ist zu Öl gemäß den mit der Pumpe gelieferten Anweisungen niedrig. nachfüllen. Pumpe schadhaft. Pumpe von einem hierfür qualifizierten Reparaturdienst
warten lassen. Last zu schwer für den Keine Last ziehen, die die Nennleistung übersteigt. Zylinder. Zylinderkolben klemmt. Zylinder auf Beschädigung überprüfen. Zylinder von einem
hierfür qualifizierten Reparaturdienst warten lassen. Luft im Hydrauliksystem. Luft gemäß den Anweisungen auf Seite 9 beseitigen (§5.0).
Zylinder fährt aus, hält aber Zylinderdichtungen undicht. Leckstellen ausfindig machen und Zylinder von einem nicht. hierfür qualifizierten Reparaturdienst warten lassen.
Pumpe schadhaft. Pumpe von einem hierfür qualifizierten Reparaturdienst
warten lassen. Undichte Verbindung. Überprüfen, daß alle Verbindungen dicht und frei von Lecks
sind.
Zylinder leckt Öl. Abgenutzte oder schadhafte Zylinder von einem hierfür qualifizierten Reparaturdienst
Dichtungen. warten lassen. Innere Zylinderschäden. Zylinder von einem hierfür qualifizierten Reparaturdienst
warten lassen. Loser Anschluß. Überprüfen, daß alle Verbindungen dicht und frei von Lecks
sind.
Zylinder fährt nicht aus oder Pumpen-Druckentlastungsven Pumpen-Druckentlastungsventil öffnen. fährt langsamer als normal til ist geschlossen. aus. Kupplung nicht ganz Überprüfen, daß alle Kupplungen festgezogen sind.
festgezogen. Sammelbehälter der Pumpe Öl bis zur Vollmarkierung ablassen. Siehe die mit der Pumpe überfüllt. gelieferten Anweisungen. Schlauchinnendurchmesser Einen Hydraulikschlauch mit größerem Durchmesser zu gering. benutzen. Innere Zylinderschäden. Zylinder von einem hierfür qualifizierten Reparaturdienst
warten lassen.
Page 10
10
1.0 NOTA IMPORTANTE
Ispezionare visivamente tutti i componenti per identificare eventuali danni di spedizione e, se presenti, avvisare prontamente lo spedizioniere. I danni subiti durante la spedizione non sono coperti dalla garanzia vigente. Lo spedizioniere è il solo responsabile per i costi di riparazione o di sostituzione conseguenti a danni avvenuti durante la spedizione.
INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA
2.0 INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA
Leggere attentamente tutte le istruzioni, le avvertenze e le precauzioni. Durante il funzionamento del sistema, rispettare tutte le norme di sicurezza onde
evitare infortuni o danni all'apparecchiatura. La Enerpac declina ogni responsabilità per danni risultanti da un uso improprio del prodotto, dalla mancata manutenzione o dall'applicazione errata del prodotto e del sistema. In caso di dubbi in materia di sicurezza o applicazioni, rivolgersi alla Enerpac. Se si richiede addestramento sulle norme di sicurezza per sistemi idraulici ad alta pressione, rivolgersi al distributore o al centro di riparazione di zona, in grado di fornire gratuitamente un corso di addestramento in materia di sicurezza idraulica autorizzato dalla Enerpac.
La mancata osservanza delle seguenti precauzioni potrebbe portare a seri danni all'apparecchiatura e a lesioni personali.
Una PRECAUZIONE indica le corrette procedure di azionamento o manutenzione per evitare danni all'apparecchiatura o all'ambiente circostante.
Un AVVERTENZA indica un potenziale pericolo che richiede la messa in pratica delle procedure corrette per evitare infortuni.
Un PERICOLO indica una situazione in cui un'azione o la mancanza di azione può causare gravi lesioni personali se non il decesso.
AVVERTENZA: Indossare un'attrezzatura di protezione appropriata durante il funzionamento dell'apparecchiatura.
AVVERTENZA: Stare lontano da carichi sospesi e sostenuti idraulicamente. Un cilindro utilizzato per
sollevare un carico non deve mai essere impiegato anche per il loro sostegno. Dopo aver alzato o abbassato un peso, è necessario che questo venga sempre bloccato in maniera meccanica.
AVVERTENZA: UTILIZZARE SOLO ATTREZZI RIGIDI
PER IL SOSTEGNO DEI CARICHI. Selezionare con
cura blocchi in acciaio o in legno capaci di supportare il peso del carico. Non ricorrere mai a un cilindro idraulico come cuneo o spessore in applicazioni di sollevamento o pressatura.
PERICOLO: Per evitare lesioni personali, durante la lavorazione tenere le mani e i piedi lontano dal cilindro e dal pezzo in lavorazione.
AVVERTENZA: Non superare mai la capacità nominale dell'apparecchiatura. Non tentare mai di sollevare un
peso superiore alla capacità del cilindro, dato che il sovraccarico può causare guasti all'apparecchiatura e possibili infortuni all'operatore. I cilindri sono stati studiati per una pressione massima pari a 700 bar. Non collegare un martinetto o un cilindro a una pompa la cui pressione nominale è superiore.
Non impostare mai la valvola di scarico a una
pressione superiore a quella massima nominale della
pompa. Un'impostazione superiore può arrecare danni all'apparecchiatura e/o provocare infortuni all'operatore.
AVVERTENZA: La pressione di esercizio del sistema
non deve superare il valore nominale prefissato per il
componente dalla pressione più bassa. Installare nel sistema un indicatore della pressione per tenere sotto controllo la pressione di esercizio.
PRECAUZIONE: Evitare di arrecare danni al tubo
idraulico flessibile. Evitare di piegare o arricciare il
tubo flessibile durante l'uso, poiché gli strozzamenti possono provocare gravi contropressioni. Le piegature e gli strozzamenti acuti possono danneggiare internamente il tubo flessibile e provocarne quindi un guasto prematuro.
Non lasciar cadere oggetti pesanti sul tubo flessibile, dato che l'impatto potrebbe danneggiarne i fili di cui è composto. La messa sotto pressione di
un tubo flessibile danneggiato può causarne la rottura.
Foglio Istruzione
BRC-25, BRC-46, e BRC-106
Cilindri Traenti
L2033 Rev. A 06/01
¤
Page 11
11
IMPORTANTE: Non sollevare apparecchiature idrauliche mediante il tubo flessibile o i giunti orientabili. Servirsi della maniglia per trasporto o di
un altro mezzo di trasporto sicuro.
PRECAUZIONE: Tenere l'apparecchiatura idraulica lontano da fiamme e sorgenti di calore. Il calore
eccessivo ammorbidisce le guarnizioni, provocando perdite di fluido. Il calore indebolisce altresì il materiale di cui è composto il tubo flessibile. Per garantire le migliori prestazioni, non esporre l'apparecchiatura a temperature superiori a 65°C (150°F). Proteggere i tubi flessibili e i cilindri da scintille o scaglie di saldatura.
PERICOLO: Non maneggiare i tubi flessibili sotto pressione. Eventuali fuoriuscite d'olio sotto pressione
possono penetrare sotto la cute e provocare gravi lesioni. Se l'olio penetra sotto la pelle, rivolgersi immediatamente a un medico.
AVVERTENZA: Utilizzare i cilindri idraulici solo se i
giunti del sistema sono debitamente accoppiati. Se il
sovraccarico del cilindro diventa eccessivo, i componenti possono guastarsi irreparabilmente e provocare gravi lesioni personali.
AVVERTENZA: Prima di sollevare il carico, assicurarsi
che la configurazione dell'intera apparecchiatura sia
perfettamente stabile. Il cilindro deve essere disposto
su una superficie piana, in grado di sostenere il carico. Se possibile, usare una base per il cilindro, per aumentarne la stabilità. Non saldare ne modificare in alcun modo il cilindro allo scopo di collegarvi una base o un altro supporto.
Evitare situazioni in cui i carichi non siano perfettamente centrati rispetto allo stelo del cilindro
stresso. I carichi disassati esercitano notevoli sollecitazioni sui cilindri e steli. Inoltre, il carico potrebbe scivolare o cadere, con risultati potenzialmente pericolosi.
Distribuire il carico uniformemente sull'intera
superficie della testa del pistone. Usare sempre una
testina per proteggere lo stelo quando non si usano
attacchi filettati.
IMPORTANTE: Affidare la manutenzione delle
apparecchiature idrauliche solamente a un tecnico
specializzato. Per richiedere un intervento di assistenza, rivolgersi al centro di assistenza ENERPAC autorizzato di zona. Per usufruire dei termini di garanzia, utilizzare esclusivamente olio idraulico ENERPAC.
AVVERTENZA: Sostituire immediatamente le parti
usurate o danneggiate con pezzi di ricambio ENERPAC
originali. I pezzi di ricambio di qualità standard si potrebbero rompere più facilmente e arrecare danni alla propria persona e all'ambiente circostante. I pezzi di ricambio ENERPAC sono stati concepiti per adattarsi perfettamente al sistema e per sopportare condizioni di carico elevate.
3.0 DESCRIZIONE
A differenza dei cilindri di spinta, nei cilindri di tiro, se si forza lo stantuffo contro la base del cilindro, si produce forza traente. Tutte le unità sono provviste di filettature dello stantuffo, della base e del collare, per il collegamento di una varietà di accessori, tra cui prolunghe, selle e catene.
4.0 DATI TECHNICI
Modello Capacitá Corsa Superficie Capacitá Peso A B C NTon (US) cm utile cm
2
dell'olio Altezza Altezza Diametro
cm
3
Chiuso cm Esteso cm Testina cm
BRC-25 2.5 12,70 3, 55 45,06 1,81 26,49 39,49
3
/4-14 NPT
BRC-46 5 13,97 7,29 101,95 4,55 30,18 44,15 1
1
/4-111/2NPT
BRC-106 10 15,11 15,00 228,15 9,52 28,90 44,02
Page 12
12
5.0 INSTALLAZIONE
1. Effettuare i collegamenti idraulici. Usare una pompa con una valvola di scarico o una valvola a 3 vie ed un tubo flessibile. Serrare a fondo manualmente tutti gli attacchi. Se gli attacchi sono lenti, il flusso dell’olio tra la pompa e il cilindro si blocca.
2. Rimuovere l’aria dal cilindro disponendolo in modo che si trovi ad un’altezza inferiore rispetto alla pompa, con lo stantuffo rivolto verso il basso. Retrarre ed estendere a fondo il cilindro due o tre volte.
6.0 FUNZIONAMENTO
AVVISO: MANEGGIARE CON CAUTELA I
TUBI IDRAULICI IN PRESSIONE. L’olio che
fuoriesce sotto pressione può penetrare sotto la pelle, provocando lesioni gravi. Se si riscontra la presenza di olio sotto pelle,rivolgersi immediatamente ad un medico.
Azionare la pompa idraulica per retrarre e estendere il cilindro. La velocità di estensione è influenzata dalla lunghezza del tubo flessibile idraulico e da altre ostruzioni presenti nella tubazione.
7.0 MANUTENZIONE
1. Con questi cilindri usare solo olio Enerpac. L’uso di qualsiasi altro olio può far decadere la garanzia. Utilizzare i cappellotti di protezione quando i cilindri sono scollegati dal tubo flessibile. Mantenere pulito il cilindro per prolungarne la durata utile.
2. Conservare i cilindri in posizione verticale, per evitare la deformazione delle guarnizioni.
8.0 INDIVIDUAZIONE E SOLUZIONE DEI PROBLEMI
Questi cilindri devono essere riparati solo presso i Centri di Assistenza Autorizzati Enerpac.
ATTENZIONE: Questi cilindri sono precaricati a molla e pertanto richiedono speciali tecniche di smontaggio per evitare infortuni.
Problema Possibile causa Soluzione
Il cilindro non si retrae, La valvola di scarico della Chiuderla. si retrae solo parzialmente o pompa è aperta. si retrae a scatti. L’attacco non è completamente Verificare che tutti gli attacchi siano completamente serrati.
serrato. Il livello dell’olio nella pompa è Rabboccare secondo le istruzioni fornite con la pompa. insufficiente. La pompa non funziona bene. Farla riparare da un tecnico idraulico qualificato. Il carico è eccessivo in relazione Non cercare di tirare un peso maggiore del valore nominale. al cilindro. Lo stantuffo del cilindro è Ricercare eventuali danni al cilindro. Farlo riparare da un grippato. tecnico idraulico qualificato. Presenza di aria nell’impianto Disaerarlo secondo le istruzioni a pagina 12 (§5.0, #2).
idraulico. Il cilindro si retrae ma Perdita nelle guarnizioni del Localizzare la perdita e far riparare il cilindro da un tecnico non mantiene la posizione. cilindro. idraulico qualificato.
La pompa non funziona bene. Farla riparare da un tecnico idraulico qualificato.
Perdita dai collegamenti. Verificare che tutti i collegamenti siano serrati e privi di
perdite.
Il cilindro perde olio. Guarnizioni consumate o Far riparare il cilindro da un tecnico idraulico qualificato.
danneggiate.
Il cilindro è danneggiato Farlo riparare da un tecnico idraulico qualificato.
internamente.
I collegamenti sono allentati. Verificare che tutti i collegamenti siano serrati e privi di
perdite. Il cilindro non si estende La valvola di scarico della Aprirla. o si estende troppo pompa è chiusa. lentamente. L’attacco non è completamente Verificare che tutti gli attacchi siano completamente serrati.
serrato. Il serbatoio della pompa è Scaricare l’olio fino al livello di pieno. Fare riferimento alle troppo pieno. istruzioni fornite con la pompa. Il tubo flessibile è troppo stretto. Usare un tubo flessibile di diametro interno maggiore. Il cilindro è danneggiato Farlo riparare da un tecnico idraulico qualificato. internamente.
Page 13
13
1.0 IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE RECEPCIÓN
Inspeccione visualmente todos los componentes para verificar si hay daños de envío. Debido a que la garantía no ampara daños por envío, si los hubiese, infórmeselo inmediatamente a la empresa de transportes, puesto que ésta es responsable de todos los gastos de reparaciones o reemplazo que resulten por daños de envío.
SEGURIDAD PRIMERO
2.0 ASPECTOS DE SEGURIDAD
Lea todas las instrucciones, advertencias y precauciones. Acate todas las precauciones de
seguridad para evitar lesiones personales o daños a la propiedad durante la operación del sistema. ENERPAC no puede ser responsable de daños o lesiones que resulten de no usar el producto de forma segura, falta de mantenimiento o aplicación incorrecta del producto y/u operación del sistema. Comuníquese con ENERPAC si tuviese dudas sobre las precauciones de seguridad o sobre las aplicaciones. Si nunca ha sido capacitado en seguridad hidráulica de alta presión, consulte a su distribuidor o centro de servicio para obtener un curso de seguridad gratis denominado ENERPAC Hydraulic.
El no cumplir con las siguientes precauciones y advertencias podría causar daños al equipo y lesiones personales.
Una PRECAUCIÓN se utiliza para indicar procedimientos y prácticas de operación o mantenimiento correctos para evitar daños o la destrucción de equipo u otra propiedad.
Una ADVERTENCIA indica un potencial peligro que requiere de procedimientos o prácticas correctos para evitar lesiones personales.
Un PELIGRO se utiliza sólo cuando su acción o falta de acción podría causar lesiones graves o incluso la muerte.
ADVERTENCIA: Use el equipo de protección personal adecuado cuando opere equipo hidráulico.
ADVERTENCIA: Manténgase alejado de las cargas soportadas por sistemas hidráulicos. Cuando un
cilindro se utiliza como dispositivo para levantar carga, nunca debería usarse como dispositivo para sostener carga. Después de que la carga haya sido levantada o descendida, debe bloquearse siempre en forma mecánica.
ADVERTENCIA: USE SÓLO PIEZAS RÍGIDAS PARA
SOSTENER CARGAS. Seleccione cuidadosamente
bloques de acero o de madera capaces de soportar la carga. Nunca use un cilindro hidráulico como calza o separador en aplicaciones de levantamiento o presión.
PELIGRO: Para evitar lesiones personales, mantenga las manos y los pies alejados del cilindro y pieza de trabajo durante la operación.
ADVERTENCIA: No sobrepase el valor nominal del
equipo. Nunca intente levantar una carga que pese más de la capacidad del cilindro. Las sobrecargas ocasionan fallas del equipo y posibles lesiones personales. Los cilindros están diseñados para resistir una presión máxima de 700 bar. No conecte un gato o cilindro a una bomba cuyo valor nominal de presión es mayor que el indicado.
Nunca fije la válvula de seguridad a una presión más
alta que el máximo valor nominal de presión de la
bomba. Los ajustes más altos pueden resultar en daños al equipo y/o lesiones personales.
ADVERTENCIA: La presión de operación del sistema
no debe sobrepasar el valor nominal de presión del
componente con el valor nominal más bajo en el sistema. Instale manómetros de presión en el sistema para vigilar la presión de operación. Es su ventana a lo que está sucediendo en el sistema.
PRECAUCIÓN: Evite dañar la manguera hidráulica.
Evite pliegues y curvas agudos al guiar las mangueras
hidráulicas. Usar una manguera con pliegues o curvas puede causar severa contrapresión. Los pliegues y curvas agudos causarán daños internos la manguera, lo que ocasionará que ésta falle prematuramente.
No deje caer objetos pesados sobre la manguera. Un impacto directo puede causar daños internos a
las hebras de alambre de la manguera. Aplicar presión a una manguera dañada puede ocasionar que se quiebre.
Hoja de Instrucciones
BRC-25, BRC-46 y BRC-106
Cilindros de Traccion
L2033 Rev. O 06/01
¤
Page 14
14
IMPORTANTE: No levante el equipo hidráulico por las mangueras o acopladores giratorios. Use el mango de transporte u otros medios para
transportarla con seguridad.
PRECAUCIÓN: Mantenga el equipo hidráulico alejado de las llamas y el calor. El calor en exceso
ablandará las juntas y sellos, lo que resultará en fugas de líquidos. Asimismo, el calor debilita los materiales de la manguera y juntas. Para lograr un rendimiento óptimo, no exponga el equipo a temperaturas de 65°C [150°F] o mayores. Proteja las mangueras y cilindros de salpicaduras de soldadura.
PELIGRO: No manipule mangueras bajo presión. El aceite que escape bajo presión puede penetrar la piel y causar lesiones graves. Si se inyecta aceite bajo la
piel, consulte a un médico inmediatamente.
ADVERTENCIA: Use cilindros hidráulicos únicamente en sistemas acoplados. Nunca use un cilindro si los
acopladores no están conectados. Si el cilindro se sobrecarga, los componentes pueden fallar calamitosamente, lo que causaría lesiones personales graves.
ADVERTENCIA: Asegurese que el equipo sea antes de
levantar la carga. El cilindro debe colocarse sobre una
superficie plana capaz de soportar la carga. De ser
necesario, utilice una base de cilindro para mayor estabilidad. No suelde ni modifique el cilindro en modo alguno para fijarle una base u otro medio de soporte.
Evite las situaciones en las cuales las cargas no estén directamente centradas sobre el émbolo del cilindro.
Las cargas descentradas producen un esfuerzo considerable sobre los cilindros y los émbolos. Adeás, la carga podria resbalar o caerse, creando situaciones potencialmente peligrosas.
Distribuya la carga uniformemente sobre la superficie
total del asiento del cilindro. Siempre utilice un
asiento para proteger el émbolo cuando no se usen
accesorios roscados.
IMPORTANTE: Únicamente técnicos calificados en
sistemas hidráulicos habrán de prestarle servicio al
equipo hidráulico. Comuníquese con el Centro de Servicio ENERPAC autorizado en su zona para prestarle servicio de reparaciones. Use únicamente aceite ENERPAC a fin de proteger su garantía.
ADVERTENCIA: Reemplace inmediatamente las
piezas gastadas o dañadas por piezas ENERPAC
genuinas. Las piezas de clasificación estándar se romperán, lo que causará lesiones personales y daños a la propiedad. Las piezas ENERPAC están diseñadas para encajar debidamente y resistir altas cargas.
Modelo Capacidad Carrera Superficie Capacidad Peso A B C Nro. Tonladas efectiva cm
2
de aceite Altura Altura Diametro
cm
3
replegado (cm) Extendido (cm) de Silleta
BRC-25 2.5 12,70 3, 55 45,06 1,81 26,49 39,49
3
/4-14 NPT
BRC-46 5 13,97 7,29 101,95 4,55 30,18 44,15 1
1
/4-111/2NPT
BRC-106 10 15,11 15,00 228,15 9,52 28,90 44,02
3.0 DESCRIPCION
A diferencia de los cilindros de empuje, el émbolo de los cilindros de tracción se fuerza hacia la base del cilindro para proporcionar una acción tractora. Todas las unidades tienen roscas en la base, cuello y émbolo para permitir la instalación de una amplia gama de accesorios que incluye extensiones, caballetes y cadenas.
4.0 ESPECIFICACIONES
Page 15
15
5.0 INSTALACION
1. Conecte los componentes hidráulicos. Utilice una bomba con una válvula de alivio válvula de 3 vías y una manguera. Apriete todos los acopladores con la mano. Las conexiones flojas bloquearán el flujo del aceite entre la bomba y el cilindro.
2. Purgue el aire del cilindro colocándolo de modo que su émbolo quede hacia abajo y el cilindro esté a una altura menor que la bomba. Retraiga y extienda el cilindro por completo unas 2 ó 3 veces.
6.0 FUNCIONAMIENTO
ADVERTENCIA: NO MANIPULE LAS MANGUERAS PRESURIZADAS. El escape de
fluido hidráulico a presión tiene fuerza suficiente para penetrar la piel, causando lesiones graves. Si se inyecta fluido en la piel, consulte a un médico de inmediato.
Accione la bomba hidráulica para extender y retraer el cilindro. La velocidad de extención se ve afectada por la longitud de la manguera y otras restricciones en la línea.
7.0 MANTENIMIENTO
1. Utilice con estos cilindros aceite hidráulico Enerpac exclusivamente. El empleo de cualquier otro aceite hidráulico puede invalidar la garantía.Utilice tapas guardapolvo cuando los cilindros estén desconectados de la manguera. Mantenga limpio el cilindro en su totalidad para prolongar la vida útil del mismo.
2. Almacene los cilindros en posición vertical para evitar la distorsión de los sellos.
8.0 LOCALIZACION DE AVERIAS
La reparación de estos cilindros debe efectuarse únicamente en centros autorizados de servicio técnico de Enerpac.
ATENCION Estos cilindros se encuentran bajo tensión de resorte y es necesario emplear técnicas especiales al desarmarlos para evitar las lesiones personales.
Problema Possibile causa Soluzione
El cilindro no se retrae, se La válvula de alivio de la Cierre la válvula de alivio retrae parcialmente o se bomba está abierta. retrae irregularmente. El acoplador no está Revise que los acopladores estén apretados.
completamente apretado. El nivel de aceite en la Añada aceite según las instrucciones provistas con las bomba está bajo. bombas. Mal funcionamiento de la Solicite a un técnico calificado que repare la bomba. bomba. Carga demasiado pesada No intente tirar una carga que exceda la capacidad nominal. para el cilindro. Agarrotamiento del émbolo Revise si el cilindro tiene daños. Solicite a un técnico del cilindro. calificado que repare el cilindro. Aire en el sistema Purgue el aire según las instrucciones dadas en la página 15.
hidráulico. (§5.0, #2) El cilindro se retrae pero no Fugas en sellos del cilindro. Localice las fugas y solicite a un técnico calificado que retiene su posición. repare el cilindro.
Mal funcionamiento de la bomba. Solicite a un técnico calificado que repare la bomba.
Fugas en las conexiones. Compruebe que todas las conexiones estén apretadas y sin
fugas.
Fugas de aceite en el cilindro. Sellos desgastados o dañados. Solicite a un técnico calificado que repare el cilindro.
Daños internos en el cilindro. Solicite a un técnico calificado que repare el cilindro.
Fugas en las conexiones. Compruebe que todas las conexiones estén apretadas y sin
fugas. El cilindro no se retrae o se La válvula de alivio de la Abra la válvula de alivio de la bomba. retrae más lento que lo bomba está cerrada. normal. El acoplador no está Asegúrese que los acopladores estén bien apretados.
completamente apretado. Depósito de la bomba Vacíe el excedente hasta dejar el nivel de aceite en la marca excesivamente lleno. de lleno. Vea las instrucciones provistas con la bomba. D.I. de manguera muy Use una manguera hidráulica de mayor diámetro. pequeño Daños internos del cilindro. Solicite a un técnico calificado que repare el cilindro.
Page 16
16
1.0 BELANGRIJKE INSTRUCTIES BIJ ONTVANGST
Controleer visueel alle onderdelen op schade opgelopen tijdens de verzending. Schade opgelopen tijdens de verzending wordt niet door de garantie gedekt. Als schade opgelopen tijdens de verzending wordt gevonden, de transporteur hier onmiddellijk van op de hoogte stellen. De transporteur is verantwoordelijk voor alle reparatie- of vervangingsonkosten als gevolg van opgelopen schade tijdens de verzending.
VEILIGHEID VOOROP
2.0 VEILIGHEIDSKWESTIES
Lees nauwkeurig alle instructies, waarschuwingen en let op-gedeelten. Volg alle veiligheidsvoorzieningen
om persoonlijk letsel of schade aan eigendom te voorkomen als het systeem in werking is. Enerpac kan niet verantwoordelijk worden gesteld voor schade of letsels als gevolg van onveilig gebruik van dit product, gebrek aan onderhoud, of onjuiste toepassing van het product of het systeem. Neem contact op met Enerpac mocht u twijfels hebben over veiligheidsvoorzieningen en werkingen. Als u nooit een opleiding in hogedruk hydraulische veiligheid hebt gevolgd neem dan contact om met uw verdeel- of servicecentrum voor een gratis veiligheidscursus van Enerpac Hydraulic.
Het niet volgen van deze waarschuwingsboodschappen en voorzorgsmaatregelen kan schade aan de machine en persoonlijk letsel veroorzaken.
LET OP wordt gebruikt om correcte bedienings- en onderhoudsprocedures en praktijken aan te duiden om schade aan, of vernietiging van, machines of andere eigendom te voorkomen.
WAARSCHUWING wijst op een mogelijk gevaar dat de juiste procedures en praktijken vereist om persoonlijk letsel te voorkomen.
GEVAAR wordt enkel gebruikt als uw actie of gebrek aan actie ernstig letsel of zelfs de dood tot gevolg kan hebben.
WAARSCHUWING: Draag de juiste persoonlijke beschermende kleding bij het werken met hydraulische machines.
WAARSCHUWING: Blijf uit de buurt van ladingen die hydraulisch worden ondersteund. Een cilinder die
wordt gebruikt als een hefinrichting mag nooit worden gebruikt als een lasthouder. Nadat de lading omhoog of omlaag is gebracht, moet deze altijd mechanisch worden geblokkeerd.
WAARSCHUWING: GEBRUIK ENKEL STIJVE
MATERIALEN OM DE LADINGEN VAST TE HOUDEN.
Kies met zorg stalen of houten blokken die een lading kunnen ondersteunen. Gebruik nooit een hydraulische cilinder als een pakkingschijf of een afstandstuk in enige toepassing waarbij opheffen of drukken wordt gebruikt.
GEVAAR: Om persoonlijk letsel te voorkomen, handen en voeten weghouden van de cilinder en het werkstuk tijdens de bediening.
WAARSCHUWING: Niet de nominale waarden van de machines overschrijden. Probeer nooit om een lading
op te heffen die meer weegt dan de capaciteit van de cilinder. Overladen veroorzaakt falen van de machine en mogelijk persoonlijk letsel. De cilinders zijn ontworpen voor een maximale druk van 700 bar. Geen vijzel of cilinder op een pomp aansluiten die een hogere drukwaarde heeft.
Nooit de ontlastklep instellen op een hogere druk dan
de maximaal nominale druk van de pomp. Hogere
instellingen kunnen schade aan de machine en/of persoonlijk letsel tot gevolg hebben.
WAARSCHUWING: De bedieningsdruk van het
systeem mag de nominale drukwaarde van het
onderdeel met de laagste waarde in het systeem niet overschrijden. Installeer drukmeters in het systeem om de bedieningsdruk te controleren. Op die manier weet u wat er in het systeem gebeurt.
LET OP: De hydraulische slang niet beschadigen.
Vermijd ombuigen en knikken bij het aanbrengen van
de hydraulische slangen. Een gebogen of geknikte slang gebruiken kan ernstige tegendruk van de afvoerstroom veroorzaken. Scherpe ombuigingen en knikken beschadigen de slang aan de binnenkant wat tot vroegtijdig falen van de slang kan leiden.
Geen zware objecten op de slang laten vallen. Een scherpe impact kan interne schade aan de
draadvezels van de slang veroorzaken. Druk uitoefenen op een slang die beschadigd is, kan scheuren van de slang tot gevolg hebben.
Instructieblad
BRC-25, BRC-46 en BRC-106
Trekcilinders
L2033 Rev. O 06/01
¤
Page 17
17
BELANGRIJK: Hydraulische machines niet bij de slangen of de wartelkoppelingen opheffen. Gebruik de draaghandgreep of een ander middel om de machine
veilig te transporteren.
LET OP: Houd de hydraulische machine weg van vlammen en hitte. Buitenmatige hitte verzacht de
pakkingen en afdichtingen wat tot vloeistoflekken kan leiden. Hitte verzwakt ook slangmaterialen en pakkingen. Voor optimale prestaties de machines niet blootstellen aan temperaturen van 65°C (150°F) of hoger. Bescherm slangen en cilinders tegen lasspetters.
GEVAAR: Slangen die onder druk staan, niet aanraken. Als olie die onder druk staat ontsnapt, kan
het door de huid dringen wat ernstige letsel kan veroorzaken. Als olie onder de huid wordt geïnjecteerd, onmiddellijk een arts raadplegen.
WAARSCHUWING: Gebruik hydraulische cilinders
enkel in een aangesloten systeem. Nooit een cilinder
gebruiken met koppelingen die niet aangesloten zijn. Als de cilinder uiterst overladen is, kunnen onderdelen op een catastrofistische manier falen wat ernstig persoonlijk letsel kan veroorzaken.
WAARSCHUWING: Zorg dat de apparatuur stabiel is
opgezet alvorens lasten te heffen. De cilinder dient op
een vlakke ondergrond geplaatst te worden die de last
kan dragen. Gebruik waar mogelijk een ondersteuning
voor de cilinder voor extra stabiliteit. De cilinder mag niet gelast of op een andere manier aangepast worden voor het bevestigen van een voetstuk of andere ondersteuning.
Vermijd situaties, waarbij de last niet aangrijpt in het hart van de cilinderplunjer. Niet-centrisch
aangrijpende lasten veroorzaken aanzienlijke spanningen in de cilinder en de plunjer. Bovendien kan de last wegglijden of vallen, wat tot gevaarlijke situaties leidt.
Verdeel de last gelijkmatig over het gehele
zadelopperviak. Gebruik altijd een zadel om de plunjer
te beschermen, wanneer geen hulpstukken met
schroefdraad worden gebruikt.
BELANGRIJK: Hydraulische machines mogen enkel
door een bevoegd hydraulisch technicus van
onderhoud worden voorzien. Voor reparaties dient u contact op te nemen met een nabijgelegen bevoegd ENERPAC servicecentrum. Om uw garantie te beschermen, enkel ENERPAC olie gebruiken.
WAARSCHUWING: Versleten of beschadigde
onderdelen onmiddellijk met authentieke ENERPAC
onderdelen vervangen. Standaardonderdelen breken, wat tot persoonlijk letsel en schade aan eigendom kan leiden. ENERPAC onderdelen zijn zodanig ontworpen dat ze precies passen en hoge ladingen kunnen weerstaan.
Model Vermogen Slag Nuttig Olie Gewicht A B C
nr. (U.S. ton) cm oppervlak cm
2
capaciteit kg Lengte Lengte Afmetingen
cm
3
plunjer in (cm) plunger uit (cm) zadel
BRC-25 2.5 12,70 3, 55 45,06 1,81 26,49 39,49
3
/4-14 NPT
BRC-46 5 13,97 7,29 101,95 4,55 30,18 44,15 1
1
/4-111/2NPT
BRC-106 10 15,11 15,00 228,15 9,52 28,90 44,02
3.0 BESCHRIJVING
In tegenstelling tot drukcilinders wordt de plunjer op trekcilinders naar de cilinderondersteuning gedreven, waardoor trekkracht wordt geleverd. Alle apparaten hebben een schroefdraad op de cilinderondersteuning, plunjer en kraag voor het bevestigen van verschillende hulpstukken en accessoires, waaronder verlengstukken zadels en kettingen.
4.0 SPECIFICATIES
Specificaties
Page 18
18
5.0 INSTALLATIE
1. Sluit de hydraulische slangen aan. Gebruik een pomp met een ontlastkraan of een 3-wegklep en één slang. Draai alle koppelingen volledig met de hand vast. Onvolledig aangedraaide koppelingen blokkeren de oliestroom tussen de pomp en de cilinder.
2. Verwijder lucht uit de cilinder door de cilinder zodanig te plaatsen dat de plunjer naar beneden gericht is en de cilinder lager ligt dan de pomp. Laat de cilinder 2 à 3 keer uit en terug lopen.
6.0 WERKING
WAARSCHUWING: LAAT ONDER DRUK
STAANDE SLANGEN MET RUST. Onder
druk ontsnappende olie kan de huid binnendringen, wat ernstig lichamelijk letsel veroorzaakt. Raadpleeg onmiddellijk een arts als olie tot onder de huid doordringt.
Stel de hydraulische pomp in werking om de cilinder terug en uit te laten lopen. De uitloopsnelheid wordt beïnvloed door de lengte van de slang en andere stroomweerstanden in de leiding.
7.0 ONDERHOUD
1. Gebruik uitsluitend olie van Enerpac in deze cilinders. Bij gebruik van andere olie kan de garantie vervallen.
2. Gebruik stofkappen wanneer er geen slangen op de cilinders zijn aangesloten. Houd de hele cilinder schoon voor een langere levensduur.
3. ewaar de cilinders rechtop om vervorming van de afdichtingen te voorkomen.
8.0. OPLOSSEN VAN STORINGEN
Deze cilinders mogen alleen bij een erkend technisch servicecentrum van Enerpac gerepareerd worden.
VOORZICHTIG: In deze cilinders wordt veerkracht gebruikt en daarom is een speciale demontagetechniek vereist om lichamelijk letsel te voorkomen.
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
Cilinder loopt niet, Pompontlastkraan open. Sluit de pompontlastkraan. slechts gedeeltelijk of Koppeling niet volledig Controleer of alle koppelingen volledig zijn aangedraaid. schoksgewijs terug. aangedraaid.
Oliepeil in pomp te laag. Voeg olie toe volgens de aanwijzingen die bij de pompen
geleverd zijn. Pomp werkt niet. Laat de pomp door een erkend hydraulisch monteur nakijken. Last is te zwaar voor cilinder. Probeer niet een last te trekken die zwaarder is dan het
nominale vermogen. Cilinderplunjer loopt vast. Controleer op beschadiging van de cilinder. Laat de cilinder
door een erkend hydraulisch monteur nakijken. Lucht in het hydraulische Verwijder de lucht volgens de aanwijzingen op pagina 18 (§5.0). systeem.
Cilinder loopt terug, Cilinderafdichting lekt. Spoor het lek op en laat de cilinder door een erkend monteur nakijken. hydraulisch maar blijft niet op druk. Pomp werkt niet. Laat de pomp door een erkend hydraulisch monteur nakijken.
Lekkende verbindingen. Controleer of alle verbindingen strak aangedraaid en zonder
lekken zijn.
Cilinder lekt olie. Afdichtingen versleten of Laat de pomp door een erkend hydraulisch monteur nakijken.
beschadigd. Cilinder inwendig beschadigd. Laat de pomp door een erkend hydraulisch monteur nakijken. Lekkende verbindingen. Controleer of alle verbindingen strak aangedraaid en zonder
lekken zijn.
Cilinder loopt niet of Pompontlastkraan gesloten. Open pompontlastkraan. langzamer dan Koppeling niet volledig Controleer of alle koppelingen volledig zijn aangedraaid. normaal uit. aangedraaid.
Te veel olie in pomp. Tap olie af tot het volpeil. Zie de aanwijzingen die bij de pomp
zijn geleverd. Te nauwe slang beperkt Gebruik een slang met een grotere diameter. stroming. Cilinder inwendig beschadigd Laat de cilinder door een erkend hydraulisch monteur
nakijken.
Page 19
19
¤
Folha de Instruções
BRC-25, BRC-46, E BRC-106
Cilindros Atracadores
L2033 Rev. O 06/01
1.0 INSTRUÇÕES IMPORTANTES NO RECEBIMENTO
Inspecione visualmente todos os componentes verificando se houve avarias durante o transporte. Avarias no transporte não são cobertas pela garantia. Caso haja avarias no transporte, avise o transportador imediatamente. O transportador é responsável por todos os custos de consertos e substituições decorrentes de avarias ocorridas no transporte.
SEGURANÇA EM PRIMEIRO LUGAR
2.0 ASSUNTOS DE SEGURANÇA
Leia cuidadosamente todas as instruções, advertências e avisos sobre precaução. Siga todas as recomendações de segurança para evitar
lesões pessoais ou danos à propriedade durante a operação do sistema. Enerpac não pode ser responsável por danos ou lesões pessoais resultantes do uso indevido do produto, falta de manutenção ou operação inadequada do produto e/ou sistema. Entre em contato com Enerpac quando houver dúvidas sobre as recomendações de segurança e operações. Se você nunca recebeu treinamento em segurança na hidráulica de alta pressão, consulte o seu distribuidor ou centro de serviço sobre um curso de segurança hidráulica Enerpac.
Falhas no cumprimento das advertências e avisos de precaução podem causar lesões pessoais e avarias ao equipamento.
PRECAUÇÃO é usada para indicar a operação correta ou os procedimentos e métodos de manutenção para prevenir o dano, a destruição do equipamento ou outras propriedades.
ADVERTÊNCIA indica um perigo potencial que exige procedimentos ou métodos corretivos para evitar lesões pessoais.
PERIGO é usado somente quando a ação ou a falta da mesma podem causar lesões sérias ou mesmo a morte.
ADVERTÊNCIA: Use equipamentos individuais de proteção quando acionar equipamentos hidráulicos .
ADVERTÊNCIA: Mantenha distância de cargas apoiadas por cilindros hidráulicos. Um cilindro, quando utilizado como dispositivo de levantamento,
jamais deve ser usado como dispositivo de sustentação de carga. Depois de haver sido levantada ou baixada, a carga deve sempre ser bloqueada mecanicamente
ADVERTÊNCIA: USE SOMENTE PEÇAS RÍGIDAS PARA APOIAR AS CARGAS. Selecione cuidadosamente
blocos de madeira ou ferro que sejam capazes de
sustentar a carga. Nunca use um cilindro hidráulico como um calço ou espaçador em qualquer aplicação de levantamento ou prensagem.
PERIGO: Para evitar lesões pessoais mantenha mãos e pés longe do cilindro e da área de trabalho durante a operação.
ADVERTÊNCIA: Não exceda a capacidade do equipamento. Nunca tente levantar uma carga mais pesada que a capacidade do cilindro. Excesso de carga
pode causar falhas no equipamento e possíveis lesões pessoais. Os cilindros são projetados para uma pressão máxima de 700 bar [10.000 psi]. Não faça a ligação entre um macaco ou um cilindro com uma bomba com capacidade maior de pressão.
Nunca ajuste uma válvula de alívio com pressão maior que a capacidade de pressão máxima da bomba. Ajustes maiores podem resultar em danos ao
equipamento e/ou lesões pessoais.
ADVERTÊNCIA: A pressão de operação do sistema não deve exceder a capacidade de pressão do componente de menor capacidade no sistema. Instale manômetros
de pressão no sistema para monitorar a pressão de operação. É a sua janela para o que está acontecendo no sistema.
PRECAUÇÃO: Evite danificar mangueiras hidráulicas. Evite curvas ou dobras pronunciadas quando direcionar as mangueiras hidráulicas. O uso de uma
mangueira curvada ou dobrada causará aumento na pressão de retorno. Curvas ou dobras pronunciadas danificarão a mangueira internamente, levando a um desgaste prematuro.
Não derrube objetos pesados na mangueira. Um forte impacto pode causar danos à trama interna de aço da mangueira. A aplicação de pressão em uma
mangueira danificada pode causar a sua ruptura.
IMPORTANTE: Não levante o equipamento hidráulico pela mangueira ou pelos engates. Use manoplas ou outros meios mais seguros para o transporte.
Page 20
20
PRECAUÇÃO: Mantenha o equipamento hidráulico longe do calor e das chamas. O calor excessivo
amolece vedações e selos, resultando em vazamento de fluídos. O calor também enfraquece o material das mangueiras e das juntas. Para um desempenho otimizado não exponha o equipamento a temperatura maiores que 65 °C [150 °F]. Proteja mangueiras e cilindros dos respingos de solda.
PERIGO: Não manuseie mangueiras pressurizadas. O escape do óleo sob pressão pode penetrar na pele, causando lesões sérias. Se o óleo penetrar na pele,
procure um médico imediatamente.
ADVERTÊNCIA: Use somente cilindros hidráulicos num sistema acoplado. Nunca use um cilindro com
engates não conectados. Caso o cilindro se torne extremamente sobrecarregado, os componentes podem falhar catastroficamente, causando severas lesões pessoais.
ADVERTÊNCIA: ESTEJA CERTO QUE A MONTAGEM
É ESTÁVEL ANTES DE LEVANTAR A CARGA. Os
cilindros devem ser colocados em superfícies planas que podem apoiar a carga. Quando aplicável, use uma base de cilindro Enerpac para aumentar a estabilidade. Não faça soldas ou, de qualquer forma, modifique o cilindro para acrescentar uma base ou outro apoio.
Evite situações em que as cargas não estão centradas
na haste do cilindro. Cargas fora de centro podem
causar deformações consideráveis nas hastes e nos cilindros. Além disto, a carga pode escorregar ou cair, causando resultados potencialmente perigosos.
Distribua a carga uniformemente em toda a superfície
do assento. Use sempre um assento para proteger a
haste.
IMPORTANTE: Somente técnicos em hidráulica,
devidamente qualificados, devem fazer a manutenção
de equipamentos hidráulicos. Para serviços de manutenção, entre em contato com o Centro de Serviço Autorizado Enerpac em sua área. Para proteger sua garantia, use somente óleo Enerpac.
ADVERTÊNCIA: Substitua imediatamente peças gastas ou danificadas por peças genuínas Enerpac.
Peças não genuínas podem quebrar, causando lesões pessoais ou danos à propriedade. As peças Enerpac são projetadas para se encaixar adequadamente e sustentar cargas pesadas.
Modelo Capacidade Curso Área Capacidade Peso A B C
do Cilindro Efetiva de óleo Altura do Altura Diâmetro
colarinho distendida do assento
Tons cm. (pol) cm.2(pol.2)cm.3(pol.3) kg (lbs.) cm (pol) cm (pol) cm (pol)
BRC-25 2.5 12,70 3,55 45,06 181 26,49 39,49
3
/4-14 NPT
(5.00) (0.55) (2.75) (4) (10.43) (15.43)
BRC-46 5 13,97 7,29 101,95 4,55 30,18 44,15 1
1
/4-111/2NPT
(5.50) (1.13) (6.22) (10) (11.88) (17.38)
BRC-106 10 15,11 15,00 228,15 9,52 28,90 44,02 M30 x 2
(5.95) (2.32) (13.92) (21) (11.38) (17.33)
3.0 DESCRIÇÃO
Diferente dos cilindros que empurram, o pistão dos cilindros atracadores é forçado em direção à sua base, fornecendo a força de tração. Todas as unidades têm roscas na base, no colarinho e na haste que permitem a utilização de numerosos acessórios, incluindo extensões, assentos e correntes.
4.0 ESPECIFICAÇÕES (CONSULTE A TABELA ABAIXO)
Page 21
21
5.0 INSTALAÇÃO
1. Faça as conexões hidráulicas. Utilize uma bomba com a válvula de alívio ou uma válvula de 3 vias e uma mangueira. Aperte completamente com as mãos todos os engates. Engates soltos bloqueiam o fluxo do óleo entre a bomba e o cilindro.
2. Remova o ar do cilindro posicionando-o de forma que a haste esteja voltada para baixo e o cilindro fique posicionado abaixo da bomba. Distenda e retorne o cilindro 2 ou 3 vezes.
6.0 OPERAÇÃO
ADVERTÊNCIA: NÃO MANUSEIE MANGUEIRAS PRESSURIZADAS. O
vazamento de óleo sob pressão pode penetrar na pele, causando ferimentos sérios. Caso o óleo penetre na pele, veja um médico imediatamente.
Acione a bomba hidráulica para distender e retornar o cilindro. A velocidade de distensão é influenciada pelo comprimento da mangueira ou outras restrições na linha.
7.0 MANUTENÇÃO
Utilize somente óleo Enerpac com estes cilindros. O uso de qualquer outro óleo pode invalidar a garantia.
Utilize tampas de proteção contra a poeira quando os cilindros estiverem desconectados da mangueira. Mantenha o cilindro limpo para prolongar a sua vida.
Armazene os cilindros na posição vertical para evitar distorção das vedações.
8.0 SOLUCIONANDO PROBLEMAS
Estes cilindros devem ser consertados apenas por Centros Enerpac de Serviço Autorizado.
PRECAUÇÃ0: Estes cilindros têm retorno por mola interna sob compressão e necessitam técnicas especiais de desmontagem, para evitar lesões pessoais.
Problema Causa Possível Solução
Cilindro não retorna, retorna parcialmente, ou retorna aos trancos
Cilindro retorna, mas não sustenta
Vazamento de óleo no cilindro
Cilindro não distende ou distende mais lentamente que o normal.
1. válvula de alívio da bomba aberta.
2. Engates não estão apertados
3. Nível de óleo está baixo
4. Mau funcionamento da bomba
5. Carga é muito pesada
6. Atrito na haste do cilindro
7. Ar no sistema hidráulico.
1. Vazamento nas vedações do cilindro.
2. Mau funcionamento da bomba.
3. Conexões vazando.
1.Vedações gastas ou danificadas.
2. Dano interno no cilindro.
3. Vazamento nas conexões.
1. Válvula de alívio da bomba fechada.
2. Engate não está totalmente
apertado
3. Reservatório está cheio demais
4. Diâmetro interno da mangueira
muito estreito
5. Danos internos no cilindro.
1. Feche a válvula de alívio da bomba.
2. Verifique se todos os engates estão totalmente apertados
3. Adicione óleo conforme instruções fornecidas com a bomba
4. Faça com que um técnico qualificado conserte a bomba
5. Não tente levantar carga acima da tonelagem especificada.
6. Verifique se há danos no cilindro. Faça com que um técnico qualificado conserte o cilindro.
7. Remova o ar de acordo com instruções página 21.
1. Localize o vazamento e faça com que um técnico qualificado conserte o cilindro
2. Faça com que um técnico qualificado conserte a bomba
3. Verifique que todas as conexões estão apertadas e sem vazamento
1. Faça com que um técnico qualificado conserte o
cilindro
2. Faça com que um técnico qualificado conserte o cilindro.
3. Verifique que todas as conexões estão apertadas e sem vazamento
1. Abra a válvula de alívio da bomba.
2. Aperte completamente todos os engates
3. Drene o óleo até a marca de cheio.Veja as instruções fornecidas com a bomba
4. Utilize mangueira de maior diâmetro.
5. Faça com que um técnico qualificado conserte o cilindro
Page 22
22
22
L2033 O 06/01
¤
Page 23
23
BRC-25 2.5 5.00 (12,70) 0.55 (3, 55) 2.75 4 10.43 15.43
3
/4-14 NPT
(45,06) (1,81) (26,49) (39,49)
BRC-46 5 5.50 (13,97) 1.13 (7,29) 6.22 10 11.88 17.38 1
1
/4-111/2NPT
(101,95) (4,55) (30,18) (44,15)
BRC-106 10 5.95 (15,11) 2.32 (15,00) 13.92 21 11.38 17.33 M30 x 2
(228,15) (9,52) 28,90 (44,02)
BRC-25, BRC-46
Page 24
242526
Page 25
Page 26
Page 27
27
Page 28
Loading...